MFen 1.91 --> 1.96
This commit is contained in:
parent
c3377c8fa2
commit
304fd4ace6
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=18613
1 changed files with 27 additions and 32 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.91
|
||||
Original revision: 1.96
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="introduction">
|
||||
|
@ -60,10 +60,10 @@
|
|||
|
||||
<para>FreeBSD est une système d'exploitation basé sur
|
||||
4.4BSD-Lite2 pour les ordinateurs à base d'architecture Intel (x86),
|
||||
les ordinateurs DEC <trademark>Alpha</trademark>, et Sun <trademark>UltraSparc</trademark>. Le portage pour d'autres architectures est
|
||||
les ordinateurs DEC <trademark>Alpha</trademark>, et Sun &ultrasparc;. Le portage pour d'autres architectures est
|
||||
également
|
||||
en cours. Pour un aperçu de FreeBSD, reportez-vous
|
||||
à <link linkend="os-overview">la section suivante</link>. Pour
|
||||
en cours.
|
||||
Pour
|
||||
connaître l'histoire du projet, lisez <link
|
||||
linkend="history">Un court historique de FreeBSD</link>. Pour
|
||||
avoir une description de la version la plus récente, allez
|
||||
|
@ -132,7 +132,7 @@
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>FreeBSD est un système d'exploitation
|
||||
<emphasis>32-bits</emphasis> (<emphasis>64-bits</emphasis> sur
|
||||
l'architecture Alpha et UltraSparc) et a été conçu comme
|
||||
l'architecture Alpha et &ultrasparc;) et a été conçu comme
|
||||
tel dès le début.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
|
@ -189,7 +189,7 @@
|
|||
<para>Des milliers d'applications <emphasis>faciles à
|
||||
porter</emphasis> sont disponibles sur l'Internet. FreeBSD
|
||||
est compatible au niveau du code source avec les systèmes
|
||||
Unix commerciaux les plus répandus et donc la plupart des
|
||||
&unix; commerciaux les plus répandus et donc la plupart des
|
||||
applications exigent peu, sinon aucune modification, pour
|
||||
les compiler.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
@ -276,7 +276,7 @@
|
|||
satisfaire est votre propre imagination. Du développement
|
||||
de logiciels à la production robotisée, de la gestion
|
||||
de stocks à la correction d'azimuth pour les antennes
|
||||
satellites; si un Unix commercial peut le faire, il y a de
|
||||
satellites; si un &unix; commercial peut le faire, il y a de
|
||||
très fortes chances que FreeBSD le puisse aussi! FreeBSD
|
||||
bénéficie aussi de centaines d'applications de haute
|
||||
qualité developpées par les
|
||||
|
@ -392,7 +392,7 @@
|
|||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Station de travail X Window:</emphasis> FreeBSD est
|
||||
un excellent choix pour faire un terminal X peu coûteux, soit
|
||||
avec le serveur XFree86 librement disponible, soit avec les
|
||||
avec le serveur &xfree86; librement disponible, soit avec les
|
||||
excellents serveurs commerciaux de <ulink url="http://www.xig.com">Xi Graphics</ulink>. Au contraire d'un
|
||||
terminal X, FreeBSD permet d'exécuter localement, si
|
||||
désiré, un grand nombre d'applications,
|
||||
|
@ -412,7 +412,7 @@
|
|||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD est disponible sous forme de code source ou binaire sur
|
||||
CDROM ou par ftp anonyme, Voyez <xref linkend="mirrors"> pour plus de
|
||||
CDROM, DVD ou par ftp anonyme, Voyez <xref linkend="mirrors"> pour plus de
|
||||
détails.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
@ -673,7 +673,7 @@
|
|||
version a engagé &os; sur la voie d'un support
|
||||
avancé des systèmes multiprocesseurs et des
|
||||
“threads”, et a introduit le support des
|
||||
plate-formes sparc64 et ia64. Cette version fut suivie
|
||||
plateformes &ultrasparc; et <literal>ia64</literal>. Cette version fut suivie
|
||||
de la 5.1 en Juin 2003. En plus d'un grand nombre
|
||||
de nouvelles fonctionnalités, les versions 5.X
|
||||
contiennent également un nombre important de
|
||||
|
@ -767,11 +767,11 @@
|
|||
<secondary>mode de développement</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<para>Le développement de FreeBSD est un processus très
|
||||
ouvert et très souple, FreeBSD est littéralement le
|
||||
ouvert et très souple, c'est littéralement le
|
||||
résultat de contributions de centaines de personnes dans le monde
|
||||
entier, ce que reflète notre <ulink
|
||||
url="../../articles/contributors/article.html">liste des
|
||||
participants</ulink>. Nous sommes toujours à l'affût de
|
||||
participants</ulink>. L'infrastructure de développement de &os; permet à ces centaines de développeurs de collaborer via l'Internet. Nous sommes toujours à l'affût de
|
||||
nouveaux développeurs et de nouvelles idées, et ceux que
|
||||
s'impliquer de plus près intéresse n'ont besoin que de
|
||||
contacter la &a.hackers;. La &a.announce; est aussi disponible pour
|
||||
|
@ -807,10 +807,10 @@
|
|||
CVS</ulink> d'origine sont sur une machine à Santa Clara
|
||||
CA, USA, d'où elles sont répliquées sur de
|
||||
nombreuses machines miroir à travers le monde.
|
||||
L'arborescence CVS, et les branches <link
|
||||
L'arborescence CVS qui contient les branches <link
|
||||
linkend="current">-CURRENT</link> et <link
|
||||
linkend="stable">-STABLE</link> qui en sont extraites, peuvent
|
||||
facilement être dupliquées sur votre propre machine.
|
||||
linkend="stable">-STABLE</link> peut
|
||||
facilement être dupliquée sur votre propre machine.
|
||||
Reportez-vous à la section
|
||||
<link linkend="synching">Synchroniser votre arborescence des
|
||||
sources</link> pour plus d'informations sur la façon de
|
||||
|
@ -828,14 +828,14 @@
|
|||
<para>Les personnes autorisées
|
||||
(<firstterm>committers</firstterm>) sont celles qui ont les droits
|
||||
en <emphasis>écriture</emphasis> sur l'arborescence CVS, et
|
||||
sont donc autorisées à faire des modifications dans
|
||||
sont autorisées à faire des modifications dans
|
||||
les sources de FreeBSD (le terme “committer” vient de
|
||||
la commande &man.cvs.1; <command>commit</command>, que l'on
|
||||
utilise pour reporter des modifications dans les archives CVS).
|
||||
La meilleure façon de proposer des modifications pour
|
||||
qu'elles soient validées par les “committers”
|
||||
est d'utiliser la commande &man.send-pr.1;, quoique, s'il semble
|
||||
y avoir un problème avec ce système, vous pouvez
|
||||
est d'utiliser la commande &man.send-pr.1;. S'il semble
|
||||
y avoir un problème dans ce système, vous pouvez
|
||||
aussi les joindre en envoyant un courrier électronique à
|
||||
&a.committers;.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
@ -926,7 +926,7 @@
|
|||
d'éventuels participants! Nous souhaitons fournir un
|
||||
système d'exploitation stable avec un nombre conséquent de
|
||||
<link linkend="ports">programmes d'application</link> cohérents
|
||||
que les utilisateurs puissent facilement installer et employer, et c'est
|
||||
que les utilisateurs puissent facilement installer et employer — c'est
|
||||
un modèle qui fonctionne très bien pour cela.</para>
|
||||
|
||||
<para>Tout ce que nous attendons de ceux qui se joindraient à nous
|
||||
|
@ -948,8 +948,8 @@
|
|||
</indexterm>
|
||||
<para>FreeBSD est une version librement disponible et incluant tout le
|
||||
code source basé sur 4.4BSD-Lite2 pour les ordinateurs à
|
||||
architectures Intel i386, i486, <trademark>Pentium</trademark>, <trademark>Pentium Pro</trademark>, <trademark>Celeron</trademark>, <trademark>Pentium II</trademark>,
|
||||
<trademark>Pentium III</trademark>, <trademark>Pentium IV</trademark> (ou compatible), <trademark>Xeon</trademark>, DEC <trademark>Alpha</trademark> et systèmes basés sur <trademark>UltraSparc</trademark> de Sun. Il est basé
|
||||
architectures Intel &i386;, &i486;, &pentium;, &pentium; Pro, &celeron;, &pentium; II,
|
||||
&pentium; III, &pentium; 4 (ou compatible), &xeon;, DEC <trademark>Alpha</trademark> et systèmes basés sur &ultrasparc; de Sun. Il est basé
|
||||
essentiellement sur du logiciel du groupe CSRG de l'Université
|
||||
de Californie à Berkeley, avec des additions venant de NetBSD,
|
||||
OpenBSD, 386BSD, et de la “Free Software Foundation”.</para>
|
||||
|
@ -968,16 +968,9 @@
|
|||
intégré DHCP, un sous-système SCSI
|
||||
amélioré, support ISDN, support pour l'ATM, FDDI, les
|
||||
cartes “Fast et Gigabit Ethernet” (1000 Mbit), un meilleur
|
||||
support des derniers contrôleurs Adaptec et des centaines de
|
||||
support des derniers contrôleurs Adaptec et des milliers de
|
||||
corrections de bogues.</para>
|
||||
|
||||
<para>Nous avons aussi pris en considération les commentaires et
|
||||
les suggestions de nombre de nos utilisateurs et avons essayé de
|
||||
fournir ce que nous espérons être une procédure
|
||||
d'installation plus saine et facile à comprendre. Votre avis en
|
||||
retour sur cette procédure (constamment en évolution) sera
|
||||
particulièrement le bienvenu!</para>
|
||||
|
||||
<para>En plus du système lui-même, FreeBSD offre un nouveau
|
||||
catalogue de logiciels portés (“ports”) qui inclut
|
||||
des milliers de programmes habituellement demandés. A l'heure
|
||||
|
@ -997,15 +990,17 @@
|
|||
depuis le CDROM ou un site ftp proche, il vous suffit de disposer de
|
||||
suffisamment d'espace disque pour compiler le logiciel que vous voulez.
|
||||
Presque tous les logiciels sont aussi fournis sous forme
|
||||
pré-compilée (“package”) qui peut être
|
||||
pré-compilée (“package”—paquetage) qui peut être
|
||||
installé avec une seule commande (<command>pkg_add</command>), si
|
||||
vous ne voulez pas les compiler à partir du source.</para>
|
||||
vous ne voulez pas les compiler à partir des sources. Plus
|
||||
d'information sur les paquetages et les logiciels portés
|
||||
peut être trouvée dans le <xref linkend="ports">.</para>
|
||||
|
||||
<para>Il y a un certain nombre d'autres documents qui vous serons
|
||||
peut-être très utiles à l'installation et à
|
||||
l'utilisation de FreeBSD, que vous pouvez maintenant trouver dans le
|
||||
répertoire <filename>/usr/share/doc</filename> de n'importe
|
||||
quelle machine sous FreeBSD 2.1 ou ultérieur. Vous pouvez
|
||||
quelle machine sous une version récente de &os;. Vous pouvez
|
||||
consulter les manuels localement disponibles avec n'importe quel
|
||||
navigateur HTML aux URLs suivantes:</para>
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue