MFen:
1.6 -> 1.7 hu_HU.ISO8859-2/articles/linux-users/article.sgml 1.1103 -> 1.1104 hu_HU.ISO8859-2/books/faq/book.sgml 1.111 -> 1.112 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/Makefile 1.173 -> 1.174 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/book.sgml 1.38 -> 1.39 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/chapters.ent 1.417 -> 1.419 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml 1.155 -> 1.156 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/basics/chapter.sgml 1.231 -> 1.232 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml 1.288 -> 1.289 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/disks/chapter.sgml 1.85 -> 1.86 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/firewalls/chapter.sgml 1.46 -> 1.47 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/geom/chapter.sgml 1.126 -> 1.130 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/introduction/chapter.sgml 1.187 -> 1.190 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml 1.124 -> 1.125 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/l10n/chapter.sgml 1.453 -> 1.455 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors/chapter.sgml 1.110 -> 1.111 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/network-servers/chapter.sgml 1.285 -> 1.286 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/ports/chapter.sgml 1.44 -> 1.46 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/preface/preface.sgml 1.130 -> 1.133 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml 1.45 -> 1.46 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/vinum/chapter.sgml 1.6 -> 1.7 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/dtrace/chapter.sgml 1.1 -> remove hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/updating/Makefile 1.2 -> remove hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/updating/chapter.sgml 1.31 -> 1.32 hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/book.sgml 1.23 -> 1.24 hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/overview/chapter.sgml 1.74 -> 1.77 hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/sgml-markup/chapter.sgml 1.48 -> 1.49 hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.sgml 1.17 -> 1.18 hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/structure/chapter.sgml 1.13 -> 1.14 hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/stylesheets/chapter.sgml 1.33 -> 1.34 hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/tools/chapter.sgml 1.32 -> 1.34 hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml Obtained from: The FreeBSD Hungarian Documentation Project
This commit is contained in:
parent
cff3b7069f
commit
24841af962
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=33520
31 changed files with 936 additions and 954 deletions
hu_HU.ISO8859-2
articles/linux-users
books
faq
fdp-primer
handbook
Makefile
advanced-networking
basics
book.sgmlchapters.entcutting-edge
disks
dtrace
firewalls
geom
introduction
kernelconfig
l10n
mirrors
network-servers
ports
preface
serialcomms
updating
vinum
share/sgml/glossary
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/articles/linux-users/article.sgml
|
||||
%SRCID% 1.6
|
||||
%SRCID% 1.7
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
|
@ -612,7 +612,8 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
|
|||
hozzátartozó programokat. A források
|
||||
frissítésével kapcsolatban olvassuk el
|
||||
&os; kézikönyv <ulink
|
||||
url="&url.base;/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/cutting-edge.html">23. fejezetét</ulink>.</para>
|
||||
url="&url.base;/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/updating-upgrading.html">frissítésrõl
|
||||
szóló fejezetét</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>A bináris frissítés a &linux;
|
||||
típusú rendszereken elérhetõ
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/faq/book.sgml
|
||||
%SRCID% 1.1103
|
||||
%SRCID% 1.1104
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<book lang="hu">
|
||||
|
@ -476,7 +476,7 @@
|
|||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>A <ulink
|
||||
url="&url.books.handbook;/cutting-edge.html#CURRENT">&os.current;</ulink>
|
||||
url="&url.books.handbook;/current-stable.html#CURRENT">&os.current;</ulink>
|
||||
az operációs rendszer aktív
|
||||
fejlesztés alatt álló változata,
|
||||
amely idõvel az új &os.stable;
|
||||
|
@ -487,7 +487,7 @@
|
|||
érdekes. A <ulink
|
||||
url="&url.books.handbook;/index.html">kézikönyv</ulink>
|
||||
<ulink
|
||||
url="&url.books.handbook;/cutting-edge.html#CURRENT">erre vonatkozó szakaszában</ulink>
|
||||
url="&url.books.handbook;/current-stable.html#CURRENT">erre vonatkozó szakaszában</ulink>
|
||||
olvashatunk részletesebben a
|
||||
<emphasis>-CURRENT</emphasis>
|
||||
használatáról.</para>
|
||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/book.sgml
|
||||
%SRCID% 1.31
|
||||
%SRCID% 1.32
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/overview/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.23
|
||||
%SRCID% 1.24
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="overview" lang="hu">
|
||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-markup/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.74
|
||||
%SRCID% 1.77
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="sgml-markup" lang="hu">
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@
|
|||
<para>A HTML, más néven HyperText Markup Language, a
|
||||
Világháló jelölõnyelve. Ezzel
|
||||
kapcsolatban részlesebb leírásokat a <ulink
|
||||
url="http://www.w3.org/"></ulink> címen
|
||||
url="http://www.w3.org/"></ulink> címen
|
||||
találhatunk.</para>
|
||||
|
||||
<para>A HTML használata a &os; honlapján
|
||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.48
|
||||
%SRCID% 1.49
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="sgml-primer" lang="hu">
|
||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/structure/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.17
|
||||
%SRCID% 1.18
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="structure" lang="hu">
|
||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/stylesheets/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.13
|
||||
%SRCID% 1.14
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="stylesheets" lang="hu">
|
||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/tools/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.33
|
||||
%SRCID% 1.34
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="tools" lang="hu">
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/Makefile
|
||||
# %SRCID% 1.111
|
||||
# %SRCID% 1.112
|
||||
#
|
||||
# Build the FreeBSD Handbook.
|
||||
#
|
||||
|
@ -248,7 +248,6 @@ SRCS+= preface/preface.sgml
|
|||
SRCS+= printing/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= security/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= serialcomms/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= updating/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= users/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= vinum/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= virtualization/chapter.sgml
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.417
|
||||
%SRCID% 1.419
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="advanced-networking" lang="hu">
|
||||
|
@ -5063,7 +5063,7 @@ Fa0/2 SA 32768 0005.5d71.8db8 29s 0x146 0x4 0x3D</screen
|
|||
alaprendszer része, ezért a
|
||||
használatához elõször
|
||||
telepítenünk kell a <filename
|
||||
role="package">net/isc-dhcp3-server</filename> portot vagy a
|
||||
role="package">net/isc-dhcp30-server</filename> portot vagy a
|
||||
neki megfelelõ csomagot.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ahogy feltelepítettük, le kell futtatnunk az
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.155
|
||||
%SRCID% 1.156
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="basics" lang="hu">
|
||||
|
@ -3295,6 +3295,15 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
|
|||
megismerésével sok idõt
|
||||
megspórolhatunk.</para>
|
||||
|
||||
<para>Számos alkalmazás, amely
|
||||
állományokat akar módosítani vagy
|
||||
szöveges bemenetre van szüksége, automatikusan
|
||||
szövegszerkesztõt nyit meg. Ezt az
|
||||
<envar>EDITOR</envar> környezeti változó
|
||||
beállításával tudjuk
|
||||
meghatározni. Errõl részletesebben a <link
|
||||
linkend="shells">parancsértelmezõknél</link>
|
||||
olvashatunk.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="basics-devices">
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml
|
||||
%SRCID% 1.173
|
||||
%SRCID% 1.174
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
|
@ -56,7 +56,6 @@
|
|||
<!ENTITY % chap.audit "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % chap.filesystems "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % chap.dtrace "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % chap.updating "IGNORE">
|
||||
|
||||
<!ENTITY % pgpkeys SYSTEM "../../../share/pgpkeys/pgpkeys.ent"> %pgpkeys;
|
||||
]>
|
||||
|
@ -375,7 +374,6 @@
|
|||
tudjuk.</para>
|
||||
</partintro>
|
||||
|
||||
<![ %chap.updating; [ &chap.updating; ]]>
|
||||
<![ %chap.serialcomms; [ &chap.serialcomms; ]]>
|
||||
<![ %chap.ppp-and-slip; [ &chap.ppp-and-slip; ]]>
|
||||
<![ %chap.mail; [ &chap.mail; ]]>
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/chapters.ent
|
||||
%SRCID% 1.38
|
||||
%SRCID% 1.39
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!ENTITY chap.preface SYSTEM "preface/preface.sgml">
|
||||
|
@ -48,7 +48,6 @@
|
|||
<!ENTITY chap.dtrace SYSTEM "dtrace/chapter.sgml">
|
||||
|
||||
<!-- Part four -->
|
||||
<!ENTITY chap.updating SYSTEM "updating/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.serialcomms SYSTEM "serialcomms/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.ppp-and-slip SYSTEM "ppp-and-slip/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.mail SYSTEM "mail/chapter.sgml">
|
||||
|
|
|
@ -7,10 +7,10 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.231
|
||||
%SRCID% 1.232
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="cutting-edge" lang="hu">
|
||||
<chapter id="updating-upgrading" lang="hu">
|
||||
<chapterinfo>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
|
@ -41,45 +41,69 @@
|
|||
</authorgroup>
|
||||
</chapterinfo>
|
||||
|
||||
<title>Az élvonal</title>
|
||||
<title>A &os; frissítése és frissen
|
||||
tartása</title>
|
||||
|
||||
<sect1 id="cutting-edge-synopsis">
|
||||
<sect1 id="updating-upgrading-synopsis">
|
||||
<title>Áttekintés</title>
|
||||
|
||||
<para>A &os; a kiadások közt is állandó
|
||||
fejlõdésben van. A legfrissebb fejlesztések
|
||||
elérésének számos egyszerû
|
||||
eszköze áll rendelkezésre mindazok
|
||||
számára, akik az élvonalban
|
||||
kívánnak lenni. Azonban vigyázzunk —
|
||||
ez az élvonal nem való ám mindenkinek! Ebben
|
||||
a fejezetben segítünk dönteni a fejlesztõi
|
||||
változat és a kiadások használata
|
||||
között.</para>
|
||||
fejlõdésben van. Vannak felhasználók,
|
||||
akik a hivatalosan kiadott változatokat
|
||||
használják, és vannak, akik szeretik
|
||||
folyamatosan nyomonkövetni a fejlesztéseket. Emellett
|
||||
viszont a hivatalos kiadások esetében
|
||||
szükség lehet bizonyos biztonsági
|
||||
frissítések és kritikus
|
||||
javítások alkalmazására.
|
||||
Függetlenül a pillanatnyilag használt
|
||||
változattól, a &os; alaprendszerében
|
||||
megtalálható minden olyan eszköz, amellyel
|
||||
könnyedén frissíteni tudunk a
|
||||
különbözõ verziók között.
|
||||
Ebben a fejezetben segítünk dönteni a
|
||||
fejlesztõi változat és a kiadások
|
||||
használata között. Továbbá
|
||||
megismerhetjük a rendszer frissítéséhez
|
||||
használható alapvetõ
|
||||
eszközöket.</para>
|
||||
|
||||
<para>A fejezet elolvasása során
|
||||
megismerjük:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>milyen segédprogramokkal tudjuk frissíteni
|
||||
az alaprendszert és a Portgyûjteményt;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>hogyan tartsuk naprakészen rendszerünket a
|
||||
<application>freebsd-update</application>,
|
||||
<application>CVSup</application>,
|
||||
<application>CVS</application> vagy
|
||||
<application>CTM</application>
|
||||
használatával;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>hogyan vessük össze a telepített
|
||||
rendszerünk aktuális állapotát egy
|
||||
ismert eredeti változattal;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>a két fejlesztõi ág, a &os.stable;
|
||||
és a &os.current; közti
|
||||
különbséget;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>hogyan tartsuk naprakészen rendszerünket a
|
||||
<application>CVSup</application>,
|
||||
<application>CVS</application>, vagy
|
||||
<application>CTM</application>
|
||||
használatával;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>a <command>make buildworld</command> (stb.)
|
||||
segítségével hogyan fordítsuk
|
||||
és telepítsük újra az egész
|
||||
alaprendszert.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>A fejezet elolvasásához ajánlott:</para>
|
||||
|
@ -111,8 +135,675 @@
|
|||
</note>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="updating-upgrading-freebsdupdate">
|
||||
<sect1info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Tom</firstname>
|
||||
<surname>Rhodes</surname>
|
||||
<contrib>Írta: </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Colin</firstname>
|
||||
<surname>Percival</surname>
|
||||
<contrib>A megíráshoz felhasznált
|
||||
jegyzeteket készítette: </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
|
||||
<title>A &os; frissítése</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>frissítés és frissen tartás</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>freebsd-update</primary>
|
||||
<see>frissítés és frissen tartás</see>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>A biztonsági javítások
|
||||
telepítése minden
|
||||
számítógépes szoftver,
|
||||
különösen az operációs rendszerek
|
||||
számára lényeges mozzanat. Nagyon
|
||||
hosszú ideig ez a &os; esetében nem volt
|
||||
könnyen megoldható: a javításokat
|
||||
közvetlenül a forráskódon kellett
|
||||
elvégezni, ezekbõl újrafordítani a
|
||||
rendszert, majd telepíteni.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ez a nehézség mostanra viszont már
|
||||
elhárult, mivel a &os; legfrissebb verziói már
|
||||
tartalmaznak egy <command>freebsd-update</command> nevû
|
||||
segédprogramot, amellyel mindez leegyszerûsödik.
|
||||
Ez a program két külön funkciót lát
|
||||
el. Elõször is, lehetõvé teszi, hogy a &os;
|
||||
alaprendszer újrafordítása és
|
||||
-telepítése nélkül javítsunk
|
||||
biztonsági és egyéb apró
|
||||
hibákat, valamint másodsorban támogatja a
|
||||
kisebb és nagyobb verziójú kiadások
|
||||
közti váltást.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Ezek a bináris frissítések azonban csak
|
||||
a &os; biztonsági csapata által is felügyelt
|
||||
architektúrák és kiadások
|
||||
esetén érhetõek el. Emellett bizonyos
|
||||
lehetõségek használatához,
|
||||
például a &os; verziói közti
|
||||
átállás támogatásához
|
||||
a &man.freebsd-update.8; legújabb változata,
|
||||
valamint minimum a &os; 6.3 kiadása
|
||||
szükségeltetik. Ezért ne felejtsük el
|
||||
alaposan átolvasni a legújabb
|
||||
kiadásokról szóló
|
||||
bejelentéseket mielõtt frissítenénk
|
||||
rájuk, mivel ezzel kapcsolatban fontos
|
||||
információkat tartalmazhatnak. Az említett
|
||||
bejelentések a <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/releases/"></ulink> címen
|
||||
érhetõek el.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Ha a <command>crontab</command> már hivatkozik a
|
||||
<command>freebsd-update</command> programra, akkor a most
|
||||
következõ mûvelet elkezdése elõtt
|
||||
tiltsuk le.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>A konfigurációs állományok</title>
|
||||
|
||||
<para>Elõfordulhat, hogy változtatni akarunk valamin
|
||||
a frissítési folyamatban és ezért
|
||||
szeretnénk módosítani a programhoz
|
||||
tartozó konfigurációs
|
||||
állományt. Az opciók részletes
|
||||
ismertetéssel rendelkeznek, habár
|
||||
némelyiknél még további
|
||||
magyarázat kellhet:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting># Az alaprendszerben frissíteni kívánt komponensek
|
||||
Components src world kernel</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Ezzel a paraméterrel határozhatjuk meg, hogy a
|
||||
&os; mely részei kerüljenek frissítésre.
|
||||
Alapértelmezés szerint a program frissíti a
|
||||
forrásokat, a teljes alaprendszert és a
|
||||
rendszermagot. Komponensként a
|
||||
telepítésnél választható
|
||||
elemeket adhatjuk meg, például "world/games"
|
||||
hozzáadásakor a games kategória elemei is
|
||||
folyamatosan frissülni fognak. Az "src/bin"
|
||||
megadásakor pedig az <filename
|
||||
class="directory">src/bin</filename> könyvtár
|
||||
tartalma frissül.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ezt a beállítást a legjobb meghagyni az
|
||||
alapértelmezett értéken, mivel a
|
||||
további elemek megadásánál
|
||||
egyenként fel kell sorolni a frissítendõ
|
||||
komponenseket. Ha itt viszont kifelejtünk valamit, akkor
|
||||
könnyen megeshet, hogy a források és a
|
||||
binárisok verziója elcsúszik
|
||||
egymástól.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting># Az IgnorePaths beállítás után megadott szövegre illeszkedõ összes
|
||||
# bejegyzés frissítése kimarad
|
||||
IgnorePaths</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Ennél a beállításnál
|
||||
azokat a könyvtárakat kell megadnunk, amelyeket
|
||||
(és tartalmukat) ki szeretnénk hagyni a
|
||||
frissítés során. Ezek lehetnek
|
||||
például a <filename
|
||||
class="directory">/bin</filename> vagy az <filename
|
||||
class="directory">/sbin</filename>. Így meg tudjuk
|
||||
akadályozni, hogy <command>freebsd-update</command>
|
||||
esetleg felülírjon valamilyen helyi
|
||||
változtatást a rendszerünkben.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting># Az UpdateIfUnmodified beállítás után megadott elérési útvonalakon csak
|
||||
# a felhasználó által még nem módosított állományok fognak frissülni
|
||||
# (hacsak a módosításokat össze nem fésüljük, lásd lentebb)
|
||||
UpdateIfUnmodified /etc/ /var/ /root/ /.cshrc /.profile</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>A megadott könyvtárakban csak azokat a
|
||||
konfigurációs állományokat fogja
|
||||
frissíteni, amelyeket nem változtattuk meg.
|
||||
Amennyiben bármelyikük eltér az eredetileg
|
||||
frissítendõ változattól, azt a program
|
||||
nem módosítja. Létezik egy másik
|
||||
hasonló beállítás, a
|
||||
<literal>KeepModifiedMetadata</literal>, amely
|
||||
hatására a <command>freebsd-update</command> az
|
||||
összefésülés során elmenti a
|
||||
változtatásokat.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting># A MergeChanges beállításnál szereplõ állományok helyi módosításait
|
||||
# automatikusan összefésüljük a &os; újabb verziójára frissítése közben
|
||||
MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Itt azokat a könyvtárakat adhatjuk meg,
|
||||
amelyekben a <command>freebsd-update</command>
|
||||
számára engedélyezzük a
|
||||
konfigurációs állományok új
|
||||
verziójának
|
||||
összefésülését a jelenlegi
|
||||
állapottal. Az összefésülés
|
||||
lényegében a &man.mergemaster.8;
|
||||
használatánál már megszokott
|
||||
módon, &man.diff.1; formátumban érkezõ
|
||||
módosítások sorozata alapján
|
||||
történik. Ekkor egy szövegszerkesztõ
|
||||
segítségével felügyelhetjük az
|
||||
összefésülés menetét vagy
|
||||
megállíthatjuk a <command>freebsd-update</command>
|
||||
futását. Ha kétségeink
|
||||
adódnak, akkor egyszerûen mentsük le az
|
||||
<filename class="directory">/etc</filename>
|
||||
könyvtárat és fogadjuk el mindegyik
|
||||
összefésülés eredményét.
|
||||
A <command>mergemaster</command>
|
||||
mûködésérõl a <xref
|
||||
linkend="updating-upgrading"> ad részletesebb
|
||||
tájékoztatást.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting># A &os; frissítésekor ezt a könyvtárat fogja a program használni a
|
||||
# letöltött módosítások és az egyéb ideiglenes állományok tárolására
|
||||
# WorkDir /var/db/freebsd-update</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Az itt megadott könyvtárba fognak kerülni
|
||||
az elvégzendõ módosítások
|
||||
és az egyéb ideiglenesen keletkezõ
|
||||
állományok. A verziók közti
|
||||
váltás során ebben a
|
||||
könyvtárban ajánlott legalább
|
||||
1 GB szabad tárterületnek lennie.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting># A kiadások közti váltás során a Components beállításnál megadott
|
||||
# elemek kerüljenek csak frissítésre (StrictComponents yes), vagy a
|
||||
# program próbálja meg magától kitalálni, hogy milyen komponesek
|
||||
# *lehetnek* fenn a rendszeren és azokat frissítse (StrictComponents
|
||||
# no)?
|
||||
# StrictComponents no</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Ha ennél a beállításnál a
|
||||
<literal>yes</literal> értéket adjuk meg, akkor a
|
||||
<command>freebsd-update</command> feltételezni fogja,
|
||||
hogy a <literal>Components</literal> opciónál
|
||||
felsoroltunk minden frissítendõ komponenst és
|
||||
nem próbál meg mást is
|
||||
megváltoztatni. Ilyenkor tehát a
|
||||
<command>freebsd-update</command> tulajdonképpen
|
||||
egyedül csak a <literal>Components</literal> által
|
||||
meghatározott elemekhez tartozó
|
||||
állományokat fogja frissíteni.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Biztonsági javítások</title>
|
||||
|
||||
<para>A biztonsági javítások mindig egy
|
||||
távoli gépen tárolódnak, a
|
||||
következõ parancsok használatával
|
||||
tölthetõek le és
|
||||
telepíthetõek:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update fetch</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>freebsd-update install</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Amennyiben a rendszermagot is érintik
|
||||
javítások, úgy a rendszert a mûvelet
|
||||
befejezõdésével újra kell
|
||||
indítanunk. Ha minden a megfelelõ módon
|
||||
történt, akkor a rendszerünk már
|
||||
tartalmazni fogja a korábban letöltött
|
||||
és telepített javításokat, és
|
||||
a <command>freebsd-update</command> akár
|
||||
beállítható egy naponta
|
||||
végrehajtandó &man.cron.8; feladatnak. Ehhez
|
||||
mindössze a következõ bejegyzést kell
|
||||
elhelyeznünk az <filename>/etc/crontab</filename>
|
||||
állományban:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>@daily root freebsd-update cron</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>A bejegyzés szerint naponta egyszer le fog futni a
|
||||
<command>freebsd-update</command>. Ilyenkor, vagyis a
|
||||
<option>cron</option> paraméter megadásakor a
|
||||
<command>freebsd-update</command> csak ellenõrzi, hogy
|
||||
vannak-e telepítendõ frissítések. Ha
|
||||
talál, akkor automatikusan letölti ezeket a lemezre,
|
||||
de nem telepíti. Helyette levélben
|
||||
értesíti a <username>root</username>
|
||||
felhasználót, aki ezután bármikor
|
||||
manuálisan kérheti a
|
||||
telepítést.</para>
|
||||
|
||||
<para>Probléma esetén az alábbi paranccsal
|
||||
megkérhetjük a <command>freebsd-update</command>
|
||||
programot a legutóbb telepített
|
||||
módosítások
|
||||
visszavonására:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update rollback</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Ha ez a visszavonás a rendszermagra vagy annak
|
||||
moduljaira is vonatkozott, akkor a rendszert újra kell
|
||||
indítanunk a parancs futásának
|
||||
befejezõdésével. A &os; csak ilyenkor
|
||||
képes betölteni az új binárisokat
|
||||
betölteni a memóriába.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>A <command>freebsd-update</command>
|
||||
kizárólag csak a <filename>GENERIC</filename>
|
||||
konfigurációjú rendszermagok
|
||||
esetén alkalmazható. Amennyiben a
|
||||
<filename>GENERIC</filename> típusú
|
||||
rendszermagot módosítottuk, vagy egy
|
||||
saját rendszermagot telepítettünk, a
|
||||
<command>freebsd-update</command> nem fog rendesen
|
||||
mûködni — az elõbbi esetben
|
||||
megáll, az utóbbiban pedig hibát fog
|
||||
jelezni.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Váltás kisebb és nagyobb
|
||||
verziók között</title>
|
||||
|
||||
<para>Verziók közti váltás során
|
||||
a külsõ alkalmazások
|
||||
mûkõdését akadályozó
|
||||
régi tárgykódok és
|
||||
függvénykönyvtárak törlõdni
|
||||
fognak. Ezért javasoljuk, hogy vagy
|
||||
töröljük le az összes portot és
|
||||
telepítsük újra, vagy az alaprendszer
|
||||
frissítése után hozzuk ezeket is
|
||||
naprakész állapotba a <filename
|
||||
role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename>
|
||||
segédprogram segítségével.
|
||||
Elõször minden bizonnyal szeretnék
|
||||
kipróbálni a frissítést, ezt a
|
||||
következõ paranccsal tehetjük meg:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portupgrade -af</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Ezzel gondoskodunk róla, hogy a minden a
|
||||
megfelelõen telepítõdjön újra. Ha a
|
||||
<envar>BATCH</envar> környezeti változót a
|
||||
<literal>yes</literal> értékre
|
||||
állítjuk, akkor a folyamat során
|
||||
megjelenõ összes kérdésre automatikusan
|
||||
a <literal>yes</literal> választ adjuk, ezáltal
|
||||
önállósítani tudjuk.</para>
|
||||
|
||||
<para>A <command>freebsd-update</command> képes
|
||||
frissíteni rendszerünket egy adott kiadásra.
|
||||
Például a következõ paraméterek
|
||||
megadásával válthatunk a &os; 6.3
|
||||
használatára:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update -r 6.3-RELEASE upgrade</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>A parancs elindulása után nem sokkal, a
|
||||
váltáshoz szükséges
|
||||
információk
|
||||
összegyûjtéséhez a
|
||||
<command>freebsd-update</command> elemzi a
|
||||
konfigurációs állományában
|
||||
megadott beállításokat és a rendszer
|
||||
jelenleg használt verzióját. A
|
||||
képernyõn ekkor sorban megjelennek a program
|
||||
részérõl érzékelt és nem
|
||||
érzékelt komponensek. Mint például
|
||||
ahogy itt látható:</para>
|
||||
|
||||
<screen>Looking up update.FreeBSD.org mirrors... 1 mirrors found.
|
||||
Fetching metadata signature for 6.3-BETA1 from update1.FreeBSD.org... done.
|
||||
Fetching metadata index... done.
|
||||
Inspecting system... done.
|
||||
|
||||
The following components of FreeBSD seem to be installed:
|
||||
kernel/smp src/base src/bin src/contrib src/crypto src/etc src/games
|
||||
src/gnu src/include src/krb5 src/lib src/libexec src/release src/rescue
|
||||
src/sbin src/secure src/share src/sys src/tools src/ubin src/usbin
|
||||
world/base world/info world/lib32 world/manpages
|
||||
|
||||
The following components of FreeBSD do not seem to be installed:
|
||||
kernel/generic world/catpages world/dict world/doc world/games
|
||||
world/proflibs
|
||||
|
||||
Does this look reasonable (y/n)? y</screen>
|
||||
|
||||
<para>Ekkor a <command>freebsd-update</command>
|
||||
megpróbálja letölteni a verziók
|
||||
közti váltáshoz szükséges
|
||||
összes állományt. Bizonyos esetekben
|
||||
kérdésekkel fordul a felhasználó
|
||||
felé arra vonatkozóan, hogy miket
|
||||
telepítsen fel vagy mit csináljon.</para>
|
||||
|
||||
<para>A javítások letöltését
|
||||
követõen megkezdõdik a
|
||||
telepítésük. A váltás ezen
|
||||
lépése az adott gép aktuális
|
||||
terhelésétõl és
|
||||
sebességétõl függõen
|
||||
változó hosszúságú lehet.
|
||||
Ezután a konfigurációs
|
||||
állományok összefésülése
|
||||
zajlik le — itt általában a emberi
|
||||
felügyeletre is szükség van az
|
||||
állományok
|
||||
összefésülésének
|
||||
irányításához, amelynek folyamatosan
|
||||
láthatóak az eredményei. A
|
||||
meghiúsult vagy kihagyott
|
||||
összefésülések a teljes
|
||||
frissítési folyamat leállását
|
||||
vonják maguk után. Az <filename
|
||||
class="directory">/etc</filename> könyvtárban
|
||||
tárolt fontosabb állományokról, mint
|
||||
például a <filename>master.passwd</filename> vagy
|
||||
<filename>group</filename> javasolt elõzetesen
|
||||
biztonsági mentést készíteni
|
||||
és késõbb kézzel hozzájuk adni
|
||||
a változtatásaikat.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>A rendszerben ekkor még nem lesz jelen semmilyen
|
||||
konkrét változás, az összes
|
||||
említett javítás és
|
||||
összefésülés egy külön
|
||||
könyvtárban történik. A
|
||||
telepített javításokat és az
|
||||
összefésült konfigurációs
|
||||
állományokat a folyamat végén
|
||||
magának a felhasználónak kell
|
||||
véglegesíteni.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>A frissítési eljárás
|
||||
végén a következõ parancs
|
||||
kiadásával tudjuk ténylegesen
|
||||
érvényesíteni az eddig elvégzett
|
||||
módosításokat:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update install</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Elõször mindig a rendszermag és a
|
||||
hozzátartozó modulok cserélõdnek le.
|
||||
Ahogy ez végrehajtódott, újra kell
|
||||
indítanunk a rendszert. Az új rendszermagot
|
||||
tehát a következõ parancs
|
||||
futtatásával tudjuk a rendszer
|
||||
újraindításán keresztül a
|
||||
memóriába juttatni:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>shutdown -r now</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>A rendszer sikeres újraindulása után
|
||||
ismét el kell indítanunk a
|
||||
<command>freebsd-update</command> programot, amely
|
||||
korábban már elmentette a frissítés
|
||||
állapotát, emiatt a legutóbbi
|
||||
pontról fog folytatódni, illetve törli az
|
||||
osztott könyvtárak és
|
||||
tárgykódok régebbi változatait.
|
||||
Innen az alábbi paranccsal léphetünk
|
||||
tovább:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update install</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>A függvénykönyvtárak
|
||||
verziói közti eltérések
|
||||
mértékétõl függõen
|
||||
elképzelhetõ, hogy a telepítés az
|
||||
említett három fázis helyett
|
||||
kettõben történik.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Most pedig újra kell fordítanunk vagy
|
||||
telepítenünk az összes általunk
|
||||
korábban használt külsõ
|
||||
alkalmazást. Erre azért van
|
||||
szükségünk, mert bizonyos alkalmazások a
|
||||
verziók közti váltás során
|
||||
törölt programkönyvtáraktól
|
||||
függtek. Ennek automatizálásában a
|
||||
<filename role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename> lesz
|
||||
segítségünkre. Az alkalmazások
|
||||
frissítésének
|
||||
elindításához a következõ
|
||||
parancsokat használjuk:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portupgrade -f ruby</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>rm /var/db/pkg/pkgdb.db</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>portupgrade -f ruby18-bdb</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>rm /var/db/pkg/pkgdb.db /usr/ports/INDEX-*.db</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>portupgrade -af</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>A parancsok lefutását követõen a
|
||||
<command>freebsd-update</command> utolsó
|
||||
hívásával zárjuk le a
|
||||
frissítést. Ezzel a paranccsal tudunk
|
||||
tehát pontot tenni a frissítési
|
||||
procedúra végére:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update install</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Indítsuk újra a rendszert a &os;
|
||||
frissített változatával. A folyamat ezzel
|
||||
véget ért.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Rendszerek állapotainak
|
||||
összehasonlítása</title>
|
||||
|
||||
<para>A <command>freebsd-update</command> ragyogóan
|
||||
felhasználható a &os; egy telepített
|
||||
változatának és egy általunk
|
||||
garantáltan megbízható
|
||||
példányának
|
||||
összevetésére. Ilyenkor a rendszerhez
|
||||
tartozó segédprogramokat,
|
||||
programkönyvtárakat és
|
||||
konfigurációs állományokat
|
||||
ellenõriztethetjük le. Az
|
||||
összehasonlítást ezzel a paranccsal
|
||||
kezdhetjük meg:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update IDS >> eredmeny.idk</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>Habár a parancs neve <acronym>IDS</acronym>
|
||||
(intrusion detection system), nem helyettesít semmilyen
|
||||
olyan behatolásjelzõ megoldást, mint
|
||||
amilyen például a <filename
|
||||
role="package">security/snort</filename>. Mivel a
|
||||
<command>freebsd-update</command> adatokat tárol a
|
||||
lemezen, teljesen kézenfekvõ a
|
||||
hamisítás lehetõsége. Míg
|
||||
ennek eshetõsége adott mértékben
|
||||
visszaszorítható a
|
||||
<varname>kern.securelevel</varname>
|
||||
csökkentésével és a
|
||||
<command>freebsd-update</command> által használt
|
||||
adatok írásvédett
|
||||
állományrendszerre helyezésével,
|
||||
erre a problémára az ideális
|
||||
megoldást mégis egy teljes biztonságban
|
||||
tudható referencia rendszer jelentheti. Ennek
|
||||
tárolására alkalmas lehet
|
||||
például egy <acronym>DVD</acronym> vagy egy
|
||||
külsõ <acronym>USB</acronym>-egység.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<para>A parancs kiadása után megkezdõdik a
|
||||
rendszer vizsgálata, és az ellenõrzés
|
||||
során folyamatosan jelennek meg az
|
||||
átvizsgált állományok a
|
||||
hozzájuk tartozó ismert és
|
||||
kiszámított &man.sha256.1;-kódjukkal
|
||||
együtt. Mivel a képernyõn
|
||||
túlságosan gyorsan elúsznának az
|
||||
eredmények, ezért ezeket egy
|
||||
<filename>eredmeny.idk</filename> nevû
|
||||
állományba mentjük a késõbbi
|
||||
elemzésekhez.</para>
|
||||
|
||||
<para>Az így keletkezõ állomány sorai
|
||||
ugyan meglehetõsen hosszúak, de szerencsére
|
||||
viszonylag könnyen értelmezhetõek.
|
||||
Például az adott kiadásban szereplõ
|
||||
állományoktól eltérõeket ezzel
|
||||
a paranccsal kérdezhetjük le:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cat eredmeny.idk | awk '{ print $1 }' | more</userinput>
|
||||
/etc/master.passwd
|
||||
/etc/motd
|
||||
/etc/passwd
|
||||
/etc/pf.conf</screen>
|
||||
|
||||
<para>A példában most csak az elsõ
|
||||
néhány állományt hagytuk meg, gyakran
|
||||
tapasztalhatunk viszont ennél többet. Ezek
|
||||
közül bizonyos állományok
|
||||
értelemszerûen eltérnek, mint itt
|
||||
például az <filename>/etc/passwd</filename>, mert
|
||||
idõközben új felhasználókat
|
||||
adtunk a rendszerhez. Máskor egyéb
|
||||
állományok, például modulok nevei is
|
||||
felbukkanhatnak, mert tegyük fel, hogy a
|
||||
<command>freebsd-update</command> már frissítette
|
||||
ezeket. Ha ki szeretnénk zárni valamilyen
|
||||
állományokat vagy könyvtárakat az
|
||||
ellenõrzésbõl, egyszerûen csak soroljuk
|
||||
fel ezeket az <filename>/etc/freebsd-update.conf</filename>
|
||||
állományban megjelenõ
|
||||
<literal>IDSIgnorePaths</literal>
|
||||
beállításnál.</para>
|
||||
|
||||
<para>A korábban tárgyaltaktól
|
||||
függetlenül ez a rendszer alkalmas bonyolultabb
|
||||
frissítési folyamatok
|
||||
kisegítésére is.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="updating-upgrading-portsnap">
|
||||
<sect1info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Tom</firstname>
|
||||
<surname>Rhodes</surname>
|
||||
<contrib>Írta: </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Colin</firstname>
|
||||
<surname>Percival</surname>
|
||||
<contrib>A megíráshoz felhasznált
|
||||
jegyzeteket készítette: </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
|
||||
<title>A Portgyûjtemény frissítése a
|
||||
Portsnap használatával</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>frissítés és frissen tartás</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Portsnap</primary>
|
||||
<see>frissítés és frissen tartás</see>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>A &os; alaprendszer a Portgyûjtemény
|
||||
frissítéséhez is tartalmaz egy &man.portsnap.8;
|
||||
elnevezésû segédprogramot. Ez a program
|
||||
elindítása után csatlakozik egy távoli
|
||||
géphez, ellenõrzi a biztonsági kulcsát
|
||||
és letölti a portok legfrissebb változatait. A
|
||||
biztonsági kulcs feladata a frissítés
|
||||
közben letöltött állományok
|
||||
sértetlenségének szavatolása, ezzel
|
||||
gondoskodik róla, hogy az adatok átvitelük
|
||||
közben nem változtak meg. A
|
||||
Portgyûjtemény legújabb
|
||||
változatát így érhetjük
|
||||
el:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch</userinput>
|
||||
Looking up portsnap.FreeBSD.org mirrors... 3 mirrors found.
|
||||
Fetching snapshot tag from portsnap1.FreeBSD.org... done.
|
||||
Fetching snapshot metadata... done.
|
||||
Updating from Wed Aug 6 18:00:22 EDT 2008 to Sat Aug 30 20:24:11 EDT 2008.
|
||||
Fetching 3 metadata patches.. done.
|
||||
Applying metadata patches... done.
|
||||
Fetching 3 metadata files... done.
|
||||
Fetching 90 patches.....10....20....30....40....50....60....70....80....90. done.
|
||||
Applying patches... done.
|
||||
Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
|
||||
|
||||
<para>A példában látható, hogy a
|
||||
&man.portsnap.8; eltéréseket talált a helyi
|
||||
és a távoli rendszerekben fellelhetõ portok
|
||||
között, majd azokat ellenõrizte. Emellett az is
|
||||
megfigyelhetõ, hogy korábban már futtatuk a
|
||||
programot, mivel ha most indítottuk volna az elsõ
|
||||
alkalommal, akkor egyszerûen letöltötte volna a
|
||||
teljes Portgyûjteményt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ahogy a &man.portsnap.8; sikeresen befejezi az imént
|
||||
kiadott <command>fetch</command> mûvelet
|
||||
végrehajtását, a helyi rendszeren már
|
||||
telepítésre készen fog várakozni a
|
||||
Portgyûjtemény és az hozzátartozó
|
||||
ellenõrzött módosítások. A
|
||||
tényleges telepítésüket a
|
||||
következõképpen kérhetjük:
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap extract</userinput>
|
||||
/usr/ports/.cvsignore
|
||||
/usr/ports/CHANGES
|
||||
/usr/ports/COPYRIGHT
|
||||
/usr/ports/GIDs
|
||||
/usr/ports/KNOBS
|
||||
/usr/ports/LEGAL
|
||||
/usr/ports/MOVED
|
||||
/usr/ports/Makefile
|
||||
/usr/ports/Mk/bsd.apache.mk
|
||||
/usr/ports/Mk/bsd.autotools.mk
|
||||
/usr/ports/Mk/bsd.cmake.mk
|
||||
<replaceable>...</replaceable></screen>
|
||||
|
||||
<para>Ezzel lezárult a portok frissítése,
|
||||
innentõl már az aktualizált
|
||||
Portgyûjtemény felhasználásával
|
||||
tetszõlegesen telepíthetõek vagy
|
||||
frissíthetõek az alkalmazások.</para>
|
||||
|
||||
<para>Az elõbb említett mûveleteket így
|
||||
tudjuk egyetlen parancsba foglalni:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch update</userinput></screen>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="current-stable">
|
||||
<title>&os.current; kontra &os.stable;</title>
|
||||
<title>A fejlesztõi ág követése</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>-CURRENT</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>-STABLE</primary></indexterm>
|
||||
|
@ -1275,7 +1966,7 @@
|
|||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="cutting-edge-compilebase">
|
||||
<sect2 id="updating-upgrading-compilebase">
|
||||
<title>Fordítsuk újra az alaprendszert</title>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
|
@ -1833,7 +2524,7 @@ Script done, …</screen>
|
|||
<para>Ha (az ajánlottak szerint) a &man.mergemaster.8;
|
||||
segítségével dolgozunk, nyugodtan
|
||||
átléphetünk a <link
|
||||
linkend="cutting-edge-rebooting">következõ
|
||||
linkend="updating-upgrading-rebooting">következõ
|
||||
szakaszra</link>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Saját magunk a legegyszerûbben ezt úgy
|
||||
|
@ -2045,7 +2736,7 @@ Script done, …</screen>
|
|||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="cutting-edge-rebooting">
|
||||
<sect2 id="updating-upgrading-rebooting">
|
||||
<title>Újraindítás</title>
|
||||
|
||||
<para>Ezzel készen is vagyunk. Miután
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.288
|
||||
%SRCID% 1.289
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="disks" lang="hu">
|
||||
|
@ -3313,8 +3313,10 @@ return billentyût</screen>
|
|||
összeségeként kezelik, az
|
||||
állományrendszerek által létrehozott
|
||||
állományok, linkek és
|
||||
könyvtárak szintje alatt. A <command>dump</command>
|
||||
az adott eszközön egy egész
|
||||
könyvtárak szintje alatt. Eltérõen
|
||||
más, biztonsági mentést végzõ
|
||||
szoftverektõl, a <command>dump</command> az adott
|
||||
eszközön egy egész
|
||||
állományrendszert képes lementeni. Nem
|
||||
képes csak az állományrendszer vagy egy
|
||||
több állományrendszerre kiterjedõ
|
||||
|
@ -3323,7 +3325,18 @@ return billentyût</screen>
|
|||
állományokat és könyvtárakat
|
||||
ír a szalagra, hanem nyers adatblokkokat, amelyek
|
||||
állományokat és könyvtárakat
|
||||
formáznak.</para>
|
||||
formáznak. A <command>restore</command> parancs az
|
||||
adatokat alapértelmezés szerint a <filename
|
||||
class="directory">/tmp</filename> könyvtárba
|
||||
tömöríti ki. Ha nem lenne elegendõ
|
||||
helyünk a <filename class="directory">/tmp</filename>
|
||||
könyvtárban, akkor a <envar>TMPDIR</envar>
|
||||
környezeti változó
|
||||
átállításával ehelyett
|
||||
megadhatunk egy olyat, ahol már kellõ
|
||||
mennyiségû terület áll
|
||||
rendelkezésre a <command>restore</command>
|
||||
akadálytalan lefutásához.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Ha a <command>dump</command> parancsot a
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/dtrace/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.6
|
||||
%SRCID% 1.7
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="dtrace" lang="hu">
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>a &os; forrásainak megszerzésének
|
||||
és azok lefordításának ismerete
|
||||
(<xref linkend="cutting-edge">).</para>
|
||||
(<xref linkend="updating-upgrading">).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/firewalls/chapter.sgml,v 1.5 2008/07/20 09:11:48 pgj Exp $
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.85
|
||||
%SRCID% 1.86
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="firewalls" lang="hu">
|
||||
|
@ -2798,11 +2798,6 @@ pass in quick on rl0 proto tcp from any to any port = 20 flags S keep state</pro
|
|||
<secondary>IPFW</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Ez a szakasz fejlesztés alatt áll. Ennek
|
||||
megfelelõen a tartalma nem minden esetben pontos.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Az IPFIREWALL (IPFW) a &os; által támogatott
|
||||
tûzfalazó alkalmazás, melyet a &os; Projektben
|
||||
résztvevõ önkéntesek fejlesztettek ki
|
||||
|
@ -2815,7 +2810,8 @@ pass in quick on rl0 proto tcp from any to any port = 20 flags S keep state</pro
|
|||
|
||||
<para>Az IPFW szabvány &os;-ben levõ, mintaként
|
||||
szolgáló szabályrendszere (ez az
|
||||
<filename>/etc/rc.firewall</filename> állományban
|
||||
<filename>/etc/rc.firewall</filename> és
|
||||
<filename>/etc/rc.firewall6</filename> állományokban
|
||||
található meg) annyira egyszerû, hogy komolyabb
|
||||
módosítások nélkül nem
|
||||
ajánlatos használni. Ez a példa nem
|
||||
|
@ -2855,7 +2851,9 @@ pass in quick on rl0 proto tcp from any to any port = 20 flags S keep state</pro
|
|||
korlátozásáért felelõs dummynet,
|
||||
a továbbküldésre alkalmas <quote>fwd</quote>
|
||||
szabály, a hálózati hidak
|
||||
támogatása, illetve az ipstealth.</para>
|
||||
támogatása, illetve az ipstealth. Az IPFW
|
||||
egyaránt használható IPv4 és IPv6
|
||||
esetén.</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="firewalls-ipfw-enable">
|
||||
<title>Az IPFW engedélyezése</title>
|
||||
|
@ -2977,18 +2975,6 @@ net.inet.ip.fw.verbose_limit=5</programlisting>
|
|||
jól, amikor még csak ismerkedünk a
|
||||
tûzfallal.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options IPV6FIREWALL
|
||||
options IPV6FIREWALL_VERBOSE
|
||||
options IPV6FIREWALL_VERBOSE_LIMIT
|
||||
options IPV6FIREWALL_DEFAULT_TO_ACCEPT</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Ezek a beállítások teljesen megegyeznek
|
||||
az IPv4 alapú társaikkal, csak ezek az IPv6-ra
|
||||
vonatkoznak. Ha nem akarunk IPV6-ot használni, akkor ne
|
||||
adjunk meg az IPV6FIREWALL beállításhoz
|
||||
szabályokat, és így az összes IPv6
|
||||
csomag blokkolásra kerül.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>a rendszermag
|
||||
beállításai</primary>
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/geom/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.46
|
||||
%SRCID% 1.47
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="GEOM" lang="hu">
|
||||
|
@ -343,6 +343,16 @@ Done.</screen>
|
|||
class="devicefile">/dev/mirror/gm</filename>
|
||||
eszközt:</para>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>A rendszerindító meghajtóról
|
||||
készített tükrözés
|
||||
adatvesztést okozhat a lemez utolsó
|
||||
szektorában. Ennek kockázata
|
||||
csökkenthetõ, ha közvetlenül a &os; friss
|
||||
telepítése után állítjuk be
|
||||
a tükrözést.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>gmirror label -vb round-robin gm0 /dev/da0</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Erre a rendszernek a következõ módon kell
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.126
|
||||
%SRCID% 1.130
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="introduction" lang="hu">
|
||||
|
@ -549,9 +549,39 @@
|
|||
oldalak</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>A &os;-t az interneten található nagyobb
|
||||
oldalak közül sokan használják, mint
|
||||
például:</para>
|
||||
<para>A &os; egyaránt remek eszköz- és
|
||||
termékfejlesztõi platformként funkcionál
|
||||
világ legnagyobb informatikai cégeinél,
|
||||
többek közt:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<indexterm><primary>Apple</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://www.apple.com">Apple</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Cisco</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://www.cisco.com">Cisco</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Juniper</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://www.juniper.com">Juniper</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>NetApp</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://www.netapp.com">NetApp</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>A &os; mindezek mellett több nagyobb internetes oldal
|
||||
alapját képzi, mint például:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<indexterm><primary>Yahoo!</primary></indexterm>
|
||||
|
@ -560,17 +590,28 @@
|
|||
<para><ulink url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Yandex</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://www.yandex.ru/">Yandex</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Apache</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://www.apache.org/">Apache</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Blue Mountain Arts</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>Rambler</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://www.bluemountain.com/">Blue Mountain
|
||||
Arts</ulink></para>
|
||||
<para><ulink url="http://www.rambler.ru/">Rambler</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Sina</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://www.sina.com/">Sina</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Pair Networks</primary></indexterm>
|
||||
|
@ -600,37 +641,15 @@
|
|||
<para><ulink url="http://www.wni.com/">Weathernews</ulink>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Supervalu</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://www.supervalu.com/">Supervalu</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>TELEHOUSE America</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://www.telehouse.com/">TELEHOUSE
|
||||
America</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Sophos Anti-Virus</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://www.sophos.com/">Sophos
|
||||
Anti-Virus</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>JMA Wired</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://www.jmawired.com/">JMA Wired</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>és még sokan mások.</para>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.187
|
||||
%SRCID% 1.190
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="kernelconfig" lang="hu">
|
||||
|
@ -471,7 +471,7 @@ sort:
|
|||
<filename>GENERIC</filename> konfigurációs
|
||||
állomány szerkesztése sem ajánlott,
|
||||
mivel a források egy esetleges <link
|
||||
linkend="cutting-edge">frissítésénél</link>
|
||||
linkend="updating-upgrading">frissítésénél</link>
|
||||
könnyen felülíródhat és ezzel
|
||||
együtt elvesznek a módosításaink
|
||||
is.</para>
|
||||
|
@ -531,7 +531,7 @@ sort:
|
|||
<note>
|
||||
<para>Amennyiben a forrásfánkat a &os; projekt
|
||||
legfrissebb forrásaival <link
|
||||
linkend="cutting-edge">szinkronizáljuk</link>, mindig
|
||||
linkend="updating-upgrading">szinkronizáljuk</link>, mindig
|
||||
olvassuk el a <filename>/usr/src/UPDATING</filename>
|
||||
állományt, mielõtt bármilyen
|
||||
frissítéshez is kezdenénk. Itt
|
||||
|
@ -1853,14 +1853,7 @@ device fwe # Ethernet FireWire-ön keresztül (nem sz
|
|||
memóriában nem képes 4
|
||||
gigabyte-nál többet elérni.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>A <acronym>KLD</acronym> modulok nem
|
||||
tölthetõek be egy <acronym>PAE</acronym>-t
|
||||
támogató rendszermagba, mivel
|
||||
eltérnek a modulok és a rendszermag
|
||||
létrehozásának
|
||||
módszerei.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>A &man.bus.dma.9; felületet nem
|
||||
használó eszközmeghajtók
|
||||
|
@ -1876,6 +1869,7 @@ device fwe # Ethernet FireWire-ön keresztül (nem sz
|
|||
mûködik együtt a <acronym>PAE</acronym>-t
|
||||
támogató rendszermagokkal.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Bizonyos finomhangolási
|
||||
beállítások a
|
||||
|
@ -1899,6 +1893,7 @@ device fwe # Ethernet FireWire-ön keresztül (nem sz
|
|||
történõ
|
||||
visszaállítása.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Szükséges lehet a rendszermag
|
||||
virtuális címterének
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.124
|
||||
%SRCID% 1.125
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="l10n" lang="hu">
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.453
|
||||
%SRCID% 1.455
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<appendix id="mirrors" lang="hu">
|
||||
|
@ -50,22 +50,9 @@
|
|||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<address>
|
||||
<otheraddr>BSD Mall (Daemon News)</otheraddr>
|
||||
<street>PO Box 161</street>
|
||||
<city>Nauvoo</city>, <state>IL</state> <postcode>62354</postcode>
|
||||
<country>Egyesült Államok</country>
|
||||
Telefon: <phone>+1 866 273-6255</phone>
|
||||
Fax: <fax>+1 217 453-9956</fax>
|
||||
e-mail: <email>sales@bsdmall.com</email>
|
||||
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.bsdmall.com/"></ulink></otheraddr>
|
||||
</address>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<address>
|
||||
<otheraddr>FreeBSD Mall, Inc.</otheraddr>
|
||||
<street>3623 Sanford Street</street>
|
||||
<city>Concord</city>, <state>CA</state> <postcode>94520-1405</postcode>
|
||||
<otheraddr>&os; Mall, Inc.</otheraddr>
|
||||
<street>700 Harvest Park Ste F</street>
|
||||
<city>Brentwood</city>, <state>CA</state> <postcode>94513</postcode>
|
||||
<country>Egyesült Államok</country>
|
||||
Telefon: <phone>+1 925 240-6652</phone>
|
||||
Fax: <fax>+1 925 674-0821</fax>
|
||||
|
@ -284,7 +271,28 @@
|
|||
zárójelben közüljük.</para>
|
||||
|
||||
&chap.mirrors.ftp.inc;
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<title>BitTorrent</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>BitTorrent</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Az egyes kiadásokhoz tartozó alap
|
||||
CD-készletek BitTorrent segítségével is
|
||||
elérhetõek. A lemezek képeire hivatkozó
|
||||
torrent állományokat a <ulink
|
||||
url="http://torrents.freebsd.org:8080"></ulink>
|
||||
címrõl tölthetjük le.</para>
|
||||
|
||||
<para>A BitTorrent kliens telepíthetõ a <filename
|
||||
role="package">net-p2p/py-bittorrent</filename> portból
|
||||
vagy csomagból.</para>
|
||||
|
||||
<para>Miután sikeresen letöltöttük
|
||||
BitTorrenten keresztül a lemezképeket, a <xref
|
||||
linkend="burncd"> nyújthat segítséget abban,
|
||||
hogy kell ezeket lemezre írni.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="anoncvs">
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.110
|
||||
%SRCID% 1.111
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="network-servers" lang="hu">
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.285
|
||||
%SRCID% 1.286
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="ports" lang="hu">
|
||||
|
@ -971,8 +971,8 @@ docbook =
|
|||
<para>A <application>Portsnap</application>
|
||||
lehetõségeinek részletesebb
|
||||
megismeréséhez tekintsük át <link
|
||||
linkend="updating-portsnap">A Portsnap
|
||||
használata</link> címû szakaszt.</para>
|
||||
linkend="updating-upgrading-portsnap">A Portsnap
|
||||
használata</link> címû szakaszt.</para>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Mivel a &os; 6.1-RELEASE és az utána
|
||||
|
|
|
@ -67,6 +67,12 @@
|
|||
megoldását.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><xref linkend="audit">: ez a fejezet &os; új
|
||||
biztonsági fejlesztéseit foglalja össze
|
||||
és mutatja be a használatukat.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><xref linkend="virtualization">: ebben az új
|
||||
fejezetben a &os; rendszerhez és rajta elérhetõ
|
||||
|
@ -691,8 +697,9 @@
|
|||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="cutting-edge">: Az
|
||||
élvonal</emphasis></term>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="updating-upgrading">: A &os;
|
||||
frissítése és frissen
|
||||
tartása</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Elmagyarázza, mik az alapvetõ
|
||||
különbségek a &os;-STABLE, &os;-CURRENT
|
||||
|
@ -701,7 +708,11 @@
|
|||
lehetnek azok, akik a legtöbbet tudnak profitálni
|
||||
egy fejlesztõi rendszer
|
||||
használatából, illetve körvonalazza
|
||||
ennek folyamatát.</para>
|
||||
ennek folyamatát. Továbbá röviden
|
||||
összefoglalja azokat az eszközöket, amelyekkel
|
||||
a felhasználók frissíthetik a
|
||||
rendszerüket a biztonsági és kritikus
|
||||
hibák javításakor.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
|
@ -723,20 +734,6 @@
|
|||
|
||||
<!-- Part IV - Network Communications -->
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="updating">: A &os;
|
||||
frissítése</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>A telepített &os; rendszerek
|
||||
frissítésére használható
|
||||
új eszközöket mutatjuk be. Az alaprendszer
|
||||
esetén a &man.freebsd-update.8;, a
|
||||
Portgyûjtemény esetén pedig a
|
||||
&man.portsnap.8; használatát ismerhetjük
|
||||
meg.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="serialcomms">: Soros vonali
|
||||
kommunikáció</emphasis></term>
|
||||
|
|
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml,v 1.5 2008/08/09 23:38:57 pgj Exp $
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.130
|
||||
%SRCID% 1.133
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="serialcomms">
|
||||
|
@ -3694,7 +3694,7 @@ console="comconsole,vidconsole"</programlisting>
|
|||
<step>
|
||||
<para>Szerezzük be a rendszermag
|
||||
forrását. (Lásd <xref
|
||||
linkend="cutting-edge">)</para>
|
||||
linkend="updating-upgrading">)</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
|
@ -3934,7 +3934,14 @@ ttyd3 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure</programlisting>
|
|||
között a grafikus kártyát
|
||||
(<quote>graphics adapter</quote>) <quote>Not installed</quote>
|
||||
(nem telepített) állapotúra
|
||||
állítani.</para>
|
||||
állítani. Ha ilyen opció nem
|
||||
található a BIOS-ban, akkor helyette keressük
|
||||
a <quote>Halt on Error</quote> (leállás hiba
|
||||
esetén) változatot. Ha ezt a <quote>All but
|
||||
Keyboard</quote> (a billentyûzet kivételével
|
||||
minden) vagy akár a <quote>No Error</quote> (soha)
|
||||
értékre állítjuk, az elõbbi
|
||||
eredményt kapjuk.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ennek ellenére elõfordulhat azonban, hogy egyes
|
||||
gépeken egyáltalán nem találunk
|
||||
|
|
|
@ -1,18 +0,0 @@
|
|||
#
|
||||
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
|
||||
#
|
||||
# %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/updating/Makefile
|
||||
# %SRCID% 1.1
|
||||
#
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
#
|
||||
|
||||
CHAPTERS= updating/chapter.sgml
|
||||
|
||||
VPATH= ..
|
||||
|
||||
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
|
||||
|
||||
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
|
||||
|
||||
.include "../Makefile"
|
|
@ -1,767 +0,0 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/updating/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.2
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="updating" lang="hu">
|
||||
<chapterinfo>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Tom</firstname>
|
||||
<surname>Rhodes</surname>
|
||||
<contrib>Írta: </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Colin</firstname>
|
||||
<surname>Percival</surname>
|
||||
<contrib>A megíráshoz felhasznált
|
||||
jegyzeteket készítette: </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</chapterinfo>
|
||||
|
||||
<title>A &os; frissítése</title>
|
||||
|
||||
<sect1 id="updating-synopsis">
|
||||
<title>Áttekintés</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>a &os; frissítése</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>freebsd-update</primary>
|
||||
<see>frissítés</see>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>A &os; operációs rendszerrel szemben
|
||||
fejlõdése során egy komoly
|
||||
elvárás az idõk folyamán
|
||||
változatlanul fennmaradt: a felhasználóknak
|
||||
szüksége van olyan alkalmazásokra és
|
||||
segédprogramokra, amelyekkel képesek a nagyobb
|
||||
és a kisebb rendszerfrissítéseket
|
||||
letölteni.</para>
|
||||
|
||||
<para>Hosszú éveken keresztül a rendszerüket
|
||||
frissíteni kívánó
|
||||
felhasználók a <application>CVSup</application>
|
||||
segítségével voltak kénytelenek
|
||||
elvégezni a különféle biztonsági
|
||||
javítások letöltését, valamint a
|
||||
telepített portok és csomagok
|
||||
frissítését a Portgyûjtemény
|
||||
által támogatott módszerekkel
|
||||
összhangban.</para>
|
||||
|
||||
<para>Miközben a <application>CVSup</application>
|
||||
továbbra is használható, illetve
|
||||
bekerült az alaprendszerbe egy teljesen C nyelven
|
||||
íródott változata, egyéb
|
||||
módszerek is születettek a rendszer naprakészen
|
||||
tartására.</para>
|
||||
|
||||
<para>A &man.portsnap.8; és &man.freebsd-update.8;
|
||||
elnevezésû eszközök
|
||||
modernizálták a frissítési
|
||||
folyamatát. Elõdeiknél sokkal
|
||||
hatékonyabbak és a felhasználók
|
||||
számára is könnyebben alkalmazhatóak.
|
||||
Némelyek közülük akár a &man.cron.8;
|
||||
használatával is futtathatóak, aminek
|
||||
köszönhetõen szinte teljesen
|
||||
önállósítható a mûvelet. Ez
|
||||
kifejezetten azok számára jelent elõnyt, akik
|
||||
több száz &os; alapú rendszer
|
||||
felügyeletéért felelõsek.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ebben a fejezetben bemutatjuk ezeket az új
|
||||
módszereket, valamint eláruljuk, hogy a
|
||||
felhasználók és rendszergazdák milyen
|
||||
módon tudnak leginkább profitálni
|
||||
használatukból.</para>
|
||||
|
||||
<para>A fejezet elolvasása során megismerjük:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>a Portgyûjtemény
|
||||
frissítésére milyen eszközök
|
||||
állnak rendelkezésre;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>a <command>freebsd-update</command> parancs hogyan
|
||||
alkalmazható a &os; biztonsági
|
||||
javításainak, vagy kisebb és nagyobb
|
||||
frissítéseinek
|
||||
letöltésére;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>hogyan vessük össze a telepített
|
||||
rendszerünk állapotát egy ismert tiszta
|
||||
változattal.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>A fejezet elolvasásához ajánlott:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>a &unix; és a &os; alapjainak ismerete (<xref
|
||||
linkend="basics">);</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>a rendszermag konfigurációjának
|
||||
és fordításának ismerete (<xref
|
||||
linkend="kernelconfig">);</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>a Portgyûjtemény alapvetõ fogalmainak,
|
||||
valamint a külsõ alkalmazások
|
||||
telepítésének ismerete (<xref
|
||||
linkend="ports">);</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>a &os; alaprendszerét alkotó
|
||||
forráskódok
|
||||
felépítésének, valamint a
|
||||
&man.mergemaster.8; eszköz használatának
|
||||
ismerete (<xref linkend="cutting-edge">).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="updating-freebsdupdate">
|
||||
<title>A <command>freebsd-update</command></title>
|
||||
|
||||
<para>A biztonsági javítások
|
||||
telepítése minden
|
||||
számítógépes szoftver,
|
||||
különösen az operációs rendszerek
|
||||
számára lényeges mozzanat. Nagyon
|
||||
hosszú ideig ez a &os; esetében nem volt
|
||||
könnyen megoldható: a javításokat
|
||||
közvetlenül a forráskódon kellett
|
||||
elvégezni, ezekbõl újrafordítani a
|
||||
rendszert, majd telepíteni.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ez a nehézség mostanra viszont már
|
||||
elhárult, mivel a &os; legfrissebb verziói már
|
||||
tartalmaznak egy <command>freebsd-update</command> nevû
|
||||
segédprogramot, amellyel mindez leegyszerûsödik.
|
||||
Ez a program két külön funkciót lát
|
||||
el. Elõször is, lehetõvé teszi, hogy a &os;
|
||||
alaprendszer újrafordítása és
|
||||
-telepítése nélkül javítsunk
|
||||
biztonsági és egyéb apró
|
||||
hibákat, valamint másodsorban támogatja a
|
||||
kisebb és nagyobb verziójú kiadások
|
||||
közti váltást.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Ezek a bináris frissítések azonban csak
|
||||
a &os; biztonsági csapata által is felügyelt
|
||||
architektúrák és kiadások
|
||||
esetén érhetõek el. Emellett bizonyos
|
||||
lehetõségek használatához,
|
||||
például a &os; verziói közti
|
||||
átállás támogatásához
|
||||
a &man.freebsd-update.8; legújabb változata,
|
||||
valamint minimum a &os; 6.3 kiadása
|
||||
szükségeltetik. Ezért ne felejtsük el
|
||||
alaposan átolvasni a legújabb
|
||||
kiadásokról szóló
|
||||
bejelentéseket mielõtt frissítenénk
|
||||
rájuk, mivel ezzel kapcsolatban fontos
|
||||
információkat tartalmazhatnak. Az említett
|
||||
bejelentések a <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/releases/"></ulink> címen
|
||||
érhetõek el.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Ha a <command>crontab</command> már hivatkozik a
|
||||
<command>freebsd-update</command> programra, akkor a most
|
||||
következõ mûvelet elkezdése elõtt
|
||||
tiltsuk le. A <command>freebsd-update</command> legújabb
|
||||
változatát tartalmazó,
|
||||
<command>gzip</command> és <command>tar</command>
|
||||
parancsokkal tömörített csomagját az
|
||||
elõbbi címrõl tölthetjük le, majd az
|
||||
alábbi parancsok kiadásával
|
||||
telepíthetjük:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>gunzip -c freebsd-update-upgrade.tgz | tar xvf -</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>mv freebsd-update.sh /usr/sbin/freebsd-update</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>mv freebsd-update.conf /etc</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>A &os; frissebb változatainál már semmit
|
||||
sem kell telepítenünk a
|
||||
használatához.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>A konfigurációs állományok</title>
|
||||
|
||||
<para>Elõfordulhat, hogy változtatni akarunk valamin
|
||||
a frissítési folyamatban és ezért
|
||||
szeretnénk módosítani a programhoz
|
||||
tartozó konfigurációs
|
||||
állományt. Az opciók részletes
|
||||
ismertetéssel rendelkeznek, habár
|
||||
némelyiknél még további
|
||||
magyarázat kellhet:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting># Az alaprendszerben frissíteni kívánt komponensek
|
||||
Components src world kernel</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Ezzel a paraméterrel határozhatjuk meg, hogy a
|
||||
&os; mely részei kerüljenek frissítésre.
|
||||
Alapértelmezés szerint a program frissíti a
|
||||
forrásokat, a teljes alaprendszert és a
|
||||
rendszermagot. Komponensként a
|
||||
telepítésnél választható
|
||||
elemeket adhatjuk meg, például "world/games"
|
||||
hozzáadásakor a games kategória elemei is
|
||||
folyamatosan frissülni fognak. Az "src/bin"
|
||||
megadásakor pedig az <filename
|
||||
class="directory">src/bin</filename> könyvtár
|
||||
tartalma frissül.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ezt a beállítást a legjobb meghagyni az
|
||||
alapértelmezett értéken, mivel a
|
||||
további elemek megadásánál
|
||||
egyenként fel kell sorolni a frissítendõ
|
||||
komponenseket. Ha itt viszont kifelejtünk valamit, akkor
|
||||
könnyen megeshet, hogy a források és a
|
||||
binárisok verziója elcsúszik
|
||||
egymástól.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting># Az IgnorePaths beállítás után megadott szövegre illeszkedõ összes
|
||||
# bejegyzés frissítése kimarad
|
||||
IgnorePaths</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Ennél a beállításnál
|
||||
azokat a könyvtárakat kell megadnunk, amelyeket
|
||||
(és tartalmukat) ki szeretnénk hagyni a
|
||||
frissítés során. Ezek lehetnek
|
||||
például a <filename
|
||||
class="directory">/bin</filename> vagy az <filename
|
||||
class="directory">/sbin</filename>. Így meg tudjuk
|
||||
akadályozni, hogy <command>freebsd-update</command>
|
||||
esetleg felülírjon valamilyen helyi
|
||||
változtatást a rendszerünkben.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting># Az UpdateIfUnmodified beállítás után megadott elérési útvonalakon csak
|
||||
# a felhasználó által még nem módosított állományok fognak frissülni
|
||||
# (hacsak a módosításokat össze nem fésüljük, lásd lentebb)
|
||||
UpdateIfUnmodified /etc/ /var/ /root/ /.cshrc /.profile</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>A megadott könyvtárakban csak azokat a
|
||||
konfigurációs állományokat fogja
|
||||
frissíteni, amelyeket nem változtattuk meg.
|
||||
Amennyiben bármelyikük eltér az eredetileg
|
||||
frissítendõ változattól, azt a program
|
||||
nem módosítja. Létezik egy másik
|
||||
hasonló beállítás, a
|
||||
<literal>KeepModifiedMetadata</literal>, amely
|
||||
hatására a <command>freebsd-update</command> az
|
||||
összefésülés során elmenti a
|
||||
változtatásokat.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting># A MergeChanges beállításnál szereplõ állományok helyi módosításait
|
||||
# automatikusan összefésüljük a &os; újabb verziójára frissítése közben
|
||||
MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Itt azokat a könyvtárakat adhatjuk meg,
|
||||
amelyekben a <command>freebsd-update</command>
|
||||
számára engedélyezzük a
|
||||
konfigurációs állományok új
|
||||
verziójának
|
||||
összefésülését a jelenlegi
|
||||
állapottal. Az összefésülés
|
||||
lényegében a &man.mergemaster.8;
|
||||
használatánál már megszokott
|
||||
módon, &man.diff.1; formátumban érkezõ
|
||||
módosítások sorozata alapján
|
||||
történik. Ekkor egy szövegszerkesztõ
|
||||
segítségével felügyelhetjük az
|
||||
összefésülés menetét vagy
|
||||
megállíthatjuk a <command>freebsd-update</command>
|
||||
futását. Ha kétségeink
|
||||
adódnak, akkor egyszerûen mentsük le az
|
||||
<filename class="directory">/etc</filename>
|
||||
könyvtárat és fogadjuk el mindegyik
|
||||
összefésülés eredményét.
|
||||
A <command>mergemaster</command>
|
||||
mûködésérõl a <xref
|
||||
linkend="cutting-edge"> ad részletesebb
|
||||
tájékoztatást.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting># A &os; frissítésekor ezt a könyvtárat fogja a program használni a
|
||||
# letöltött módosítások és az egyéb ideiglenes állományok tárolására
|
||||
# WorkDir /var/db/freebsd-update</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Az itt megadott könyvtárba fognak kerülni
|
||||
az elvégzendõ módosítások
|
||||
és az egyéb ideiglenesen keletkezõ
|
||||
állományok. A verziók közti
|
||||
váltás során ebben a
|
||||
könyvtárban ajánlott legalább
|
||||
1 GB szabad tárterületnek lennie.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting># A kiadások közti váltás során a Components beállításnál megadott
|
||||
# elemek kerüljenek csak frissítésre (StrictComponents yes), vagy a
|
||||
# program próbálja meg magától kitalálni, hogy milyen komponesek
|
||||
# *lehetnek* fenn a rendszeren és azokat frissítse (StrictComponents
|
||||
# no)?
|
||||
# StrictComponents no</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Ha ennél a beállításnál a
|
||||
<literal>yes</literal> értéket adjuk meg, akkor a
|
||||
<command>freebsd-update</command> feltételezni fogja,
|
||||
hogy a <literal>Components</literal> opciónál
|
||||
felsoroltunk minden frissítendõ komponenst és
|
||||
nem próbál meg mást is
|
||||
megváltoztatni. Ilyenkor tehát a
|
||||
<command>freebsd-update</command> tulajdonképpen
|
||||
egyedül csak a <literal>Components</literal> által
|
||||
meghatározott elemekhez tartozó
|
||||
állományokat fogja frissíteni.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Biztonsági javítások</title>
|
||||
|
||||
<para>A biztonsági javítások mindig egy
|
||||
távoli gépen tárolódnak, a
|
||||
következõ parancsok használatával
|
||||
tölthetõek le és
|
||||
telepíthetõek:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update fetch</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>freebsd-update install</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Amennyiben a rendszermagot is érintik
|
||||
javítások, úgy a rendszert a mûvelet
|
||||
befejezõdésével újra kell
|
||||
indítanunk. Ha minden a megfelelõ módon
|
||||
történt, akkor a rendszerünk már
|
||||
tartalmazni fogja a korábban letöltött
|
||||
és telepített javításokat, és
|
||||
a <command>freebsd-update</command> akár
|
||||
beállítható egy naponta
|
||||
végrehajtandó &man.cron.8; feladatnak. Ehhez
|
||||
mindössze a következõ bejegyzést kell
|
||||
elhelyeznünk az <filename>/etc/crontab</filename>
|
||||
állományban:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>@daily root freebsd-update cron</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>A bejegyzés szerint naponta egyszer le fog futni a
|
||||
<command>freebsd-update</command>. Ilyenkor, vagyis a
|
||||
<option>cron</option> paraméter megadásakor a
|
||||
<command>freebsd-update</command> csak ellenõrzi, hogy
|
||||
vannak-e telepítendõ frissítések. Ha
|
||||
talál, akkor automatikusan letölti ezeket a lemezre,
|
||||
de nem telepíti. Helyette levélben
|
||||
értesíti a <username>root</username>
|
||||
felhasználót, aki ezután bármikor
|
||||
manuálisan kérheti a
|
||||
telepítést.</para>
|
||||
|
||||
<para>Probléma esetén az alábbi paranccsal
|
||||
megkérhetjük a <command>freebsd-update</command>
|
||||
programot a legutóbb telepített
|
||||
módosítások
|
||||
visszavonására:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update rollback</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Ha ez a visszavonás a rendszermagra vagy annak
|
||||
moduljaira is vonatkozott, akkor a rendszert újra kell
|
||||
indítanunk a parancs futásának
|
||||
befejezõdésével. A &os; csak ilyenkor
|
||||
képes betölteni az új binárisokat
|
||||
betölteni a memóriába.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>A <command>freebsd-update</command>
|
||||
kizárólag csak a <filename>GENERIC</filename>
|
||||
konfigurációjú rendszermagok
|
||||
esetén alkalmazható. Amennyiben a
|
||||
<filename>GENERIC</filename> típusú
|
||||
rendszermagot módosítottuk, vagy egy
|
||||
saját rendszermagot telepítettünk, a
|
||||
<command>freebsd-update</command> nem fog rendesen
|
||||
mûködni — az elõbbi esetben
|
||||
megáll, az utóbbiban pedig hibát fog
|
||||
jelezni.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Váltás kisebb és nagyobb
|
||||
verziók között</title>
|
||||
|
||||
<para>Verziók közti váltás során
|
||||
a külsõ alkalmazások
|
||||
mûkõdését akadályozó
|
||||
régi tárgykódok és
|
||||
függvénykönyvtárak törlõdni
|
||||
fognak. Ezért javasoljuk, hogy vagy
|
||||
töröljük le az összes portot és
|
||||
telepítsük újra, vagy az alaprendszer
|
||||
frissítése után hozzuk ezeket is
|
||||
naprakész állapotba a <filename
|
||||
role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename>
|
||||
segédprogram segítségével.
|
||||
Elõször minden bizonnyal szeretnék
|
||||
kipróbálni a frissítést, ezt a
|
||||
következõ paranccsal tehetjük meg:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portupgrade -af</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Ezzel gondoskodunk róla, hogy a minden a
|
||||
megfelelõen telepítõdjön újra. Ha a
|
||||
<envar>BATCH</envar> környezeti változót a
|
||||
<literal>yes</literal> értékre
|
||||
állítjuk, akkor a folyamat során
|
||||
megjelenõ összes kérdésre automatikusan
|
||||
a <literal>yes</literal> választ adjuk, ezáltal
|
||||
önállósítani tudjuk.</para>
|
||||
|
||||
<para>A <command>freebsd-update</command> képes
|
||||
frissíteni rendszerünket egy adott kiadásra.
|
||||
Például a következõ paraméterek
|
||||
megadásával válthatunk a &os; 6.3
|
||||
használatára:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update -r 6.3-RELEASE upgrade</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>A parancs elindulása után nem sokkal, a
|
||||
váltáshoz szükséges
|
||||
információk
|
||||
összegyûjtéséhez a
|
||||
<command>freebsd-update</command> elemzi a
|
||||
konfigurációs állományában
|
||||
megadott beállításokat és a rendszer
|
||||
jelenleg használt verzióját. A
|
||||
képernyõn ekkor sorban megjelennek a program
|
||||
részérõl érzékelt és nem
|
||||
érzékelt komponensek. Mint például
|
||||
ahogy itt látható:</para>
|
||||
|
||||
<screen>Looking up update.FreeBSD.org mirrors... 1 mirrors found.
|
||||
Fetching metadata signature for 6.3-BETA1 from update1.FreeBSD.org... done.
|
||||
Fetching metadata index... done.
|
||||
Inspecting system... done.
|
||||
|
||||
The following components of FreeBSD seem to be installed:
|
||||
kernel/smp src/base src/bin src/contrib src/crypto src/etc src/games
|
||||
src/gnu src/include src/krb5 src/lib src/libexec src/release src/rescue
|
||||
src/sbin src/secure src/share src/sys src/tools src/ubin src/usbin
|
||||
world/base world/info world/lib32 world/manpages
|
||||
|
||||
The following components of FreeBSD do not seem to be installed:
|
||||
kernel/generic world/catpages world/dict world/doc world/games
|
||||
world/proflibs
|
||||
|
||||
Does this look reasonable (y/n)? y</screen>
|
||||
|
||||
<para>Ekkor a <command>freebsd-update</command>
|
||||
megpróbálja letölteni a verziók
|
||||
közti váltáshoz szükséges
|
||||
összes állományt. Bizonyos esetekben
|
||||
kérdésekkel fordul a felhasználó
|
||||
felé arra vonatkozóan, hogy miket
|
||||
telepítsen fel vagy mit csináljon.</para>
|
||||
|
||||
<para>A javítások letöltését
|
||||
követõen megkezdõdik a
|
||||
telepítésük. A váltás ezen
|
||||
lépése az adott gép aktuális
|
||||
terhelésétõl és
|
||||
sebességétõl függõen
|
||||
változó hosszúságú lehet.
|
||||
Ezután a konfigurációs
|
||||
állományok összefésülése
|
||||
zajlik le — itt általában a emberi
|
||||
felügyeletre is szükség van az
|
||||
állományok
|
||||
összefésülésének
|
||||
irányításához, amelynek folyamatosan
|
||||
láthatóak az eredményei. A
|
||||
meghiúsult vagy kihagyott
|
||||
összefésülések a teljes
|
||||
frissítési folyamat leállását
|
||||
vonják maguk után. Az <filename
|
||||
class="directory">/etc</filename> könyvtárban
|
||||
tárolt fontosabb állományokról, mint
|
||||
például a <filename>master.passwd</filename> vagy
|
||||
<filename>group</filename> javasolt elõzetesen
|
||||
biztonsági mentést készíteni
|
||||
és késõbb kézzel hozzájuk adni
|
||||
a változtatásaikat.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>A rendszerben ekkor még nem lesz jelen semmilyen
|
||||
konkrét változás, az összes
|
||||
említett javítás és
|
||||
összefésülés egy külön
|
||||
könyvtárban történik. A
|
||||
telepített javításokat és az
|
||||
összefésült konfigurációs
|
||||
állományokat a folyamat végén
|
||||
magának a felhasználónak kell
|
||||
véglegesíteni.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>A frissítési eljárás
|
||||
végén a következõ parancs
|
||||
kiadásával tudjuk ténylegesen
|
||||
érvényesíteni az eddig elvégzett
|
||||
módosításokat:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update install</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Elõször mindig a rendszermag és a
|
||||
hozzátartozó modulok cserélõdnek le.
|
||||
Ahogy ez végrehajtódott, újra kell
|
||||
indítanunk a rendszert. Az új rendszermagot
|
||||
tehát a következõ parancs
|
||||
futtatásával tudjuk a rendszer
|
||||
újraindításán keresztül a
|
||||
memóriába juttatni:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>shutdown -r now</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>A rendszer sikeres újraindulása után
|
||||
ismét el kell indítanunk a
|
||||
<command>freebsd-update</command> programot, amely
|
||||
korábban már elmentette a frissítés
|
||||
állapotát, emiatt a legutóbbi
|
||||
pontról fog folytatódni, illetve törli az
|
||||
osztott könyvtárak és
|
||||
tárgykódok régebbi változatait.
|
||||
Innen az alábbi paranccsal léphetünk
|
||||
tovább:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update install</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>A függvénykönyvtárak
|
||||
verziói közti eltérések
|
||||
mértékétõl függõen
|
||||
elképzelhetõ, hogy a telepítés az
|
||||
említett három fázis helyett
|
||||
kettõben történik.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Most pedig újra kell fordítanunk vagy
|
||||
telepítenünk az összes általunk
|
||||
korábban használt külsõ
|
||||
alkalmazást. Erre azért van
|
||||
szükségünk, mert bizonyos alkalmazások a
|
||||
verziók közti váltás során
|
||||
törölt programkönyvtáraktól
|
||||
függtek. Ennek automatizálásában a
|
||||
<filename role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename> lesz
|
||||
segítségünkre. Az alkalmazások
|
||||
frissítésének
|
||||
elindításához a következõ
|
||||
parancsokat használjuk:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portupgrade -f ruby</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>rm /var/db/pkg/pkgdb.db</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>portupgrade -f ruby18-bdb</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>rm /var/db/pkg/pkgdb.db /usr/ports/INDEX-*.db</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>portupgrade -af</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>A parancsok lefutását követõen a
|
||||
<command>freebsd-update</command> utolsó
|
||||
hívásával zárjuk le a
|
||||
frissítést. Ezzel a paranccsal tudunk
|
||||
tehát pontot tenni a frissítési
|
||||
procedúra végére:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update install</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Indítsuk újra a rendszert a &os;
|
||||
frissített változatával. A folyamat ezzel
|
||||
véget ért.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Rendszerek állapotainak
|
||||
összehasonlítása</title>
|
||||
|
||||
<para>A <command>freebsd-update</command> ragyogóan
|
||||
felhasználható a &os; egy telepített
|
||||
változatának és egy általunk
|
||||
garantáltan megbízható
|
||||
példányának
|
||||
összevetésére. Ilyenkor a rendszerhez
|
||||
tartozó segédprogramokat,
|
||||
programkönyvtárakat és
|
||||
konfigurációs állományokat
|
||||
ellenõriztethetjük le. Az
|
||||
összehasonlítást ezzel a paranccsal
|
||||
kezdhetjük meg:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update IDS >> eredmeny.idk</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>Habár a parancs neve <acronym>IDS</acronym>
|
||||
(intrusion detection system), nem helyettesít semmilyen
|
||||
olyan behatolásjelzõ megoldást, mint
|
||||
amilyen például a <filename
|
||||
role="package">security/snort</filename>. Mivel a
|
||||
<command>freebsd-update</command> adatokat tárol a
|
||||
lemezen, teljesen kézenfekvõ a
|
||||
hamisítás lehetõsége. Míg
|
||||
ennek eshetõsége adott mértékben
|
||||
visszaszorítható a
|
||||
<varname>kern.securelevel</varname>
|
||||
csökkentésével és a
|
||||
<command>freebsd-update</command> által használt
|
||||
adatok írásvédett
|
||||
állományrendszerre helyezésével,
|
||||
erre a problémára az ideális
|
||||
megoldást mégis egy teljes biztonságban
|
||||
tudható referencia rendszer jelentheti. Ennek
|
||||
tárolására alkalmas lehet
|
||||
például egy <acronym>DVD</acronym> vagy egy
|
||||
külsõ <acronym>USB</acronym>-egység.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<para>A parancs kiadása után megkezdõdik a
|
||||
rendszer vizsgálata, és az ellenõrzés
|
||||
során folyamatosan jelennek meg az
|
||||
átvizsgált állományok a
|
||||
hozzájuk tartozó ismert és
|
||||
kiszámított &man.sha256.1;-kódjukkal
|
||||
együtt. Mivel a képernyõn
|
||||
túlságosan gyorsan elúsznának az
|
||||
eredmények, ezért ezeket egy
|
||||
<filename>eredmeny.idk</filename> nevû
|
||||
állományba mentjük a késõbbi
|
||||
elemzésekhez.</para>
|
||||
|
||||
<para>Az így keletkezõ állomány sorai
|
||||
ugyan meglehetõsen hosszúak, de szerencsére
|
||||
viszonylag könnyen értelmezhetõek.
|
||||
Például az adott kiadásban szereplõ
|
||||
állományoktól eltérõeket ezzel
|
||||
a paranccsal kérdezhetjük le:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cat eredmeny.idk | awk '{ print $1 }' | more</userinput>
|
||||
/etc/master.passwd
|
||||
/etc/motd
|
||||
/etc/passwd
|
||||
/etc/pf.conf</screen>
|
||||
|
||||
<para>A példában most csak az elsõ
|
||||
néhány állományt hagytuk meg, gyakran
|
||||
tapasztalhatunk viszont ennél többet. Ezek
|
||||
közül bizonyos állományok
|
||||
értelemszerûen eltérnek, mint itt
|
||||
például az <filename>/etc/passwd</filename>, mert
|
||||
idõközben új felhasználókat
|
||||
adtunk a rendszerhez. Máskor egyéb
|
||||
állományok, például modulok nevei is
|
||||
felbukkanhatnak, mert tegyük fel, hogy a
|
||||
<command>freebsd-update</command> már frissítette
|
||||
ezeket. Ha ki szeretnénk zárni valamilyen
|
||||
állományokat vagy könyvtárakat az
|
||||
ellenõrzésbõl, egyszerûen csak soroljuk
|
||||
fel ezeket az <filename>/etc/freebsd-update.conf</filename>
|
||||
állományban megjelenõ
|
||||
<literal>IDSIgnorePaths</literal>
|
||||
beállításnál.</para>
|
||||
|
||||
<para>A korábban tárgyaltaktól
|
||||
függetlenül ez a rendszer alkalmas bonyolultabb
|
||||
frissítési folyamatok
|
||||
kisegítésére is.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="updating-portsnap">
|
||||
<title>A Portgyûjtemény frissítése a
|
||||
Portsnap használatával</title>
|
||||
|
||||
<para>A &os; alaprendszer a Portgyûjtemény
|
||||
frissítéséhez is tartalmaz egy &man.portsnap.8;
|
||||
elnevezésû segédprogramot. Ez a program
|
||||
elindítása után csatlakozik egy távoli
|
||||
géphez, ellenõrzi a biztonsági kulcsát
|
||||
és letölti a portok legfrissebb változatait. A
|
||||
biztonsági kulcs feladata a frissítés
|
||||
közben letöltött állományok
|
||||
sértetlenségének szavatolása, ezzel
|
||||
gondoskodik róla, hogy az adatok átvitelük
|
||||
közben nem változtak meg. A
|
||||
Portgyûjtemény legújabb
|
||||
változatát így érhetjük
|
||||
el:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch</userinput>
|
||||
Looking up portsnap.FreeBSD.org mirrors... 3 mirrors found.
|
||||
Fetching snapshot tag from portsnap1.FreeBSD.org... done.
|
||||
Fetching snapshot metadata... done.
|
||||
Updating from Wed Aug 6 18:00:22 EDT 2008 to Sat Aug 30 20:24:11 EDT 2008.
|
||||
Fetching 3 metadata patches.. done.
|
||||
Applying metadata patches... done.
|
||||
Fetching 3 metadata files... done.
|
||||
Fetching 90 patches.....10....20....30....40....50....60....70....80....90. done.
|
||||
Applying patches... done.
|
||||
Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
|
||||
|
||||
<para>A példában látható, hogy a
|
||||
&man.portsnap.8; eltéréseket talált a helyi
|
||||
és a távoli rendszerekben fellelhetõ portok
|
||||
között, majd azokat ellenõrizte. Emellett az is
|
||||
megfigyelhetõ, hogy korábban már futtatuk a
|
||||
programot, mivel ha most indítottuk volna az elsõ
|
||||
alkalommal, akkor egyszerûen letöltötte volna a
|
||||
teljes Portgyûjteményt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ahogy a &man.portsnap.8; sikeresen befejezi az imént
|
||||
kiadott <command>fetch</command> mûvelet
|
||||
végrehajtását, a helyi rendszeren már
|
||||
telepítésre készen fog várakozni a
|
||||
Portgyûjtemény és az hozzátartozó
|
||||
ellenõrzött módosítások. A
|
||||
tényleges telepítésüket a
|
||||
következõképpen kérhetjük:
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap extract</userinput>
|
||||
/usr/ports/.cvsignore
|
||||
/usr/ports/CHANGES
|
||||
/usr/ports/COPYRIGHT
|
||||
/usr/ports/GIDs
|
||||
/usr/ports/KNOBS
|
||||
/usr/ports/LEGAL
|
||||
/usr/ports/MOVED
|
||||
/usr/ports/Makefile
|
||||
/usr/ports/Mk/bsd.apache.mk
|
||||
/usr/ports/Mk/bsd.autotools.mk
|
||||
/usr/ports/Mk/bsd.cmake.mk
|
||||
<replaceable>...</replaceable></screen>
|
||||
|
||||
<para>Ezzel lezárult a portok frissítése,
|
||||
innentõl már az aktualizált
|
||||
Portgyûjtemény felhasználásával
|
||||
tetszõlegesen telepíthetõek vagy
|
||||
frissíthetõek az alkalmazások.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/vinum/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.45
|
||||
%SRCID% 1.46
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="vinum-vinum" lang="hu">
|
||||
|
@ -1223,9 +1223,15 @@ sd name bigraid.p0.s4 drive e plex bigraid.p0 state initializing len 4194304b dr
|
|||
<note>
|
||||
<para>Ez a rész csak a Vinum elavult
|
||||
implementációjára vonatkozik. A
|
||||
<emphasis>Gvinum</emphasis> mindig automatikusan elindul a
|
||||
&man.loader.conf.5; közvetítésével
|
||||
a <emphasis>Gvinum</emphasis> mindig automatikusan elindul a
|
||||
hozzátartozó modul
|
||||
betöltésével együtt.</para>
|
||||
betöltésével együtt. Ha a
|
||||
rendszerindításkor be akarjuk tölteni a
|
||||
<emphasis>Gvinum</emphasis> modult, akkor a
|
||||
<filename>/boot/loader.conf</filename>
|
||||
állományba vegyük fel a
|
||||
<literal>geom_vinum_load="YES"</literal> sort.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Az alábbi sort mindenképpen hozzá
|
||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml
|
||||
%SRCID% 1.32
|
||||
%SRCID% 1.34
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<glossary status="draft" id="freebsd-glossary" lang="hu">
|
||||
|
@ -2176,7 +2176,11 @@
|
|||
<glossterm>Uniform Resource Locator</glossterm>
|
||||
<acronym>URL</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Az interneten található
|
||||
erõforrások, például dokumentumok
|
||||
helyének meghatározására és
|
||||
azonosítására alkalmas
|
||||
módszer.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -2184,7 +2188,8 @@
|
|||
<glossterm>Unix File System Version 1</glossterm>
|
||||
<acronym>UFS1</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Az eredeti &unix; állományrendszer, amelyet
|
||||
gyakran Berkeley Fast File Systemnek neveznek.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -2192,7 +2197,17 @@
|
|||
<glossterm>Unix File System Version 2</glossterm>
|
||||
<acronym>UFS2</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Az <acronym>UFS1</acronym> &os; 5-CURRENT
|
||||
változatában megjelent
|
||||
kiegészítése. Az <acronym>UFS2</acronym>
|
||||
különbözõ
|
||||
kiegészítéseket, és 64 bites
|
||||
blokkmutatókat tartalmaz (így
|
||||
lehetõvé teszi az 1 TB-os határ
|
||||
átlépését), valamint
|
||||
kibõvített
|
||||
állománytárolást tesz
|
||||
lehetõvé.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -2200,7 +2215,11 @@
|
|||
<glossterm>Universal Serial Bus</glossterm>
|
||||
<acronym>USB</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Különféle
|
||||
számítógépes
|
||||
perifériákat egy univerzális
|
||||
interfészen keresztül összekapcsoló
|
||||
hardveres szabvány.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -2221,7 +2240,13 @@
|
|||
<glossterm>User Datagram Protocol</glossterm>
|
||||
<acronym>UDP</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>TCP/IP hálózatokban
|
||||
adatkommunikációra használható
|
||||
egyszerû, nem megbízható, datagram
|
||||
alapú protokoll. Az <acronym>UDP</acronym> nem
|
||||
tartalmaz a <acronym>TCP</acronym>-hez hasonló
|
||||
hibaérzékelést és
|
||||
-javítást.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
</glossdiv>
|
||||
|
@ -2238,7 +2263,11 @@
|
|||
<glossterm>Virtual Private Network</glossterm>
|
||||
<acronym>VPN</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Helyi, például egy vállalati
|
||||
hálózat, valamilyen publikus
|
||||
hírközlési eszközön,
|
||||
például interneten keresztüli távoli
|
||||
elérésére alkalmas módszer.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
</glossdiv>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue