MFen: 1.20 -> 1.25 en_US.ISO8859-1/articles/laptop/article.sgml
. Replace &xfree86; references with &xorg; and update for Xorg . Update the URL of the FreeBSD Laptop Compatibility List page . Add a link to http://tuxmobil.org . Add id="tag" attributes to <sect1> parts, so that they don't change output filename if more are added, or they are reordered
This commit is contained in:
parent
f776d9894d
commit
2070353040
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=32810
1 changed files with 20 additions and 23 deletions
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
The FreeBSD Greek Documentation Project
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/articles/laptop/article.sgml
|
||||
%SRCID% 1.20
|
||||
%SRCID% 1.25
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -32,7 +32,6 @@
|
|||
&tm-attrib.freebsd;
|
||||
&tm-attrib.linux;
|
||||
&tm-attrib.microsoft;
|
||||
&tm-attrib.xfree86;
|
||||
&tm-attrib.general;
|
||||
</legalnotice>
|
||||
</articleinfo>
|
||||
|
@ -60,31 +59,32 @@
|
|||
σελίδες, γράφοντας το μοντέλο του φορητού σας και τη
|
||||
λέξη <quote>&os;</quote> σε μερικές μηχανές αναζήτησης. Υπάρχει επίσης
|
||||
και μια βάση πληροφοριών με αναλυτικές περιγραφές από πολλούς φορητούς
|
||||
υπολογιστές στη διεύθυνση <ulink url="http://gerda.univie.ac.at/freebsd-laptops/">The &os;
|
||||
υπολογιστές στη διεύθυνση <ulink url="http://laptop.bsdgroup.de/freebsd/">The &os;
|
||||
Laptop Compatibility List</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Για να επικοινωνήσετε με άλλους χρήστες που τρέχουν &os; στο φορητό
|
||||
τους, μπορείτε να γραφτείτε και στην λίστα &a.mobile.name;.</para>
|
||||
<para>Αν θέλετε να επικοινωνήσετε με άλλους χρήστες που τρέχουν &os; στο
|
||||
φορητό τους, μπορείτε να γραφτείτε και στην λίστα &a.mobile.name;.
|
||||
Περισσότερες πληροφορίες για τη συμβατότητα του &os; με φορητύς
|
||||
υπολογιστές θα βρείτε και στη
|
||||
σελίδα <ulink url="http://tuxmobil.org/mobile_bsd.html"></ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<title>Το γραφικό περιβάλλον &xfree86;</title>
|
||||
<sect1 id="xorg">
|
||||
<title>Το γραφικό περιβάλλον &xorg;</title>
|
||||
|
||||
<para>Οι πρόσφατες εκδόσεις των <application>&xfree86;</application> δουλεύουν με τις
|
||||
<para>Οι πρόσφατες εκδόσεις των <application>&xorg;</application> δουλεύουν με τις
|
||||
περισσότερες μοντέρνες κάρτες οθόνης που χρησιμοποιούνται σε
|
||||
φορητούς υπολογιστές. Η επιτάχυνση (acceleration) μπορεί να μην
|
||||
υποστηρίζεται, αλλά μια βασική SVGA κατάσταση θά 'πρεπε να
|
||||
δουλεύει χωρίς προβλήματα.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ελέγξτε την τεκμηρίωση του φορητού σας για να δείτε ποια
|
||||
κάρτα οθόνης έχει και μετά συμβουλευτείτε την τεκμηρίωση των
|
||||
<application>&xfree86;</application> ή τη σελίδα <ulink
|
||||
url="http://www.xfree86.org/current/Status.html">Driver Status for
|
||||
&xfree86;</ulink> για να δείτε αν υπάρχει
|
||||
κάρτα οθόνης έχει και μετά συμβουλευτείτε την τεκμηρίωση του
|
||||
<application>&xorg;</application> για να δείτε αν υπάρχει
|
||||
υποστήριξη για την συγκεκριμένη κάρτα. Αν όχι, τότε
|
||||
χρησιμοποιήστε ένα βασικό οδηγό συσκευής (μην προσπαθήσετε να
|
||||
χρησιμοποιήσετε κάποιο οδηγό που να μοιάζει κάπως στο όνομα).
|
||||
Στην έκδοση 4 των <application>&xfree86;</application>, μπορείτε να δοκιμάσετε την τύχη σας
|
||||
με την εντολή <userinput>XFree86 -configure</userinput> που
|
||||
Μπορείτε να δοκιμάσετε την τύχη σας
|
||||
με την εντολή <userinput>Xorg -configure</userinput> που
|
||||
βρίσκει αυτόματα πολλές από τις σωστές ρυθμίσεις.</para>
|
||||
|
||||
<para>Το πρόβλημα είναι πολλές φορές να ρυθμιστεί σωστά η οθόνη.
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@
|
|||
είναι να ψάξετε στο δίκτυο για πηγές σχετικές με ρύθμιση των X
|
||||
σε φορητούς (συχνά οι οδηγίες που υπάρχουν είναι σχετικές με το
|
||||
Linux, αλλά δεν έχει σημασία αφού και τα δυο συστήματα
|
||||
χρησιμοποιούν την ίδια έκδοση των <application>&xfree86;</application>) και να αντιγράψετε
|
||||
χρησιμοποιούν την ίδια έκδοση των <application>&xorg;</application>) και να αντιγράψετε
|
||||
τις κατάλληλες γραμμές ρυθμίσεων που έχει στείλει κάποιος ο
|
||||
οποίος έχει το ίδιο υλικό.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -113,14 +113,11 @@
|
|||
Option "Emulate3Buttons"
|
||||
</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>στο αρχείο <filename>XF86Config</filename>, στο τμήμα
|
||||
<literal>InputDevice</literal>. (Αυτό ισχύει για την έκδοση 4
|
||||
των <application>&xfree86;</application>. Για την έκδοση 3, απλά βάλτε την γραμμή
|
||||
<literal>Emulate3Buttons</literal>, χωρίς εισαγωγικά, στο
|
||||
τμήμα <literal>Pointer</literal>.)</para>
|
||||
<para>στο αρχείο <filename>xorg.conf</filename>, στο
|
||||
τμήμα <literal>InputDevice</literal>.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<sect1 id="modems">
|
||||
<title>Modems</title>
|
||||
|
||||
<para>Οι φορητοί έρχονται συνήθως με εσωτερικά (on-board) μόντεμ.
|
||||
|
@ -140,7 +137,7 @@
|
|||
δουλεύουν χωρίς κανένα πρόβλημα.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<sect1 id="pcmcia">
|
||||
<title>Συσκευές PCMCIA (PC Card)</title>
|
||||
|
||||
<para>Οι πιο πολλοί φορητοί έρχονται με υποδοχές PCMCIA (γνωστές
|
||||
|
@ -200,7 +197,7 @@
|
|||
καινούρια.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<sect1 id="power-management">
|
||||
<title>Power management</title>
|
||||
|
||||
<para>Δυστυχώς, το power management δεν υποστηρίζεται πολύ καλά
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue