Grammar and syntax fixes.
Rewrite some parts. Submmitted by: carvay@tikismikis.org
This commit is contained in:
parent
2f96883c40
commit
342f12b320
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=19929
7 changed files with 28 additions and 28 deletions
es_ES.ISO8859-1/books/handbook
linuxemu
mirrors
multimedia
ports
ppp-and-slip
printing
users
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||
|
||||
|
||||
<chapter id="linuxemu">
|
||||
<title>Emulacion Linux</title>
|
||||
<title>Emulación Linux</title>
|
||||
|
||||
<para>Emulacion Linux</para>
|
||||
<para>Emulación Linux</para>
|
||||
|
||||
</chapter>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||
|
||||
|
||||
<chapter id="mirrors">
|
||||
<title>Obteniendo FreeBSD</title>
|
||||
<title>Cómo obtener FreeBSD</title>
|
||||
|
||||
<para>Obteniendo FreeBSD</para>
|
||||
<para>Cómo obtener FreeBSD</para>
|
||||
|
||||
<sect1 id="mirrors-ftp">
|
||||
<title>Servidores FTP</title>
|
||||
|
|
|
@ -225,7 +225,7 @@ device csa</programlisting>
|
|||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<title>Creando y Probando Nodos de Dispositivoss</title>
|
||||
<title>Crear y Probar Nodos de Dispositivos</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>nodos de dispositivos</primary></indexterm>
|
||||
<para>Tras reiniciar, acceda al sistema y escriba <command>dmesg | grep pcm</command> tal y como se muestra aquí:</para>
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="ports">
|
||||
<title>Instalando Aplicaciones: Paquetes y Ports</title>
|
||||
<title>Instalación de Aplicaciones: Paquetes y Ports</title>
|
||||
|
||||
<sect1 id="ports-synopsis">
|
||||
<title>Sinópsis</title>
|
||||
|
@ -33,13 +33,13 @@
|
|||
Ports.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Como remover paquetes o ports instalados previamente.</para>
|
||||
<para>Como eliminar paquetes o ports instalados previamente.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="ports-overview">
|
||||
<title>Generales sobre la Instalación de Software</title>
|
||||
<title>Aproximación a la Instalación de Software</title>
|
||||
|
||||
<para>Si usted ha usado un sistema &unix; con anterioridad, sabrá que el
|
||||
procedimiento típico para instalar software de terceros es algo
|
||||
|
@ -276,7 +276,7 @@
|
|||
esta en red.</para>
|
||||
|
||||
<example>
|
||||
<title>Descargando un Paquete e Instalandolo Localmente</title>
|
||||
<title>Descarga de un Paquete e Instalación en nuestro sistema</title>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>ftp -a <replaceable>ftp2.FreeBSD.org</replaceable></userinput>
|
||||
Connected to ftp2.FreeBSD.org.
|
||||
|
@ -441,7 +441,7 @@ docbook =
|
|||
<title>Usando la Colección de Ports</title>
|
||||
|
||||
<para>La siguiente sección le provee de las instrucciones
|
||||
básicas para instalar o remover programas de su sistema, usando la
|
||||
básicas para instalar o eliminar programas de su sistema, usando la
|
||||
Colección de Ports.</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="ports-tree">
|
||||
|
@ -613,7 +613,7 @@ docbook =
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>Un fichero <filename>pkg-plist</filename>. Esta es una lista de
|
||||
todos los ficheros que serán instalados por el port.
|
||||
También le indica al sistema de ports, que ficheros remover, en
|
||||
También le indica al sistema de ports qué ficheros eliminar en
|
||||
caso de una desinstalación.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
|
|
@ -133,7 +133,7 @@
|
|||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
|
||||
<title>Utilizando User PPP</title>
|
||||
<title>Uso de User PPP</title>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>User PPP</title>
|
||||
|
@ -1468,7 +1468,7 @@ set nbns 203.14.100.5</programlisting>
|
|||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
|
||||
<title>Usando Kernel PPP</title>
|
||||
<title>Uso de Kernel PPP</title>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Configurando Kernel PPP</title>
|
||||
|
@ -1519,7 +1519,7 @@ set nbns 203.14.100.5</programlisting>
|
|||
</authorgroup>
|
||||
</sect2info>
|
||||
|
||||
<title>Usando <command>pppd</command> como Cliente</title>
|
||||
<title>Uso de <command>pppd</command> como Cliente</title>
|
||||
<indexterm><primary>PPP</primary><secondary>cliente</secondary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>Cisco</primary></indexterm>
|
||||
<para>El siguiente archivo de configuración
|
||||
|
@ -1706,7 +1706,7 @@ defaultroute # escriba esto, si desea que el servidor PPP sea su
|
|||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Usando <command>pppd</command> como Servidor</title>
|
||||
<title>Uso de <command>pppd</command> como Servidor</title>
|
||||
|
||||
<para>El fichero <filename>/etc/ppp/options</filename> debe
|
||||
contener algo similar a lo siguiente:</para>
|
||||
|
@ -1938,7 +1938,7 @@ exit 1
|
|||
<!-- 10 Jan 2000 -->
|
||||
</sect1info>
|
||||
|
||||
<title>Usando <application>PPP</application> sobre Ethernet (PPPoE)</title>
|
||||
<title>Uso de <application>PPP</application> sobre Ethernet (PPPoE)</title>
|
||||
<indexterm><primary>PPP</primary><secondary>sobre Ethernet</secondary></indexterm>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>PPPoE</primary>
|
||||
|
@ -2055,7 +2055,7 @@ ppp_profile="nombre_del_proveedor_de_inet"</programlisting>
|
|||
|
||||
<sect2 id="ppp-3com">
|
||||
|
||||
<title>Usando PPPoE en Casa con un Modem Dual ADSL 3Com</title>
|
||||
<title>Uso de PPPoE en Casa con un Modem Dual ADSL 3Com</title>
|
||||
|
||||
<para>Este módem no sigue el estandar establecido en el <ulink
|
||||
url="http://www.faqs.org/rfcs/rfc2516.html">RFC 2516</ulink>
|
||||
|
@ -2089,7 +2089,7 @@ ppp_profile="nombre_del_proveedor_de_inet"</programlisting>
|
|||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="pppoa">
|
||||
<title>Usando <application>PPP</application> sobre ATM (PPPoA)</title>
|
||||
<title>Uso de <application>PPP</application> sobre ATM (PPPoA)</title>
|
||||
<indexterm><primary>PPP</primary><secondary>sobre ATM</secondary></indexterm>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>PPPoA</primary>
|
||||
|
@ -2101,7 +2101,7 @@ ppp_profile="nombre_del_proveedor_de_inet"</programlisting>
|
|||
DSL en Europa.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Usando PPPoA con un Alcatel Speedtouch USB</title>
|
||||
<title>Uso de PPPoA con un Alcatel Speedtouch USB</title>
|
||||
|
||||
<para>El soporte bajo FreeBSD para este dispositivo se puede encontrar
|
||||
como un port, por que el firmware es distribuido bajo <ulink
|
||||
|
@ -2115,7 +2115,7 @@ ppp_profile="nombre_del_proveedor_de_inet"</programlisting>
|
|||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Usando mpd</title>
|
||||
<title>Uso de mpd</title>
|
||||
|
||||
<para>Puede usar <application>mpd</application> para conectarse a una gran
|
||||
variedad de servicios, en particular servicios pptp. Puede encontrar
|
||||
|
@ -2202,7 +2202,7 @@ ppp_profile="nombre_del_proveedor_de_inet"</programlisting>
|
|||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Usando pptpclient</title>
|
||||
<title>Uso de pptpclient</title>
|
||||
|
||||
<para>También es posible usar FreeBSD para conectarse a otros
|
||||
servicios PPPoA por medio de <filename
|
||||
|
@ -2308,7 +2308,7 @@ ppp_profile="nombre_del_proveedor_de_inet"</programlisting>
|
|||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
|
||||
<title>Usando SLIP</title>
|
||||
<title>Uso de SLIP</title>
|
||||
<indexterm><primary>SLIP</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<sect2 id="slipc">
|
||||
|
|
|
@ -24,12 +24,12 @@
|
|||
</authorgroup>
|
||||
</chapterinfo>
|
||||
|
||||
<title>Imprimiendo</title>
|
||||
<title>Imprimir</title>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<title>Sinópsis</title>
|
||||
<indexterm><primary>Sistema de cola LPD</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>imprimiendo</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>imprimir</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD puede ser utilizado para imprimir en una gran variedad
|
||||
de impresoras, desde las antiguas impresoras de matriz de punto, hasta
|
||||
|
@ -1065,7 +1065,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:</programlisting>
|
|||
<sect4 id="printing-no-header-pages">
|
||||
<title>Eliminando las Páginas de Encabezados</title>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>imprimiendo</primary>
|
||||
<primary>imprimir</primary>
|
||||
<secondary>páginas de encabezado</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
|
@ -2054,7 +2054,7 @@ exit 2</programlisting>
|
|||
Conversión?</title>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>TeX</primary>
|
||||
<secondary>imprimiendo ficheros dvi</secondary>
|
||||
<secondary>impresión de ficheros dvi</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Los filtros de conversión sirven para instalar de una
|
||||
|
@ -4112,7 +4112,7 @@ total 337.00 154 $ 6.74</screen>
|
|||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>lpr <replaceable>fichero</replaceable> <replaceable>...</replaceable></userinput></screen>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>imprimiendo</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>imprimir</primary></indexterm>
|
||||
<para>Lo anterior imprimirá los ficheros nombrados, en la impresora
|
||||
por default. Si no indica el nombre del fichero, &man.lpr.1;
|
||||
leerá los datos a imprimir de la entrada estandar. Por ejemplo,
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@
|
|||
<title>Usuarios y administración básica de cuentas</title>
|
||||
|
||||
<sect1 id="users-synopsis">
|
||||
<title>Sinopsis</title>
|
||||
<title>Sinópsis</title>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD permite que varios usuarios usen el mismo ordenador.
|
||||
Obviamente, sólo uno de estos usuarios puede sentarse frente al
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue