Merge the following from the English version:
1.187 -> 1.194 doc/ja_JP.eucJP/books/handbook/install/chapter.sgml (The change 1.187 -> 1.188 is ignored) Reference : [doc-jp-work 2113]
This commit is contained in:
parent
0259be6b69
commit
1c4f9a5ae6
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=36426
1 changed files with 501 additions and 238 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD Japanese Documentation Project
|
||||
|
||||
Original revision: 1.187
|
||||
Original revision: 1.194
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -731,8 +731,9 @@ BIOS drive C: is disk3
|
|||
BIOS 639kB/261120kB available memory
|
||||
|
||||
FreeBSD/i386 bootstrap loader, Revision 0.8
|
||||
(murray@builder.freebsdmall.com, Thu Jan 17 19:28:57 PST 2002)
|
||||
/kernel text=0x266691 data=0x407c+0x20d68 \
|
||||
(root@storm.FreeBSD.org.uk, Thu May 16 05:15:03 GMT 2002)
|
||||
/kernel text=0x277391 data=0x3268c+0x332a8 |
|
||||
|
||||
|
|
||||
Hit [Enter] to boot immediately, or any other key for command prompt.
|
||||
Booting [kernel] in 9 seconds... _</screen>
|
||||
|
@ -749,8 +750,8 @@ BIOS drive C: is disk1
|
|||
BIOS 639kB/261120kB available memory
|
||||
|
||||
FreeBSD/i386 bootstrap loader, Revision 0.8
|
||||
(murray@builder.freebsdmall.com, Thu Jan 17 19:28:57 PST 2002)
|
||||
/kernel text=0x266691 data=0x407c+0x20d68 |
|
||||
(root@storm.FreeBSD.org.uk, Thu May 16 05:15:03 GMT 2002)
|
||||
/kernel text=0x277391 data=0x3268c+0x332a8 |
|
||||
|
||||
Please insert MFS root floppy and press enter:</screen>
|
||||
|
||||
|
@ -1134,56 +1135,65 @@ Booting [kernel] in 9 seconds... _</screen>
|
|||
<figure id="install-dev-probe">
|
||||
<title>古典的なデバイス検出結果の例</title>
|
||||
|
||||
<screen>avail memory = 254611456 (248644K bytes)
|
||||
Preloaded elf kernel "kernel" at 0xc069a000.
|
||||
Preloaded mfs_root "/mfsroot" at 0xc069a084.
|
||||
<screen>avail memory = 253050880 (247120K bytes)
|
||||
Preloaded elf kernel "kernel" at 0xc0817000.
|
||||
Preloaded mfs_root "/mfsroot" at 0xc0817084.
|
||||
md0: Preloaded image </mfsroot> 4423680 bytes at 0xc03ddcd4
|
||||
|
||||
md1: Malloc disk
|
||||
npx0: <math processor> on motherboard
|
||||
npx0: INT 16 interface
|
||||
pcib0: <Host to PCI bridge> on motherboard
|
||||
pci0: <PCI bus> on pcib0
|
||||
pcib1: <VIA 82C598MVP (Apollo MVP3) PCI-PCI (AGP bridge> at device 1.0 on pci0
|
||||
pci1: <PCI bus> on pcib1
|
||||
pci1: <Matrox MGA G200 AGP graphics accelerator> at 0.0 irq 11
|
||||
isab0: <VIA 82C586 PCI-ISA bridge> at device 7.0 on pci0
|
||||
isa0: <ISA bus> on isab0
|
||||
atapci0: <VIA 82C586 ATA33 controller> port 0xe000-0xe00f at device 7.1 on pci0
|
||||
Using $PIR table, 4 entries at 0xc00fde60
|
||||
npx0: <math processor> on motherboard
|
||||
npx0: INT 16 interface
|
||||
pcib0: <Host to PCI bridge> on motherboard
|
||||
pci0: <PCI bus> on pcib0
|
||||
pcib1:<VIA 82C598MVP (Apollo MVP3) PCI-PCI (AGP) bridge> at device 1.0 on pci0
|
||||
pci1: <PCI bus> on pcib1
|
||||
pci1: <Matrox MGA G200 AGP graphics accelereator> at 0.0 irq 11
|
||||
isab0: <VIA 82C586 PCI-ISA bridge> at device 7.0 on pci0
|
||||
isa0: <iSA bus> on isab0
|
||||
atapci0: <VIA 82C586 ATA33 controller> port 0xe000-0xe00f at device 7.1 on pci0
|
||||
ata0: at 0x1f0 irq 14 on atapci0
|
||||
uhci0: <VIA 83C572 USB controller> port 0xe400-0xe41f irq 10 at device 7.2 on pci0
|
||||
usb0: <VIA 83C572 USB controller> on uhci0
|
||||
ata1: at 0x170 irq 15 on atapci0
|
||||
uhci0 <VIA 83C572 USB controller> port 0xe400-0xe41f irq 10 at device 7.2 on pci
|
||||
0
|
||||
usb0: <VIA 83572 USB controller> on uhci0
|
||||
usb0: USB revision 1.0
|
||||
uhub0: VIA UHCI root hub, class 9/0, rev 1.00/1.00, addr 1
|
||||
uhub0: VIA UHCI root hub, class 9/0, rev 1.00/1.00, addr1
|
||||
uhub0: 2 ports with 2 removable, self powered
|
||||
chip1: <VIA 82C586B ACPI interface> at device 7.3 on pci0
|
||||
ed0: <NE2000 PCI Ethernet (RealTek 8029)> port 0xe800-0xe81f irq 9 at device 10.0 on pci0
|
||||
ed0: address 52:54:05:de:73:1b, type NE2000 (16bit)
|
||||
pci0: <unknown card> (vendor=0x1106, dev=0x3040) at 7.3
|
||||
dc0: <ADMtek AN985 10/100BaseTX> port 0xe800-0xe8ff mem 0xdb000000-0xeb0003ff ir
|
||||
q 11 at device 8.0 on pci0
|
||||
dc0: Ethernet address: 00:04:5a:74:6b:b5
|
||||
miibus0: <MII bus> on dc0
|
||||
ukph70: <Generic IEEE 802.3u media interface> on miibus0
|
||||
ukphy0: 10baseT, 10baseT-FDX, 100baseTX, 100baseTX-FDX, auto
|
||||
ed0: <NE2000 PCI Ethernet (RealTek 8029)> port 0xec00-0xec1f irq 9 at device 10.
|
||||
0 on pci0
|
||||
ed0 address 52:54:05:de:73:1b, type NE2000 (16 bit)
|
||||
isa0: too many dependant configs (8)
|
||||
isa0: unexpected small tag 14
|
||||
orm0; <Option ROM> at iomem 0xc0000-0xc7fff on isa0
|
||||
fdc0: <NEC 72065B or clone> at port 0x3f0-0x3f5,0x3f7 irq6 drq2 on isa0
|
||||
orm0: <Option ROM> at iomem 0xc0000-0xc7fff on isa0
|
||||
fdc0: <NEC 72065B or clone> at port 0x3f0-0x3f5,0x3f7 irq 6 drq2 on isa0
|
||||
fdc0: FIFO enabled, 8 bytes threshold
|
||||
fd0: <1440-KB 3.5" drive> on fdc0 drive 0
|
||||
atkbdc0: <keyboard controller (i8042)> at port 0x60-0x64 on isa0
|
||||
atkbd0: <AT Keyboard> flags 0x1 irq 1 on atkbdc0
|
||||
fd0: <1440-KB 3.5" drive> on fdc0 drive 0
|
||||
atkbdc0: <Keyboard controller (i8042)> at port 0x60,0x64 on isa0
|
||||
atkbd0: <AT Keyboard> flags 0x1 irq1 on atkbdc0
|
||||
kbd0 at atkbd0
|
||||
psm0: <PS/2 Mouse> irq 12 on atkbdc0
|
||||
psm0: model Generic PS/2 mouse, device ID 0
|
||||
vga0: <Generic ISA VGA> at port 0x3c0-0c3df iomem 0xa0000-0xbffff on isa0
|
||||
sc0: <System console> at flags 0x100 on isa0
|
||||
sc0: VGA <16 virtual consoles, flags-0x300>
|
||||
psm0: <PS/2 Mouse> irq 12 on atkbdc0
|
||||
psm0: model Generic PS/@ mouse, device ID 0
|
||||
vga0: <Generic ISA VGA> at port 0x3c0-0x3df iomem 0xa0000-0xbffff on isa0
|
||||
sc0: <System console> at flags 0x100 on isa0
|
||||
sc0: VGA <16 virtual consoles, flags=0x300>
|
||||
sio0 at port 0x3f8-0x3ff irq 4 flags 0x10 on isa0
|
||||
sio0: type 16550A
|
||||
sio1: at port 0x2f8-0x2ff irq3 on isa0
|
||||
sio1 at port 0x2f8-0x2ff irq 3 on isa0
|
||||
sio1: type 16550A
|
||||
ppc0: <Parallel port> at port 0x378-0x37f irq 7 on isa0
|
||||
ppc0: SMC-like chipset (ECP/EPP/PS2/NIBBLE) in COMPATIBLE mode
|
||||
ppc0: <Parallel port> at port 0x378-0x37f irq 7 on isa0
|
||||
pppc0: SMC-like chipset (ECP/EPP/PS2/NIBBLE) in COMPATIBLE mode
|
||||
ppc0: FIFO with 16/16/15 bytes threshold
|
||||
ppbus0: IEEE1284 device found /NIBBLE
|
||||
Probing for PnP devices on ppbus0:
|
||||
ppi0: <Parallel I/O> on ppbus0
|
||||
plip0: <PLIP network interface> on ppbus0
|
||||
ad0: 8063MB <IBM-DHEA-38451> [16383/16/63] at ata0-master using UDMA33
|
||||
acd0: CDROM <DELTA OTC-H101/ST3 F/W by OIPD> at ata0-slave using PIO4
|
||||
plip0: <PLIP network interfce> on ppbus0
|
||||
ad0: 8063MB <IBM-DHEA-38451> [16383/16/63] at ata0-master UDMA33
|
||||
acd0: CD-RW <LITE-ON LTR-1210B> at ata1-slave PIO4
|
||||
Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
||||
/stand/sysinstall running as init on vty0</screen>
|
||||
</figure>
|
||||
|
@ -2034,7 +2044,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
(C)reate command.
|
||||
[ OK ]
|
||||
|
||||
[ Press enter to continue ]</screen>
|
||||
[ Press enter or space ]</screen>
|
||||
|
||||
<para>指示されたとおり <keycap>Enter</keycap> を押してください。
|
||||
次に、デバイスの走査を実行したときにカーネルが見付けた、
|
||||
|
@ -2440,7 +2450,8 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
more specific needs or just don't care for the layout chosen by
|
||||
(A)uto, press F1 for more information on manual layout.
|
||||
|
||||
[ OK ] </screen>
|
||||
[ OK ]
|
||||
[ Press enter or space ]</screen>
|
||||
|
||||
<para><application>disklabel</application> と呼ばれる
|
||||
FreeBSD パーティションエディタをはじめるために
|
||||
|
@ -2691,7 +2702,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
FreeBSD Ports Collection をインストールしますか?
|
||||
|
||||
これをインストールすることにより、&os.numports; 以上の移植ソフトウェアパッケー
|
||||
ジにアクセスすることができます。これは、「クリーンな」状態では約 100MB
|
||||
ジにアクセスすることができます。これは、「クリーンな」状態では約 165MB
|
||||
のディスク容量を占めますが、配布されている tarball をダウンロードしていくと、更に
|
||||
大きな領域を占めることになります (ただし、FreeBSD の CD/DVD で配布されている
|
||||
extra disk を持っていて、それを /cdrom にマウントして使用する場合には、
|
||||
|
@ -2935,7 +2946,7 @@ installation menus to try and retry whichever operations have failed.
|
|||
PPP - Pendantic PPP Primer</ulink> チュートリアルを参照してください。</para>
|
||||
|
||||
<screen> User Confirmation Requested
|
||||
Would you like to configure Ethernet or SLIP/PPP network devices?
|
||||
Would you like to configure any Ethernet or SLIP/PPP network devices?
|
||||
|
||||
(訳:イーサネットや SLIP/PPP ネットワークデバイスを設定したいですか?)
|
||||
[ Yes ] No</screen>
|
||||
|
@ -3109,7 +3120,7 @@ installation menus to try and retry whichever operations have failed.
|
|||
<title>インターネットサービスの設定</title>
|
||||
|
||||
<screen> User Confirmation Requested
|
||||
Do you want to configure inetd and the network services that it provides?
|
||||
Do you want to configure inetd and simple network services?
|
||||
|
||||
(訳:inetd 及び提供するネットワークサービスの設定を行いますか?)
|
||||
|
||||
|
@ -3722,9 +3733,9 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
|
|||
ここでは、非 USB マウスの設定を例に説明します。</para>
|
||||
|
||||
<screen> User Confirmation Requested
|
||||
Does this system have a non-USB mouse attached to it?
|
||||
Does this system have a USB mouse attached to it?
|
||||
|
||||
[ Yes ] No</screen>
|
||||
Yes [ No ]</screen>
|
||||
|
||||
<para>非 USB マウスを使っている場合には
|
||||
<guibutton>[ Yes ]</guibutton> を選択してください。
|
||||
|
@ -3824,10 +3835,14 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
|
|||
や他のグラフィカルユーザインタフェースを利用するためには、
|
||||
X サーバを設定する必要があります。</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>root 以外のユーザで XFree86 を実行するには、
|
||||
<application>wrapper</application> をインストールしてください。
|
||||
Package Selection メニューからインストールできます。</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para><ulink url="http://www.xfree86.org/">XFree86</ulink> ウェブサイトで、
|
||||
ビデオカードが対応しているかどうかを確認してください。
|
||||
ビデオカードが XFree86 4.x でしか対応している場合には、
|
||||
インストールや設定方法について <xref linkend="x11"> を参照してください。</para>
|
||||
ビデオカードが対応しているかどうかを確認してください。</para>
|
||||
|
||||
<screen> User Confirmation Requested
|
||||
Would you like to configure your X server at this time?
|
||||
|
@ -3860,10 +3875,19 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
|
|||
</figure>
|
||||
|
||||
<para>X サーバの設定にはいくつかの方法があります。
|
||||
<application>XF86Setup</application>
|
||||
はグラフィカルで、おそらく最も簡単な方法です。
|
||||
矢印キーで <guimenuitem>XF86Setup</guimenuitem> を選択して、
|
||||
<keycap>Enter</keycap> を押してください。</para>
|
||||
矢印キーを使って方法を一つ選択し、
|
||||
<keycap>Enter</keycap> を押してください。
|
||||
すべての説明を必ず注意深く読んでください。</para>
|
||||
|
||||
<para><application>xf86cfg</application> および
|
||||
<application>xf86cfg -textmode</application> を実行すると、
|
||||
画面が暗くなります。起動までに数秒かかりますので、
|
||||
我慢してお待ちください。</para>
|
||||
|
||||
<para>以下の説明では、<application>xf86config</application>
|
||||
設定ツールを利用しています。
|
||||
実際の設定は、システムのハードウェアに依存するので、
|
||||
以下で示される設定とは異なるでしょう。</para>
|
||||
|
||||
<screen> Message
|
||||
You have configured and been running the mouse daemon.
|
||||
|
@ -3878,237 +3902,471 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
|
|||
これまでに設定したマウスデーモンが検出されたことを意味しています。
|
||||
<keycap>Enter</keycap> を押して先に進んでください。</para>
|
||||
|
||||
<screen> Press [Enter] to switch to graphics mode.
|
||||
<para><application>xf86config</application> を起動すると、
|
||||
簡単な説明が表示されます。</para>
|
||||
|
||||
This may take a while...
|
||||
<screen>This program will create a basic XF86Config file, based on menu selections you
|
||||
make.
|
||||
|
||||
[ OK ]</screen>
|
||||
The XF86Config file usually resides in /usr/X11R6/etc/X11 or /etc/X11. A sample
|
||||
XF86Config file is supplied with XFree86; it is configured for a standard
|
||||
VGA card and monitor with 640x480 resolution. This program will ask for a
|
||||
pathname when it is ready to write the file.
|
||||
|
||||
<para><keycap>Enter</keycap> を押し、
|
||||
グラフィカルモードに切り替え先に進んでください。
|
||||
<keycap>Enter</keycap> が押されるまでは、
|
||||
グラフィカルモードに切り替わら <emphasis>ない</emphasis> でしょう。
|
||||
画面は黒くなり、その後中央に大きな X とともに画面が表示されるでしょう。
|
||||
辛抱強くお待ちください。</para>
|
||||
You can either take the sample XF86Config as a base and edit it for your
|
||||
configuration, or let this program produce a base XF86Config file for your
|
||||
configuration and fine-tune it.
|
||||
|
||||
<para>少しの時間がたつと、<application>XF86Setup</application>
|
||||
の起動画面が表示されます。
|
||||
説明を <emphasis>慎重</emphasis> に読んでください。
|
||||
<keycap>Enter</keycap> を押して先に進んでください。</para>
|
||||
Before continuing with this program, make sure you know what video card
|
||||
you have, and preferably also the chipset it uses and the amount of video
|
||||
memory on your video card. SuperProbe may be able to help with this.
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
<title><application>XF86Setup</application> の概要</title>
|
||||
Press enter to continue, or ctrl-c to abort.</screen>
|
||||
|
||||
<para>設定を行うべき項目がいくつかあります。
|
||||
設定における選択肢はシステムのハードウェアに依存しますので、
|
||||
ここでは一般的な概要だけを説明します。</para>
|
||||
<para><keycap>Enter</keycap> を押すとマウスの設定が始まります。
|
||||
もし、PS/2 マウスを使っているのであれば、
|
||||
以下の例に従って、マウスプロトコルに <quote>Mouse Systems</quote>
|
||||
を使い、マウスポートには
|
||||
<devicename>/dev/sysmouse</devicename> を選んでください。</para>
|
||||
|
||||
<para>設定ツールの上部には設定を行うべき項目のボタンが並んでいます。
|
||||
すでにマウスの設定が行われていれば、マウスを使うことができるので、
|
||||
それらの項目をクリックして選択してください。
|
||||
それぞれの項目を検討し、使用しているシステムに適切な設定を行ってください。</para>
|
||||
<screen>First specify a mouse protocol type. Choose one from the following list:
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title><guimenuitem>マウス</guimenuitem></title>
|
||||
1. Microsoft compatible (2-button protocol)
|
||||
2. Mouse Systems (3-button protocol)
|
||||
3. Bus Mouse
|
||||
4. PS/2 Mouse
|
||||
5. Logitech Mouse (serial, old type, Logitech protocol)
|
||||
6. Logitech MouseMan (Microsoft compatible)
|
||||
7. MM Series
|
||||
8. MM HitTablet
|
||||
9. Microsoft IntelliMouse
|
||||
|
||||
<para>最初に設定すべき項目がマウスです。
|
||||
もし、すでにマウスの設定をしているのであれば、
|
||||
マウスデーモンがすでに走っていて、自動的にマウスプロトコルに
|
||||
<guimenuitem>SysMouse</guimenuitem> を選択しているでしょう。
|
||||
もし、2 ボタンマウスを使っているのであれば、
|
||||
<guimenuitem>Emulate3Buttons</guimenuitem> を選択してください。
|
||||
必要であれば、他の設定を行うことができます。</para>
|
||||
If you have a two-button mouse, it is most likely of type 1, and if you have
|
||||
a three-button mouse, it can probably support both protocol 1 and 2. There are
|
||||
two main varieties of the latter type: mice with a switch to select the
|
||||
protocol, and mice that default to 1 and require a button to be held at
|
||||
boot-time to select protocol 2. Some mice can be convinced to do 2 by sending
|
||||
a special sequence to the serial port (see the ClearDTR/ClearRTS options).
|
||||
|
||||
<para>選択が終わったら、
|
||||
<guimenuitem>Apply</guimenuitem> をクリックして、
|
||||
マウスが適切に動くかどうかを確認してください。
|
||||
もし、さらなる調整が必要でしたら、調整を行い、
|
||||
<guimenuitem>Apply</guimenuitem> を再びクリッして、
|
||||
動作の確認をもう一度行ってください。
|
||||
マウスの設定後、次の項目に進んでください。</para>
|
||||
</step>
|
||||
Enter a protocol number: 2
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title><guimenuitem>キーボード</guimenuitem></title>
|
||||
You have selected a Mouse Systems protocol mouse. If your mouse is normally
|
||||
in Microsoft-compatible mode, enabling the ClearDTR and ClearRTS options
|
||||
may cause it to switch to Mouse Systems mode when the server starts.
|
||||
|
||||
<para>適切なキーボードモデルを選択してください。
|
||||
デフォルトのキーボードは、
|
||||
<guimenuitem>Generic 101-key PC</guimenuitem> です。</para>
|
||||
Please answer the following question with either 'y' or 'n'.
|
||||
Do you want to enable ClearDTR and ClearRTS? n
|
||||
|
||||
<para>各言語用のキーボードレイアウトを選んでください。
|
||||
デフォルトのレイアウトは <guimenuitem>U.S. English</guimenuitem>
|
||||
です。もし、U.S. レイアウトを使用しないのであれば、
|
||||
別のレイアウトを選択してください。</para>
|
||||
You have selected a three-button mouse protocol. It is recommended that you
|
||||
do not enable Emulate3Buttons, unless the third button doesn't work.
|
||||
|
||||
<para><guimenuitem>Group Shift/Lock behavior</guimenuitem>
|
||||
について、いくつかのオプションが選択でき、
|
||||
もし希望があれば <guimenuitem>Control Key Position</guimenuitem>
|
||||
を選択できます。
|
||||
一般的には、デフォルトの設定で十分です。</para>
|
||||
Please answer the following question with either 'y' or 'n'.
|
||||
Do you want to enable Emulate3Buttons? y
|
||||
|
||||
<para>キーボードの設定が終わったら、
|
||||
<guimenuitem>Apply</guimenuitem> を押して、次の項目に進んでください。</para>
|
||||
</step>
|
||||
Now give the full device name that the mouse is connected to, for example
|
||||
/dev/tty00. Just pressing enter will use the default, /dev/mouse.
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title><guimenuitem>カード</guimenuitem></title>
|
||||
Mouse device: /dev/sysmouse</screen>
|
||||
|
||||
<para><guimenuitem>Read README file</guimenuitem> をクリックして、
|
||||
使用しているビデオカードの設定に関するヘルプを参照してください。</para>
|
||||
<para>次の設定項目はキーボードです。
|
||||
以下では generic 101-key モデルの例が示されています。
|
||||
使用しているキーボードに合わせて選択してください。
|
||||
もしくは、単に <keycap>Enter</keycap>
|
||||
を押して、デフォルトの設定を利用してください。</para>
|
||||
|
||||
<para>スクロールバーを使い、一覧の中から適切なビデオカードを選択してください。
|
||||
選択したカードはリストボックスの上の <quote>Card selected:</quote>
|
||||
に表示されます。</para>
|
||||
<screen>Please select one of the following keyboard types that is the better
|
||||
description of your keyboard. If nothing really matches,
|
||||
choose 1 (Generic 101-key PC)
|
||||
|
||||
<para>次に、詳細を確認するために <guimenuitem>Detailed Setup</guimenuitem>
|
||||
を選択することができます。
|
||||
一般的に、使用しているビデオカードが一覧にあった場合には、
|
||||
ここで設定を変更する必要はないでしょう。</para>
|
||||
1 Generic 101-key PC
|
||||
2 Generic 102-key (Intl) PC
|
||||
3 Generic 104-key PC
|
||||
4 Generic 105-key (Intl) PC
|
||||
5 Dell 101-key PC
|
||||
6 Everex STEPnote
|
||||
7 Keytronic FlexPro
|
||||
8 Microsoft Natural
|
||||
9 Northgate OmniKey 101
|
||||
10 Winbook Model XP5
|
||||
11 Japanese 106-key
|
||||
12 PC-98xx Series
|
||||
13 Brazilian ABNT2
|
||||
14 HP Internet
|
||||
15 Logitech iTouch
|
||||
16 Logitech Cordless Desktop Pro
|
||||
17 Logitech Internet Keyboard
|
||||
18 Logitech Internet Navigator Keyboard
|
||||
19 Compaq Internet
|
||||
20 Microsoft Natural Pro
|
||||
21 Genius Comfy KB-16M
|
||||
22 IBM Rapid Access
|
||||
23 IBM Rapid Access II
|
||||
24 Chicony Internet Keyboard
|
||||
25 Dell Internet Keyboard
|
||||
|
||||
<para>終わったら、次の項目に進んでください。</para>
|
||||
</step>
|
||||
Enter a number to choose the keyboard.
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title><guimenuitem>モニタ</guimenuitem></title>
|
||||
1
|
||||
|
||||
<para>設定を行う方法が二通りあります。
|
||||
ひとつめは、使用しているモニタの水平走査周波数および垂直走査周波数をテキストボックスに入力する方法です。</para>
|
||||
|
||||
<para>一覧からモニタのオプションから選択する方法がもう一つの方法です。
|
||||
一覧のオプションから選択後、使用される水平および垂直走査周波数が表示されます。
|
||||
使用しているモニタの仕様とこれらを比較してください。
|
||||
モニタがこれらの範囲を利用できる必要があります。</para>
|
||||
Please select the layout corresponding to your keyboard
|
||||
|
||||
<para>利用しているモニタの周波数を越えてはいけません。
|
||||
ダメージを受けます。
|
||||
確証がない場合には <guimenuitem>ABORT</guimenuitem> を選択し、
|
||||
後で情報を調べてください。
|
||||
残りのインストールのプロセスに影響はありませんし、インストール後に
|
||||
<command>/stand/sysinstall</command> を使って
|
||||
X サーバの設定を行うことができます。</para>
|
||||
|
||||
<para>終了したら、次の項目に進んでください。</para>
|
||||
</step>
|
||||
1 U.S. English
|
||||
2 U.S. English w/ ISO9995-3
|
||||
3 U.S. English w/ deadkeys
|
||||
4 Albanian
|
||||
5 Arabic
|
||||
6 Armenian
|
||||
7 Azerbaidjani
|
||||
8 Belarusian
|
||||
9 Belgian
|
||||
10 Bengali
|
||||
11 Brazilian
|
||||
12 Bulgarian
|
||||
13 Burmese
|
||||
14 Canadian
|
||||
15 Croatian
|
||||
16 Czech
|
||||
17 Czech (qwerty)
|
||||
18 Danish
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title><guimenuitem>モード</guimenuitem></title>
|
||||
Enter a number to choose the country.
|
||||
Press enter for the next page
|
||||
|
||||
<para>利用したいビデオモードを選択してください。複数の選択肢があります。
|
||||
一般的に 640x480, 800x600 および 1024x768 の解像度が実用的ですが、
|
||||
ビデオカードの性能、モニタサイズおよび目にやさしいかどうかなどに依存します。</para>
|
||||
1
|
||||
|
||||
<para>次に、実行時のデフォルトの色数について選択します。
|
||||
8bpp, 24bpp および 32bpp から選択できます。
|
||||
利用するビデオカードが対応している最大の色数を選択してください。</para>
|
||||
|
||||
<para>選択が終わったら、次の項目に進んでください。</para>
|
||||
</step>
|
||||
Please enter a variant name for 'us' layout. Or just press enter
|
||||
for default variant
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title><guimenuitem>その他</guimenuitem></title>
|
||||
us
|
||||
|
||||
<para>デフォルト値は適切な値なので、
|
||||
おそらくここでは何も変更する必要はないでしょう。</para>
|
||||
|
||||
<para>デフォルトの設定では、ホットキーの組み合わせ
|
||||
<keycombo action='simul'>
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap>
|
||||
<keycap>Backspace</keycap></keycombo>
|
||||
によりサーバを終了することができます。
|
||||
この設定は残す必要があります。
|
||||
サーバの設定を間違った場合に、ハードウェアが傷つくことを防止します。</para>
|
||||
Please answer the following question with either 'y' or 'n'.
|
||||
Do you want to select additional XKB options (group switcher,
|
||||
group indicator, etc.)? n</screen>
|
||||
|
||||
<para>ビデオモードの切り換えのデフォルトの設定では、ホットキーの組み合わせ
|
||||
<keycombo action='simul'>
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>+</keycap>
|
||||
</keycombo> もしくは
|
||||
<keycombo action='simul'>
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>-</keycap>
|
||||
</keycombo>
|
||||
により X を起動した状態でモードを変更できます。</para>
|
||||
</step>
|
||||
<para>次に、モニタの設定に続きます。
|
||||
利用しているモニタの周波数を越えてはいけません。
|
||||
ダメージを受けてしまいます。
|
||||
確証がない場合には、情報を得た後で設定してください。</para>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>サーバのテスト</title>
|
||||
<screen>Now we want to set the specifications of the monitor. The two critical
|
||||
parameters are the vertical refresh rate, which is the rate at which the
|
||||
the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal sync rate,
|
||||
which is the rate at which scanlines are displayed.
|
||||
|
||||
<para>すべての設定をもう一度確認したら、
|
||||
<guibutton>Done</guibutton> を選択してください。
|
||||
以下のメッセージが表示されるでしょう。</para>
|
||||
The valid range for horizontal sync and vertical sync should be documented
|
||||
in the manual of your monitor. If in doubt, check the monitor database
|
||||
/usr/X11R6/lib/X11/doc/Monitors to see if your monitor is there.
|
||||
|
||||
<screen>If you've finished configuring everything press the
|
||||
Okay button to start the X server using the configuration
|
||||
you've selected. If you still wish to configure some things,
|
||||
press one of the buttons at the top and then press "Done" again,
|
||||
when you've finished.</screen>
|
||||
Press enter to continue, or ctrl-c to abort.
|
||||
|
||||
<para><guibutton>Okay</guibutton> を選択すると、
|
||||
期待して待つことを勧めるメッセージと
|
||||
X サーバの起動を試みていることを表す簡単なメッセージが表示されます。
|
||||
この過程では多少の時間がかかりますので、気長にお待ちください。</para>
|
||||
|
||||
<para>少しの時間、画面が黒くなった後で、画面に
|
||||
<quote>Congratulations, you've got a running server!</quote>
|
||||
というメッセージが表示されるでしょう。</para>
|
||||
|
||||
<para>もし、何も表示されなかったり、
|
||||
ディスプレイの表示が歪んだりした場合には、
|
||||
<keycombo action='simul'>
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap>
|
||||
<keycap>Alt</keycap>
|
||||
<keycap>Backspace</keycap>
|
||||
</keycombo>
|
||||
を利用して X サーバを停止してください。
|
||||
インストール後に、設定を調整したりこのメニューを再び訪れてください。</para>
|
||||
</step>
|
||||
You must indicate the horizontal sync range of your monitor. You can either
|
||||
select one of the predefined ranges below that correspond to industry-
|
||||
standard monitor types, or give a specific range.
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title><command>xvidtune</command> の実行</title>
|
||||
It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a horizontal
|
||||
sync range that is beyond the capabilities of your monitor. If in doubt,
|
||||
choose a conservative setting.
|
||||
|
||||
<para><application>xvidtune</application> を使って、
|
||||
高さ、幅、センタリングなど画面の調整を行うことができます。</para>
|
||||
hsync in kHz; monitor type with characteristic modes
|
||||
1 31.5; Standard VGA, 640x480 @ 60 Hz
|
||||
2 31.5 - 35.1; Super VGA, 800x600 @ 56 Hz
|
||||
3 31.5, 35.5; 8514 Compatible, 1024x768 @ 87 Hz interlaced (no 800x600)
|
||||
4 31.5, 35.15, 35.5; Super VGA, 1024x768 @ 87 Hz interlaced, 800x600 @ 56 Hz
|
||||
5 31.5 - 37.9; Extended Super VGA, 800x600 @ 60 Hz, 640x480 @ 72 Hz
|
||||
6 31.5 - 48.5; Non-Interlaced SVGA, 1024x768 @ 60 Hz, 800x600 @ 72 Hz
|
||||
7 31.5 - 57.0; High Frequency SVGA, 1024x768 @ 70 Hz
|
||||
8 31.5 - 64.3; Monitor that can do 1280x1024 @ 60 Hz
|
||||
9 31.5 - 79.0; Monitor that can do 1280x1024 @ 74 Hz
|
||||
10 31.5 - 82.0; Monitor that can do 1280x1024 @ 76 Hz
|
||||
11 Enter your own horizontal sync range
|
||||
|
||||
<para>不適切な設定は使用している装置に障害を与える可能性がある旨の警告が表示されます。
|
||||
この点に注意してください。
|
||||
確かでない場合には、設定をしないでください。
|
||||
そのかわり、モニタのコントロールを使って
|
||||
X Window の表示を調整してください。
|
||||
テキストモードに切り換えた際に画面がずれるかもしれませんが、
|
||||
装置が損傷することに比べれば良いでしょう。
|
||||
<application>xvidtune</application> は、あとで
|
||||
<command>/stand/sysinstall</command> を使って実行できます。</para>
|
||||
Enter your choice (1-11): 6
|
||||
|
||||
<para>調整を行う前に、&man.xvidtune.1; マニュアルページを読んでください。</para>
|
||||
</step>
|
||||
You must indicate the vertical sync range of your monitor. You can either
|
||||
select one of the predefined ranges below that correspond to industry-
|
||||
standard monitor types, or give a specific range. For interlaced modes,
|
||||
the number that counts is the high one (e.g. 87 Hz rather than 43 Hz).
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>設定の保存</title>
|
||||
1 50-70
|
||||
2 50-90
|
||||
3 50-100
|
||||
4 40-150
|
||||
5 Enter your own vertical sync range
|
||||
|
||||
<para>十分な設定が終わったら、
|
||||
<guimenuitem>Save the configuration and Exit</guimenuitem>
|
||||
を選択して設定を保存してください。
|
||||
設定は設定ファイル <filename>/etc/XF86Config</filename>
|
||||
に保存されるでしょう。</para>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
Enter your choice: 2
|
||||
|
||||
<para>一度設定を行ったら、
|
||||
インストールプログラムはサーバへのリンクを作成します。</para>
|
||||
You must now enter a few identification/description strings, namely an
|
||||
identifier, a vendor name, and a model name. Just pressing enter will fill
|
||||
in default names.
|
||||
|
||||
<screen> Do you want to create an 'X' link to the SVGA server?
|
||||
The strings are free-form, spaces are allowed.
|
||||
Enter an identifier for your monitor definition: Hitachi</screen>
|
||||
|
||||
(the link will be created in the directory:
|
||||
/usr/X11R6/bin) Okay?
|
||||
<para>次に、一覧からビデオカードドライバを選択します。
|
||||
カードが一覧になければ、<keycap>Enter</keycap> を押してください。
|
||||
リストの続きが表示されます。
|
||||
リストの一部のみが表示されています。</para>
|
||||
|
||||
[ Yes ] No</screen>
|
||||
<screen>Now we must configure video card specific settings. At this point you can
|
||||
choose to make a selection out of a database of video card definitions.
|
||||
Because there can be variation in Ramdacs and clock generators even
|
||||
between cards of the same model, it is not sensible to blindly copy
|
||||
the settings (e.g. a Device section). For this reason, after you make a
|
||||
selection, you will still be asked about the components of the card, with
|
||||
the settings from the chosen database entry presented as a strong hint.
|
||||
|
||||
<para><guibutton>[ Yes ]</guibutton> を選択して
|
||||
<keycap>Enter</keycap> を押し、リンクを作成してください。</para>
|
||||
The database entries include information about the chipset, what driver to
|
||||
run, the Ramdac and ClockChip, and comments that will be included in the
|
||||
Device section. However, a lot of definitions only hint about what driver
|
||||
to run (based on the chipset the card uses) and are untested.
|
||||
|
||||
<screen> Link created successfully.
|
||||
If you can't find your card in the database, there's nothing to worry about.
|
||||
You should only choose a database entry that is exactly the same model as
|
||||
your card; choosing one that looks similar is just a bad idea (e.g. a
|
||||
GemStone Snail 64 may be as different from a GemStone Snail 64+ in terms of
|
||||
hardware as can be).
|
||||
|
||||
[ OK ]</screen>
|
||||
Do you want to look at the card database? y
|
||||
|
||||
<para><keycap>Enter</keycap> を押して、設定を続けてください。</para>
|
||||
|
||||
|
||||
288 Matrox Millennium G200 8MB mgag200
|
||||
289 Matrox Millennium G200 SD 16MB mgag200
|
||||
290 Matrox Millennium G200 SD 4MB mgag200
|
||||
291 Matrox Millennium G200 SD 8MB mgag200
|
||||
292 Matrox Millennium G400 mgag400
|
||||
293 Matrox Millennium II 16MB mga2164w
|
||||
294 Matrox Millennium II 4MB mga2164w
|
||||
295 Matrox Millennium II 8MB mga2164w
|
||||
296 Matrox Mystique mga1064sg
|
||||
297 Matrox Mystique G200 16MB mgag200
|
||||
298 Matrox Mystique G200 4MB mgag200
|
||||
299 Matrox Mystique G200 8MB mgag200
|
||||
300 Matrox Productiva G100 4MB mgag100
|
||||
301 Matrox Productiva G100 8MB mgag100
|
||||
302 MediaGX mediagx
|
||||
303 MediaVision Proaxcel 128 ET6000
|
||||
304 Mirage Z-128 ET6000
|
||||
305 Miro CRYSTAL VRX Verite 1000
|
||||
|
||||
Enter a number to choose the corresponding card definition.
|
||||
Press enter for the next page, q to continue configuration.
|
||||
|
||||
288
|
||||
|
||||
Your selected card definition:
|
||||
|
||||
Identifier: Matrox Millennium G200 8MB
|
||||
Chipset: mgag200
|
||||
Driver: mga
|
||||
Do NOT probe clocks or use any Clocks line.
|
||||
|
||||
Press enter to continue, or ctrl-c to abort.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Now you must give information about your video card. This will be used for
|
||||
the "Device" section of your video card in XF86Config.
|
||||
|
||||
You must indicate how much video memory you have. It is probably a good
|
||||
idea to use the same approximate amount as that detected by the server you
|
||||
intend to use. If you encounter problems that are due to the used server
|
||||
not supporting the amount memory you have (e.g. ATI Mach64 is limited to
|
||||
1024K with the SVGA server), specify the maximum amount supported by the
|
||||
server.
|
||||
|
||||
How much video memory do you have on your video card:
|
||||
|
||||
1 256K
|
||||
2 512K
|
||||
3 1024K
|
||||
4 2048K
|
||||
5 4096K
|
||||
6 Other
|
||||
|
||||
Enter your choice: 6
|
||||
|
||||
Amount of video memory in Kbytes: 8192
|
||||
|
||||
You must now enter a few identification/description strings, namely an
|
||||
identifier, a vendor name, and a model name. Just pressing enter will fill
|
||||
in default names (possibly from a card definition).
|
||||
|
||||
Your card definition is Matrox Millennium G200 8MB.
|
||||
|
||||
The strings are free-form, spaces are allowed.
|
||||
Enter an identifier for your video card definition:</screen>
|
||||
|
||||
<para>次にビデオモードを希望する解像度に設定します。
|
||||
一般的に 640x480, 800x600 および 1024x768 の解像度が実用的ですが、
|
||||
ビデオカードの性能、
|
||||
モニタサイズおよび目にやさしいかどうかなどに依存します。
|
||||
色数の選択については、
|
||||
カードが対応する最も高いモードを選んでください。</para>
|
||||
|
||||
<screen>For each depth, a list of modes (resolutions) is defined. The default
|
||||
resolution that the server will start-up with will be the first listed
|
||||
mode that can be supported by the monitor and card.
|
||||
Currently it is set to:
|
||||
|
||||
"640x480" "800x600" "1024x768" "1280x1024" for 8-bit
|
||||
"640x480" "800x600" "1024x768" "1280x1024" for 16-bit
|
||||
"640x480" "800x600" "1024x768" "1280x1024" for 24-bit
|
||||
|
||||
Modes that cannot be supported due to monitor or clock constraints will
|
||||
be automatically skipped by the server.
|
||||
|
||||
1 Change the modes for 8-bit (256 colors)
|
||||
2 Change the modes for 16-bit (32K/64K colors)
|
||||
3 Change the modes for 24-bit (24-bit color)
|
||||
4 The modes are OK, continue.
|
||||
|
||||
Enter your choice: 2
|
||||
|
||||
Select modes from the following list:
|
||||
|
||||
1 "640x400"
|
||||
2 "640x480"
|
||||
3 "800x600"
|
||||
4 "1024x768"
|
||||
5 "1280x1024"
|
||||
6 "320x200"
|
||||
7 "320x240"
|
||||
8 "400x300"
|
||||
9 "1152x864"
|
||||
a "1600x1200"
|
||||
b "1800x1400"
|
||||
c "512x384"
|
||||
|
||||
Please type the digits corresponding to the modes that you want to select.
|
||||
For example, 432 selects "1024x768" "800x600" "640x480", with a
|
||||
default mode of 1024x768.
|
||||
|
||||
Which modes? 432
|
||||
|
||||
You can have a virtual screen (desktop), which is screen area that is larger
|
||||
than the physical screen and which is panned by moving the mouse to the edge
|
||||
of the screen. If you don't want virtual desktop at a certain resolution,
|
||||
you cannot have modes listed that are larger. Each color depth can have a
|
||||
differently-sized virtual screen
|
||||
|
||||
Please answer the following question with either 'y' or 'n'.
|
||||
Do you want a virtual screen that is larger than the physical screen? n
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
For each depth, a list of modes (resolutions) is defined. The default
|
||||
resolution that the server will start-up with will be the first listed
|
||||
mode that can be supported by the monitor and card.
|
||||
Currently it is set to:
|
||||
|
||||
"640x480" "800x600" "1024x768" "1280x1024" for 8-bit
|
||||
"1024x768" "800x600" "640x480" for 16-bit
|
||||
"640x480" "800x600" "1024x768" "1280x1024" for 24-bit
|
||||
|
||||
Modes that cannot be supported due to monitor or clock constraints will
|
||||
be automatically skipped by the server.
|
||||
|
||||
1 Change the modes for 8-bit (256 colors)
|
||||
2 Change the modes for 16-bit (32K/64K colors)
|
||||
3 Change the modes for 24-bit (24-bit color)
|
||||
4 The modes are OK, continue.
|
||||
|
||||
Enter your choice: 4
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Please specify which color depth you want to use by default:
|
||||
|
||||
1 1 bit (monochrome)
|
||||
2 4 bits (16 colors)
|
||||
3 8 bits (256 colors)
|
||||
4 16 bits (65536 colors)
|
||||
5 24 bits (16 million colors)
|
||||
|
||||
Enter a number to choose the default depth.
|
||||
|
||||
4</screen>
|
||||
|
||||
<para>最後に設定を保存する必要があります。
|
||||
設定の保存場所は必ず
|
||||
<filename>/etc/XF86Config</filename> にしてください。</para>
|
||||
|
||||
<screen>I am going to write the XF86Config file now. Make sure you don't accidently
|
||||
overwrite a previously configured one.
|
||||
|
||||
Shall I write it to /etc/X11/XF86Config? n
|
||||
|
||||
Please answer the following question with either a 'y' or 'n'.
|
||||
Shall I write it to the default location, /usr/X11R6/etc/X11/XF86Config? n
|
||||
|
||||
Do you want it written to the current directory as 'XF86Config'? n
|
||||
|
||||
Please give a filename to write to: /etc/XF86Config</screen>
|
||||
|
||||
<para>設定に失敗した場合には、
|
||||
以下のメッセージが表示された時に
|
||||
<guimenuitem>[ Yes ]</guimenuitem> を選択することで、
|
||||
再度設定を行うことができます。</para>
|
||||
|
||||
<screen> User Confirmation Requested
|
||||
The XFree86 configuration process seems to have
|
||||
failed. Would you like to try again?
|
||||
|
||||
[ Yes ] No</screen>
|
||||
|
||||
<para>XFree86 の設定が困難であれば、
|
||||
<guimenuitem>[ No ]</guimenuitem> を選択し、
|
||||
<keycap>Enter</keycap> を押して、インストールを先に進んでください。
|
||||
インストール後、<username>root</username> 権限で
|
||||
<command>xf86cfg -textmode</command> または、
|
||||
<command>xf86config</command> を実行すると、
|
||||
コマンドライン設定ユーティリティを使うことができます。
|
||||
XFree86 を設定する別の方法が
|
||||
<xref linkend="x11"> で説明されています。
|
||||
もし、この時点で XFree86 の設定をしないのであれば、
|
||||
次は package の選択のメニューとなります。</para>
|
||||
|
||||
<para>デフォルトの設定では、ホットキーの組み合わせ
|
||||
<keycombo action='simul'>
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap>
|
||||
<keycap>Backspace</keycap></keycombo>
|
||||
でサーバを終了できます。
|
||||
サーバの設定を間違った場合に実行することで、
|
||||
ハードウェアが傷つくことを防止します。</para>
|
||||
|
||||
<para>ビデオモードの切り換えのデフォルトの設定では、
|
||||
ホットキーの組み合わせ
|
||||
<keycombo action='simul'>
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>+</keycap>
|
||||
</keycombo> もしくは
|
||||
<keycombo action='simul'>
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>-</keycap>
|
||||
</keycombo>
|
||||
により、X を起動した状態でモードを切り替えることができます。</para>
|
||||
|
||||
<para>インストール後、XFree86 を実行している時に、
|
||||
<application>xvidtune</application> を使って、
|
||||
高さ、幅、センタリングなど画面の調整を行うことができます。</para>
|
||||
|
||||
<para>不適切な設定により、
|
||||
使用している装置が障害を受ける可能性があるという警告が表示されます。
|
||||
この点に注意し、自信がない場合には、設定をしないでください。
|
||||
そのかわり、モニタのコントロールを使って
|
||||
X Window の表示を調整してください。
|
||||
テキストモードに切り換えた際に画面がずれるかもしれませんが、
|
||||
装置が損傷することに比べれば良いでしょう。</para>
|
||||
|
||||
<para>調整を行う前に、&man.xvidtune.1; マニュアルページを読んでください。</para>
|
||||
|
||||
<para>XFree86 の設定後は、
|
||||
デフォルトのデスクトップの選択に続きます。</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="default-desktop">
|
||||
|
@ -4180,6 +4438,11 @@ when you've finished.</screen>
|
|||
矢印キーで選択したいカテゴリをハイライトし、
|
||||
<keycap>Enter</keycap> を押してください</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>一般のユーザが XFree86 を実行できるように、
|
||||
<application>wrapper</application> をインストールすると良いでしょう。</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>選択したカテゴリで利用可能なすべての
|
||||
package のメニューが表示されます。</para>
|
||||
|
||||
|
@ -4500,8 +4763,8 @@ when you've finished.</screen>
|
|||
<screen>Copyright (c) 1992-2002 The FreeBSD Project.
|
||||
Copyright (c) 1979, 1980, 1983, 1986, 1988, 1989, 1991, 1992, 1993, 1994
|
||||
The Regents of the University of California. All rights reserved.
|
||||
FreeBSD 4.5-RC2 #0: Thu Jan 17 21:24:52 GMT 2002
|
||||
murray@builder.freebsdmall.com:/usr/src/sys/compile/GENERIC
|
||||
FreeBSD 4.6-RC2 #0: Sat May 18 05:10:05 GMT 2002
|
||||
root@storm.FreeBSD.org.uk:/usr/src/sys/compile/GENERIC
|
||||
Timecounter "i8254" frequency 1193182 Hz
|
||||
CPU: AMD-K6(tm) 3D processor (300.68-MHz 586-class CPU)
|
||||
Origin = "AuthenticAMD" Id = 0x580 Stepping = 0
|
||||
|
@ -4776,7 +5039,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>システムに存在しないドライバの変更。</para>
|
||||
<para>システムに存在しないデバイスドライバを無効にする。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue