sgml.sgml: Update SGML/XML link
current.sgml: Added table of contents and open doc problem reports
This commit is contained in:
parent
2bf2d5d12b
commit
2b6f62f09f
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=4455
2 changed files with 53 additions and 11 deletions
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY date "$Date: 1999-02-23 15:11:20 $">
|
||||
<!ENTITY date "$Date: 1999-03-03 14:01:32 $">
|
||||
<!ENTITY title "Proyecto de Documentación de FreeBSD: Proyectos Actuales">
|
||||
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
|
||||
]>
|
||||
<!-- $Id: current.sgml,v 1.2 1999-02-23 15:11:20 jesusr Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: current.sgml,v 1.3 1999-03-03 14:01:32 jesusr Exp $ -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
|
@ -19,6 +19,39 @@
|
|||
no dudes en hacerlo. Deberís hablar con la persona responsable,
|
||||
quién te pondrá al día de la marcha del proyecto.</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="#pr">Informes de problemas abiertos sobre la
|
||||
documentació</a></li>
|
||||
<li><a href="#freebsd4linux">FreeBSD para usuarios de Linux</a></li>
|
||||
<li><a href="#fixup">Mantenimiento de los ficheros FOO.TXT</a></li>
|
||||
<li><a href="#migrate2docbok">Migración del Handbook de Linuxdoc
|
||||
a DocBook</a></li>
|
||||
<li><a href="#handbooksection">Escribir una sección del Handbook y/o
|
||||
las FAQ</a></li>
|
||||
<li><a href="#howthehandbookismade">Escribir el documento "Así es
|
||||
como se hace el handbook</a></li>
|
||||
<li><a href="#rewritethehandbook">Reescribir el Handbook :-)</a></li>
|
||||
<li><a href="#newpapers">Escribir nuevos documentos</a></li>
|
||||
<li><a href="#newtutorials">Escribir nuevos tutoriales</a></li>
|
||||
<li><a href="#newkernelmanpages">Escribir páginas man para el
|
||||
kernel</a></li>
|
||||
<li><a href="#cgiscripts">Scripts CGI</a></li>
|
||||
<li><a href="#multilingualwebscripts">Web scripts multilenguajes</a></li>
|
||||
<li><a href="#translations">Traducciones de la documentación de
|
||||
FreeBSD</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<a name="pr"></a>
|
||||
<h3><font color="#660000">Informes de problemas abiertos sobre la
|
||||
documentación</font></h3>
|
||||
|
||||
<p>Los informes de problemas abiertos actualmente se siguen mediante la
|
||||
base de datos GNATS.
|
||||
|
||||
Puedes <a
|
||||
href="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr-summary.cgi?category=docs&responsible=.">Ver</a> los informes de documentación actuales.
|
||||
|
||||
<a name="freebsd4linux"></a>
|
||||
<h3><font color="#660000">FreeBSD para usuarios de Linux</font></h3>
|
||||
|
||||
<p><b>Responsable:</b> Annelise Anderson <andrsn@andrsn.stanford.edu></p>
|
||||
|
|
@ -31,6 +64,7 @@
|
|||
<p>La lista de preguntas actuales está en
|
||||
<a href="http://freebsd.stanford.edu/FreeBSD/linux.html">http://freebsd.stanford.edu/FreeBSD/linux.html</a>.</p>
|
||||
|
||||
<a name="fixup"></a>
|
||||
<h3><font color="#660000">Actualizar los ficheros FOO.TXT</font></h3>
|
||||
|
||||
<p><b>Responsable:</b> Doug <studded@dal.net></p>
|
||||
|
|
@ -40,7 +74,8 @@
|
|||
FreeBSD. Doug (y otras personas) están revisando los contenidos
|
||||
para asegurar que sean cuidados, consistentes y fáciles de
|
||||
entender.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<a name="migrate2docbok"></a>
|
||||
<h3><font color="#660000">Migración del Handbook de LinuxDoc a DocBook</font></h3>
|
||||
|
||||
<p><b>Responsable:</b> Nik Clayton <nik@freebsd.org></p>
|
||||
|
|
@ -50,6 +85,7 @@
|
|||
apareciendo algunos problemas, sobre todo referentes a TeX. Aún
|
||||
quedan algunas semanas para que el trabajo esté finalizado.</p>
|
||||
|
||||
<a name="handbooksection"></a>
|
||||
<h3><font color="#660000">Escribir una sección en las FAQ y/o Handbook</font></h3>
|
||||
|
||||
<p><b>Responsable:</b> Ninguno</p>
|
||||
|
|
@ -62,7 +98,8 @@
|
|||
|
||||
<p>Alternativamente, si has hecho algo que no existe en la FAQ y/o
|
||||
handbook, por favor, considera escribir una nueva sección.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<a name="howthehandbookismade"></a>
|
||||
<h3><font color="#660000">Escribir el documento "Así es como está hecho el Handbook"</font></h3>
|
||||
|
||||
<p><b>Responsable:</b> Ninguno (Podemos ofrecer asistencia)</p>
|
||||
|
|
@ -74,7 +111,8 @@
|
|||
|
||||
<p>Estarás haciendo un gran favor a todo el mundo, por que así será mucho más fácil para la gente contribuir con
|
||||
documentación lista para integrar en el Handbook.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<a name="rewritethehandbook"></a>
|
||||
<h3><font color="#660000">Reescribir el Handbook :-)</font></h3>
|
||||
|
||||
<p><b>Responsable:</b> Ninguno, todavía</p>
|
||||
|
|
@ -97,7 +135,8 @@
|
|||
ayuda que alguien mantuviese una página web que listase los
|
||||
comentarios de la gente sobre la estructura del Handbook. Esto nos
|
||||
daría algo con lo que empezar a trabajar.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<a name="newpapers"></a>
|
||||
<h3><font color="#660000">Escribir algunas informaciones nuevas</font></h3>
|
||||
|
||||
<h4><font color="#660000">La arquitectura VM de FreeBSD</font></h4>
|
||||
|
|
@ -119,6 +158,7 @@
|
|||
The Design and Implementation of the FreeBSD SCSI Subsystem</a> para
|
||||
una primera aproximación.
|
||||
|
||||
<a name="newtutorials"></a>
|
||||
<h3><font color="#660000">Escribir nuevos Tutoriales</font></h3>
|
||||
<p><b>Responsable:</b>
|
||||
<<a href="mailto:doc@freebsd.org">doc@freebsd.org</a>
|
||||
|
|
@ -129,11 +169,13 @@
|
|||
<li>Cómo crear una release de FreeBSD</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<a name="newkernelmanpages"></a>
|
||||
<h3><font color="#660000">Escribir páginas man para el kernel</font></h3>
|
||||
<p><b>Responsable:</b>
|
||||
<<a href="mailto:doc@freebsd.org">doc@freebsd.org</a>
|
||||
<p><b>Sinópsis:</b> Documentar funciones de Kernel, sección 9
|
||||
|
||||
<a name="cgiscripts"></a>
|
||||
<h3><font color="#660000">CGI Scripts</font></h3>
|
||||
<p><b>Responsable:</b>
|
||||
<<a href="mailto:doc@freebsd.org">doc@freebsd.org</a>,
|
||||
|
|
@ -201,6 +243,7 @@ $port = {
|
|||
href="mailto:nik@FreeBSD.ORG">nik@FreeBSD.ORG</a>> para una primera
|
||||
muestra del módulo de ports.</p>
|
||||
|
||||
<a name="multilingualwebscripts"></a>
|
||||
<h3><font color="#660000">Web scripts multilenguaje</font></h3>
|
||||
|
||||
<p><b>Responsable:</b>
|
||||
|
|
@ -231,8 +274,7 @@ ndex">www/ja/ports/portindex</a>
|
|||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<a name="translations"></a>
|
||||
<h3><font color="#660000">Traducciones de la documentación de FreeBSD</font></h3>
|
||||
<p><b>Responsable:</b>
|
||||
<<a href="mailto:doc@freebsd.org">doc@freebsd.org</a>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY date "$Date: 1999-02-08 19:26:11 $">
|
||||
<!ENTITY date "$Date: 1999-03-03 14:01:32 $">
|
||||
<!ENTITY title "Proyecto de Documentación de FreeBSD: SGML">
|
||||
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
|
||||
]>
|
||||
<!-- $Id: sgml.sgml,v 1.1.1.1 1999-02-08 19:26:11 wosch Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: sgml.sgml,v 1.2 1999-03-03 14:01:32 jesusr Exp $ -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
|
@ -129,7 +129,7 @@
|
|||
|
||||
<dl>
|
||||
<dt><a
|
||||
href="http://www.sil.org/sgml/sgml.html"><b>http://www.sil.org/sgml/sgml.html</b></a></dt>
|
||||
href="http://www.oasis-open.org/cover/sgml-xml.html"><b>http://www.oasis-open.org/cover/sgml-xml.html</b></a></dt>
|
||||
|
||||
<dd><p>El web de SGML/XML. Incluye más recursos sobre SGML.</p></dd>
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue