Sync with FreeBSD German Documentation Project
New chapters: desktop/chapter.sgml and preface/preface.sgml Approved by: alex (mentor) Obtained from: FreeBSD German Documentation Project
This commit is contained in:
parent
f998acecfb
commit
2b926db98d
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=14517
2 changed files with 1620 additions and 20 deletions
de_DE.ISO8859-1/books/handbook
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -3,17 +3,547 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/preface/preface.sgml,v 1.1 2002/09/05 19:49:33 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf:
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/preface/preface.sgml,v 1.3 2002/09/22 13:27:54 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.16
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<preface id="book-preface">
|
||||
<title>Vorwort (noch nicht übersetzt)</title>
|
||||
<title>Vorwort</title>
|
||||
|
||||
<para>Dieses Kapitel ist noch nicht übersetzt.
|
||||
Lesen Sie bitte <ulink
|
||||
url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/book-preface.html">
|
||||
das Original in englischer Sprache</ulink>.</para>
|
||||
<bridgehead id="preface-audience" renderas=sect1>Über dieses
|
||||
Buch</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Der erste Teil dieses Buchs führt FreeBSD-Einsteiger durch den
|
||||
Installationsprozess und stellt leicht verständlich Konzepte
|
||||
und Konventionen vor, die Unix zu Grunde liegen. Sie müssen nur
|
||||
neugierig sein und bereitwillig neue Konzepte aufnehmen, wenn diese
|
||||
vorgestellt werden, um diesen Teil durchzuarbeiten.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie den ersten Teil bewältigt haben, bietet der
|
||||
umfangreichere zweite Teil eine verständliche Darstellung vieler
|
||||
Themen, die für FreeBSD-Administratoren relevant sind. Wenn
|
||||
Kapitel auf anderen Kapiteln aufbauen, wird das in der Übersicht
|
||||
am Anfang eines Kapitels erläutert.</para>
|
||||
|
||||
<para>Weitere Informationsquellen entnehmen Sie bitte
|
||||
<xref linkend="bibliography">.</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead id="preface-changes" renderas=sect1>Änderungen seit der
|
||||
ersten Auflage</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Die zweite Auflage ist das Ergebnis der engagierten Arbeit der
|
||||
Mitglieder des FreeBSD Documentation Projects über zwei Jahre.
|
||||
Die wichtigsten Änderungen gegenüber der ersten Auflage
|
||||
sind:</para>
|
||||
|
||||
<!-- Talk a little about justification and other stylesheet changes? -->
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Ein Index wurde erstellt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Alle ASCII-Darstellungen wurden durch Grafiken ersetzt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Jedes Kapitel wird durch eine Übersicht eingeleitet, die
|
||||
den Inhalt des Kapitels zusammenfasst und die Voraussetzungen
|
||||
für ein erfolgreiches Durcharbeiten des Kapitels
|
||||
darstellt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Der Inhalt wurde in die logischen Abschnitte <quote>Erste
|
||||
Schritte</quote>, <quote>System Administration</quote> und
|
||||
<quote>Anhänge</quote> unterteilt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><xref linkend="install"> (<quote>FreeBSD
|
||||
Installation</quote>) wurde komplett neu geschrieben und mit
|
||||
Abbildungen versehen, die Einsteigern das Verständnis des Texts
|
||||
erleichtern.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><xref linkend="basics"> (<quote>Unix Grundlagen</quote>)
|
||||
wurde um den Abschnitt <quote>Dämonen, Signale und Stoppen von
|
||||
Prozessen</quote> erweitert.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Das <xref linkend="ports"> (<quote>Installieren von
|
||||
Anwendungen</quote>) behandelt nun auch Pakete.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><xref linkend="x11"> (<quote>Das X Window System</quote>)
|
||||
wurde neu geschrieben. Der Schwerpunkt liegt auf modernen
|
||||
Benutzeroberflächen unter XFree86 4.X wie
|
||||
<application>KDE</application> und
|
||||
<application>GNOME</application>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Das <xref linkend="boot"> (<quote>FreeBSDs Bootvorgang</quote>)
|
||||
wurde erweitert.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><xref linkend="disks"> (<quote>Speichermedien</quote>) ist
|
||||
aus den beiden Kapiteln <quote>Laufwerke</quote> und
|
||||
<quote>Sicherungen</quote> entstanden. Die in den beiden Kapiteln
|
||||
diskutierten Themen sind so leichter zu verstehen. Hinzugekommen
|
||||
ist ein Abschnitt über Software- und Hardware-RAID.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Das <xref linkend="serialcomms"> (<quote>Serielle
|
||||
Datenübertragung</quote>) wurde umorganisiert und auf
|
||||
FreeBSD 4.X/5.X angepasst.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Das <xref linkend="ppp-and-slip"> (<quote>PPP und SLIP</quote>)
|
||||
wurde aktualisiert.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><xref linkend="advanced-networking"> (<quote>Advanced
|
||||
Networking</quote>) wurde um viele neue Abschnitte erweitert.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><xref linkend="mail"> (<quote>Electronic Mail</quote>) wurde
|
||||
um einen Abschnitt über die Konfiguration von
|
||||
<application>sendmail</application> erweitert.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><xref linkend="linuxemu"> (<quote>Linux
|
||||
Compatibility</quote>) behandelt zusätzlich die Installation
|
||||
von <application>Oracle</application> und
|
||||
<application>SAP/R3</application>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Neu hinzugekommen sind:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Konfiguration und Tuning (<xref linkend="config-tuning">)
|
||||
und </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Multimedia (<!--<xref linkend="multimedia">--><xref
|
||||
linkend="sound">).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<bridgehead id="preface-overview" renderas=sect1>Gliederung</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Dieses Buch ist in drei Abschnitte unterteilt. Der erste
|
||||
Abschnitt, <emphasis>Erste Schritte</emphasis>, behandelt die
|
||||
Installation und die Grundlagen von FreeBSD. Dieser Abschnitt sollte
|
||||
in der vorgegebenen Reihenfolge durchgearbeitet werden, schon Bekanntes
|
||||
darf aber übersprungen werden. Der zweite Abschnitt,
|
||||
<emphasis>System Administration</emphasis> behandelt weiterführende
|
||||
Themen für erfahrene Benutzer. Jeder Abschnitt beginnt mit einer
|
||||
kurzen Übersicht, die das Thema des Abschnitts und das nötige
|
||||
Vorwissen erläutert. Die Übersichten sollen dem Leser
|
||||
helfen, interessante Kapitel zu finden und das Stöbern im Handbuch
|
||||
erleichtern. Der dritte Abschnitt enthält Anhänge und
|
||||
Verweise auf weitere Informationen.</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="introduction">,
|
||||
Einführung</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Dieses Kapitel macht Einsteiger mit FreeBSD vertraut. Es
|
||||
behandelt die Geschichte, die Ziele und das Entwicklungsmodell
|
||||
des FreeBSD Projekts.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="install">, Installation</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Beschreibt den Ablauf der Installation. Spezielle
|
||||
Installationsmethoden, wie die Installation mit einer seriellen
|
||||
Konsole, werden ebenfalls behandelt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="basics">, Unix Grundlagen</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Erläutert die elementaren Kommandos und Funktionen
|
||||
von FreeBSD. Wenn Sie schon mit Linux oder einem anderen
|
||||
Unix-System vertraut sind, können Sie dieses Kapitel
|
||||
überspringen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="ports">, Installieren von
|
||||
Anwendungen</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Zeigt wie mit der innovativen Ports-Sammlung oder mit Paketen
|
||||
Software von Fremdherstellern installiert wird.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="x11">, Das X Window
|
||||
System</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Beschreibt das X Window System und geht
|
||||
speziell auf <application>XFree86</application> unter FreeBSD
|
||||
ein. Weiterhin werden grafische Benutzeroberflächen wie
|
||||
<application>KDE</application> und
|
||||
<application>GNOME</application> behandelt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="config-tuning">, Konfiguration und
|
||||
Tuning</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Beschreibt die Einstellungen, die ein Systemadministrator
|
||||
vornehmen kann, um die Leistungsfähigkeit eines FreeBSD
|
||||
Systems zu verbessern. In diesem Kapitel werden auch
|
||||
verschiedene Konfigurationsdateien besprochen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="boot">, FreeBSDs
|
||||
Bootvorgang</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Erklärt den Bootprozess von FreeBSD und beschreibt die
|
||||
Optionen, mit denen sich der Bootprozess beeinflussen
|
||||
lässt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="users">, Benutzer und grundlegende
|
||||
Account-Verwaltung</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Beschreibt, wie Benutzer-Accounts angelegt, verändert
|
||||
und verwaltet werden. Weiterhin wird beschrieben, wie dem
|
||||
Benutzer zur Verfügung stehende Ressourcen beschränkt
|
||||
werden können.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="kernelconfig">, Konfiguration des
|
||||
FreeBSD Kernels</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Erklärt, warum Sie einen angepassten Kernel erzeugen
|
||||
sollten und gibt ausführliche Anweisungen wie Sie einen
|
||||
angepassten Kernel konfigurieren, bauen und installieren.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="security">, Sicherheit</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Beschreibt die Werkzeuge mit denen Sie Ihr FreeBSD System
|
||||
absichern. Unter Anderem werden Kerberos, IPsec, OpenSSH und
|
||||
Firewalls besprochen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="printing">, Drucken</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Beschreibt, wie Sie Drucker unter FreeBSD verwalten.
|
||||
Diskutiert werden Deckblätter, das Einrichten eines Druckers
|
||||
und ein Abrechnungssystem für ausgedruckte Seiten.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="disks">, Speichermedien</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Erläutert den Umgang mit Speichermedien und
|
||||
Dateisystemen. Behandelt werden Plattenlaufwerke, RAID-Systeme,
|
||||
optische Medien, Bandlaufwerke, RAM-Laufwerke und
|
||||
verteilte Dateisysteme.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="vinum-vinum">, Vinum</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Beschreibt den Vinum Volume Manager, der virtuelle Laufwerke,
|
||||
RAID-0, RAID-1 und RAID-5 auf Software-Ebene zur Verfügung
|
||||
stellt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="l10n">, Lokalisierung</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Zeigt wie Sie FreeBSD mit anderen Sprachen als Englisch
|
||||
einsetzen. Es wird sowohl die Lokalisierung auf der System-Ebene
|
||||
wie auch auf der Anwendungs-Ebene betrachtet.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="desktop">,
|
||||
Desktop-Anwendungen</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Enthält eine Aufstellung verbreiteter Anwendungen wie
|
||||
Browser, Büroanwendungen und Office-Pakete und beschreibt
|
||||
wie diese Anwendungen installiert werden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><!--<xref linkend="multimedia">--><xref linkend="sound">, Multimedia</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Erklärt, wie Sie auf Ihrem System Musik und Videos
|
||||
abspielen können. Beispielhaft werden auch Anwendungen aus
|
||||
dem Multimedia-Bereich beleuchtet.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="serialcomms">, Serielle
|
||||
Datenübertragung</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Erläutert, wie Sie Terminals und Modems an Ihr FreeBSD
|
||||
System anschließen und sich so ein- und auswählen
|
||||
können.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="ppp-and-slip">, PPP und
|
||||
SLIP</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Erklärt wie Sie mit PPP, SLIP oder PPP über
|
||||
Ethernet ein FreeBSD System mit einem entfernten System
|
||||
verbinden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="advanced-networking">, Advanced
|
||||
Networking</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Behandelt viele Netz-Themen zum Beispiel wie eine
|
||||
Internet-Verbindung anderen Rechnern im LAN zugänglich
|
||||
gemacht wird, wie Dateisysteme über das Netz genutzt werden,
|
||||
wie Account-Informationen mit NIS zugänglich gemacht werden
|
||||
oder wie ein Nameserver eingerichtet wird.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="mail">, Electronic Mail</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Erläutert die verschiedenen Bestandteile eines E-Mail
|
||||
Servers und zeigt einfache Konfigurationen für
|
||||
<application>sendmail</application>, dem meist genutzten
|
||||
E-Mail-Server.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="cutting-edge">, Das Neueste und
|
||||
Beste</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Erklärt die Unterschiede zwischen FreeBSD-STABLE,
|
||||
FreeBSD-CURRENT und FreeBSD Releases. Das Kapitel enthält
|
||||
Kriterien anhand derer Sie entscheiden können, ob es sich
|
||||
lohnt, ein Entwickler-System zu installieren und aktuell zu
|
||||
halten. Die Vorgehensweise dazu wird ebenfalls
|
||||
beschrieben.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="linuxemu">, Linux Binary
|
||||
Compatibility</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Beschreibt die binäre Kompatibilität zu Linux.
|
||||
Weiterhin werden ausführliche Installationsanleitungen
|
||||
für <application>Oracle</application>,
|
||||
<application>SAP/R3</application> und
|
||||
<application>Mathematica</application> gegeben.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="mirrors">, Bezugsquellen für
|
||||
FreeBSD</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Enthält eine Aufstellung der Quellen von denen Sie
|
||||
FreeBSD beziehen können: CD-ROM, DVD sowie
|
||||
Internet-Sites.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="bibliography">,
|
||||
Bibliografie</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Dieses Buch behandelt viele Themen und kann nicht alle
|
||||
Fragen erschöpfend beantworten. Die Bibliografie enthält
|
||||
weiterführende Bücher, die im Text zitiert
|
||||
werden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="eresources">, Ressourcen im
|
||||
Internet</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Enthält eine Aufstellung der Foren, die FreeBSD
|
||||
Benutzern für Fragen und Diskussionen zur Verfügung
|
||||
stehen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><!--<xref linkend="pgpkeys">, -->PGP
|
||||
Schlüssel</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Enthält PGP-Fingerabdrücke von etlichen FreeBSD
|
||||
Entwicklern.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
<bridgehead id="preface-conv" renderas=sect1>Konventionen in diesem
|
||||
Buch</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Damit der Text einheitlich erscheint und leicht zu lesen ist,
|
||||
werden im ganzen Buch die nachstehenden Konventionen beachtet:</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead id="preface-conv-typographic" renderas=sect2>
|
||||
Typographie</bridgehead>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis>Kursiv</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Für Dateinamen, URLs, betonte Teile eines Satzes und
|
||||
das erste Vorkommen eines Fachbegriffs wird ein
|
||||
<emphasis>kursiver</emphasis> Zeichensatz benutzt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><varname>Fixschrift</varname></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Fehlermeldungen, Kommandos, Umgebungsvariablen, Namen von
|
||||
Ports, Hostnamen, Benutzernamen, Gruppennamen, Gerätenamen,
|
||||
Variablen und Code-Ausschnitte werden in einer
|
||||
<varname>Fixschrift</varname> dargestellt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><application>Fett</application></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><application>Fett</application> kennzeichnet Anwendungen,
|
||||
Kommandozeilen und Tastensymbole.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
<!-- Var list -->
|
||||
<bridgehead id="preface-conv-commands"
|
||||
renderas=sect2>Benutzereingaben</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Tasten werden <keycap>fett</keycap> dargestellt, um sie von dem
|
||||
umgebenden Text abzuheben. Tasten, die gleichzeitig gedrückt
|
||||
werden müssen, werden durch ein `<literal>+</literal>' zwischen
|
||||
den einzelnen Tasten dargestellt:</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<keycombo action="simul">
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap>
|
||||
<keycap>Alt</keycap>
|
||||
<keycap>Del</keycap>
|
||||
</keycombo>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>Tasten, die nacheinander gedrückt werden müssen, sind
|
||||
durch Kommas getrennt:</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<keycombo action="simul">
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap>
|
||||
<keycap>X</keycap>
|
||||
</keycombo>,
|
||||
<keycombo action="simul">
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap>
|
||||
<keycap>S</keycap>
|
||||
</keycombo>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>Das letzte Beispiel bedeutet, dass die Tasten
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap> und <keycap>X</keycap> gleichzeitig
|
||||
betätigt werden und danach die Tasten <keycap>Ctrl</keycap>
|
||||
und <keycap>S</keycap> gleichzeitig gedrückt werden
|
||||
müssen.</para>
|
||||
|
||||
<!-- How to type in key stokes, etc.. -->
|
||||
<bridgehead id="preface-conv-examples"
|
||||
renderas=sect2>Beispiele</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Beispiele, die durch <devicename>E:\></devicename> eingeleitet
|
||||
werden, zeigen ein MS-DOS Kommando. Wenn nichts Anderes angezeigt
|
||||
wird, können diese Kommandos unter neuen Versionen von Microsoft
|
||||
Windows auch in einem DOS-Fenster ausgeführt werden.</para>
|
||||
|
||||
<screen><prompt>E:\></prompt> <userinput>tools\fdimage floppies\kern.flp A:</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Beispiele, die mit &prompt.root; beginnen, müssen unter
|
||||
FreeBSD mit Superuser-Rechten ausgeführt werden. Dazu melden Sie
|
||||
sich entweder als <username>root</username> an oder Sie wechseln von
|
||||
Ihrem normalen Account mit &man.su.1; zu dem Benutzer
|
||||
<username>root</username>.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=kern.flp of=/dev/fd0</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Beispiele, die mit &prompt.user; anfangen, werden unter einem
|
||||
normalen Benutzer-Account ausgeführt. Sofern nichts Anderes
|
||||
angezeigt wird, verwenden die Beispiele die Syntax der C-Shell.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>top</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<bridgehead id="preface-acknowledgements"
|
||||
renderas=sect1>Danksagung</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Dieses Buch ist aus Beiträgen von vielen Leuten aus allen
|
||||
Teilen der Welt entstanden. Alle eingegangen Beiträge, zum Beispiel
|
||||
Korrekturen oder vollständige Kapitel, waren wertvoll.</para>
|
||||
|
||||
<para>Einige Firmen haben dieses Buch dadurch unterstützt, dass Sie
|
||||
Autoren in Vollzeit beschäftigt und die Veröffentlichung
|
||||
des Buchs finanziert haben. Besonders BSDi, das später von
|
||||
<ulink url="http://www.windriver.com">Wind River Systems</ulink>
|
||||
übernommen wurde, beschäftigte Mitglieder des FreeBSD
|
||||
Documentation Projects, mit dem Ziel dieses Buch zu verbessern.
|
||||
Dadurch wurde die erste (englische) gedruckte Auflage im
|
||||
März 2000 möglich (ISBN 1-57176-241-8).
|
||||
Wind River Systems bezahlte dann weitere Autoren, die die zum Drucken
|
||||
nötige Infrastruktur verbesserten und zusätzliche Kapitel
|
||||
beisteuerten. Das Ergebnis dieser Arbeit ist die zweite (englische)
|
||||
Auflage vom November 2001 (ISBN 1-57176-303-1).</para>
|
||||
|
||||
</preface>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
|
@ -23,7 +553,6 @@
|
|||
sgml-indent-data: t
|
||||
sgml-omittag: nil
|
||||
sgml-always-quote-attributes: t
|
||||
sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "chapter")
|
||||
sgml-parent-document: ("../book.sgml" "book" "preface")
|
||||
End:
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue