1.91 -> 1.93	Makefile
	1.159 -> 1.161	book.sgml
	1.29 -> 1.31	chapters.ent
	1.75 -> 1.76	bibliography/chapter.sgml
	1.198 -> 1.210	config/chapter.sgml
	1.45 -> 1.54	desktop/chapter.sgml
	1.168 -> 1.171	eresources/chapter.sgml

Whitespace cleanup these files while I'm here.

Obtained from:	The FreeBSD Russian Documentation Project
This commit is contained in:
Dmitry Morozovsky 2005-07-24 10:37:49 +00:00
parent 2134a3f764
commit 26f53023af
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=25228
7 changed files with 315 additions and 217 deletions
ru_RU.KOI8-R/books/handbook

View file

@ -2,9 +2,9 @@
# The FreeBSD Russian Documentation Project
#
# $FreeBSD$
# $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/Makefile,v 1.37 2004/07/08 12:12:43 den Exp $
# $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/Makefile,v 1.41 2005/07/24 10:34:29 marck Exp $
#
# Original revision: 1.90
# Original revision: 1.93
#
# Build the FreeBSD Handbook.
#
@ -37,7 +37,7 @@ DOC?= book
FORMATS?= html-split
#HAS_INDEX= true
HAS_INDEX= true
INSTALL_COMPRESSED?= gz
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=

View file

@ -2,9 +2,9 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/bibliography/chapter.sgml,v 1.16 2004/12/17 14:38:39 den Exp $
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/bibliography/chapter.sgml,v 1.18 2005/07/24 10:34:30 marck Exp $
Original revision: 1.75
Original revision: 1.76
-->
<appendix id="bibliography">
@ -106,7 +106,7 @@
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
<para><ulink
url="http://www.cul.de/freebsd.html">FreeBSD 4 - Installieren, Konfigurieren, Administrieren</ulink>
(ÎÁ ÎÅÍÅÃËÏÍ), ×ÙÐÕÝÅÎÏ <ulink url="http://www.cul.de">Computer und Literatur Verlag</ulink>, 2001.
ISBN 3-932311-88-4.</para>
@ -245,7 +245,7 @@
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.ed.ac.uk/">üÄÉÎÂÕÒÇÓËÉÊ
<para><ulink url="http://www.ed.ac.uk/">üÄÉÎÂÕÒÇÓËÉÊ
õÎÉ×ÅÒÓÉÔÅÔ</ulink> ÓÏÓÔÁ×ÉÌ <ulink
url="http://unixhelp.ed.ac.uk/">Online ðÕÔÅ×ÏÄÉÔÅÌØ</ulink>
ÄÌÑ ÎÏ×ÉÞËÏ× × UNIX.</para>
@ -289,7 +289,7 @@
<listitem>
<para>Nemeth, Evi. <emphasis>UNIX System Administration
Handbook</emphasis>. 2nd Ed. Prentice Hall, 2000. ISBN
0-13-020601-6</para>
0-13-020601-6</para>
</listitem>
<listitem>
@ -393,7 +393,7 @@
<listitem>
<para>Andleigh, Prabhat K. <emphasis>UNIX System
Architecture</emphasis>. Prentice-Hall, Inc., 1990. ISBN
0-13-949843-5</para>
0-13-949843-5</para>
</listitem>
<listitem>
@ -413,7 +413,7 @@
<para>Leffler, Samuel J., Marshall Kirk McKusick, <emphasis>The Design
and Implementation of the 4.3BSD UNIX Operating System: Answer
Book</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1991. ISBN
0-201-54629-9</para>
0-201-54629-9</para>
</listitem>
<listitem>
@ -425,7 +425,7 @@
<para>(ÇÌÁ×Á 2 ÜÔÏÊ ËÎÉÇÉ ÄÏÓÔÕÐÎÁ <ulink
url="&url.books.design-44bsd;/book.html">ÏÎÌÁÊÎ</ulink> ËÁË ÞÁÓÔØ
ðÒÏÅËÔÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ FreeBSD, É ÇÌÁ×Á 9 ÄÏÓÔÕÐÎÁ <ulink
url="http://www.netapp.com/tech_library/nfsbook.print">
url="http://www.netapp.com/tech_library/nfsbook.html">
ÚÄÅÓØ</ulink>.)</para>
</listitem>
@ -457,7 +457,7 @@
<listitem>
<para>Vahalia, Uresh. <emphasis>UNIX Internals -- The New
Frontiers</emphasis>. Prentice Hall, 1996. ISBN
0-13-101908-2</para>
0-13-101908-2</para>
</listitem>
<listitem>
@ -489,7 +489,7 @@
<listitem>
<para>Garfinkel, Simson. <emphasis>PGP Pretty Good
Privacy</emphasis> O'Reilly &amp; Associates, Inc., 1995. ISBN
1-56592-098-8</para>
1-56592-098-8</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
@ -584,7 +584,7 @@
<listitem>
<para>Don Libes, Sandy Ressler <emphasis>Life with UNIX</emphasis>
&mdash; special edition. Prentice-Hall, Inc., 1989. ISBN
0-13-536657-7</para>
0-13-536657-7</para>
</listitem>
<listitem>

View file

@ -2,11 +2,11 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/book.sgml,v 1.53 2004/08/12 08:30:15 den Exp $
Original revision: 1.156
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/book.sgml,v 1.62 2005/07/24 10:34:29 marck Exp $
Original revision: 1.161
TODO: review ENTITY'es
review and compare to real state chap.*
review and compare to real state chap.*
-->
<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
@ -38,6 +38,7 @@
<!ENTITY % chap.serialcomms "IGNORE">
<!ENTITY % chap.ppp-and-slip "IGNORE">
<!ENTITY % chap.advanced-networking "IGNORE">
<!ENTITY % chap.firewalls "IGNORE">
<!ENTITY % chap.network-servers "IGNORE">
<!ENTITY % chap.mail "IGNORE">
<!ENTITY % chap.cutting-edge "IGNORE">
@ -73,6 +74,7 @@
<year>2002</year>
<year>2003</year>
<year>2004</year>
<year>2005</year>
<holder>The FreeBSD Documentation Project</holder>
</copyright>
@ -82,6 +84,7 @@
<year>2002</year>
<year>2003</year>
<year>2004</year>
<year>2005</year>
<holder>Проект Русской Документации FreeBSD</holder>
</copyright>
@ -134,7 +137,7 @@
установки и ежедневного использования <emphasis>FreeBSD
&rel2.current;-RELEASE</emphasis> и <emphasis>FreeBSD
&rel.current;-RELEASE</emphasis>.
Это руководство находится <emphasis>в процессе
ïÎÏ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ <emphasis>× ÐÒÏÃÅÓÓÅ
разработки</emphasis> и являет собой результат работы множества
людей. Многие из разделов до сих пор не существуют, а некоторые из
существующих требуют обновления. Если вы заинтересованы в помощи
@ -143,7 +146,7 @@
Основного Web сервера Проекта Русской Документации FreeBSD</ulink> и
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/ru/index.html">Основного Web сервера
FreeBSD</ulink>. Он также может быть загружен из
Internet в одном из наиболее распространенных форматов с <ulink
ÉÎÔÅÒÎÅÔ × ÏÄÎÏÍ ÉÚ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÎÙÈ ÆÏÒÍÁÔÏ× Ó <ulink
URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">FTP сервера Проекта
FreeBSD</ulink> или с одного из многочисленных <link
linkend="mirrors-ftp">зеркал</link>. Если вы предпочитаете иметь
@ -190,7 +193,7 @@
</itemizedlist>
<para>Мы попытались сократить множество ссылок в тексте до минимума
для того, чтоб вы могли прочитать эту секцию Руководства с начала
ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏ ×Ù ÍÏÇÌÉ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á Ó ÎÁÞÁÌÁ
до конца с минимумом перелистываний страниц.</para>
</partintro>
@ -206,8 +209,8 @@
<partintro>
<para>Теперь, когда основы были пройдены, в данной части Руководства
FreeBSD будут обсуждаться некоторые часто используемые возможности
FreeBSD. В этих главах:</para>
FreeBSD ÂÕÄÕÔ ÏÂÓÕÖÄÁÔØÓÑ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÞÁÓÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ
FreeBSD. ÷ ÜÔÉÈ ÇÌÁ×ÁÈ:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@ -226,21 +229,21 @@
для включения дополнительных функций системы.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Система печати разобрана в деталях, как для
<listitem>
<para>óÉÓÔÅÍÁ ÐÅÞÁÔÉ ÒÁÚÏÂÒÁÎÁ × ÄÅÔÁÌÑÈ, ËÁË ÄÌÑ
непосредственно подключенных принтеров, так и для
принтеров, подключенных через сеть.</para>
</listitem>
</listitem>
<listitem>
<para>Показано, как запускать приложения Linux в системе
<listitem>
<para>ðÏËÁÚÁÎÏ, ËÁË ÚÁÐÕÓËÁÔØ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ Linux × ÓÉÓÔÅÍÅ
FreeBSD.</para>
</listitem>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Перед прочтением некоторых из этих глав необходимо
предварительно ознакомиться с предварительной информацией,
ÏÚÎÁËÏÍÉÔØÓÑ Ó ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ,
что указано в кратком обзоре в начале каждой главы.</para>
</partintro>
@ -253,7 +256,7 @@
</part>
<part id="system-administration">
<title>Системное Администрирование</title>
<title>óÉÓÔÅÍÎÏÅ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ</title>
<partintro>
<para>Оставшиеся главы Руководства охватывают все аспекты
@ -261,7 +264,7 @@
описания того, что вы сможете изучить в результате прочтения
этой главы.</para>
<para>Эти главы спланированы там, что вы можете прочитать их когда
<para>üÔÉ ÇÌÁ×Ù ÓÐÌÁÎÉÒÏ×ÁÎÙ ÔÁË, ÞÔÏ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÉÈ ËÏÇÄÁ
вам нужно узнать какую-либо информацию. Вам не нужно читать их
в определенном порядке, и не нужно прочитать их все перед тем, как
начать пользоваться FreeBSD.</para>
@ -287,25 +290,29 @@
Главы этой части книги охватывают:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Последовательные соединения</para>
</listitem>
<listitem>
<para>ðÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÙÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ</para>
</listitem>
<listitem>
<para>PPP и PPP через Ethernet</para>
</listitem>
<listitem>
<para>PPP É PPP ÞÅÒÅÚ Ethernet</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Электронную почту</para>
</listitem>
<listitem>
<para>üÌÅËÔÒÏÎÎÕÀ ÐÏÞÔÕ</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Запуск сетевых серверов</para>
</listitem>
<listitem>
<para>úÁÐÕÓË ÓÅÔÅ×ÙÈ ÓÅÒ×ÅÒÏ×</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Другую сетевую тематику повышенной сложности</para>
</listitem>
<listitem>
<para>âÒÁÎÄÍÁÕÜÒÙ</para>
</listitem>
<listitem>
<para>äÒÕÇÕÀ ÓÅÔÅ×ÕÀ ÔÅÍÁÔÉËÕ ÐÏ×ÙÛÅÎÎÏÊ ÓÌÏÖÎÏÓÔÉ</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Эти главы предназначены для получения дополнительной
@ -318,7 +325,7 @@
<![ %chap.ppp-and-slip; [ &chap.ppp-and-slip; ]]>
<![ %chap.mail; [ &chap.mail; ]]>
<![ %chap.network-servers; [ &chap.network-servers; ]]>
<![ %chap.firewalls; [ &chap.firewalls; ]]>
<![ %chap.firewalls; [ &chap.firewalls; ]]>
<![ %chap.advanced-networking; [ &chap.advanced-networking; ]]>
</part>

View file

@ -2,9 +2,9 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/chapters.ent,v 1.18 2004/09/06 08:28:41 den Exp $
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/chapters.ent,v 1.21 2005/07/24 10:34:29 marck Exp $
Original revision: 1.28
Original revision: 1.31
-->
<!--
Создание сущностей для каждого раздела Руководства. Каждая сущность

View file

@ -2,9 +2,9 @@
The FreeBSD Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.35 2005/01/18 15:19:34 den Exp $
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.37 2005/07/24 10:34:30 marck Exp $
Original revision: 1.198
Original revision: 1.210
-->
<chapter id="config-tuning">
@ -265,7 +265,7 @@
<itemizedlist>
<listitem><para>rc.conf:</para>
<programlisting> . rc.conf.site
<programlisting> . /etc/rc.conf.site
hostname="node15.example.com"
network_interfaces="fxp0 lo0"
ifconfig_fxp0="inet 10.1.1.1"</programlisting></listitem>
@ -924,7 +924,7 @@ ukphy1: 10baseT, 10baseT-FDX, 100baseTX, 100baseTX-FDX, auto</screen>
из двух способов:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<listitem>
<para>Простейший способ &mdash; просто загрузить модуль
ядра сетевой карты с помощью &man.kldload.8;. Не все
драйверы доступны в виде модулей; например, модули
@ -1284,17 +1284,18 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms</screen>
сконфигурированы с маской сети
<hostid role="netmask">255.255.255.255</hostid>.</para>
<para>äÌÑ ÜÔÏÇÏ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ×ÎÅÓÅÎÙ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:</para>
<para>Для этого в файл <filename>/etc/rc.conf</filename>
должны быть внесены следующие записи:</para>
<programlisting> ifconfig_fxp0="inet 10.1.1.1 netmask 255.255.255.0"
ifconfig_fxp0_alias0="inet 10.1.1.2 netmask 255.255.255.255"
ifconfig_fxp0_alias1="inet 10.1.1.3 netmask 255.255.255.255"
ifconfig_fxp0_alias2="inet 10.1.1.4 netmask 255.255.255.255"
ifconfig_fxp0_alias3="inet 10.1.1.5 netmask 255.255.255.255"
ifconfig_fxp0_alias4="inet 202.0.75.17 netmask 255.255.255.240"
ifconfig_fxp0_alias5="inet 202.0.75.18 netmask 255.255.255.255"
ifconfig_fxp0_alias6="inet 202.0.75.19 netmask 255.255.255.255"
ifconfig_fxp0_alias7="inet 202.0.75.20 netmask 255.255.255.255"</programlisting>
<programlisting>ifconfig_fxp0="inet 10.1.1.1 netmask 255.255.255.0"
ifconfig_fxp0_alias0="inet 10.1.1.2 netmask 255.255.255.255"
ifconfig_fxp0_alias1="inet 10.1.1.3 netmask 255.255.255.255"
ifconfig_fxp0_alias2="inet 10.1.1.4 netmask 255.255.255.255"
ifconfig_fxp0_alias3="inet 10.1.1.5 netmask 255.255.255.255"
ifconfig_fxp0_alias4="inet 202.0.75.17 netmask 255.255.255.240"
ifconfig_fxp0_alias5="inet 202.0.75.18 netmask 255.255.255.255"
ifconfig_fxp0_alias6="inet 202.0.75.19 netmask 255.255.255.255"
ifconfig_fxp0_alias7="inet 202.0.75.20 netmask 255.255.255.255"</programlisting>
</sect1>
@ -1657,8 +1658,9 @@ kern.maxfiles: 2088 -> 5000</screen>
<title>Переменные &man.sysctl.8; только для чтения</title>
<para>В некоторых случаях желательно изменить переменные
&man.sysctl.8; ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ. èÏÔÑ ÜÔÏ ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ,
ÉÎÏÇÄÁ ÄÒÕÇÏÇÏ ÓÐÏÓÏÂÁ ÒÅÛÉÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÕ ÎÅÔ.</para>
&man.sysctl.8; только для чтения. Иногда другого способа решить
проблему нет; при этоме, результат может быть достигнут только на этапе
начальной загрузки.</para>
<para>Например, на некоторых моделях лэптопов диапазон памяти устройства
&man.cardbus.4; не определяется и выдается приблизительно такая
@ -2085,7 +2087,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
</sect3>
</sect2>
<sect2>
<sect2 id="nmbclusters">
<title>Сетевые Ограничения</title>
<para>Опция ядра <literal>NMBCLUSTERS</literal> обуславливает
@ -2169,13 +2171,13 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
<indexterm>
<primary>TCP Bandwidth Delay Product Limiting</primary>
<secondary><varname>net.inet.tcp.inflight_enable</varname></secondary>
<secondary><varname>net.inet.tcp.inflight.enable</varname></secondary>
</indexterm>
<para>TCP Bandwidth Delay Product Limiting похоже на
TCP/Vegas в NetBSD. Оно может быть
включено установкой переменной sysctl
<varname>net.inet.tcp.inflight_enable</varname> ×
<varname>net.inet.tcp.inflight.enable</varname> в
<literal>1</literal>. Система попытается вычислить задержку
пакетов для каждого соединения и ограничить объем данных в
очереди сети до значения, требуемого для поддержания оптимальной
@ -2187,10 +2189,10 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
особенно если вы также используете изменение размера окна или
настроили большое окно передачи. Если вы включили этот параметр,
убедитесь также, что переменная
<varname>net.inet.tcp.inflight_debug</varname> ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ×
<varname>net.inet.tcp.inflight.debug</varname> установлена в
<literal>0</literal> (отладка выключена), а для использования в
реальных задачах может понадобиться установка переменной
<varname>net.inet.tcp.inflight_min</varname> Ë ÚÎÁÞÅÎÉÀ
<varname>net.inet.tcp.inflight.min</varname> к значению
как минимум <literal>6144</literal>. Но учтите, что установка
большого значения этой переменной может фактически отключить
ограничение в зависимости от вида соединения. Ограничение
@ -2204,7 +2206,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
Она не работает при получении данных (загрузке).</para>
<para>Изменение значения переменной
<varname>net.inet.tcp.inflight_stab</varname>
<varname>net.inet.tcp.inflight.stab</varname>
<emphasis>не</emphasis> рекомендуется. Этот параметр по умолчанию
равен 20, что означает добавление 2 пакетов к вычислению задержки
передачи. Дополнительное окно требуется для стабилизации
@ -2212,10 +2214,58 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
но также приводит к большему времени ping на медленных соединениях
(задержка все же гораздо меньше, чем без алгоритма inflight).
Вы можете попробовать уменьшить этот параметр до 15, 10 или 5;
Á ÔÁËÖÅ ÕÍÅÎØÛÉÔØ <varname>net.inet.tcp.inflight_min</varname>
а также уменьшить <varname>net.inet.tcp.inflight.min</varname>
(например, до 3500) для получения желаемого эффекта. Уменьшение
значений этих параметров может использоваться только как
крайняя мера.</para>
<note>
<para>В &os; версий 4.X и ранее системные переменные группы
<literal>inflight</literal> расположены непосредственно в ветви
<varname>net.inet.tcp</varname>. Их наименования
(в алфавитном порядке):
<varname>net.inet.tcp.inflight_debug</varname>,
<varname>net.inet.tcp.inflight_enable</varname>,
<varname>net.inet.tcp.inflight_max</varname>,
<varname>net.inet.tcp.inflight_min</varname>,
<varname>net.inet.tcp.inflight_stab</varname>.</para>
</note>
</sect3>
</sect2>
<sect2>
<title>Виртуальная память</title>
<sect3>
<title><varname>kern.maxvnodes</varname></title>
<para>Файлы и каталоги в ядре представлены при помощи vnode
(виртуальных узлов). Увеличение их числа может помочь уменьшить
нагрузку на дисковую подсистему. Как правило, специальной настройки
это значение не требует, однако, в некоторых случаях дисковая
активность является узким местом, и система исчерпывает таблицу
vnode, значение этой переменной следует увеличить. При этом
необходимо оценить объем неактивной и свободной памяти.</para>
<para>Текущее количество использованных vnode можно посмотреть при
помощи команды:</para>
<programlisting>&prompt.root; sysctl vfs.numvnodes
vfs.numvnodes: 91349</programlisting>
<para>Максимальное количество vnode, доступных системе:</para>
<programlisting>&prompt.root; sysctl kern.maxvnodes
kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
<para>Если количество использованных vnode близко к максимуму,
значение переменной <varname>kern.maxvnodes</varname> следует
увеличить на 1000. Следите за динамикой изменения
<varname>vfs.numvnodes</varname>. Если оно увеличивается,
приближаясь к вновь установленному максимуму, процесс следует
повторить. Изменение в распределении памяти должно быть видно в
выводе утилиты &man.top.1;: больше памяти перейдет в разряд
активной.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
@ -2660,6 +2710,16 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
работать правильно. Вот некоторые часто встречающиеся проблемы, в порядке
частоты появления, и некоторые обходные пути или исправления.</para>
<sect3>
<title>Проблемы с мышью</title>
<para>В некоторых случаях при возобновлении работы после приостановки
перестает работать мышь. Известным решением проблемы является
добавление строки <literal>hint.psm.0.flags="0x3000"</literal>
в файл <filename>/boot/loader.conf</filename>. Если это не помогло,
стоит сообщить о проблеме, как описано выше.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Приостановка/возобновление работы</title>
@ -2781,7 +2841,7 @@ hw.acpi.s4bios: 0</screen>
консоли) и ввести <literal>show interrupts</literal>.</para>
<indexterm>
<primary>ACPI</primary>
<primary>APIC</primary>
<secondary>отключение</secondary>
</indexterm>

View file

@ -2,9 +2,9 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.14 2005/01/05 06:18:30 den Exp $
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.15 2005/07/24 10:25:21 marck Exp $
Original revision: 1.45
Original revision: 1.54
-->
<chapter id="desktop">
@ -113,6 +113,11 @@
<sect1 id="desktop-browsers">
<title>Браузеры</title>
<indexterm>
<primary>browsers</primary>
<secondary>web</secondary>
</indexterm>
<para>FreeBSD поставляется без предустановленного браузера.
Вместо этого, в категории
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/ru/ports/www.html">www</ulink>
@ -338,9 +343,6 @@ export LD_PRELOAD</programlisting>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/linux-netscape7</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<para>åÓÔØ ÌÏËÁÌÉÚÏ×ÁÎÎÙÅ ×ÅÒÓÉÉ × ÆÒÁÎÃÕÚÓËÏÍ, ÎÅÍÅÃËÏÍ É
ÑÐÏÎÓËÏÍ ÒÁÚÄÅÌÁÈ.</para>
<caution>
<para>Версии <application>&netscape; 4.x</application> не рекомендуются,
поскольку они не совместимы с современными стандартами.
@ -549,12 +551,12 @@ export LD_PRELOAD</programlisting>
<para><application>AbiWord</application> доступен в виде пакета.
Вы можете установить его так:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r AbiWord2</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r abiword</userinput></screen>
<para>Если пакет недоступен, он может быть собран из коллекции портов,
которая должна быть свежей. Это можно сделать командой:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/editors/AbiWord2</userinput>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/editors/abiword</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
</sect2>
@ -639,6 +641,15 @@ export LD_PRELOAD</programlisting>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r openoffice</userinput></screen>
<note>
<para>üÔÁ ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ÒÁÂÏÔÁÔØ ÄÌÑ ÌÀÂÏÇÏ ÒÅÌÉÚÁ (-RELEASE) &os;.
åÓÌÉ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÉÎÙÅ ×ÅÒÓÉÉ (-STABLE, -CURRENT), ÎÕÖÎÙÊ ÐÁËÅÔ
ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ Ó ÓÁÊÔÁ ÇÒÕÐÐÙ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ OpenOffice É ÚÁÔÅÍ
ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ &man.pkg.add.1;. îÁ ÓÁÊÔÅ ×Ù ÎÁÊÄÅÔÅ ËÁË
ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÓÔÁÂÉÌØÎÙÊ ÒÅÌÉÚ, ÔÁË É ÔÅËÕÝÕÀ ×ÅÒÓÉÀ, ÎÁÈÏÄÑÝÕÀÓÑ ×
ÒÁÚÒÁÂÏÔËÅ.</para>
</note>
<para>После установки пакета запустите программу настройки и
выберите <option>standard workstation installation</option>.
Запустите эту команду из под пользователя, который будет
@ -1196,8 +1207,8 @@ export LD_PRELOAD</programlisting>
<row>
<entry><application>AbiWord</application></entry>
<entry><literal>AbiWord2</literal></entry>
<entry><filename role="package">editors/AbiWord</filename></entry>
<entry><literal>abiword</literal></entry>
<entry><filename role="package">editors/abiword</filename></entry>
</row>
<row>

View file

@ -2,9 +2,9 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.21 2005/06/10 17:26:53 andy Exp $
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.23 2005/07/24 10:34:30 marck Exp $
Original revision: 1.168
Original revision: 1.171
-->
<appendix id="eresources">
@ -250,13 +250,13 @@
</row>
<row>
<entry>&a.bluetooth.name;</entry>
<entry>&a.bluetooth.name;</entry>
<entry>Использование технологии &bluetooth; во FreeBSD</entry>
</row>
<entry>Использование технологии &bluetooth; во FreeBSD</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.cluster.name;</entry>
<row>
<entry>&a.cluster.name;</entry>
<entry>Использование FreeBSD в кластерах</entry>
</row>
@ -347,7 +347,7 @@
<entry>&a.java.name;</entry>
<entry>Разработчики &java; и те, кто занимается переносом &jdk;
на FreeBSD</entry>
на FreeBSD</entry>
</row>
<row>
@ -413,8 +413,7 @@
<row>
<entry>&a.perl.name;</entry>
<entry>Поддержка различных относящихся к
<application>perl</application> портов</entry>
<entry>Поддержка различных портов, относящихся к Perl</entry>
</row>
<row>
@ -444,13 +443,18 @@
</row>
<row>
<entry>&a.python.name;</entry>
<entry>&a.proliant.name;</entry>
<entry>Работа FreeBSD на серверной платформе HP ProLiant</entry>
</row>
<entry>Вопросы, специфичные для использования
<application>Python</application> во FreeBSD</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.python.name;</entry>
<row>
<entry>Вопросы, специфичные для использования
Python во FreeBSD</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.qa.name;</entry>
<entry>Обсуждение гарантий качества (Quality Assurance),
@ -458,17 +462,17 @@
</row>
<row>
<entry>&a.rc.name;</entry>
<entry>&a.rc.name;</entry>
<entry>Обсуждения, касающиеся системы rc.d и работы над
ней</entry>
</row>
<entry>Обсуждения, касающиеся системы <filename>rc.d</filename> и работы над
ней</entry>
</row>
<row>
<row>
<entry>&a.realtime.name;</entry>
<entry>Разработка расширений реального времени для
FreeBSD</entry>
FreeBSD</entry>
</row>
<row>
@ -838,20 +842,20 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.bluetooth.name;</term>
<term>&a.bluetooth.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>&bluetooth; во FreeBSD</emphasis></para>
<listitem>
<para><emphasis>&bluetooth; во FreeBSD</emphasis></para>
<para>Это форум, где собираются пользователи &bluetooth; во
FreeBSD. Обсуждения касаются вопросов архитектуры, деталей
реализации, патчей, сообщений об ошибках, состояния работы,
запросов на добавление функций и всего, что относится к
&bluetooth;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<para>Это форум, где собираются пользователи &bluetooth; во
FreeBSD. Обсуждения касаются вопросов архитектуры, деталей
реализации, патчей, сообщений об ошибках, состояния работы,
запросов на добавление функций и всего, что относится к
&bluetooth;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.bugbusters.name;</term>
<listitem>
@ -1075,7 +1079,7 @@
<para>Имейте ввиду, что эта рассылка, как и другие рассылки
<hostid role="domainname">FreeBSD.org</hostid>, распространяется
по всему миру. Поэтому вам
по всему миру. Поэтому вам
необходимо чётко указать свое местоположение и область,
с которой возможны телекоммуникации или помощь в
перемещении.</para>
@ -1264,21 +1268,37 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.python.name;</term>
<term>&a.proliant.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Python во FreeBSD</emphasis></para>
<listitem>
<para><emphasis>Работа FreeBSD на серверной платформе HP
ProLiant</emphasis></para>
<para>Этот список рассылки посвящён обсуждениям, связанным с
улучшением поддержки Python во FreeBSD. Это технический список
рассылки. Он предназначен тем, кто работает над портированием
во FreeBSD языка Python, модулей сторонних разработчиков для него
и Zope. К участию приглашаются также все, кому интересны
технические вопросы.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<para>Этот список используется для обсуждения технических
аспектов использования FreeBSD на серверах HP ProLiant,
в том числе для обсуждения специфичных для ProLiant драйверов,
управляющего ПО, систем конфигурации и обновлений BIOS.
В частности, это основное место для обсуждения модулей
hpasmd, hpasmcli и hpacucli.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.python.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Python во FreeBSD</emphasis></para>
<para>Этот список рассылки посвящён обсуждениям, связанным с
улучшением поддержки Python во FreeBSD. Это технический список
рассылки. Он предназначен тем, кто работает над портированием
во FreeBSD языка Python, модулей сторонних разработчиков для него
и <application>Zope</application>. К участию приглашаются также все, кому интересны
технические вопросы.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.questions.name;</term>
<listitem>