Refine translation, and correct miss translation for the relation
between Motif and Microsoft Windows. Submitted by: Hiroo Ono <hiroo _at_ jp dot FreeBSD dot org> Reference: [doc-jp-work 1798] Approved by: hrs (mentor)
This commit is contained in:
parent
4b60d3f387
commit
285e322d89
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=35375
1 changed files with 177 additions and 160 deletions
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
|||
<author>
|
||||
<firstname>Ken</firstname>
|
||||
<surname>Tom</surname>
|
||||
<contrib>X.Org X11 サーバ向けに更新 : </contrib>
|
||||
<contrib>X.Org X11 サーバ対応: </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Marc</firstname>
|
||||
|
@ -68,7 +68,8 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>GUI ログイン (<application>XDM</application>) のセットアップ方法</para>
|
||||
<para>GUI ログイン (<application>XDM</application>)
|
||||
の設定方法</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
|
@ -76,8 +77,8 @@
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>サードパーティ製ソフトウェアのインストール方法について
|
||||
(<xref linkend="ports">)。</para>
|
||||
<para>サードパーティ製ソフトウェアのインストール方法
|
||||
(<xref linkend="ports">)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
|
@ -97,27 +98,28 @@
|
|||
<para>初めて X を使う場合、µsoft.windows; や &macos; といった他の
|
||||
GUI 環境に慣れている人は多少ショックを受けるでしょう。</para>
|
||||
|
||||
<para>様々な X のコンポーネントについての詳細の全てや、
|
||||
<para>さまざまな X のコンポーネントについての詳細や、
|
||||
それらがどのようにやり取りするかについては理解する必要はありませんが、
|
||||
基本的なことをいくつか知っていると
|
||||
X を使う際に強力な武器になるでしょう。</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>なぜ X?</title>
|
||||
|
||||
<para>X は、&unix;
|
||||
用に書かれた最初のウィンドウシステムではありませんが、
|
||||
それらの中では最も広まっているものです。
|
||||
X のオリジナルの開発チームは
|
||||
X を書く前に別のウィンドウシステムを開発していました。
|
||||
そのシステムの名前は <quote>W</quote>
|
||||
(<quote>Window</quote>の W) です。
|
||||
(<quote>Window</quote> の W) です。
|
||||
X は単にローマ字でその次の文字だというだけなのです。</para>
|
||||
|
||||
<para>X は <quote>X</quote>, <quote>X Window System</quote>,
|
||||
<quote>X11</quote> などといった用語で呼ぶことができます。
|
||||
<quote>X11</quote> などといった多くの用語で呼ばれます。
|
||||
X11 を <quote>X Windows</quote>
|
||||
と呼ぶと気を悪くする人もいるでしょう。
|
||||
詳しくは &man.X.7; をご覧ください。</para>
|
||||
これについてもう少し見識を深めるには &man.X.7; をご覧ください。</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
@ -136,10 +138,10 @@
|
|||
クライアントは<quote>この座標にウィンドウを描いてください</quote>
|
||||
といったメッセージをサーバへ送り、サーバは
|
||||
<quote>ユーザが OK ボタンを押しました</quote>
|
||||
といったようなメッセージを送り返します。</para>
|
||||
といったメッセージを送り返します。</para>
|
||||
|
||||
<para>家庭や小さなオフィスのような環境では、
|
||||
X サーバと X クライアントは一般的に同じコンピュータ上で動作します。
|
||||
<para>家庭や小さなオフィスのような環境では、X サーバと
|
||||
X クライアントは同じコンピュータ上で動くことになるでしょう。
|
||||
しかし、X サーバを非力なデスクトップコンピュータで動かし、
|
||||
X アプリケーション (クライアント) は例えばオフィス全体を捌くような
|
||||
高機能で高価なマシンで動かすことも可能なのです。この場合、
|
||||
|
@ -149,8 +151,8 @@
|
|||
X での用語は彼らが想定するものとは正反対だからです。
|
||||
彼らは<quote>X サーバ</quote>は地下にある大きなパワフルなマシンであり、
|
||||
<quote>X クライアント</quote>が自分たちのデスク上にあると想像するのです。</para>
|
||||
|
||||
<para>Xサーバとはモニターとキーボードがついているマシンのことであり、
|
||||
|
||||
<para>X サーバとはモニターとキーボードがついているマシンのことであり、
|
||||
X クライアントとはウィンドウを表示するプログラムだということを覚えておいてください。</para>
|
||||
|
||||
<para>X のプロトコルには、クライアントとサーバのマシンが同じ OS
|
||||
|
@ -158,7 +160,7 @@
|
|||
同じ機種で動いている必要もありません。
|
||||
X サーバを µsoft.windows; や Apple の &macos;
|
||||
で動かすことも可能ですし、
|
||||
そのようなソフトウェアもフリーのものから商用のまでいろいろとあります。</para>
|
||||
そのようなソフトウェアもフリーのものから商用のものまでいろいろとあります。</para>
|
||||
|
||||
<para>&os; 5.3-RELEASE から、&os; に付いてくる X サーバは
|
||||
<application>&xorg;</application> になりました。これは FreeBSD
|
||||
|
@ -202,27 +204,25 @@
|
|||
<application>twm</application>,
|
||||
<application>Window Maker</application>
|
||||
などなど。
|
||||
これらのウィンドウマネージャはそれぞれ異なるルックアンドフィールを持っていますし、
|
||||
いくつかは
|
||||
これらのウィンドウマネージャの見た目や使い勝手はそれぞれ異なっています。
|
||||
<quote>バーチャルデスクトップ</quote>
|
||||
をサポートしていますし、
|
||||
いくつかはデスクトップのマネージメントにキーストロークをカスタマイズできたり、
|
||||
をサポートしているものもありますし、
|
||||
デスクトップを操作するキーストロークをカスタマイズできたり、
|
||||
<quote>スタート</quote>
|
||||
ボタンやそれに類するものを持っているものもありますし、
|
||||
<quote>テーマのサポート</quote>をしており
|
||||
新しいテーマを適用することによって
|
||||
ルックアンドフィールを完全に変えることができるものもあります。
|
||||
これらのウィンドウマネージャやさらに多くのものは
|
||||
ボタンやそれに類するものを持っているものもあります。
|
||||
<quote>テーマ</quote>に対応しており、
|
||||
新しいテーマを適用して見た目や使い勝手を完全に変えられるものもあります。
|
||||
これらのおよびその他多くのウィンドウマネージャは
|
||||
Ports Collection の <filename>x11-wm</filename>
|
||||
というカテゴリからインストールすることが可能です。</para>
|
||||
というカテゴリからインストールできます。</para>
|
||||
|
||||
<para>加えて、<application>KDE</application> や
|
||||
<application>GNOME</application> といったデスクトップ環境は
|
||||
ともにそれぞれのデスクトップに統合された独自のウィンドウマネージャを持っています。</para>
|
||||
<para>さらに、<application>KDE</application> や
|
||||
<application>GNOME</application> デスクトップ環境には、
|
||||
どちらもそれぞれのデスクトップに統合された独自のウィンドウマネージャがあります。</para>
|
||||
|
||||
<para>それぞれのウィンドウマネージャはまた異なる設定機構を備えており、
|
||||
手で設定ファイルを編集しなければならないものや、
|
||||
設定作業のほとんどを GUI ツールですることができるものもあります。
|
||||
設定作業のほとんどを GUI ツールで行うことができるものもあります。
|
||||
少なくとも 1 つ (<application>Sawfish</application>) は
|
||||
Lisp 言語の変種で書かれた設定ファイルを持っています。</para>
|
||||
|
||||
|
@ -281,18 +281,18 @@
|
|||
<term>click-to-focus</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>アクティブなウィンドウはマウスクリックにより選択されます。
|
||||
ウィンドウは<quote>持ち上げられ</quote>、
|
||||
他の全てのウィンドウの前にきます。
|
||||
ポインターが別のウィンドウに動いた時でも、
|
||||
<para>マウスクリックによりアクティブなウィンドウが選択されます。
|
||||
ウィンドウは<quote>前面に上げられ</quote>、
|
||||
他のすべてのウィンドウの前にきます。
|
||||
ポインターが別のウィンドウ上に移動した時でも、
|
||||
全てのキーストロークがこのウィンドウに届きます。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
<para>多くのウィンドウマネージャはこういったものに加え、
|
||||
他のポリシーもサポートしています。
|
||||
ウィンドウマネージャ自身のドキュメントもよく読んでください。</para>
|
||||
その他のポリシーにも対応しています。
|
||||
ウィンドウマネージャそのもののドキュメントもよく読んでください。</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
@ -310,23 +310,23 @@
|
|||
<para>µsoft.windows; や Apple の &macos;
|
||||
はともに非常に厳密なポリシーをウィジェットに課しています。
|
||||
アプリケーション開発者は共通のルックアンドフィールに
|
||||
確実に従うことを想定されているわけです。
|
||||
X では、グラフィカルなスタイルやウィジェットのセットが
|
||||
特定のものに合わせたりすることに対してそれほど意識していませんでした。</para>
|
||||
確実に従うことを想定されているわけです。X では、
|
||||
特定のグラフィカルなスタイルやウィジェットのセットを
|
||||
強制することが重要とは考えてられていませんでした。</para>
|
||||
|
||||
<para>すなわち、X
|
||||
アプリケーションに共通のルックアンドフィールを期待してはいけません。
|
||||
いくつかのポピュラーなウィジェットセットやその亜種があります。
|
||||
<para>その結果として、X
|
||||
アプリケーションに共通の見た目や使い勝手を期待してはいけません。
|
||||
MIT のオリジナルの Athena ウィジェットや
|
||||
<application>&motif;</application> (µsoft.windows;
|
||||
をモデルにした、
|
||||
斜めになったエッジやグレイの陰影のウィジェットセットを持っている)、
|
||||
<application>OpenLook</application> などです。</para>
|
||||
のウィジェットセットはこれを基にしており、
|
||||
斜度のついた縁と三方に灰色の陰影がついています)、
|
||||
<application>OpenLook</application> をはじめとして
|
||||
有名なウィジェットセットやその亜種が何種類もあります。</para>
|
||||
|
||||
<para>比較的新しい X アプリケーションのほとんどが、
|
||||
<application>KDE</application> で使われている Qt や
|
||||
<application>GNOME</application> プロジェクトで使われている
|
||||
GTK+ のようにモダンな見た目を持ったウィジェットセットを使っています。
|
||||
<application>GNOME</application> プロジェクトで使われている GTK+
|
||||
のどちらかのモダンな見た目を持ったウィジェットセットを使っています。
|
||||
この点で言えば、&unix; のルックアンドフィールは収斂されてきており、
|
||||
初心者がより簡単に使えるようになってきています。</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -469,11 +469,11 @@
|
|||
<indexterm><primary>垂直同期周波数</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>モニターの仕様は、X11
|
||||
がどの解像度とリフレッシュレートで動くかを決定するために用いられます。
|
||||
がどの解像度とリフレッシュレートで動作するかを決定するために用いられます。
|
||||
こういった仕様は、通常はモニターに付いてくるドキュメントや
|
||||
製造元の Web サイトから取得することができます。
|
||||
必要なものは二つの数字の範囲、
|
||||
一つは水平走査周波数でもう一つは垂直同期周波数、です。</para>
|
||||
必要なものは、水平走査周波数と垂直同期周波数の
|
||||
2 つの数値範囲です。</para>
|
||||
|
||||
<para>ビデオアダプタのチップセットは X11
|
||||
がグラフィックハードウェアとやり取りするために
|
||||
|
@ -490,7 +490,7 @@
|
|||
<sect2>
|
||||
<title>X11 の設定</title>
|
||||
|
||||
<para>X11 の設定は複数のステップの処理に分けられます。
|
||||
<para>X11 の設定は複数の段階を経て行います。
|
||||
まずは初期設定ファイルを作りましょう。
|
||||
スーパーユーザになって次のようにしてください。</para>
|
||||
|
||||
|
@ -525,7 +525,7 @@
|
|||
|
||||
<para>黒とグレーのグリッドと
|
||||
X のマウスポインターが現われればその設定は成功です。
|
||||
テストから抜け出すためには単に次のキーを同時に押します。
|
||||
テストを終了するには次のキーを同時に押すだけです。
|
||||
<keycombo action="simul">
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap>
|
||||
<keycap>Alt</keycap>
|
||||
|
@ -620,8 +620,8 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
&man.Xorg.1; (もしくは &man.XFree86.1;)
|
||||
のコマンドラインスイッチ <option>-depth</option>
|
||||
が使用された場合はそちらが優先されます。
|
||||
<literal>Modes</literal> というキーワードは与えられた
|
||||
色数におけるデフォルトの解像度を記述しておくためのものです。
|
||||
<literal>Modes</literal> というキーワードは、
|
||||
与えられた色数におけるデフォルトの解像度を記述しておくためのものです。
|
||||
ターゲットのシステムのグラフィックハードウェアによって定義されている、
|
||||
VESA スタンダードモードのみがサポートされていることに注意してください。
|
||||
上の例ではデフォルトの色数はピクセルあたり 24 ビットであり、
|
||||
|
@ -643,8 +643,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<filename>Xorg.8.log</filename> のように変わります。</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
すべてうまくいったなら、設定ファイルを &man.Xorg.1;
|
||||
<para>すべてうまくいったなら、設定ファイルを &man.Xorg.1;
|
||||
(もしくは &man.XFree86.1;) が見つけることができる共通の場所に置きます。
|
||||
これは、通常は <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> や
|
||||
<filename>/usr/X11R6/etc/X11/xorg.conf</filename>
|
||||
|
@ -663,22 +662,22 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
&man.startx.1; で
|
||||
<application>&xfree86; 4.X</application> を起動するために
|
||||
<filename role="package">x11/wrapper</filename>
|
||||
ポートをインストールします。
|
||||
port をインストールします。
|
||||
<application>&xorg;</application> にはすでに
|
||||
wrapper コードが組み込まれており、
|
||||
wrapper port をインストールする必要はありません。
|
||||
&man.xdm.1; を使って X11 サーバを起動することもできます。</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>X11 配布物に含まれている
|
||||
&man.xorgcfg.1; (<application>&xfree86;</application> では
|
||||
<para>X11 配布物に含まれている &man.xorgcfg.1;
|
||||
(<application>&xfree86;</application> では
|
||||
&man.xf86cfg.1;) というグラフィカルな設定ツールもあります。
|
||||
これは、対話的に
|
||||
適切なドライバと設定を選択して設定を行うことができます。
|
||||
このプログラムは、<command>xorgcfg -textmode</command>
|
||||
コマンドでコンソール環境から起動することもできます。
|
||||
詳しくは、 &man.xorgcfg.1; と &man.xf86cfg.1;
|
||||
のマニュアルページを参照してください。</para>
|
||||
のマニュアルページをご覧ください。</para>
|
||||
|
||||
<para>そのほかに、&man.xorgconfig.1;
|
||||
(<application>&xfree86;</application> では
|
||||
|
@ -694,7 +693,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<sect3>
|
||||
<title>&intel; i810 グラフィックチップセットの設定</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Intel i810 graphic chipset</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>Intel i810 graphic chipset</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>&intel; i810 統合チップセットを設定するには、
|
||||
X11 にカードを制御させるために
|
||||
|
@ -703,21 +702,21 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
詳しくは、&man.agp.4;
|
||||
ドライバのマニュアルページをご覧ください。</para>
|
||||
|
||||
<para>これで他のグラフィックカードと同様に設定を行うことができるようになります。
|
||||
カーネルに &man.agp.4; ドライバが組み込まれていないシステムでは、
|
||||
&man.kldload.8;
|
||||
モジュールをロードしようとしても動作しないということに注意してください。
|
||||
このドライバは、カーネル内部に組み込まれるか、もしくは、
|
||||
<filename>/boot/loader.conf</filename>
|
||||
を使用することで、
|
||||
起動時にカーネル内に存在する必要があります。</para>
|
||||
<para>これで他のグラフィックカードと同様に設定を行うことができるようになります。
|
||||
カーネルに &man.agp.4; ドライバが組み込まれていないシステムでは、
|
||||
&man.kldload.8;
|
||||
モジュールをロードしようとしても動作しないということに注意してください。
|
||||
このドライバは、起動時にカーネル内に存在するように、
|
||||
カーネル内部に組み込むか
|
||||
<filename>/boot/loader.conf</filename>
|
||||
を使わなければなりません。</para>
|
||||
|
||||
<para>もし <application>&xfree86; 4.1.0</application>
|
||||
(もしくはそれ以降) を使っており、
|
||||
<literal>fbPictureInit</literal>
|
||||
といったようなシンボルが見つからないというメッセージが現われるなら、
|
||||
X11 設定ファイルで <literal>Driver "i810"</literal>
|
||||
の後に次のような行を入れてみてください。</para>
|
||||
などのシンボルが見つからないというメッセージが現われるなら、
|
||||
X11 設定ファイルの <literal>Driver "i810"</literal>
|
||||
の後に次の行を加えてみてください。</para>
|
||||
<programlisting>Option "NoDDC"</programlisting>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -726,36 +725,39 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<sect1 id="x-fonts">
|
||||
<sect1info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Murray</firstname>
|
||||
<surname>Stokely</surname>
|
||||
<contrib>寄稿: </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Murray</firstname>
|
||||
<surname>Stokely</surname>
|
||||
<contrib>寄稿: </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
<title>X11 でのフォントの使用</title>
|
||||
|
||||
<sect2 id="type1">
|
||||
<title>Type1 フォント</title>
|
||||
<para>X11
|
||||
に付いてくるデフォルトのフォントは通常のデスクトップパブリッシングアプリケーションにとっては理想的とは言えない程度のものです。
|
||||
<para>X11 に付いてくるデフォルトのフォントは
|
||||
通常のデスクトップパブリッシングアプリケーションにとっては理想的とは言えない程度のものです。
|
||||
文字を大きくするとジャギーになりプロフェッショナルとは言えないようなものになりますし、
|
||||
<application>&netscape;</application> での小さなフォントは頭が悪そうに見えます。
|
||||
しかし、世の中には質の高い Type1 (&postscript;) フォントがいくつかあり、
|
||||
しかし、世の中には質の高い Type1 (&postscript;) フォントがいくつかあり、
|
||||
X11 ではそれらを簡単に利用することができます。
|
||||
例えば、URW フォントコレクション (<filename role="package">x11-fonts/urwfonts</filename>) には高品質の
|
||||
Type1 フォント (<trademark class="registered">Times Roman</trademark>,
|
||||
例えば、URW フォントコレクション (<filename role="package">x11-fonts/urwfonts</filename>)
|
||||
には高品質の Type1 フォント (<trademark class="registered">Times Roman</trademark>,
|
||||
<trademark class="registered">Helvetica</trademark>,
|
||||
<trademark class="registered">Palatino</trademark> など) が含まれています。
|
||||
freefont コレクション (<filename role="package">x11-fonts/freefonts</filename>) にはもっとたくさんのフォントが含まれていますが、
|
||||
それらは <application>Gimp</application> のようなグラフィックソフトウェアで使用するためのものであり、
|
||||
freefont コレクション (<filename role="package">x11-fonts/freefonts</filename>)
|
||||
にはもっとたくさんのフォントが含まれていますが、
|
||||
それらは <application>Gimp</application>
|
||||
のようなグラフィックソフトウェアで使用するためのものであり、
|
||||
スクリーンフォントとしては十分ではありません。さらに、X11
|
||||
は簡単に &truetype; フォントを使うように設定することも可能です。
|
||||
詳しくは、&man.X.7; のマニュアルページか
|
||||
<link linkend="truetype">&truetype; フォントの節</link>
|
||||
を参照してください。</para>
|
||||
|
||||
<para>上記の Type1 フォントコレクションを ports から入れる場合には次のコマンドを実行してください。</para>
|
||||
<para>上記の Type1 フォントコレクションを ports
|
||||
から入れる場合には次のコマンドを実行してください。</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11-fonts/urwfonts</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
@ -763,10 +765,8 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<para>freefont や他のコレクションでも同じようにします。
|
||||
X サーバがこれらのフォントを検出できるようにするには
|
||||
<filename>/etc/X11/</filename> にある X サーバ設定ファイル
|
||||
(<application>&xorg;</application> では
|
||||
<filename>xorg.conf</filename>、
|
||||
<application>&xfree86;</application> では
|
||||
<filename>XF86Config</filename>)
|
||||
(<application>&xorg;</application> では <filename>xorg.conf</filename>、
|
||||
<application>&xfree86;</application> では <filename>XF86Config</filename>)
|
||||
の適切な場所に次のような行を加えます。</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/URW/"</programlisting>
|
||||
|
@ -778,14 +778,15 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>これは動くのですが、X のセッションが終了すると消えてしまいます。
|
||||
消えないようにするには X の起動時に読み込まれるファイル
|
||||
(通常の <command>startx</command> セッションの場合は <filename>~/.xinitrc</filename>,
|
||||
<application>XDM</application> のようなグラフィカルなログインマネージャを通してログインする時は
|
||||
(通常の <command>startx</command> セッションの場合は
|
||||
<filename>~/.xinitrc</filename>, <application>XDM</application>
|
||||
のようなグラフィカルなログインマネージャを通してログインする時は
|
||||
<filename>~/.xsession</filename>) に加えておきます。
|
||||
三番目の方法は新しい
|
||||
<filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename>
|
||||
ファイルを使うことです。
|
||||
これに関しては <link linkend="antialias">アンチエイリアス</link>のセクションを参照してください。
|
||||
</para>
|
||||
これに関しては <link linkend="antialias">アンチエイリアス</link>
|
||||
節をご覧ください。</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="truetype">
|
||||
|
@ -798,12 +799,16 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
|
||||
<para><application>&xfree86; 4.X</application> と
|
||||
<application>&xorg;</application> のどちらにも
|
||||
この機能を実現するために二つの異なるモジュールがあります。
|
||||
ここでは、freetype のほうが他のフォントレンダリングバックエンドと整合性が高いので、
|
||||
&truetype; フォントのレンダリング機能が組み込まれています。
|
||||
この機能を実現するために 2 つの異なるモジュールがあります。
|
||||
ここでは、freetype
|
||||
の方が他のフォントレンダリングバックエンドと整合性が高いので、
|
||||
このモジュールを使うことにします。
|
||||
freetype モジュールを使うためには <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>
|
||||
freetype モジュールを使うためには
|
||||
<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>
|
||||
もしくは <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> ファイルの
|
||||
<literal>"Module"</literal> セクションに以下の行を追加するだけです。</para>
|
||||
<literal>"Module"</literal>
|
||||
セクションに以下の行を追加するだけです。</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>Load "freetype"</programlisting>
|
||||
|
||||
|
@ -811,7 +816,8 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
&truetype; フォントサーバが別に必要となります。
|
||||
<application>Xfstt</application> がよく使われるものです。
|
||||
<application>Xfstt</application> をインストールするのは簡単で、
|
||||
<filename role="package">x11-servers/Xfstt</filename> を利用してください。</para>
|
||||
<filename role="package">x11-servers/Xfstt</filename>
|
||||
を利用してください。</para>
|
||||
|
||||
<para>さて、まずは &truetype; フォント用のディレクトリ
|
||||
(例えば <filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType</filename>)
|
||||
|
@ -820,10 +826,11 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
X11 で使うには &unix;/&ms-dos;/&windows;
|
||||
用のフォーマットでなければなりません。
|
||||
ファイルを置いたら <application>ttmkfdir</application> を使って
|
||||
<filename>fonts.dir</filename> ファイルを作ってください。
|
||||
このファイルにより、X は新しいファイルがイントールされたことを理解します。
|
||||
<command>ttmkfdir</command> は FreeBSD Ports Collection,
|
||||
<filename role="package">x11-fonts/ttmkfdir</filename>、からインストールできます。</para>
|
||||
<filename>fonts.dir</filename> ファイルを作り、
|
||||
X のフォントレンダラが新しいファイルがイントールされたことを分かるようにしてください。
|
||||
<command>ttmkfdir</command> は FreeBSD Ports Collection の
|
||||
<filename role="package">x11-fonts/ttmkfdir</filename>
|
||||
からインストールできます。</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>ttmkfdir > fonts.dir</userinput></screen>
|
||||
|
@ -836,7 +843,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>とするか、もしくは <filename>xorg.conf</filename>
|
||||
(もしくは <filename>XF86Config</filename>) ファイルに
|
||||
<literal>FontPath</literal> 行を追加するのです。</para>
|
||||
<literal>FontPath</literal> 行を追加します。</para>
|
||||
|
||||
<para>これで終わりです。<application>&netscape;</application> や
|
||||
<application>Gimp</application>, <application>&staroffice;</application>
|
||||
|
@ -852,7 +859,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<author>
|
||||
<firstname>Joe Marcus</firstname>
|
||||
<surname>Clarke</surname>
|
||||
<contrib>更新 : </contrib>
|
||||
<contrib>更新 : </contrib>
|
||||
<!-- May 2003 -->
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
@ -909,7 +916,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/</filename> と
|
||||
<filename>~/.fonts/</filename> にある全てのフォントは
|
||||
Xft 対応のアプリケーションで利用できます。
|
||||
これら 2 つ以外の別のディレクトリを追加したいのなら、
|
||||
これら 2 つ以外に別のディレクトリを追加したいのなら、
|
||||
<filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename>
|
||||
に以下のような行を追加します。</para>
|
||||
|
||||
|
@ -924,10 +931,10 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<para>アンチエイリアスをかけることによって境界が少しぼやけ、
|
||||
そのためにとても小さなテキストはさらに読みやすくなり、
|
||||
大きなフォントでは<quote>ギザギザ</quote>が消えるのです。
|
||||
しかし、普通のテキストにかけた場合には目が疲れることになります。
|
||||
しかし、普通のテキストにかけた場合には目が疲れてしまうこともあります。
|
||||
14 ポイント以下のサイズのフォントについて、
|
||||
アンチエイリアスをかけないようにするには次の行を加えます。</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<programlisting> <match target="font">
|
||||
<test name="size" compare="less">
|
||||
<double>14</double>
|
||||
|
@ -971,9 +978,8 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
</edit>
|
||||
</match></programlisting>
|
||||
|
||||
<para>(これは fixed というフォントに、
|
||||
<literal>"mono"</literal> という一般名を別名として付けます)。
|
||||
そして以下を追加します。</para>
|
||||
<para>(これは固定サイズのフォントに <literal>"mono"</literal>
|
||||
という一般的な別名をつけます) そして以下を追加します。</para>
|
||||
|
||||
<programlisting> <match target="pattern" name="family">
|
||||
<test qual="any" name="family">
|
||||
|
@ -985,7 +991,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
</match></programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Helvetica の様なある種のフォントは、
|
||||
アンチエイリアスをかけると問題が起こるでしょう。
|
||||
アンチエイリアスすると問題が起こるでしょう。
|
||||
たいてい、フォントが縦に半分に切られて表示されます。
|
||||
最悪の場合、<application>Mozilla</application>
|
||||
の様なアプリケーションがクラッシュします。
|
||||
|
@ -1002,8 +1008,8 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
</match></programlisting>
|
||||
|
||||
<para><filename>local.conf</filename> の編集を終えたら、
|
||||
ファイルの末尾に <literal></fontconfig></literal>
|
||||
タグを追加してください。
|
||||
ファイルの末尾が <literal></fontconfig></literal>
|
||||
タグで終わるようにしてください。
|
||||
これを行わなければ、変更は無視されるでしょう。</para>
|
||||
|
||||
<para>X11 とともにインストールされるデフォルトのフォントセットは、
|
||||
|
@ -1013,11 +1019,11 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
にあります。この port は、
|
||||
<filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename>
|
||||
ファイルがまだ存在していなければ作成します。
|
||||
ファイルが存在すると、port は
|
||||
ファイルが存在していると、port は
|
||||
<filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf-vera</filename>
|
||||
ファイルを作成します。このファイルの内容を
|
||||
<filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename>
|
||||
へ追加してください。そうすれば、Bitstream フォントがデフォルトの
|
||||
に入れてください。そうすれば、Bitstream フォントがデフォルトの
|
||||
X11 Serif, Sans Serif そして Monospaced
|
||||
フォントを自動的に置き換えます。</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1034,7 +1040,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<para>最後に一つ。LCD スクリーンではサブピクセルサンプリングが必要な場合があります。
|
||||
これは、基本的には (水平方向に分かれている) 赤、緑、
|
||||
青の各コンポーネントを別々に扱うことによって水平方向の解像度を良くするというもので、
|
||||
そうすることによって劇的な結果が得られます。
|
||||
劇的な結果が得られます。
|
||||
これを有効にするには <filename>local.conf</filename>
|
||||
ファイルに次の行を加えます。</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1112,7 +1118,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
ユーザが作業を終えてディスプレイからログアウトする合図を送ってきてプログラムが終了するのを待ちます。
|
||||
この時点で、<application>XDM</application>
|
||||
は次にログインするユーザのためにログイン画面や chooser
|
||||
画面を表示することができるのです。</para>
|
||||
画面を表示できます。</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
@ -1230,7 +1236,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<para>これはディスプレイの chooser とログインスクリーン用の
|
||||
application-defaults ファイルです。
|
||||
このファイルでログインプログラムの見た目を変更することができます。
|
||||
フォーマットは X11 のドキュメントで記述されている
|
||||
フォーマットは X11 のドキュメントで記述されている
|
||||
app-defaults ファイルのものと同じです。</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
|
@ -1241,17 +1247,20 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Xsession</title>
|
||||
<para><application>XDM</application> でログインした後に実行されるデフォルトのセッションスクリプトです。
|
||||
<para><application>XDM</application>
|
||||
でログインした後に実行されるデフォルトのセッションスクリプトです。
|
||||
通常、各ユーザは <filename>~/.xsession</filename>
|
||||
というカスタマイズしたセッションスクリプトを持っており、こちらが優先されます。</para>
|
||||
というカスタマイズしたセッションスクリプトを持っており、
|
||||
こちらが優先されます。</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Xsetup_*</title>
|
||||
<para>これらは chooser やログインインタフェースが表示される前に自動的に実行されます。
|
||||
それぞれのディスプレイには、
|
||||
<filename>Xsetup_</filename> に続けてローカルのディスプレイ番号を付けたもの
|
||||
(たとえば <filename>Xsetup_0</filename>) を名前とするスクリプトがあります。
|
||||
それぞれのディスプレイに対して、<filename>Xsetup_</filename>
|
||||
に続けてローカルのディスプレイ番号を付けた
|
||||
(たとえば <filename>Xsetup_0</filename>)
|
||||
名前のついたスクリプトがあります。
|
||||
典型的な使い方は <command>xconsole</command>
|
||||
のようなバックグラウンドで動かすプログラムを一つか二つ起動することです。</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
@ -1291,9 +1300,9 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
<para>そして、<application>XDM</application> を再起動します。
|
||||
app-defaults ファイルにおけるコメントは <quote>!</quote>
|
||||
であっていつものような <quote>#</quote> ではないことに注意してください。
|
||||
アクセス制限はもっと厳しくしたいかもしれません。
|
||||
アクセス制限はもっと厳しくしてもよいかもしれません。
|
||||
<filename>Xaccess</filename> にある例を参考にしたり、オンラインマニュアル
|
||||
&man.xdm.1; を参照したりしてください。</para>
|
||||
&man.xdm.1; を参照してください。</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
@ -1302,7 +1311,8 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
<para>デフォルトの <application>XDM</application> に代わるものがいくつかあります。
|
||||
一つは <application>kdm</application> (<application>KDE</application>
|
||||
に付属しています) はその一つであり、この章の後ろで解説します。
|
||||
<application>kdm</application> はログイン時にウィンドウマネージャを選ぶことができるのに加え、
|
||||
<application>kdm</application> ディスプレイマネージャは、
|
||||
ログイン時にウィンドウマネージャを選ぶことができるのに加え、
|
||||
見た目もかなり綺麗にしてくれます。</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
@ -1329,13 +1339,14 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
<title>GNOME</title>
|
||||
|
||||
<sect3 id="x11-wm-gnome-about">
|
||||
<title>GNOME について</title>
|
||||
<title>GNOME について</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>GNOME</primary></indexterm>
|
||||
<para><application>GNOME</application> はユーザフレンドリーなデスクトップ環境で、
|
||||
<para><application>GNOME</application> はユーザフレンドリーなデスクトップ環境で、
|
||||
ユーザはコンピュータを簡単に使ったり設定したりできるようになります。
|
||||
<application>GNOME</application> にはパネル (アプリケーションを起動したり状態を表示したりするもの)
|
||||
、デスクトップ (データやアプリケーションが置かれる場所)、
|
||||
<application>GNOME</application> にはパネル
|
||||
(アプリケーションを起動したり状態を表示したりするもの)、
|
||||
デスクトップ (データやアプリケーションが置かれる場所)、
|
||||
標準的なデスクトップツールやアプリケーションのセット、
|
||||
そしてアプリケーションが互いにうまくやり取りできるような仕組みが含まれています。
|
||||
他の OS や環境に慣れている人でも
|
||||
|
@ -1351,10 +1362,10 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="x11-wm-gnome-install">
|
||||
<title>GNOME のインストール</title>
|
||||
<title>GNOME のインストール</title>
|
||||
|
||||
<para><application>GNOME</application>
|
||||
をインストールする最も簡単な方法は、第 2 章の
|
||||
をインストールする最も簡単な方法は、第 2 章の
|
||||
<!-- ryusuke:2005/09/07
|
||||
should be refer this after updating install/chapter.sgml
|
||||
<xref linkend="default-desktop">
|
||||
|
@ -1364,19 +1375,20 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
<quote>デスクトップ環境の設定</quote>を通して行うことです。
|
||||
また、package や ports を利用しても簡単にインストールできます。</para>
|
||||
|
||||
<para><application>GNOME</application> package をネットワークからインストールするには、
|
||||
<para><application>GNOME</application> package をネットワークからインストールするには、
|
||||
以下のようにするだけです。</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r gnome2</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para><application>GNOME</application> をソースから構築する場合、
|
||||
<para><application>GNOME</application> をソースから構築する場合、
|
||||
次のように ports ツリーを使いましょう。</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/gnome2</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para><application>GNOME</application> がインストールできたら、デフォルトのウィンドウマネージャの代わりに
|
||||
<application>GNOME</application> を起動するように X サーバに教えます。</para>
|
||||
<para><application>GNOME</application> がインストールできたら、デフォルトのウィンドウマネージャの代わりに
|
||||
<application>GNOME</application> を起動するように
|
||||
X サーバに指示しなければなりません。</para>
|
||||
|
||||
<para><application>GNOME</application> を起動する最も簡単な方法は、
|
||||
GNOME ディスプレイマネージャ <application>GDM</application> を使うことです。
|
||||
|
@ -1387,15 +1399,16 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
再起動してログインすると、<application>GNOME</application>
|
||||
が自動的に起動します。これ以上の設定は必要ありません。</para>
|
||||
|
||||
<para><application>GNOME</application> は <filename>.xinitrc</filename>
|
||||
という名前のファイルを適切に設定することで、コマンドラインから起動することもできます。
|
||||
自分の <filename>.xinitrc</filename> が既にある場合には、ウィンドウマネージャを起動するところの行を
|
||||
<para><application>GNOME</application> は <filename>.xinitrc</filename>
|
||||
という名前のファイルを適切に設定することで、コマンドラインから起動することもできます。
|
||||
自分の <filename>.xinitrc</filename>
|
||||
が既にある場合には、ウィンドウマネージャを起動する行を
|
||||
<application>/usr/X11R6/bin/gnome-session</application> を起動するように変更するだけです。
|
||||
特にこのファイルを用意していない場合には次のようにすれば十分でしょう。</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "/usr/X11R6/bin/gnome-session" > ~/.xinitrc</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "/usr/X11R6/bin/gnome-session" > ~/.xinitrc</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>次に、<command>startx</command> とタイプすれば
|
||||
<para>次に、<command>startx</command> とタイプすれば
|
||||
<application>GNOME</application> デスクトップ環境が起動します。</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
|
@ -1413,14 +1426,15 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
&prompt.user; <userinput>echo "/usr/X11R6/bin/gnome-session" >> ~/.xsession</userinput>
|
||||
&prompt.user; <userinput>chmod +x ~/.xsession</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>もう一つの方法は、ログイン時にウィンドウマネージャを選択できるようにディスプレイマネージャを設定することです。
|
||||
<link linkend="x11-wm-kde-details">KDE の詳細</link>についてのセクションで
|
||||
<para>もう一つの方法は、ログイン時にウィンドウマネージャを選択できるようにディスプレイマネージャを設定することです。
|
||||
<link linkend="x11-wm-kde-details">KDE
|
||||
の詳細</link>についてのセクションで
|
||||
<application>KDE</application> のディスプレイマネージャである
|
||||
<application>kdm</application> を使ってどのようにすればいいのかを解説しています。</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="x11-wm-gnome-antialias">
|
||||
<title>GNOME でアンチエイリアスなフォントの使用</title>
|
||||
<title>GNOME でのアンチエイリアスフォントの使用</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>GNOME</primary>
|
||||
<secondary>アンチエイリアスフォント</secondary></indexterm>
|
||||
|
@ -1511,22 +1525,23 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="x11-wm-kde-install">
|
||||
<title>KDE のインストール</title>
|
||||
|
||||
<title>KDE のインストール</title>
|
||||
|
||||
<para><application>GNOME</application> や他のデスクトップ環境と全く同じように、
|
||||
<application>KDE</application>
|
||||
をインストールする最も簡単な方法は第 2 章の
|
||||
<!-- ryusuke:2005/09/07
|
||||
should be refer this after updating install/chapter.sgml
|
||||
should refer this after updating install/chapter.sgml
|
||||
<xref linkend="default-desktop">
|
||||
-->
|
||||
デフォルトのデスクトップ環境の選択
|
||||
<!-- the above line is to be replaced by xref. -->
|
||||
に述べられている
|
||||
FreeBSD のインストールメニューでの<quote>デスクトップ設定</quote>を利用することです。
|
||||
またまた同じことですが、package や Ports Collection
|
||||
からインストールするのも簡単です。</para>
|
||||
|
||||
<para>ネットワーク越しに <application>KDE</application> package
|
||||
<para>ネットワーク越しに <application>KDE</application> package
|
||||
をインストールするには次のようにします。</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r kde</userinput></screen>
|
||||
|
@ -1534,19 +1549,19 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
<para>&man.pkg.add.1;
|
||||
は自動的にアプリケーションの最新版を取得します。</para>
|
||||
|
||||
<para>ソースから <application>KDE</application> を構築するには次のように
|
||||
<para>ソースから <application>KDE</application> を構築するには次のように
|
||||
ports ツリーを使いましょう</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/kde3</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/kde3</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para><application>KDE</application> がインストールできたら
|
||||
<para><application>KDE</application> がインストールできたら
|
||||
X サーバに、デフォルトのウィンドウマネージャの代わりにこのアプリケーションを立ち上げるように教えます。
|
||||
<filename>.xinitrc</filename> ファイルを次のように編集しましょう。</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "exec startkde" > ~/.xinitrc</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>さぁ、これで <command>startx</command> でいつ X Window System を立ち上げても
|
||||
<para>さぁ、これで <command>startx</command> でいつ X Window System を立ち上げても
|
||||
<application>KDE</application> がデスクトップになります。</para>
|
||||
|
||||
<para><application>XDM</application> のようなディスプレイマネージャを使っている場合、
|
||||
|
@ -1562,23 +1577,23 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
<para>さぁ、<application>KDE</application> のインストールができました。
|
||||
ほとんどのことはヘルプページを見たりいろんなメニューをつつけばわかるでしょう。
|
||||
&windows; や &mac; のユーザにも簡単なはずです。</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<para><application>KDE2</application> の最も良いリファレンスはオンラインドキュメントです。
|
||||
<application>KDE</application> には独自の Web ブラウザー <application>Konqueror</application>
|
||||
が付属してますし、膨大な数の便利なアプリケーションや詳しいドキュメントもあります。
|
||||
このセクションの残りではなんとなく使っているだけでは理解し難い技術的なところを解説します。</para>
|
||||
|
||||
<sect3 id="x11-wm-kde-kdm">
|
||||
<title>KDE ディスプレイマネージャ</title>
|
||||
<title>KDE ディスプレイマネージャ</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>KDE</primary>
|
||||
<secondary>ディスプレイマネージャ</secondary></indexterm>
|
||||
<para>マルチユーザシステムの管理者であれば、ユーザを迎えるにあたってグラフィカルなログインスクリーンが欲しいと思うかもしれません。
|
||||
<para>マルチユーザシステムの管理者であれば、ユーザを迎えるにあたってグラフィカルなログインスクリーンが欲しいと思うかもしれません。
|
||||
<link linkend="x-xdm">XDM</link> は上で述べたようにその目的で使うことができます。
|
||||
しかしながら、<application>KDE</application>
|
||||
にはその代わりになる <application>kdm</application>
|
||||
が付いており、より魅力的な見た目で、ログイン時のオプションもたくさんあります。
|
||||
特に、(メニューを使って) ログイン後にどのデスクトップ環境か
|
||||
特に、(メニューを使って) ログイン後にどのデスクトップ環境を動かすか
|
||||
(<application>KDE</application>
|
||||
や <application>GNOME</application> など) を簡単に選ぶこともできます。</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1597,11 +1612,13 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
<title>XFce について</title>
|
||||
|
||||
<para><application>XFce</application> は <application>GNOME</application>
|
||||
で使われている GTK+ ツールキットをベースにしたデスクトップ環境ですが、非常に軽く、
|
||||
使用や設定が簡単なのにも関わらずシンプルで効率的なデスクトップです。
|
||||
見ためとしては商用 &unix; システムが採用している <application>CDE</application>
|
||||
で使われている GTK+ ツールキットをベースにしたデスクトップ環境ですが、ずっと軽く、
|
||||
シンプルで効率的なデスクトップでありながら、
|
||||
使用や設定が簡単なものを求める人向けです。
|
||||
見ためは商用 &unix; システムが採用している
|
||||
<application>CDE</application>
|
||||
にかなり似ています。<application>XFce</application>
|
||||
の機能のいくつかを下に挙げておきます。</para>
|
||||
の機能をいくつか下に挙げておきます。</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -1647,7 +1664,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r xfce4</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>また、Ports Collection を利用してソースから作ることも可能です</para>
|
||||
<para>また、Ports Collection を利用してソースから作ることも可能です</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11-wm/xfce4</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
@ -1665,7 +1682,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
<filename>.xsession</filename> ファイルを作り、<filename>/usr/X11R6/bin/startxfce4</filename>
|
||||
を起動するようにします。
|
||||
もしくは、<link linkend="x11-wm-kde-kdm">kdm</link>
|
||||
のセクションにあるようにディスプレイマネージャから <application>XFCE</application>
|
||||
のセクションにあるようにディスプレイマネージャから <application>XFce</application>
|
||||
を選ぶことができるように設定します。</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue