Apply igor -RabfrswilnotSW -L 80 find . -name "*.sgml" on the Handbook.
Some false positives remain. Rephrase or rewrap some paragraphs while here.
This commit is contained in:
parent
59c7232a1b
commit
445073bbf7
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=38389
37 changed files with 2449 additions and 2588 deletions
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml,v 1.35 2012/01/24 21:11:16 rene Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.444
|
||||
|
|
@ -35,8 +35,7 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Hoe &ieee; 802.11- en &bluetooth;-apparaten te
|
||||
installeren.
|
||||
</para>
|
||||
installeren.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -103,8 +102,8 @@
|
|||
<sect1info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Coranth</firstname>
|
||||
<surname>Gryphon</surname>
|
||||
<firstname>Coranth</firstname>
|
||||
<surname>Gryphon</surname>
|
||||
<contrib>Bijgedragen door </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
|
@ -160,7 +159,7 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
|
|||
|
||||
<para>De eerste twee regels geven de standaardroute (die behandeld
|
||||
wordt in de <link linkend="network-routing-default">volgende
|
||||
sectie</link>) en de <hostid>localhost</hostid>-route aan.</para>
|
||||
sectie</link>) en de <hostid>localhost</hostid>-route aan.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>teruglusapparaat</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
|
|
@ -209,7 +208,7 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
|
|||
<para>Voor beide groepen (lokale netwerkhosts en lokale subnetten)
|
||||
worden de routes automatisch ingesteld door een daemon genaamd
|
||||
<application>routed</application>. Indien dit niet draait,
|
||||
zullen alleen routes die statisch gedefinieerd (i.e. expliciet
|
||||
zullen alleen routes die statisch gedefinieerd (i.e., expliciet
|
||||
vermeld zijn) bestaan.</para>
|
||||
|
||||
<para>De regel met <literal>host1</literal> verwijst naar deze
|
||||
|
|
@ -285,8 +284,7 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
|
|||
<entry>W</entry>
|
||||
|
||||
<entry>WasGekloond: Geeft aan dat een route automatisch
|
||||
was ingesteld gebaseerd op een LAN (kloon)-route.
|
||||
</entry>
|
||||
was ingesteld gebaseerd op een LAN (kloon)-route.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
|
@ -337,8 +335,7 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
|
|||
|
||||
<textobject>
|
||||
<literallayout class="monospaced">
|
||||
[Lokaal2] <--ether--> [Lokaal1] <--PPP--> [IP-Serv] <--ether--> [T1-GW]
|
||||
</literallayout>
|
||||
[Lokaal2] <--ether--> [Lokaal1] <--PPP--> [IP-Serv] <--ether--> [T1-GW]</literallayout>
|
||||
</textobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
|
||||
|
|
@ -384,9 +381,9 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
|
|||
</informaltable>
|
||||
|
||||
<para>Een veelvoorkomende vraag is <quote>Waarom (of hoe) moet
|
||||
worden ingesteld dat <hostid>T1-GW</hostid> de standaard gateway
|
||||
is voor <hostid>Lokaal1</hostid>, in plaats van de server van
|
||||
de internetprovider waarmee het verbonden is?</quote>.</para>
|
||||
worden ingesteld dat <hostid>T1-GW</hostid> de standaard gateway
|
||||
is voor <hostid>Lokaal1</hostid>, in plaats van de server van
|
||||
de internetprovider waarmee het verbonden is?</quote>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Onthoud dat, aangezien de PPP-interface een adres gebruikt
|
||||
op het lokale netwerk van de internetprovider voor deze kant van
|
||||
|
|
@ -569,8 +566,7 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
|
|||
+------+
|
||||
| 192.168.2.1/24
|
||||
|
|
||||
Intern Net 2
|
||||
</literallayout>
|
||||
Intern Net 2</literallayout>
|
||||
</textobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
|
||||
|
|
@ -580,11 +576,11 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
|
|||
role="ipaddr">10.0.0.1</hostid>, dat het in staat stelt om
|
||||
verbindingen met de buitenwereld te maken. Er wordt
|
||||
aangenomen dat <hostid>RouterB</hostid> reeds juist is
|
||||
ingesteld en dat het weet hoe het waar naar toe moet gaan. (In
|
||||
ingesteld en dat het weet hoe het waar naar toe moet gaan. (In
|
||||
dit plaatje is dit simpel. Voeg een standaardroute op
|
||||
<hostid>RouterB</hostid> toe door <hostid
|
||||
role="ipaddr">192.168.1.1</hostid> als gateway te
|
||||
gebruiken.)</para>
|
||||
gebruiken.)</para>
|
||||
|
||||
<para>De routeertabel voor <hostid>RouterA</hostid> zou er
|
||||
ongeveer als volgt uitzien:</para>
|
||||
|
|
@ -690,8 +686,8 @@ route_net2="-net 192.168.1.0/24 192.168.1.1"</programlisting>
|
|||
heeft een kopie van een master-verzameling van tabellen, die
|
||||
verkeer voor een bepaald netwerk naar een bepaalde
|
||||
backbone-carrier sturen, en van daaruit naar een keten van
|
||||
serviceproviders totdat het het netwerk van de site
|
||||
bereikt.</para>
|
||||
serviceproviders totdat het netwerk van de site
|
||||
bereikt is.</para>
|
||||
|
||||
<para>Het is de taak van de serviceprovider om bij de
|
||||
backbone-sites aan te geven dat zij het verbindingspunt (en dus
|
||||
|
|
@ -750,7 +746,7 @@ route_net2="-net 192.168.1.0/24 192.168.1.1"</programlisting>
|
|||
<para>De &man.mrouted.8; multicast-routeer-daemon implementeert
|
||||
het multicast-routeer-protocol <acronym>DVRMP</acronym> welke
|
||||
in veel multicast-installaties grotendeels is vervangen door
|
||||
&man.pim.4;. &man.mrouted.8; en de gerelateerde
|
||||
&man.pim.4;. &man.mrouted.8; en de gerelateerde
|
||||
&man.map-mbone.8; en &man.mrinfo.8; gereedschappen zijn
|
||||
beschikbaar in de &os; Ports Collectie als
|
||||
<filename role="package">net/mrouted</filename>.</para>
|
||||
|
|
@ -807,7 +803,7 @@ route_net2="-net 192.168.1.0/24 192.168.1.1"</programlisting>
|
|||
boodschappen door het AP. In de tweede netwerkvorm is er geen
|
||||
meester en communiceren de stations direct. Deze netwerkvorm is
|
||||
een IBSS en staat gewoonlijk bekend als een <emphasis>ad-hoc
|
||||
netwerk</emphasis>.</para>
|
||||
netwerk</emphasis>.</para>
|
||||
|
||||
<para>802.11 netwerken begonnen in de 2,4GHz band waarbij gebruik
|
||||
werd gemaakt van protocollen die door de &ieee; 802.11 en
|
||||
|
|
@ -962,8 +958,7 @@ wlan_scan_sta_load="YES"</programlisting>
|
|||
wordt. Indien het netwerk encryptieloos dient te zijn, is de
|
||||
ondersteuning van &man.wlan.wep.4; niet nodig. Om deze modules
|
||||
tijdens het opstarten te laden, dienen de volgende regels aan
|
||||
<filename>/boot/loader.conf</filename> toegevoegd te worden:
|
||||
</para>
|
||||
<filename>/boot/loader.conf</filename> toegevoegd te worden:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>wlan_wep_load="YES"
|
||||
wlan_ccmp_load="YES"
|
||||
|
|
@ -997,7 +992,7 @@ device ath_rate_sample # SampleRate verzendsnelheid-controle voor ath</program
|
|||
&os; 7.X, voor andere versies van &os; zijn ze niet
|
||||
nodig:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device wlan_scan_ap # 802.11 AP mode scanning
|
||||
<programlisting>device wlan_scan_ap # 802.11 AP mode scanning
|
||||
device wlan_scan_sta # 802.11 STA mode scanning</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Met deze informatie in het kernelinstellingenbestand kan
|
||||
|
|
@ -1082,7 +1077,7 @@ freebsdap 00:11:95:c3:0d:ac 1 54M -83:96 100 EPS WPA</screen>
|
|||
infrastructuurnetwerk (in tegenstelling tot een IBSS-/
|
||||
ad-hoc-netwerk).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><literal>I</literal></term>
|
||||
|
|
@ -1180,8 +1175,7 @@ ifconfig_wlan0="DHCP"</programlisting>
|
|||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Indien er meerdere toegangspunten zijn en het gewenst
|
||||
is om een specifieke te kiezen, kan dit met het SSID:
|
||||
</para>
|
||||
is om een specifieke te kiezen, kan dit met het SSID:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>wlans_ath0="wlan0"
|
||||
ifconfig_wlan0="ssid <replaceable>uw_ssid_hier</replaceable> DHCP"</programlisting>
|
||||
|
|
@ -1237,8 +1231,8 @@ ifconfig_wlan0="mode <replaceable>11g</replaceable> ssid <replaceable>uw_ssid_hi
|
|||
zullen open authenticatie gebruiken welke de
|
||||
standaardinstelling is. De dan meest voorkomende
|
||||
opstelling is WPA-PSK, ook bekend als WPA Personal, welke
|
||||
<link linkend="network-wireless-wpa-wpa-psk">hieronder
|
||||
</link> beschreven is.</para>
|
||||
<link linkend="network-wireless-wpa-wpa-psk">hieronder</link>
|
||||
beschreven is.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Indien er een &apple; &airport; Extreme basisstation
|
||||
|
|
@ -1255,15 +1249,14 @@ ifconfig_wlan0="mode <replaceable>11g</replaceable> ssid <replaceable>uw_ssid_hi
|
|||
ifconfig_wlan0="authmode shared wepmode on weptxkey <replaceable>1</replaceable> wepkey <replaceable>01234567</replaceable> DHCP"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Over het algemeen dient authenticatie via gedeelde
|
||||
sleutels worden voorkomen omdat het het materiaal van de
|
||||
WEP-sleutel op een zeer afgedwongen manier gebruikt wat
|
||||
sleutels worden voorkomen omdat het materiaal van de
|
||||
WEP-sleutel op een zeer afgedwongen manier gebruikt wordt wat
|
||||
het zelfs gemakkelijker maakt om de sleutel te kraken.
|
||||
Indien WEP gebruikt moet worden (bijvoorbeeld voor
|
||||
compatibiliteit met verouderde apparaten) is het beter
|
||||
om WEP met <literal>open</literal> authenticatie te
|
||||
gebruiken. Meer informatie met betrekking tot WEP kan
|
||||
gevonden worden in <xref linkend="network-wireless-wep">.
|
||||
</para>
|
||||
gevonden worden in <xref linkend="network-wireless-wep">.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect5>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1339,7 +1332,7 @@ ifconfig_wlan0="inet <replaceable>192.168.1.100</replaceable> netmask <replaceab
|
|||
WPA verbetert het 802.1X-authenticatieprotocol en gebruikt
|
||||
een sleutel gekozen uit meerdere in plaats van WEP voor
|
||||
gegevensintegriteit. De enige sleutel welke WPA vereist is
|
||||
TKIP (Temporary Key Integrity Protocol). TKIP is een sleutel dat de
|
||||
TKIP (Temporary Key Integrity Protocol). TKIP is een sleutel dat de
|
||||
basis-RC4-sleutel welke door WEP wordt gebruikt uitbreidt
|
||||
door integriteitscontroles, knoeidetectie, en maatregelen om
|
||||
op elke gedetecteerde inbraak te reageren toe te voegen.
|
||||
|
|
@ -1500,13 +1493,13 @@ wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
|
|||
<title>WPA met EAP-TLS</title>
|
||||
|
||||
<para>De tweede manier om WPA te gebruiken is met een
|
||||
achterliggende 802.1X-authenticatieserver. In dit geval
|
||||
wordt WPA WPA-Enterprise genoemd om het verschil met het
|
||||
achterliggende 802.1X-authenticatieserver. In dit geval
|
||||
wordt het WPA-Enterprise genoemd om het verschil met het
|
||||
minder veilige WPA-Personal met de vooraf gedeelde sleutel
|
||||
aan te duiden. Authenticatie is in WPA-Enterprise gebaseerd op
|
||||
EAP (Extensible Authentication Protocol).</para>
|
||||
|
||||
<para>EAP wordt niet met een encryptiemethode geleverd. In plaats
|
||||
<para>EAP wordt niet met een encryptiemethode geleverd. In plaats
|
||||
daarvan was het besloten om EAP in een versleutelde tunnel te
|
||||
omsluiten. Er bestaan vele EAP-authenticatiemethodes, de meest
|
||||
voorkomende zijn EAP-TLS, EAP-TTLS, en EAP-PEAP.</para>
|
||||
|
|
@ -1543,8 +1536,7 @@ wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
|
|||
|
||||
<calloutlist>
|
||||
<callout arearefs="co-tls-ssid">
|
||||
<para>Dit veld geeft de naam van het netwerk (SSID) aan.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Dit veld geeft de naam van het netwerk (SSID) aan.</para>
|
||||
</callout>
|
||||
|
||||
<callout arearefs="co-tls-proto">
|
||||
|
|
@ -1591,8 +1583,7 @@ wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
|
|||
|
||||
<callout arearefs="co-tls-pwd">
|
||||
<para>Het veld <literal>private_key_passwd</literal>
|
||||
bevat het wachtwoord voor de privésleutel.
|
||||
</para>
|
||||
bevat het wachtwoord voor de privésleutel.</para>
|
||||
</callout>
|
||||
</calloutlist>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1796,8 +1787,7 @@ wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
|
|||
<callout arearefs="co-peap-pha2">
|
||||
<para>Dit veld noemt het authenticatieprotocol dat in de
|
||||
versleutelde TLS-tunnel gebruikt wordt. In het geval
|
||||
van PEAP is dit <literal>auth=MSCHAPV2</literal>.
|
||||
</para>
|
||||
van PEAP is dit <literal>auth=MSCHAPV2</literal>.</para>
|
||||
</callout>
|
||||
</calloutlist>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1851,7 +1841,7 @@ wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
|
|||
Hier wordt de derde sleutel gebruikt. Dit dient
|
||||
overeen te komen met de instelling in het toegangspunt.
|
||||
Probeer, indien onbekend is welke sleutel door het toegangspunt
|
||||
wordt gebruikt, <literal>1</literal> (i.e. de eerste sleutel)
|
||||
wordt gebruikt, <literal>1</literal> (i.e., de eerste sleutel)
|
||||
voor deze waarde te gebruiken.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1990,7 +1980,7 @@ cryptocaps=1f<WEP,TKIP,AES,AES_CCM,TKIPMIC></screen>
|
|||
woord <literal>HOSTAP</literal> bevestigt dat deze draadloze
|
||||
kaart als toegangspunt kan functioneren. Ook worden
|
||||
verschillende ondersteunde versleutelmethoden genoemd: WEP,
|
||||
TKIP, AES, enz. Deze informatie is belangrijk om te weten
|
||||
TKIP, AES, enzovoorts. Deze informatie is belangrijk om te weten
|
||||
welke beveiligingsprotocollen gebruikt kunnen worden op het
|
||||
toegangspunt.</para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -2151,7 +2141,7 @@ wpa_pairwise=CCMP TKIP <co id="co-ap-wpapsk-pwise"></programlisting>
|
|||
|
||||
<callout arearefs="co-ap-wpapsk-pass">
|
||||
<para>Het veld <literal>wpa_passphrase</literal> bevat het
|
||||
ASCII-wachtwoord voor de WPA-authenticatie.
|
||||
ASCII-wachtwoord voor de WPA-authenticatie.</para>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>Gebruik altijd sterke wachtwoorden welke voldoende
|
||||
|
|
@ -2465,7 +2455,7 @@ Number of SCO packets: 8</screen>
|
|||
om de mogelijkheden van de basisband van Bluetooth te benaderen.
|
||||
De HCI-laag op de gastheer wisselt gegevens en opdrachten uit
|
||||
met de HCI-firmware in de Bluetooth-hardware. Het
|
||||
stuurprogramma voor de Host Controller Transport Layer (i.e. de
|
||||
stuurprogramma voor de Host Controller Transport Layer (i.e., de
|
||||
fysieke bus) biedt aan beide HCI-lagen de mogelijkheid om
|
||||
informatie met elkaar uit te wisselen.</para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -2856,11 +2846,18 @@ Bluetooth Profile Descriptor List:
|
|||
volgende situaties gebruikt worden:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>LAN-toegang voor een enkel Bluetooth-apparaat;</para></listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>LAN-toegang voor een enkel Bluetooth-apparaat;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>LAN-toegang voor meerdere Bluetooth-apparaten;</para></listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>LAN-toegang voor meerdere Bluetooth-apparaten;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>PC naar PC (door PPP-netwerken over een seriële kabel te emuleren).</para></listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>PC naar PC (door PPP-netwerken over een seriële
|
||||
kabel te emuleren).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Op &os; zijn beide profielen geïmplementeerd met
|
||||
|
|
@ -2964,8 +2961,7 @@ Success, response: OK, Success (0x20)</screen>
|
|||
verre apparaten te verbinden. Merk op dat het niet nodig is om
|
||||
een RFCOMM-kanaal te kiezen - &man.rfcomm.sppd.1; kan het via
|
||||
SDP van het verre apparaat verkrijgen. Dit kan worden overruled
|
||||
door een RFCOMM-kanaal op de opdrachtregel te specificeren.
|
||||
</para>
|
||||
door een RFCOMM-kanaal op de opdrachtregel te specificeren.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>rfcomm_sppd -a 00:07:E0:00:0B:CA -t /dev/ttyp6</userinput>
|
||||
rfcomm_sppd[94692]: Starting on /dev/ttyp6...</screen>
|
||||
|
|
@ -3004,8 +3000,7 @@ rfcomm_sppd[94692]: Starting on /dev/ttyp6...</screen>
|
|||
gereedschap <application>hcidump</application> is
|
||||
vergelijkbaar met &man.tcpdump.1;. Het kan gebruikt worden om
|
||||
de inhoud van Bluetooth-pakketten op de terminal te laten zien
|
||||
en om de Bluetooth-pakketten naar een bestand te schrijven.
|
||||
</para>
|
||||
en om de Bluetooth-pakketten naar een bestand te schrijven.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
|
@ -3240,7 +3235,7 @@ ifconfig_fxp1="up"</programlisting>
|
|||
en verwijderen. RSTP biedt snellere convergentie naar een
|
||||
opspannende boom dan het verouderde STP, het protocol wisselt
|
||||
informatie met naburige switches uit om snel naar forwarding
|
||||
over te gaan zonder lussen te creëren. &os; ondersteund
|
||||
over te gaan zonder lussen te creëren. &os; ondersteunt
|
||||
RSTP en STP als opties, waarbij RSTP de standaard is.</para>
|
||||
|
||||
<para>Spanning Tree kan op lidinterfaces worden geactiveerd met
|
||||
|
|
@ -3361,7 +3356,7 @@ bridge0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu 1
|
|||
zonder dat IP-adresruimte verspild wordt. Neem aan dat
|
||||
<hostid role="hostname">KlantA</hostid> op
|
||||
<literal>vlan100</literal> zit en <hostid
|
||||
role="hostname">KlantB</hostid> op
|
||||
role="hostname">KlantB</hostid> op
|
||||
<literal>vlan101</literal>. De bridge heeft het adres
|
||||
<hostid role="ipaddr">192.168.0.1</hostid> en is tevens een
|
||||
internet-router.</para>
|
||||
|
|
@ -3838,8 +3833,7 @@ ifconfig_iwn0="ether 00:21:70:da:ae:37"
|
|||
wlans_iwn0="wlan0"
|
||||
ifconfig_wlan0="WPA"
|
||||
cloned_interfaces="<literal>lagg<replaceable>0</replaceable></literal>"
|
||||
ifconfig_<literal>lagg<replaceable>0</replaceable></literal>="laggproto failover laggport bge0 laggport wlan0 DHCP"
|
||||
</programlisting>
|
||||
ifconfig_<literal>lagg<replaceable>0</replaceable></literal>="laggproto failover laggport bge0 laggport wlan0 DHCP"</programlisting>
|
||||
</example>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
|
@ -3907,7 +3901,7 @@ ifconfig_<literal>lagg<replaceable>0</replaceable></literal>="laggproto failover
|
|||
<para>Een voorbeeldscript
|
||||
(<filename>/usr/share/examples/diskless/clone_root</filename>)
|
||||
vergemakkelijkt het aanmaken en beheren van het root
|
||||
bestandssysteem van het werkstation op de server. Het kan
|
||||
bestandssysteem van het werkstation op de server. Het kan
|
||||
nodig zijn dat het script wat aangepast moet worden, maar het
|
||||
zorgt voor een snelle start.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
|
@ -3957,15 +3951,14 @@ ifconfig_<literal>lagg<replaceable>0</replaceable></literal>="laggproto failover
|
|||
<para>De kernel is overgedragen en òfwel met
|
||||
<application>Etherboot</application> òfwel met
|
||||
<acronym>PXE</acronym> geladen, aangezien sommige situaties
|
||||
het gebruik van één van de methodes kan eisen.
|
||||
</para>
|
||||
het gebruik van één van de methodes kan eisen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<caution>
|
||||
<para>Het systeem zoals hierboven beschreven is onveilig. Het
|
||||
dient in een beschermd gebied van een netwerk te functioneren, en
|
||||
niet vertrouwd te worden door andere hosts.</para>
|
||||
dient in een beschermd gebied van een netwerk te functioneren, en
|
||||
niet vertrouwd te worden door andere hosts.</para>
|
||||
</caution>
|
||||
|
||||
<para>Alle informatie in deze sectie is getest met
|
||||
|
|
@ -4116,8 +4109,7 @@ ifconfig_<literal>lagg<replaceable>0</replaceable></literal>="laggproto failover
|
|||
<hostid>corbieres</hostid> gebruik maakt van
|
||||
<acronym>PXE</acronym>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>
|
||||
default-lease-time 600;
|
||||
<programlisting>default-lease-time 600;
|
||||
max-lease-time 7200;
|
||||
authoritative;
|
||||
|
||||
|
|
@ -4144,15 +4136,14 @@ subnet 192.168.4.0 netmask 255.255.255.0 {
|
|||
filename "pxeboot";
|
||||
option root-path "192.168.4.4:/data/misc/diskless";
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
</programlisting>
|
||||
}</programlisting>
|
||||
|
||||
<calloutlist>
|
||||
<callout arearefs="co-dhcp-host-name">
|
||||
<para>Deze optie vertelt <application>dhcpd</application>
|
||||
om de waarde die in de verklaringen voor
|
||||
<literal>host</literal> staan te versturen als de hostnaam
|
||||
voor de schijfloze host. Een andere mogelijkheid is om
|
||||
voor de schijfloze host. Een andere mogelijkheid is om
|
||||
<literal>option
|
||||
host-name <replaceable>margaux</replaceable></literal>
|
||||
binnen de verklaringen voor <literal>host</literal> op te
|
||||
|
|
@ -4164,7 +4155,7 @@ subnet 192.168.4.0 netmask 255.255.255.0 {
|
|||
de <acronym>TFTP</acronym> of <acronym>NFS</acronym>
|
||||
server die gebruikt moet worden voor het laden van het
|
||||
lader- of kernelbestand (standaard wordt dezelfde host als
|
||||
voor de <acronym>DHCP</acronym>-server gebruikt).
|
||||
voor de <acronym>DHCP</acronym>-server gebruikt).</para>
|
||||
</callout>
|
||||
|
||||
<callout arearefs="co-dhcp-filename">
|
||||
|
|
@ -4227,8 +4218,7 @@ subnet 192.168.4.0 netmask 255.255.255.0 {
|
|||
voordeel van <application>bootpd</application> is dat het in
|
||||
het basissysteem zit.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>
|
||||
.def100:\
|
||||
<programlisting>.def100:\
|
||||
:hn:ht=1:sa=192.168.4.4:vm=rfc1048:\
|
||||
:sm=255.255.255.0:\
|
||||
:ds=192.168.4.1:\
|
||||
|
|
@ -4237,8 +4227,7 @@ subnet 192.168.4.0 netmask 255.255.255.0 {
|
|||
:bf="/kernel.diskless":\
|
||||
:rp="192.168.4.4:/data/misc/diskless":
|
||||
|
||||
margaux:ha=0123456789ab:tc=.def100
|
||||
</programlisting>
|
||||
margaux:ha=0123456789ab:tc=.def100</programlisting>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
|
|
@ -4248,9 +4237,9 @@ margaux:ha=0123456789ab:tc=.def100
|
|||
<indexterm><primary>Etherboot</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>De <ulink url="http://etherboot.sourceforge.net">website
|
||||
van Etherboot</ulink> bevat <ulink
|
||||
van Etherboot</ulink> bevat <ulink
|
||||
url="http://etherboot.sourceforge.net/doc/html/userman/t1.html">
|
||||
uitgebreide documentatie</ulink> die over het algemeen is
|
||||
uitgebreide documentatie</ulink> die over het algemeen is
|
||||
bedoeld voor Linux-systemen, maar die desalniettemin bruikbare
|
||||
informatie bevat. Het volgende geeft een samenvatting over
|
||||
hoe <application>Etherboot</application> op een &os;-systeem
|
||||
|
|
@ -4258,10 +4247,10 @@ margaux:ha=0123456789ab:tc=.def100
|
|||
|
||||
<para>Ten eerste dient het pakket of de poort <filename
|
||||
role="package">net/etherboot</filename> geïnstalleerd
|
||||
te worden.</para>
|
||||
te worden.</para>
|
||||
|
||||
<para>De instellingen van <application>Etherboot</application>
|
||||
(i.e. om <acronym>TFTP</acronym> in plaats van
|
||||
(i.e., om <acronym>TFTP</acronym> in plaats van
|
||||
<acronym>NFS</acronym> te gebruiken) kunnen gewijzigd worden
|
||||
door het bestand <filename>Config</filename> in de bronmap van
|
||||
<application>Etherboot</application> te bewerken.</para>
|
||||
|
|
@ -4332,7 +4321,7 @@ margaux:ha=0123456789ab:tc=.def100
|
|||
<para>Indien <acronym>PXE</acronym> of
|
||||
<acronym>Etherboot</acronym> gebruikt wordt, welke is
|
||||
ingesteld om <acronym>TFTP</acronym> te gebruiken, is het
|
||||
nodig om om <application>tftpd</application> op de
|
||||
nodig om <application>tftpd</application> op de
|
||||
bestandsserver aan te zetten:</para>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
|
|
@ -4426,10 +4415,8 @@ margaux:ha=0123456789ab:tc=.def100
|
|||
schijfloze cliënt met de volgende opties (naast de
|
||||
gebruikelijke) aan te maken:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>
|
||||
options BOOTP # Gebruik BOOTP om het IP-adres en de hostnaam te verkrijgen
|
||||
options BOOTP_NFSROOT # NFS-mount het root-bestandssysteem door gebruik te maken van de informatie van BOOTP
|
||||
</programlisting>
|
||||
<programlisting>options BOOTP # Gebruik BOOTP om het IP-adres en de hostnaam te verkrijgen
|
||||
options BOOTP_NFSROOT # NFS-mount het root-bestandssysteem door gebruik te maken van de informatie van BOOTP</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Het kan ook gewenst zijn om <literal>BOOTP_NFSV3</literal>,
|
||||
<literal>BOOT_COMPAT</literal>, en
|
||||
|
|
@ -4613,7 +4600,8 @@ cd /usr/src/etc; make distribution</programlisting>
|
|||
TFTP. Nadat de gastheercomputer deze informatie heeft ontvangen,
|
||||
downloadt het de bootloader via <acronym>TFTP</acronym> en voert
|
||||
het vervolgens de bootloader uit. Dit is gedocumenteerd in sectie 2.2.1
|
||||
van de <ulink url="http://download.intel.com/design/archives/wfm/downloads/pxespec.pdf">Preboot
|
||||
van de <ulink
|
||||
url="http://download.intel.com/design/archives/wfm/downloads/pxespec.pdf">Preboot
|
||||
Execution Environment (PXE) Specification</ulink>. In &os; is de
|
||||
bootloader die tijdens het <acronym>PXE</acronym>-proces wordt opgehaald
|
||||
<filename>/boot/pxeboot</filename>. Terwijl
|
||||
|
|
@ -4674,7 +4662,7 @@ cd /usr/src/etc; make distribution</programlisting>
|
|||
|
||||
<step>
|
||||
<para><link linkend="makeworld">Herbouw de kernel en userland van
|
||||
&os;</link>:</para>
|
||||
&os;</link>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make buildworld</userinput>
|
||||
|
|
@ -4703,15 +4691,15 @@ Received 264951 bytes in 0.1 seconds</screen>
|
|||
<para>Voeg een regel aan <filename>${NFSROOTDIR}/etc/fstab</filename>
|
||||
toe om het root-bestandssysteem over NFS aan te koppelen:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>
|
||||
# Device Mountpoint FSType Options Dump Pass
|
||||
<programlisting># Device Mountpoint FSType Options Dump Pass
|
||||
mijnhost.voorbeeld.com:/b/tftpboot/FreeBSD/install / nfs ro 0 0</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Vervang <replaceable>mijnhost.voorbeeld.com</replaceable> door
|
||||
de hostnaam of het IP-adres van uw <acronym>NFS</acronym>-server.
|
||||
In dit voorbeeld wordt het root-bestandssysteem als alleen-lezen
|
||||
aangekoppeld om te voorkomen dat <acronym>NFS</acronym>-cliënten
|
||||
per ongeluk de inhoud van het root-bestandssysteem wissen.</para>
|
||||
aangekoppeld om te voorkomen dat
|
||||
<acronym>NFS</acronym>-cliënten per ongeluk de inhoud van het
|
||||
root-bestandssysteem wissen.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
|
|
@ -4799,7 +4787,7 @@ mijnhost.voorbeeld.com:/b/tftpboot/FreeBSD/install / nfs ro
|
|||
een voorbeeld van de instellingen voor
|
||||
<filename>dhcpd.conf</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>subnet 192.168.0.0 netmask 255.255.255.0 {
|
||||
<programlisting>subnet 192.168.0.0 netmask 255.255.255.0 {
|
||||
range 192.168.0.2 192.168.0.3 ;
|
||||
option subnet-mask 255.255.255.0 ;
|
||||
option routers 192.168.0.1 ;
|
||||
|
|
@ -4867,7 +4855,8 @@ Received 264951 bytes in 0.1 seconds</screen>
|
|||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Lees de code in <filename>src/sys/boot/i386/libi386/pxe.c</filename>
|
||||
<para>Lees de code in
|
||||
<filename>src/sys/boot/i386/libi386/pxe.c</filename>
|
||||
om te begrijpen hoe de <filename>pxeboot</filename>-lader variabelen
|
||||
als <literal>boot.nfsroot.server</literal> en
|
||||
<literal>boot.nfsroot.path</literal> instelt. Deze variabelen
|
||||
|
|
@ -5209,7 +5198,7 @@ ISDN BRI lijn</literallayout>
|
|||
sites toestaan. Dit wordt door de meeste TA's niet ondersteund,
|
||||
behalve voor specifieke (gewoonlijk dure) modellen die twee
|
||||
seriële poorten hebben. Dit dient niet met kanaalbinding,
|
||||
MPP, etc. verward te worden.</para>
|
||||
MPP, etcetera verward te worden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Dit kan een erg handige eigenschap zijn indien, bijvoorbeeld,
|
||||
er een toegewijde ISDN-verbinding op kantoor is en het gewenst
|
||||
|
|
@ -5218,7 +5207,7 @@ ISDN BRI lijn</literallayout>
|
|||
verbinding (64 Kbps) met het Internet beheren en het andere
|
||||
B-kanaal voor een gescheiden gegevensverbinding gebruiken. Het
|
||||
tweede B-kanaal kan voor inbellen, uitbellen, of dynamisch
|
||||
binden (MPP, etc.) gebruikt worden met het eerste B-kanaal voor
|
||||
binden (MPP, etcetera) gebruikt worden met het eerste B-kanaal voor
|
||||
meer bandbreedte.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>IPX/SPX</primary></indexterm>
|
||||
|
|
@ -5245,9 +5234,7 @@ ISDN BRI lijn</literallayout>
|
|||
<sect2 id="network-natoverview">
|
||||
<title>Overzicht</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>
|
||||
<application>natd</application></primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<indexterm><primary><application>natd</application></primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Het Network Address Translation daemon van &os;, in het
|
||||
algemeen bekend als &man.natd.8;, is een daemon dat rauwe
|
||||
|
|
@ -5261,7 +5248,7 @@ ISDN BRI lijn</literallayout>
|
|||
|
||||
<indexterm><primary>Internetverbinding delen</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>NAT</primary</indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>NAT</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>NAT wordt het meest gebruikt wat in het algemeen bekend is
|
||||
als het delen van een Internetverbinding.</para>
|
||||
|
|
@ -5275,8 +5262,7 @@ ISDN BRI lijn</literallayout>
|
|||
kabel of DSL, hebben steeds meer mensen een oplossing als het
|
||||
delen van een Internetverbinding nodig. Vanwege de mogelijkheid
|
||||
om meerdere computers online te verbinden door één
|
||||
verbinding en IP-adres is &man.natd.8; een redelijke keuze.
|
||||
</para>
|
||||
verbinding en IP-adres is &man.natd.8; een redelijke keuze.</para>
|
||||
|
||||
<para>In de meeste gevallen heeft een gebruiker een machine
|
||||
verbonden met een kabel- of DSL-lijn met één
|
||||
|
|
@ -5405,8 +5391,7 @@ natd_flags="" <co id="co-natd-natd-flags"></programlisting>
|
|||
|
||||
<callout arearefs="co-natd-firewall-enable">
|
||||
<para>Activeert de firewall-regels in
|
||||
<filename>/etc/rc.firewall</filename> tijdens het opstarten.
|
||||
</para>
|
||||
<filename>/etc/rc.firewall</filename> tijdens het opstarten.</para>
|
||||
</callout>
|
||||
|
||||
<callout arearefs="co-natd-firewall-type">
|
||||
|
|
@ -5468,7 +5453,7 @@ redirect_port tcpc 192.168.0.3:80 80</programlisting>
|
|||
role="ipaddr">192.168.0.3</hostid>, terwijl de LAN-interface
|
||||
van de natd-machine IP-adres <hostid
|
||||
role="ipaddr">192.168.0.1</hostid> heeft. De standaard
|
||||
gateway van van cliënt <hostid>A</hostid> en
|
||||
gateway van cliënt <hostid>A</hostid> en
|
||||
<hostid>B</hostid> dient ingesteld te worden op die van de
|
||||
<application>natd</application>-machine, <hostid
|
||||
role="ipaddr">192.168.0.1</hostid>. Voor de externe, of
|
||||
|
|
@ -5567,8 +5552,7 @@ redirect_port tcpc 192.168.0.3:80 80</programlisting>
|
|||
<row>
|
||||
<entry>lokaalIP</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Het interne IP-adres van de LAN-cliënt.
|
||||
</entry>
|
||||
<entry>Het interne IP-adres van de LAN-cliënt.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
|
@ -5911,7 +5895,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
|
|||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Automatische adresconfiguratie (<ulink
|
||||
url="http://www.ietf.org/rfc/rfc2462.txt">RFC2462</ulink>)</para>
|
||||
url="http://www.ietf.org/rfc/rfc2462.txt">RFC2462</ulink>)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -5945,7 +5929,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
|
|||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>IPv6-overzicht op <ulink
|
||||
url="http://playground.sun.com/pub/ipng/html/ipng-main.html">playground.sun.com</ulink></para>
|
||||
url="http://playground.sun.com/pub/ipng/html/ipng-main.html">playground.sun.com</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -6014,25 +5998,23 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
|
|||
|
||||
<entry>teruglusadres</entry>
|
||||
|
||||
<entry>cf. <hostid role="ipaddr">127.0.0.1</hostid> in IPv4</entry>
|
||||
<entry>cf. <hostid role="ipaddr">127.0.0.1</hostid> in
|
||||
IPv4</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><hostid
|
||||
role="ip6addr">::00:xx:xx:xx:xx</hostid></entry>
|
||||
<entry><hostid role="ip6addr">::00:xx:xx:xx:xx</hostid></entry>
|
||||
|
||||
<entry>96 bits</entry>
|
||||
|
||||
<entry>ingebouwd IPv4</entry>
|
||||
|
||||
<entry>De laagste 32 bits zijn het IPv4-adres. Ook
|
||||
<quote>IPv4 compatibel IPv6-adres</quote> genoemd.
|
||||
</entry>
|
||||
<quote>IPv4 compatibel IPv6-adres</quote> genoemd.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><hostid
|
||||
role="ip6addr">::ff:xx:xx:xx:xx</hostid></entry>
|
||||
<entry><hostid role="ip6addr">::ff:xx:xx:xx:xx</hostid></entry>
|
||||
|
||||
<entry>96 bits</entry>
|
||||
|
||||
|
|
@ -6043,8 +6025,8 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
|
|||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><hostid role="ip6addr">fe80::</hostid> - <hostid
|
||||
role="ip6addr">feb::</hostid></entry>
|
||||
<entry><hostid role="ip6addr">fe80::</hostid> -
|
||||
<hostid role="ip6addr">feb::</hostid></entry>
|
||||
|
||||
<entry>10 bits</entry>
|
||||
|
||||
|
|
@ -6054,8 +6036,8 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
|
|||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><hostid role="ip6addr">fec0::</hostid> - <hostid
|
||||
role="ip6addr">fef::</hostid></entry>
|
||||
<entry><hostid role="ip6addr">fec0::</hostid> -
|
||||
<hostid role="ip6addr">fef::</hostid></entry>
|
||||
|
||||
<entry>10 bits</entry>
|
||||
|
||||
|
|
@ -6094,10 +6076,10 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
|
|||
<title>IPv6-adressen lezen</title>
|
||||
|
||||
<para>De canonieke vorm wordt weergegeven als: <hostid
|
||||
role="ip6addr">x:x:x:x:x:x:x:x</hostid>, waarbij elke
|
||||
role="ip6addr">x:x:x:x:x:x:x:x</hostid>, waarbij elke
|
||||
<quote>x</quote> een 16-bits hexadecimale waarde is.
|
||||
Bijvoorbeeld <hostid
|
||||
role="ip6addr">FEBC:A574:382B:23C1:AA49:4592:4EFE:9982</hostid></para>
|
||||
role="ip6addr">FEBC:A574:382B:23C1:AA49:4592:4EFE:9982</hostid></para>
|
||||
|
||||
<para>Vaak bevat een adres lange deelstrings van allen nullen,
|
||||
daarom kan per adres één zo'n deelstring worden
|
||||
|
|
@ -6115,7 +6097,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
|
|||
(hexadecimale) canonieke representatie <hostid
|
||||
role="ip6addr">2002:0000:0000:0000:0000:0000:0a00:0001</hostid>
|
||||
wat weer hetzelfde is als <hostid
|
||||
role="ip6addr">2002::a00:1</hostid>.<para>
|
||||
role="ip6addr">2002::a00:1</hostid>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Op dit punt dient de lezer het volgende te begrijpen:</para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -6135,7 +6117,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
|
|||
|
||||
<para>Kijk voor verdere informatie over de structuur van
|
||||
IPv6-adressen op <ulink
|
||||
url="http://www.ietf.org/rfc/rfc3513.txt">RFC3513</ulink>.</para>
|
||||
url="http://www.ietf.org/rfc/rfc3513.txt">RFC3513</ulink>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
|
@ -6291,7 +6273,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
|
|||
gebruikt gaat worden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Vervang vervolgens <hostid
|
||||
role="ip6addr">2001:471:1f11:246::</hostid> met de prefix van uw
|
||||
role="ip6addr">2001:471:1f11:246::</hostid> met de prefix van uw
|
||||
toewijzing.</para>
|
||||
|
||||
<para>Indien een <hostid role="netmask">/64</hostid> subnet is
|
||||
|
|
@ -6556,7 +6538,7 @@ route_hostD="192.168.173.4 hatm0 0 102 llc/snap ubr"</programlisting>
|
|||
<entry><varname>net.inet.carp.allow</varname></entry>
|
||||
|
||||
<entry>Accepteer inkomende <acronym>CARP</acronym> pakketten.
|
||||
Staat standaard aan.</entry>
|
||||
Staat standaard aan.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
|
@ -6690,8 +6672,7 @@ ifconfig_carp1="vhid 2 advskew 100 pass testpass 192.168.1.51/24"</programlistin
|
|||
originele contentserver. In dit geval kan het nodig zijn dat
|
||||
een beheerder handmatig het IP terug aan de meester moet geven.
|
||||
Het volgende commando dient op
|
||||
<hostid>provider.example.org</hostid> gegeven te worden:
|
||||
</para>
|
||||
<hostid>provider.example.org</hostid> gegeven te worden:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig carp0 down && ifconfig carp0 up</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/audit/chapter.sgml,v 1.7 2011/01/29 16:41:53 remko Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/audit/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.35
|
||||
|
|
@ -531,7 +531,7 @@ filesz:0</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>De <option>filesz</option> optie specificeert de maximale
|
||||
grootte in bytes hoeveel een audit trail bestand mag groeien
|
||||
voordat het automatisch getermineerd en geroteerd wordt. De
|
||||
voordat het automatisch getermineerd en geroteerd wordt. De
|
||||
standaard, 0, schakelt automatische log rotatie uit. Als de
|
||||
gevraagde bestands grootte niet nul is en onder de minimale
|
||||
512k zit, wordt de optie genegeerd en wordt er een log bericht
|
||||
|
|
@ -722,7 +722,7 @@ trailer,133</programlisting>
|
|||
alleen beheerd worden door de audit daemon,
|
||||
<application>auditd</application>. Beheerders mogen geen
|
||||
gebruik maken van &man.newsyslog.conf.5; of soortgelijke
|
||||
programma's om de audit files te roteren. In plaats daarvan kan
|
||||
programma's om de audit files te roteren. In plaats daarvan kan
|
||||
het <command>audit</command> management programma gebruikt worden
|
||||
om auditing te stoppen, het audit systeem te herconfigureren en
|
||||
log rotatie uit te voeren. Het volgende commando zorgt ervoor
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.22 2011/01/29 16:48:37 remko Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.158
|
||||
|
|
@ -144,8 +144,7 @@ login:</screen>
|
|||
draait &os; niet op een Intel 386 processor, toch is dit
|
||||
een <literal>i386</literal>. Het is niet het type
|
||||
processor, maar de processor
|
||||
<quote>architectuur</quote>.</para>
|
||||
</footnote>
|
||||
<quote>architectuur</quote>.</para></footnote>
|
||||
|
||||
De naam van de machine (elke &unix; machine heeft een
|
||||
naam) is <hostid>pc3.example.org</hostid> en dit is de console
|
||||
|
|
@ -190,8 +189,7 @@ login:</screen>
|
|||
programma's is om dingen goed te zetten zodat alle andere
|
||||
programma's ook kunnen draaien, en om services te starten
|
||||
die je geconfigureerd hebt om bruikbare zaken in de
|
||||
achtergrond te doen.</para>
|
||||
</footnote>
|
||||
achtergrond te doen.</para></footnote>
|
||||
afgerond zijn, wordt een prompt getoond dat vraagt om een
|
||||
geldige aanmeldnaam op te geven.</para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -252,8 +250,7 @@ Password:</screen>
|
|||
Hier wordt niet verder op ingegaan, maar de
|
||||
geïnteresseerde lezer kan altijd de hulppagina's
|
||||
raadplegen voor meer details en een grondige uitleg over
|
||||
hoe alles werkt.</para>
|
||||
</footnote>
|
||||
hoe alles werkt.</para></footnote>
|
||||
In &os; kan
|
||||
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>,
|
||||
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>
|
||||
|
|
@ -519,8 +516,8 @@ total 530
|
|||
eigenaar van het bestand. De drie karakters
|
||||
<literal>r--</literal> erna geven de rechten van voor de groep van
|
||||
het bestand. De overige drie karakters <literal>r--</literal>
|
||||
tonen de rechten voor alle overige gebruikers. Een streepje betekent dat de
|
||||
rechten uitgeschakeld zijn. In het geval van dit bestand zijn de
|
||||
tonen de rechten voor alle overige gebruikers. Een streepje betekent dat
|
||||
de rechten uitgeschakeld zijn. In het geval van dit bestand zijn de
|
||||
rechten zo ingesteld dat de eigenaar kan lezen en schrijven naar
|
||||
het bestand, de groep het bestand kan lezen, en alle overige
|
||||
gebruikers kunnen ook het bestand lezen. Volgens de tabel hierboven
|
||||
|
|
@ -795,7 +792,7 @@ total 530
|
|||
effectieve ID van de gebruiker <username>root</username>. Dit
|
||||
is wat normale gebruikers in staat stelt om hun wachtwoorden te
|
||||
veranderen zonder een fout <errorname>Permission
|
||||
Denied</errorname> te zien.</para>
|
||||
Denied</errorname> te zien.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>De &man.mount.8;-optie <literal>nosuid</literal> zorgt
|
||||
|
|
@ -903,7 +900,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01</screen>
|
|||
<para>De toestemming <literal>klevende bit</literal> is te
|
||||
onderscheiden met de <literal>t</literal> aan het einde van de
|
||||
verzameling.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="dirstructure">
|
||||
|
|
@ -973,7 +970,8 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01</screen>
|
|||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><filename class="directory">/boot/defaults/</filename></entry>
|
||||
<entry><filename
|
||||
class="directory">/boot/defaults/</filename></entry>
|
||||
|
||||
<entry>Bestanden met standaardinstellingen voor
|
||||
opstarten;, zie &man.loader.conf.5;.</entry>
|
||||
|
|
@ -993,7 +991,8 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01</screen>
|
|||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><filename class="directory">/etc/defaults/</filename></entry>
|
||||
<entry><filename
|
||||
class="directory">/etc/defaults/</filename></entry>
|
||||
|
||||
<entry>Bestanden met standaard systeeminstellingen;, zie
|
||||
&man.rc.8;.</entry>
|
||||
|
|
@ -1014,7 +1013,8 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01</screen>
|
|||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><filename class="directory">/etc/periodic/</filename></entry>
|
||||
<entry><filename
|
||||
class="directory">/etc/periodic/</filename></entry>
|
||||
|
||||
<entry>Scripts die dagelijks, wekelijks en maandelijks
|
||||
via &man.cron.8; worden uitgevoerd,
|
||||
|
|
@ -1046,7 +1046,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01</screen>
|
|||
<entry><filename class="directory">/rescue/</filename></entry>
|
||||
<entry>Statisch gelinkte programma's voor noodherstel,
|
||||
zie &man.rescue.8;.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><filename class="directory">/root/</filename></entry>
|
||||
|
|
@ -1090,7 +1090,8 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01</screen>
|
|||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><filename class="directory">/usr/include/</filename></entry>
|
||||
<entry><filename
|
||||
class="directory">/usr/include/</filename></entry>
|
||||
|
||||
<entry>Standaard C invoegbestanden.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
|
@ -1102,13 +1103,15 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01</screen>
|
|||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><filename class="directory">/usr/libdata/</filename></entry>
|
||||
<entry><filename
|
||||
class="directory">/usr/libdata/</filename></entry>
|
||||
|
||||
<entry>Diverse databestanden voor hulpprogramma's.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><filename class="directory">/usr/libexec/</filename></entry>
|
||||
<entry><filename
|
||||
class="directory">/usr/libexec/</filename></entry>
|
||||
|
||||
<entry>Systeemdaemons en systeemhulpprogramma's
|
||||
(uitgevoerd door andere programma's).</entry>
|
||||
|
|
@ -1116,7 +1119,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01</screen>
|
|||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><filename
|
||||
class="directory">/usr/local/</filename></entry>
|
||||
class="directory">/usr/local/</filename></entry>
|
||||
|
||||
<entry>Lokale programma's, bibliotheken, etc. Wordt ook
|
||||
gebruikt als standaard locatie voor de &os; ports.
|
||||
|
|
@ -1127,8 +1130,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01</screen>
|
|||
<filename>/usr/local</filename> ligt in plaats van
|
||||
onder <filename>/usr/local/share</filename>, en de
|
||||
documentatie voor ports is te vinden in
|
||||
<filename>share/doc/<replaceable>port</replaceable></filename>.
|
||||
</entry>
|
||||
<filename>share/doc/<replaceable>port</replaceable></filename>.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
|
@ -1166,7 +1168,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01</screen>
|
|||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><filename
|
||||
class="directory">/usr/X11R6/</filename></entry>
|
||||
class="directory">/usr/X11R6/</filename></entry>
|
||||
|
||||
<entry>Uitvoerbare bestanden en bibliotheken, etc, voor
|
||||
de X11R6 distributie (optioneel).</entry>
|
||||
|
|
@ -1212,8 +1214,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01</screen>
|
|||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
</para>
|
||||
</informaltable></para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="disk-organization">
|
||||
|
|
@ -1306,8 +1307,8 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01</screen>
|
|||
<imagedata fileref="install/example-dir2" format="EPS">
|
||||
</imageobject>
|
||||
|
||||
<textobject>
|
||||
<literallayout class="monospaced"> /
|
||||
<textobject>
|
||||
<literallayout class="monospaced"> /
|
||||
|
|
||||
+--- A1
|
||||
| |
|
||||
|
|
@ -1326,13 +1327,13 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01</screen>
|
|||
verborgen en komt tevoorschijn als <literal>B</literal>is
|
||||
<firstterm>ontkoppeld</firstterm>van A.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als <literal>B</literal> gekoppeld is onder
|
||||
<literal>A2</literal> ziet de diagram er als volgt uit:</para>
|
||||
<para>Als <literal>B</literal> gekoppeld is onder
|
||||
<literal>A2</literal> ziet de diagram er als volgt uit:</para>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
<imagedata fileref="install/example-dir3" format="EPS">
|
||||
</imageobject>
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
<imagedata fileref="install/example-dir3" format="EPS">
|
||||
</imageobject>
|
||||
|
||||
<textobject>
|
||||
<literallayout class="monospaced"> /
|
||||
|
|
@ -1915,8 +1916,8 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01</screen>
|
|||
<term><option>-d</option></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Doe alles behalve het echt aanroepen van de <command>mount</command>
|
||||
systeemopdracht. Deze optie is handig in samen met de
|
||||
<para>Doe alles behalve het echt aanroepen van de systeemopdracht
|
||||
<command>mount</command>. Deze optie is handig in samen met de
|
||||
optie <option>-v</option> om te bepalen wat &man.mount.8;
|
||||
eigenlijk probeert te doen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
|
@ -2256,9 +2257,8 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
|
|||
wordt er gezegd dat het proces niet
|
||||
<quote>onderbroken</quote> kan worden. Uiteindelijk loopt
|
||||
het proces uit de tijd, meestal na twee minuten. Zodra het
|
||||
uit de tijd loopt, wordt het proces alsnog gestopt.</para>
|
||||
</footnote>
|
||||
</para>
|
||||
uit de tijd loopt, wordt het proces alsnog
|
||||
gestopt.</para></footnote></para>
|
||||
|
||||
<para>Andere veelgebruikte signalen zijn <literal>SIGHUP</literal>,
|
||||
<literal>SIGUSR1</literal> en <literal>SIGUSR2</literal>. Dit
|
||||
|
|
@ -2303,7 +2303,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
|
|||
&man.ps.1; moet de optie <option>ax</option> meegegeven
|
||||
worden.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>ps -ax | grep inetd</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>ps -ax | grep inetd</userinput>
|
||||
198 ?? IWs 0:00.00 inetd -wW</screen>
|
||||
|
||||
<para>Dus PID van &man.inetd.8; is 198. In sommige gevallen
|
||||
|
|
@ -2318,7 +2318,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
|
|||
moet &man.su.1; gebruikt worden om <username>root</username>
|
||||
te worden.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>su</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>su</userinput>
|
||||
<prompt>Password:</prompt>
|
||||
&prompt.root; <userinput>/bin/kill -s HUP 198</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
|
@ -2964,11 +2964,11 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
|
|||
systeemaanroep.</para>
|
||||
|
||||
<para>Dit werkt prima als de naam van het commando bekend is en
|
||||
alleen informatie nodig is over het het commando gebruikt kan
|
||||
alleen informatie nodig is over hoe het commando gebruikt kan
|
||||
worden, maar wat als de naam van het commando niet bekend is?
|
||||
Dan kan <command>man</command> gebruikt worden om naar
|
||||
trefwoorden te zoeken in de commandobeschrijvingen door de
|
||||
optie <option>-k</option> te gebruiken:
|
||||
optie <option>-k</option> te gebruiken:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>man -k mail</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
|
@ -3008,7 +3008,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
|
|||
<screen>&prompt.user; <userinput>info</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para><literal>h</literal> geeft een korte beschrijving en
|
||||
<literal>?</literal> toont een een kort
|
||||
<literal>?</literal> toont een kort
|
||||
commando–overzicht.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml,v 1.10 2012/01/19 21:21:56 rene Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.92
|
||||
|
|
@ -22,8 +22,7 @@
|
|||
<sect1 id="bibliography-freebsd">
|
||||
<title>Boeken & tijdschriften over &os;</title>
|
||||
|
||||
<para><emphasis>Internationale boeken &
|
||||
Tijdschriften:</emphasis></para>
|
||||
<para><emphasis>Internationale boeken & Tijdschriften:</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -35,28 +34,25 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
||||
<para>&os; Unleashed (Versimpelde Chinese vertaling),
|
||||
gepubliceerd door <ulink url="http://www.hzbook.com/">China
|
||||
Machine Press</ulink>. ISBN 7-111-10201-0.</para>
|
||||
Machine Press</ulink>. ISBN 7-111-10201-0.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; From Scratch First Edition (Versimpeld Chinees),
|
||||
gepubliceerd door China Machine Press. ISBN 7-111-07482-3.
|
||||
</para>
|
||||
gepubliceerd door China Machine Press. ISBN 7-111-07482-3.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; From Scratch Second Edition (Versimpeld Chinees),
|
||||
gepubliceerd door China Machine Press. ISBN 7-111-10286-X.
|
||||
</para>
|
||||
gepubliceerd door China Machine Press. ISBN 7-111-10286-X.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; Handbook Second Edition (Versimpeld Chinese vertaling),
|
||||
gepubliceerd door <ulink url="http://www.ptpress.com.cn/">Posts
|
||||
& Telecom Press</ulink>. ISBN 7-115-10541-3.</para>
|
||||
& Telecom Press</ulink>. ISBN 7-115-10541-3.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -69,7 +65,7 @@
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>&os; & Windows (Versimpeld Chinees), gepubliceerd door
|
||||
gepubliceerd door <ulink url="http://www.tdpress.com/">China
|
||||
Railway Publishing House</ulink>. ISBN 7-113-03845-X</para>
|
||||
Railway Publishing House</ulink>. ISBN 7-113-03845-X</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -90,7 +86,7 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://www.shoeisha.com/book/Detail.asp?bid=650">Complete
|
||||
url="http://www.shoeisha.com/book/Detail.asp?bid=650">Complete
|
||||
Introduction to &os;</ulink> (Japans), gepubliceerd door
|
||||
<ulink url="http://www.shoeisha.co.jp/">Shoeisha Co.,
|
||||
Ltd</ulink>. ISBN 4-88135-473-6 P3600E.</para>
|
||||
|
|
@ -141,8 +137,7 @@
|
|||
url="http://www.mitp.de/vmi/mitp/detail/pWert/1343/">&os;
|
||||
de Luxe</ulink> (Duits), gepubliceerd door <ulink
|
||||
url="http://www.mitp.de">Verlag Modere Industrie</ulink>,
|
||||
2003. ISBN 3-8266-1343-0.
|
||||
</para>
|
||||
2003. ISBN 3-8266-1343-0.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -172,14 +167,13 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://www.twbsd.org/cht/book/">The FreeBSD 6.0 Book</ulink>
|
||||
url="http://www.twbsd.org/cht/book/">The FreeBSD 6.0 Book</ulink>
|
||||
(Traditioneel Chinees), gepubliceerd door Drmaster, 2006.
|
||||
ISBN 9-575-27878-X.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para><emphasis>Engelstalige boeken &
|
||||
Tijdschriften:</emphasis></para>
|
||||
<para><emphasis>Engelstalige boeken & Tijdschriften:</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -400,7 +394,7 @@
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>Kernighan, Brian and Dennis M. Ritchie. <emphasis>The C
|
||||
Programming Language.</emphasis>. 2nd Ed. PTR Prentice
|
||||
Hall, 1988. ISBN 0-13-110362-8</para>
|
||||
Hall, 1988. ISBN 0-13-110362-8</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -427,7 +421,7 @@
|
|||
<emphasis>The Design and Implementation of the &os; UNIX
|
||||
Operating System</emphasis>. Boston, Mass. :
|
||||
Addison-Wesley, 2004. ISBN 0-201-70245-2</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Spinellis, Diomidis. <ulink
|
||||
|
|
@ -500,7 +494,7 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Stevens, W. Richard. <emphasis>TCP/IP Illustrated,
|
||||
Volume 1: The Protocols</emphasis>. Reading, Mass. :
|
||||
Volume 1: The Protocols</emphasis>. Reading, Mass. :
|
||||
Addison-Wesley, 1996. ISBN 0-201-63346-9</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
|
|
@ -631,7 +625,7 @@
|
|||
3rd edition</emphasis>. MIT Press, 1996. ISBN
|
||||
0-262-68092-0. Ook bekend als het <ulink
|
||||
url="http://www.catb.org/~esr/jargon/html/index.html">Jargon
|
||||
Bestand</ulink></para>
|
||||
Bestand</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -656,7 +650,7 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>The BSD family tree</emphasis>. <ulink
|
||||
<para><emphasis>The BSD family tree</emphasis>. <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/share/misc/bsd-family-tree"></ulink>
|
||||
of <ulink
|
||||
type="html" url="file://localhost/usr/share/misc/bsd-family-tree">
|
||||
|
|
@ -666,7 +660,7 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Networked Computer Science Technical Reports
|
||||
Library</emphasis>. <ulink
|
||||
Library</emphasis>. <ulink
|
||||
url="http://www.ncstrl.org/"></ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml,v 1.21 2012/01/19 21:21:56 rene Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml
|
||||
%SRCID% 1.179
|
||||
|
|
@ -196,8 +196,8 @@
|
|||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Er is geprobeerd het aantal vooruitwijzingen tot een
|
||||
minimum te beperken zodat het handboek van begin tot einde
|
||||
gelezen kan worden zonder bladeren.</para>
|
||||
minimum te beperken zodat het handboek van begin tot einde
|
||||
gelezen kan worden zonder bladeren.</para>
|
||||
</partintro>
|
||||
|
||||
<![ %chap.introduction; [ &chap.introduction; ]]>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.sgml,v 1.13 2012/01/29 16:52:15 rene Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.72
|
||||
|
|
@ -207,7 +207,7 @@
|
|||
<example id="boot-boot0-example">
|
||||
<title><filename>boot0</filename> schermafbeelding</title>
|
||||
|
||||
<screen>F1 DOS
|
||||
<screen>F1 DOS
|
||||
F2 &os;
|
||||
F3 Linux
|
||||
F4 ??
|
||||
|
|
@ -322,7 +322,7 @@ boot:</screen>
|
|||
|
||||
<para>Als alleen een schijfnaam als
|
||||
<devicename>ad0</devicename> gebruikt wordt in
|
||||
&man.bsdlabel.8; wordt er een een gevaarlijk toegewijde
|
||||
&man.bsdlabel.8; wordt er een gevaarlijk toegewijde
|
||||
schijf zonder slices gemaakt. Dit is niet aan te raden en
|
||||
daarom wordt aangeraden voor het uivoeren van
|
||||
&man.bsdlabel.8; de commandoregel nog een keer te
|
||||
|
|
@ -424,7 +424,8 @@ boot:</screen>
|
|||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>help <optional><replaceable>onderwerp</replaceable></optional></term>
|
||||
<term>help
|
||||
<optional><replaceable>onderwerp</replaceable></optional></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Toont documentatie uit
|
||||
|
|
@ -435,7 +436,8 @@ boot:</screen>
|
|||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>include <replaceable>bestandsnaam</replaceable> …</term>
|
||||
<term>include <replaceable>bestandsnaam</replaceable>
|
||||
…</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Verwerkt het bestand met de opgegeven naam. Het
|
||||
|
|
@ -709,9 +711,9 @@ boot:</screen>
|
|||
bitmap_load="YES"
|
||||
bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.bmp</replaceable>"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Bewerk voor grotere videoresoluties tot maximaal 1024
|
||||
bij 768 pixels <filename>/boot/loader.conf</filename> zodat
|
||||
het het volgende bevat:</para>
|
||||
<para>Bewerk <filename>/boot/loader.conf</filename> voor grotere
|
||||
videoresoluties (tot maximaal 1024 bij 768 pixels) zodat
|
||||
dit bestand het volgende bevat:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>vesa_load="YES"
|
||||
splash_bmp_load="YES"
|
||||
|
|
@ -877,7 +879,7 @@ bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.pcx</replaceable>"</programlisting>
|
|||
apparaten.</para>
|
||||
|
||||
<para>Device hints kunnen ook bij het <link linkend="boot-loader">
|
||||
Fase drie, <filename>/boot/loader</filename></link> prompt
|
||||
Fase drie, <filename>/boot/loader</filename></link> prompt
|
||||
ingevoerd worden. Variabelen kunnen toegevoegd worden met behulp
|
||||
van <command>set</command>, verwijderd worden met
|
||||
<command>unset</command> en bekeken worden met
|
||||
|
|
@ -1014,7 +1016,7 @@ console none unknown off insecure</programlisting>
|
|||
<note>
|
||||
<para>Met een <literal>insecure</literal> console wordt bedoeld
|
||||
dat de fysieke beveiliging van het console niet goed is en
|
||||
dat dat alleen personen die het <username>root</username>
|
||||
dat alleen personen die het <username>root</username>
|
||||
wachtwoord kennen naar single-user modus mogen gaan. Het
|
||||
betekent niet dat het console onveilig wordt ingesteld. Als
|
||||
het veilig moet, wordt er dus voor
|
||||
|
|
@ -1039,20 +1041,20 @@ console none unknown off insecure</programlisting>
|
|||
|
||||
<title>Bronconfiguratie (rc)</title>
|
||||
|
||||
<para>Het broninstellingensysteem leest de
|
||||
standaard instellingen in vanuit
|
||||
<filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> en
|
||||
specifieke systeemdetails uit
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename> en gaat daarna door
|
||||
met het mounten van de bestandssystemen voor het systeem
|
||||
die genoemd worden in <filename>/etc/fstab</filename>,
|
||||
start netwerkdiensten, start andere systeemdaemons en start
|
||||
als laatste de opstartscripts van lokaal
|
||||
geïnstalleerde packages.</para>
|
||||
<para>Het broninstellingensysteem leest de
|
||||
standaard instellingen in vanuit
|
||||
<filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> en
|
||||
specifieke systeemdetails uit
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename> en gaat daarna door
|
||||
met het mounten van de bestandssystemen voor het systeem
|
||||
die genoemd worden in <filename>/etc/fstab</filename>,
|
||||
start netwerkdiensten, start andere systeemdaemons en start
|
||||
als laatste de opstartscripts van lokaal
|
||||
geïnstalleerde packages.</para>
|
||||
|
||||
<para>&man.rc.8; is een goede referentie voor het
|
||||
broninstellingensysteem. Dat zijn de scripts zelf
|
||||
natuurlijk ook.</para>
|
||||
<para>&man.rc.8; is een goede referentie voor het
|
||||
broninstellingensysteem. Dat zijn de scripts zelf
|
||||
natuurlijk ook.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/colophon.sgml,v 1.3 2008/12/28 12:23:36 rene Exp $
|
||||
$FreeBSDnl: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/colophon.sgml,v 1.10 2005/12/31 16:26:39 remko Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/colophon.sgml
|
||||
|
|
@ -23,7 +23,7 @@
|
|||
Rahtz's <application>JadeTeX</application> macropakket.</para>
|
||||
</colophon>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables:
|
||||
mode: sgml
|
||||
sgml-declaration: "chapter.decl"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.29 2012/01/19 21:21:56 rene Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.249
|
||||
|
|
@ -122,11 +122,14 @@
|
|||
|
||||
<indexterm><primary>partitioneren</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary><filename class="directory">/etc</filename></primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary><filename
|
||||
class="directory">/etc</filename></primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary><filename class="directory">/var</filename></primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary><filename
|
||||
class="directory">/var</filename></primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary><filename class="directory">/usr</filename></primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary><filename
|
||||
class="directory">/usr</filename></primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Basispartities</title>
|
||||
|
|
@ -144,7 +147,7 @@
|
|||
<filename class="directory">/usr</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>De grootte van de partitie <filename
|
||||
class="directory">/var</filename> hangt
|
||||
class="directory">/var</filename> hangt
|
||||
af van de wijze waarop de machine gebruikt gaat worden. Het
|
||||
bestandssysteem <filename class="directory">/var</filename> wordt
|
||||
gebruikt voor onder meer postbussen, logbestanden en printergegevens
|
||||
|
|
@ -250,7 +253,7 @@
|
|||
schrijfactiviteit doorsijpelt naar partities die vooral
|
||||
lees-intensief zijn. Door schrijf-intensieve partities aan
|
||||
het begin van de schijf te plaatsen, zijn de prestaties wat
|
||||
betreft invoer/uitvoer het beste is daar waar het het meest
|
||||
betreft invoer/uitvoer het beste daar waar het het meest
|
||||
nodig is. Ofschoon er natuurlijk ook de best mogelijke
|
||||
in/uit prestaties wenselijk zijn in de grotere partities,
|
||||
weegt het plaatsen van deze bestandssystemen aan het begin van
|
||||
|
|
@ -386,42 +389,42 @@ ifconfig_fxp0="inet 10.1.1.1/8"</programlisting></listitem>
|
|||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
|
||||
<title>Diensten starten</title>
|
||||
<title>Diensten starten</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>diensten</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>diensten</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Veel gebruikers kiezen ervoor om software van derden te
|
||||
installeren op &os; vanuit de Portscollectie. In veel gevallen
|
||||
is het noodzakelijk om de software dusdanig in te stellen dat
|
||||
het opstart tijdens het opstarten van de computer. Diensten
|
||||
zoals <filename role="package">mail/postfix</filename> of
|
||||
<filename role="package">www/apache13</filename> zijn slechts
|
||||
twee voorbeelden van softwarepakketten die gestart kunnen worden
|
||||
tijdens de systeemstart. In deze paragraaf wordt toegelicht hoe
|
||||
software van derde partijen kan worden gestart.</para>
|
||||
<para>Veel gebruikers kiezen ervoor om software van derden te
|
||||
installeren op &os; vanuit de Portscollectie. In veel gevallen
|
||||
is het noodzakelijk om de software dusdanig in te stellen dat
|
||||
het opstart tijdens het opstarten van de computer. Diensten
|
||||
zoals <filename role="package">mail/postfix</filename> of
|
||||
<filename role="package">www/apache13</filename> zijn slechts
|
||||
twee voorbeelden van softwarepakketten die gestart kunnen worden
|
||||
tijdens de systeemstart. In deze paragraaf wordt toegelicht hoe
|
||||
software van derde partijen kan worden gestart.</para>
|
||||
|
||||
<para>In &os; worden de meeste diensten, zoals &man.cron.8;, door
|
||||
de opstartscripts van het systeem gestart. Deze scripts kunnen
|
||||
verschillen tussen &os; en leverancierversies, echter het meest
|
||||
belangrijke aspect om in gedachten te houden is dat hun
|
||||
opstartinstellingen verwerkt kunnen worden door simpele
|
||||
opstartscripts.</para>
|
||||
<para>In &os; worden de meeste diensten, zoals &man.cron.8;, door
|
||||
de opstartscripts van het systeem gestart. Deze scripts kunnen
|
||||
verschillen tussen &os; en leverancierversies, echter het meest
|
||||
belangrijke aspect om in gedachten te houden is dat hun
|
||||
opstartinstellingen verwerkt kunnen worden door simpele
|
||||
opstartscripts.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Uitgebreide applicatieinstellingen</title>
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Uitgebreide applicatieinstellingen</title>
|
||||
|
||||
<para>Nu &os; <filename>rc.d</filename> heeft, zijn de
|
||||
instellingen van applicaties die mee moeten opstarten
|
||||
versimpeld en rijker aan mogelijkheden. Door gebruik te maken
|
||||
van de sleutelwoorden die in de paragraaf <link
|
||||
linkend="configtuning-rcd"><filename>rc.d</filename></link>
|
||||
behandeld worden, kunnen applicaties nu starten na andere
|
||||
diensten. <acronym>DNS</acronym> kan bijvoorbeeld extra
|
||||
opties meekrijgen van <filename>/etc/rc.conf</filename> in
|
||||
plaats van hard ingestelde opties in het opstartscript. Een
|
||||
basisscript ziet er ongeveer als volgt uit:</para>
|
||||
<para>Nu &os; <filename>rc.d</filename> heeft, zijn de
|
||||
instellingen van applicaties die mee moeten opstarten
|
||||
versimpeld en rijker aan mogelijkheden. Door gebruik te maken
|
||||
van de sleutelwoorden die in de paragraaf <link
|
||||
linkend="configtuning-rcd"><filename>rc.d</filename></link>
|
||||
behandeld worden, kunnen applicaties nu starten na andere
|
||||
diensten. <acronym>DNS</acronym> kan bijvoorbeeld extra
|
||||
opties meekrijgen van <filename>/etc/rc.conf</filename> in
|
||||
plaats van hard ingestelde opties in het opstartscript. Een
|
||||
basisscript ziet er ongeveer als volgt uit:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>#!/bin/sh
|
||||
<programlisting>#!/bin/sh
|
||||
#
|
||||
# PROVIDE: utility
|
||||
# REQUIRE: DAEMON
|
||||
|
|
@ -438,30 +441,30 @@ load_rc_config $name
|
|||
|
||||
#
|
||||
# VERANDER DE STANDAARDWAARDEN HIER NIET
|
||||
# STEL ZE IN IN HET BESTAND /etc/rc.conf
|
||||
# STEL ZE IN HET BESTAND /etc/rc.conf IN
|
||||
#
|
||||
utility_enable=${utility_enable-"NO"}
|
||||
pidfile=${utility_pidfile-"/var/run/utility.pid"}
|
||||
|
||||
run_rc_command "$1"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Dit script zorgt ervoor dat
|
||||
<application>utility</application> wordt gestart na de pseudodienst
|
||||
<literal>DAEMON</literal>. Het biedt ook de mogelijkheid voor
|
||||
het instellingen en volgen van het <acronym>PID</acronym> of
|
||||
het proces-<acronym>ID</acronym> bestand.</para>
|
||||
<para>Dit script zorgt ervoor dat
|
||||
<application>utility</application> wordt gestart na de pseudodienst
|
||||
<literal>DAEMON</literal>. Het biedt ook de mogelijkheid voor
|
||||
het instellingen en volgen van het <acronym>PID</acronym> of
|
||||
het proces-<acronym>ID</acronym> bestand.</para>
|
||||
|
||||
<para>Voor deze applicatie kan dan de volgende regel in
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename> geplaatst worden:</para>
|
||||
<para>Voor deze applicatie kan dan de volgende regel in
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename> geplaatst worden:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>utility_enable="YES"</programlisting>
|
||||
<programlisting>utility_enable="YES"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Deze methode maakt het volgende mogelijk: makkelijker
|
||||
commandoregelopties manipuleren, importeren van
|
||||
standaardfuncties uit <filename>/etc/rc.subr</filename>,
|
||||
compatibiliteit met het gereedschap &man.rcorder.8; en het
|
||||
levert makkelijkere configuratie via het bestand
|
||||
<filename>rc.conf</filename>.</para>
|
||||
<para>Deze methode maakt het volgende mogelijk: makkelijker
|
||||
commandoregelopties manipuleren, importeren van
|
||||
standaardfuncties uit <filename>/etc/rc.subr</filename>,
|
||||
compatibiliteit met het gereedschap &man.rcorder.8; en het
|
||||
levert makkelijkere configuratie via het bestand
|
||||
<filename>rc.conf</filename>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
|
@ -563,9 +566,7 @@ HOME=/var/log
|
|||
#minuut uur mdag maand wdag wie commando <co id="co-field-descr">
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
*/5 * * * * root /usr/libexec/atrun <co id="co-main">
|
||||
|
||||
</programlisting>
|
||||
*/5 * * * * root /usr/libexec/atrun <co id="co-main"></programlisting>
|
||||
|
||||
<calloutlist>
|
||||
<callout arearefs="co-comments">
|
||||
|
|
@ -588,7 +589,7 @@ HOME=/var/log
|
|||
<envar>PATH</envar> bestaat geen standaardwaarde. Als
|
||||
<envar>PATH</envar> ontbreekt moeten absolute paden gebruikt
|
||||
worden. Als <envar>HOME</envar> ontbreekt, gebruikt
|
||||
<command>cron</command> de thuismap van de de gebruiker die
|
||||
<command>cron</command> de thuismap van de gebruiker die
|
||||
<command>cron</command> aanroept.</para>
|
||||
</callout>
|
||||
|
||||
|
|
@ -619,7 +620,8 @@ HOME=/var/log
|
|||
Deze betekenen <quote>eerst-laatst</quote> en kunnen gezien
|
||||
worden als <emphasis>telkens</emphasis>. In deze regel staat
|
||||
dus dat het commando <command>atrun</command> elke vijf
|
||||
minuten moet worden uitgevoerd door <username>root</username>, ongeacht welke dag of maand het is. Meer informatie over
|
||||
minuten moet worden uitgevoerd door <username>root</username>,
|
||||
ongeacht welke dag of maand het is. Meer informatie over
|
||||
<command>atrun</command> staat in &man.atrun.8;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Commando's kunnen een willekeurig aantal opties of
|
||||
|
|
@ -647,7 +649,7 @@ HOME=/var/log
|
|||
ziet dat het bestand veranderd is en begint direct met het
|
||||
gebruiken van de nieuwe versie. <ulink
|
||||
url="&url.books.faq;/admin.html#ROOT-NOT-FOUND-CRON-ERRORS">Deze
|
||||
FAQ vraag</ulink> geeft verdere uitleg.</para>
|
||||
FAQ vraag</ulink> geeft verdere uitleg.</para>
|
||||
</important>
|
||||
|
||||
<para>Om een nieuwe <filename>crontab</filename> te installeren
|
||||
|
|
@ -748,9 +750,11 @@ HOME=/var/log
|
|||
# sshd
|
||||
$sshd_enable=YES</screen>
|
||||
|
||||
<note><para>De tweede regel (<literal># sshd</literal>) is de
|
||||
<note>
|
||||
<para>De tweede regel (<literal># sshd</literal>) is de
|
||||
uitvoer van <command>sshd</command>, geen
|
||||
<username>root</username>-console.</para></note>
|
||||
<username>root</username>-console.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>De optie <option>status</option> wordt gebruikt om vast te
|
||||
stellen of een dienst gestart is. Om bijvoorbeeld te controleren
|
||||
|
|
@ -830,11 +834,11 @@ sshd is running as pid 433.</screen>
|
|||
<sect1 id="config-network-setup">
|
||||
<sect1info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Marc</firstname>
|
||||
<surname>Fonvieille</surname>
|
||||
<contrib>Geschreven door </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Marc</firstname>
|
||||
<surname>Fonvieille</surname>
|
||||
<contrib>Geschreven door </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
|
||||
|
|
@ -991,6 +995,7 @@ dc1: [ITHREAD]</screen>
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>Een &windowsxp; stuurprogramma (met de extensie
|
||||
<filename>.SYS</filename>)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Een instellingenbestand van het &windowsxp;
|
||||
|
|
@ -1120,9 +1125,8 @@ lo0: flags=8049<UP,LOOPBACK,RUNNING,MULTICAST> metric 0 mtu 16384
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><devicename>plip0</devicename>: De parallele poort
|
||||
interface (mits er een parallele poort aanwezig is op de
|
||||
machine)</para>
|
||||
<para><devicename>plip0</devicename>: De parallele poort-interface
|
||||
(mits er een parallele poort aanwezig is op de machine)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -1150,7 +1154,7 @@ lo0: flags=8049<UP,LOOPBACK,RUNNING,MULTICAST> metric 0 mtu 16384
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>De kaart heeft een Internet (<literal>inet</literal>)
|
||||
adres (in dit geval <hostid
|
||||
role="ipaddr">192.168.1.3</hostid>);</para>
|
||||
role="ipaddr">192.168.1.3</hostid>);</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -1306,10 +1310,10 @@ PING 192.168.1.2 (192.168.1.2): 56 data bytes
|
|||
5 packets transmitted, 5 packets received, 0% packet loss
|
||||
round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms</screen>
|
||||
|
||||
<para>Dit kan ook worden geprobeerd met de machine naam in plaats
|
||||
van met <hostid role="ipaddr">192.168.1.2</hostid> als dit
|
||||
geconfigureerd is in het <filename>/etc/hosts</filename>
|
||||
bestand.</para>
|
||||
<para>Dit kan ook worden geprobeerd met de machine naam in plaats
|
||||
van met <hostid role="ipaddr">192.168.1.2</hostid> als dit
|
||||
geconfigureerd is in het <filename>/etc/hosts</filename>
|
||||
bestand.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
|
|
@ -1320,7 +1324,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms</screen>
|
|||
<secondary>probleem oplossing</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Het testen en zoeken van problemen is altijd een
|
||||
<para>Het testen en zoeken van problemen is altijd een
|
||||
pijnpunt, welke verminderd kan worden door een aantal
|
||||
simpele dingen eerst te controleren. Is de netwerkkabel
|
||||
ingestoken? Zijn de netwerk instellingen correct opgegeven?
|
||||
|
|
@ -1480,9 +1484,11 @@ ifconfig_fxp0_alias7="inet 202.0.75.20 netmask 255.255.255.255"</programlisting>
|
|||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><filename class="directory">/etc/defaults</filename></entry>
|
||||
<entry><filename
|
||||
class="directory">/etc/defaults</filename></entry>
|
||||
|
||||
<entry>De standaardversies van systeeminstellingenbestanden.</entry>
|
||||
<entry>De standaardversies van
|
||||
systeeminstellingenbestanden.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
|
@ -1508,7 +1514,8 @@ ifconfig_fxp0_alias7="inet 202.0.75.20 netmask 255.255.255.255"</programlisting>
|
|||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><filename class="directory">/usr/local/etc</filename></entry>
|
||||
<entry><filename
|
||||
class="directory">/usr/local/etc</filename></entry>
|
||||
|
||||
<entry>Instellingenbestanden voor geïnstalleerde
|
||||
software. Kan submappen hebben waarin bij elkaar
|
||||
|
|
@ -1517,7 +1524,8 @@ ifconfig_fxp0_alias7="inet 202.0.75.20 netmask 255.255.255.255"</programlisting>
|
|||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><filename class="directory">/usr/local/etc/rc.d</filename></entry>
|
||||
<entry><filename
|
||||
class="directory">/usr/local/etc/rc.d</filename></entry>
|
||||
|
||||
<entry>Start- en stopscripts voor geïnstalleerde
|
||||
diensten.</entry>
|
||||
|
|
@ -1846,43 +1854,43 @@ kern.maxfiles: 2088 -> 5000</screen>
|
|||
&man.sysctl.conf.5; en <xref
|
||||
linkend="configtuning-sysctlconf">.</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="sysctl-readonly">
|
||||
<sect2info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Tom</firstname>
|
||||
<surname>Rhodes</surname>
|
||||
<contrib>Geschreven door </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect2info>
|
||||
<sect2 id="sysctl-readonly">
|
||||
<sect2info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Tom</firstname>
|
||||
<surname>Rhodes</surname>
|
||||
<contrib>Geschreven door </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect2info>
|
||||
|
||||
<title>&man.sysctl.8; alleen-lezen</title>
|
||||
<title>&man.sysctl.8; alleen-lezen</title>
|
||||
|
||||
<para>In sommige gevallen is het wenselijk om &man.sysctl.8;-waarden
|
||||
die alleen-lezen zijn toch te wijzigen. Hoewel dit soms
|
||||
onontkoombaar is, kan het alleen bij een (her)start gedaan
|
||||
worden.</para>
|
||||
<para>In sommige gevallen is het wenselijk om &man.sysctl.8;-waarden
|
||||
die alleen-lezen zijn toch te wijzigen. Hoewel dit soms
|
||||
onontkoombaar is, kan het alleen bij een (her)start gedaan
|
||||
worden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Op sommige laptops is bijvoorbeeld het apparaat
|
||||
&man.cardbus.4; niet in staat om geheugenregio's af te tasten, met
|
||||
als gevolg foutmeldingen als:</para>
|
||||
<para>Op sommige laptops is bijvoorbeeld het apparaat
|
||||
&man.cardbus.4; niet in staat om geheugenregio's af te tasten, met
|
||||
als gevolg foutmeldingen als:</para>
|
||||
|
||||
<screen>cbb0: Could not map register memory
|
||||
<screen>cbb0: Could not map register memory
|
||||
device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
|
||||
|
||||
<para>In dergelijke gevallen moeten er meestal enkele
|
||||
&man.sysctl.8;-instellingen gewijzigd worden die alleen-lezen zijn
|
||||
en een standaardwaarde hebben. Dit kan bereikt worden door
|
||||
&man.sysctl.8; <quote>OIDs</quote> in de lokale
|
||||
<filename>/boot/loader.conf</filename> te zetten.
|
||||
Standaardinstellingen staan in
|
||||
<filename>/boot/defaults/loader.conf</filename>.</para>
|
||||
<para>In dergelijke gevallen moeten er meestal enkele
|
||||
&man.sysctl.8;-instellingen gewijzigd worden die alleen-lezen zijn
|
||||
en een standaardwaarde hebben. Dit kan bereikt worden door
|
||||
&man.sysctl.8; <quote>OIDs</quote> in de lokale
|
||||
<filename>/boot/loader.conf</filename> te zetten.
|
||||
Standaardinstellingen staan in
|
||||
<filename>/boot/defaults/loader.conf</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Om het bovenstaande probleem op te lossen moet in
|
||||
<filename>/boot/loader.conf</filename>
|
||||
<literal>hw.pci.allow_unsupported_io_range=1</literal> ingesteld
|
||||
worden. Dan werkt &man.cardbus.4; wel goed.</para>
|
||||
<para>Om het bovenstaande probleem op te lossen moet in
|
||||
<filename>/boot/loader.conf</filename>
|
||||
<literal>hw.pci.allow_unsupported_io_range=1</literal> ingesteld
|
||||
worden. Dan werkt &man.cardbus.4; wel goed.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1920,7 +1928,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
|
|||
gaan.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<sect3>
|
||||
<title><varname>vfs.write_behind</varname></title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary><varname>vfs.write_behind</varname></primary></indexterm>
|
||||
|
|
@ -2037,9 +2045,9 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
|
|||
standaardwaarde is nogal hoog en kan <literal>15</literal>
|
||||
seconden vertraging veroorzaken. Met modernere SCSI-systemen
|
||||
is <literal>5</literal> seconden al voldoende (zeker met
|
||||
moderne schijven). De <varname>kern.cam.scsi_delay</varname>
|
||||
opstart variabele moet hier gebruikt worden. De variabele
|
||||
en kernl configuratie optie accepteren waarden uitgedrukt
|
||||
moderne schijven). De <varname>kern.cam.scsi_delay</varname>
|
||||
opstart variabele moet hier gebruikt worden. De variabele
|
||||
en kernelconfiguratie-optie accepteren waarden uitgedrukt
|
||||
in <emphasis>milliseconden</emphasis> en
|
||||
<emphasis>niet</emphasis> in
|
||||
<emphasis>seconden</emphasis>.</para>
|
||||
|
|
@ -2223,29 +2231,29 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
|
|||
maken van de normale <command>fsck</command> in de
|
||||
voorgrond.</para>
|
||||
|
||||
<para>Het voordeel van softupdates is dat operaties op
|
||||
metagegevens bijna net zo snel zijn als asynchrone updates
|
||||
(dat wil zeggen sneller dan met <emphasis>logging</emphasis>,
|
||||
waarbij de metagegevens keer op keer geschreven worden).
|
||||
Nadelen zijn de complexiteit van de code (wat een groter
|
||||
risico op bugs impliceert in een gebied dat bijzonder
|
||||
gevoelig is voor verlies van gebruikersgegevens) en een
|
||||
groter geheugenverbruik. Tevens moet de gebruiker wennen aan
|
||||
enkele eigenaardigheden. Na een crash lijkt de toestand van
|
||||
het bestandssysteem wat <quote>ouder</quote>. In situaties
|
||||
waar de standaard synchrone benadering een aantal lege
|
||||
bestanden zou hebben achtergelaten na
|
||||
<command>fsck</command>, is het met softupdates juist zo dat
|
||||
dergelijke bestanden er helemaal niet zijn, omdat de
|
||||
metagegevens of de bestandsinhoud nooit naar de schijf zijn
|
||||
geschreven. Schijfruimte wordt pas vrijgegeven als de
|
||||
bijwerkingen aan metagegevens en inhoudelijke
|
||||
bestandsgegevens weggeschreven zijn, wat mogelijk pas enige
|
||||
tijd na het uitvoeren van <command>rm</command> plaatsvindt.
|
||||
Dit kan problemen veroorzaken als er grote hoeveelheden
|
||||
gegevens naar een bestandssysteem geschreven worden dat
|
||||
onvoldoende vrije ruimte heeft om alle bestanden twee keer te
|
||||
kunnen bevatten (bijvoorbeeld in <filename>/tmp</filename>).</para>
|
||||
<para>Het voordeel van softupdates is dat operaties op
|
||||
metagegevens bijna net zo snel zijn als asynchrone updates
|
||||
(dat wil zeggen sneller dan met <emphasis>logging</emphasis>,
|
||||
waarbij de metagegevens keer op keer geschreven worden).
|
||||
Nadelen zijn de complexiteit van de code (wat een groter
|
||||
risico op bugs impliceert in een gebied dat bijzonder
|
||||
gevoelig is voor verlies van gebruikersgegevens) en een
|
||||
groter geheugenverbruik. Tevens moet de gebruiker wennen aan
|
||||
enkele eigenaardigheden. Na een crash lijkt de toestand van
|
||||
het bestandssysteem wat <quote>ouder</quote>. In situaties
|
||||
waar de standaard synchrone benadering een aantal lege
|
||||
bestanden zou hebben achtergelaten na
|
||||
<command>fsck</command>, is het met softupdates juist zo dat
|
||||
dergelijke bestanden er helemaal niet zijn, omdat de
|
||||
metagegevens of de bestandsinhoud nooit naar de schijf zijn
|
||||
geschreven. Schijfruimte wordt pas vrijgegeven als de
|
||||
bijwerkingen aan metagegevens en inhoudelijke
|
||||
bestandsgegevens weggeschreven zijn, wat mogelijk pas enige
|
||||
tijd na het uitvoeren van <command>rm</command> plaatsvindt.
|
||||
Dit kan problemen veroorzaken als er grote hoeveelheden
|
||||
gegevens naar een bestandssysteem geschreven worden dat
|
||||
onvoldoende vrije ruimte heeft om alle bestanden twee keer te
|
||||
kunnen bevatten (bijvoorbeeld in <filename>/tmp</filename>).</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
|
@ -2271,8 +2279,8 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
|
|||
verlaagd, afhankelijk van de systeembehoeften. Deze variabele
|
||||
geeft het maximale aantal bestandsdescriptors op een systeem.
|
||||
Als de bestandsdescriptortabel vol is, toont de systeembuffer
|
||||
meerdere malen <errorname>file: table is full</errorname>, het
|
||||
geen achteraf te zien is met <command>dmesg</command>.</para>
|
||||
meerdere malen <errorname>file: table is full</errorname>, hetgeen
|
||||
achteraf te zien is met <command>dmesg</command>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Elk geopend bestand, socket of fifo heeft een
|
||||
bestandsdescriptor. Een grote produktieserver kan makkelijk
|
||||
|
|
@ -2319,7 +2327,6 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
|
|||
instellen via de kerneloptie &man.config.8;
|
||||
<option>maxusers</option>.</para>
|
||||
|
||||
<!--(rene) kill next sentence-->
|
||||
<para>Voor oudere versies stelt het systeem deze waarde zelf in
|
||||
als deze uitdrukkelijk op <literal>0</literal> is gezet.
|
||||
|
||||
|
|
@ -2327,10 +2334,9 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
|
|||
<para>Het auto-tuning-algoritme stelt
|
||||
<literal>maxusers</literal> in afhankelijk van de
|
||||
hoeveelheid geheugen in het systeem, met een minimum van
|
||||
32 en een maximum van 384.</para>
|
||||
</footnote></para>
|
||||
32 en een maximum van 384.</para></footnote>
|
||||
|
||||
<para>Als het gewenst is om deze waarde zelf aan te geven, wordt
|
||||
Als het gewenst is om deze waarde zelf aan te geven, wordt
|
||||
aangeraden om <literal>maxusers</literal> minstens op 4 te
|
||||
zetten, met name als het X Window systeem in gebruik is of als
|
||||
er software gecompileerd wordt. De reden hiervoor is dat de
|
||||
|
|
@ -2726,7 +2732,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</screen>
|
|||
<para>Advanced Configuration and Power Interface
|
||||
(<acronym>ACPI</acronym>) is een standaard die door een
|
||||
alliantie van producenten geschreven is, met als doel te
|
||||
voorzien in een een standaardinterface voor hardwarebronnen- en
|
||||
voorzien in een standaardinterface voor hardwarebronnen- en
|
||||
energiebeheer. Een belangrijk element is dat het meer
|
||||
flexibiliteit en beheersmogelijkheden biedt aan het
|
||||
besturingssysteem (<acronym>OS</acronym>). Moderne systemen
|
||||
|
|
@ -2831,24 +2837,24 @@ kern.maxvnodes: 100000</screen>
|
|||
<sect1 id="ACPI-debug">
|
||||
<sect1info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Nate</firstname>
|
||||
<surname>Lawson</surname>
|
||||
<contrib>Geschreven door </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Nate</firstname>
|
||||
<surname>Lawson</surname>
|
||||
<contrib>Geschreven door </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Peter</firstname>
|
||||
<surname>Schultz</surname>
|
||||
<contrib>Met medewerking van </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Peter</firstname>
|
||||
<surname>Schultz</surname>
|
||||
<contrib>Met medewerking van </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Tom</firstname>
|
||||
<surname>Rhodes</surname>
|
||||
</author>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Tom</firstname>
|
||||
<surname>Rhodes</surname>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
|
||||
|
|
@ -3186,7 +3192,7 @@ hw.acpi.s4bios: 0</screen>
|
|||
moeten de verschillende gebeurtenissen waarmee de panic (als
|
||||
mogelijk) te reproduceren is geïsoleerd worden en moet
|
||||
een backtrace gemaakt worden. <literal>options DDB</literal>
|
||||
dient aangezet te worden en er dient een een seriële
|
||||
dient aangezet te worden en er dient een seriële
|
||||
console (<xref linkend="serialconsole-ddb">) of een
|
||||
&man.dump.8; partitie te komen. In <acronym>DDB</acronym> is
|
||||
een backtrace te maken met <literal>tr</literal>. Als de
|
||||
|
|
@ -3460,22 +3466,20 @@ debug.acpi.level="ACPI_LV_ERROR"</programlisting>
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>De <acronym>ACPI</acronym> mailinglijst archieven
|
||||
<ulink
|
||||
<para>De <acronym>ACPI</acronym> mailinglijst archieven <ulink
|
||||
url="http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-acpi/">
|
||||
</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>De oude <acronym>ACPI</acronym> mailinglijst archieven
|
||||
<ulink url="http://home.jp.FreeBSD.org/mail-list/acpi-jp/">
|
||||
<para>De oude <acronym>ACPI</acronym> mailinglijst archieven <ulink
|
||||
url="http://home.jp.FreeBSD.org/mail-list/acpi-jp/">
|
||||
</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>De <acronym>ACPI</acronym> 2.0 specificatie
|
||||
<ulink url="http://acpi.info/spec.htm">
|
||||
</ulink></para>
|
||||
<ulink url="http://acpi.info/spec.htm"></ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.29 2012/01/24 21:11:16 rene Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.257
|
||||
|
|
@ -13,7 +13,8 @@
|
|||
<author>
|
||||
<firstname>Jim</firstname>
|
||||
<surname>Mock</surname>
|
||||
<contrib>Geherstructureerd, gereorganiseerd en delen bijgewerkt door </contrib>
|
||||
<contrib>Geherstructureerd, gereorganiseerd en delen bijgewerkt
|
||||
door </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
<!-- Mar 2000 -->
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
|
@ -72,7 +73,7 @@
|
|||
worden vaak bijgewerkt met veiligheids- en andere kritieke
|
||||
reparaties. Ongeacht de gebruikte versie biedt &os; alle
|
||||
noodzakelijke gereedschappen om uw systeem bijgewerkt te houden,
|
||||
en maakt het het upgraden tussen versies ook gemakkelijk. Dit
|
||||
en maakt &os; het upgraden tussen versies ook gemakkelijk. Dit
|
||||
hoofdstuk helpt om een keuze te maken of het wenselijk is het
|
||||
ontwikkelsysteem te volgen of één van de uitgegeven
|
||||
versies. De basisgereedschappen om uw systeem bijgewerkt te
|
||||
|
|
@ -268,7 +269,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
|
|||
|
||||
<programlisting># Map waarin de gedownloade updates en tijdelijke
|
||||
bestanden
|
||||
# die door een &os; Update worden gebruikt worden worden opgeslagen.
|
||||
# die door een &os; Update worden gebruikt worden opgeslagen.
|
||||
# WorkDir /var/db/freebsd-update</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Dit is de map waarin alle patches en tijdelijke bestanden
|
||||
|
|
@ -500,10 +501,10 @@ kernel configuration distributed as part of FreeBSD 8.0-RELEASE.
|
|||
This kernel will not be updated: you MUST update the kernel manually
|
||||
before running "/usr/sbin/freebsd-update install"</screen>
|
||||
|
||||
<para>Deze waarschuwing kan op dit moment veilig worden
|
||||
genegeerd. De bijgewerkte kernel <filename>GENERIC</filename>
|
||||
zal als tussenliggende stap in het upgradeproces worden
|
||||
gebruikt.</para>
|
||||
<para>Deze waarschuwing kan op dit moment veilig worden
|
||||
genegeerd. De bijgewerkte kernel <filename>GENERIC</filename>
|
||||
zal als tussenliggende stap in het upgradeproces worden
|
||||
gebruikt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Nadat alle patches zijn gedownload naar het plaatselijke
|
||||
systeem zullen ze worden toegepast. Dit proces kan afhankelijk
|
||||
|
|
@ -830,7 +831,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Sommige bouwopties die door het bouwsysteem van de
|
||||
documentatie ondersteund worden, i.e. de opties die slechts
|
||||
documentatie ondersteund worden, i.e., de opties die slechts
|
||||
enkele van de verschillende vertalingen van de documentatie
|
||||
bouwen of de opties die een specifiek uitvoerformaat
|
||||
selecteren.</para>
|
||||
|
|
@ -999,7 +1000,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
|||
<para>Bekijk &man.make.conf.5; voor meer make-variabelen die als
|
||||
systeemwijde opties in &os; worden ondersteund.</para>
|
||||
|
||||
<para>Voor meer make-variabelen die die door het bouwsysteem van
|
||||
<para>Voor meer make-variabelen die door het bouwsysteem van
|
||||
de &os;-documentatie ondersteund worden, wordt naar het <ulink
|
||||
url="&url.doc.langbase;/books/fdp-primer">&os; Documentation
|
||||
Project Primer for New Contributors</ulink> verwezen.</para>
|
||||
|
|
@ -1143,7 +1144,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Ten slotte is er een <quote>slaaf-port</quote> voor
|
||||
elke vertaling, b.v. <filename
|
||||
elke vertaling, bijvoorbeeld <filename
|
||||
role="package">misc/freebsd-doc-hu</filename> voor de
|
||||
documenten in het Hongaars. Ze zijn allemaal afhankelijk
|
||||
van de meester-port en installeren de vertaalde
|
||||
|
|
@ -1267,7 +1268,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
|||
van de naam van de overeenkomstige port:
|
||||
<literal><replaceable>taal</replaceable>-freebsd-doc</literal>.
|
||||
Hier is <replaceable>taal</replaceable> het korte formaat
|
||||
van de taalcode, i.e. <literal>hu</literal> voor Hongaars,
|
||||
van de taalcode, i.e., <literal>hu</literal> voor Hongaars,
|
||||
of <literal>zh_cn</literal> voor Vereenvoudigd Chinees.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
|
@ -1337,8 +1338,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
|||
<username>root</username>-rechten nodig.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Geef het volgende commando om de documentatie bij te
|
||||
werken:</para>
|
||||
<para>Geef het volgende commando om de documentatie bij te werken:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>rsync -rltvz <replaceable>docsnap.sk.FreeBSD.org</replaceable>::docsnap <replaceable>/usr/share/doc</replaceable></userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1506,13 +1506,13 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
|||
mogelijke bijwerkingen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ga om op deze lijsten of één van de
|
||||
andere beschikbare lijsten te abonneren naar
|
||||
&a.mailman.lists.link; en klik op de gewenste lijst.
|
||||
Instructies over de rest van de procedure zijn daar
|
||||
beschikbaar. Als u geïnteresseerd bent in het volgen
|
||||
van veranderingen voor de gehele broncodeboom, raden wij u
|
||||
aan een abonnement te nemen op de &a.svn-src-all.name;
|
||||
lijst.</para>
|
||||
andere beschikbare lijsten te abonneren naar
|
||||
&a.mailman.lists.link; en klik op de gewenste lijst.
|
||||
Instructies over de rest van de procedure zijn daar
|
||||
beschikbaar. Als u geïnteresseerd bent in het volgen
|
||||
van veranderingen voor de gehele broncodeboom, raden wij u
|
||||
aan een abonnement te nemen op de lijst
|
||||
&a.svn-src-all.name;.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -1528,7 +1528,8 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
|||
<indexterm>
|
||||
<primary>-CURRENT</primary>
|
||||
|
||||
<secondary>Synchroniseren met <application>CVSup</application></secondary>
|
||||
<secondary>Synchroniseren met
|
||||
<application>CVSup</application></secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -1574,8 +1575,8 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
|||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Gebruik de <application><link
|
||||
linkend="ctm">CTM</link></application> faciliteit.
|
||||
<para>Gebruik de faciliteit <application><link
|
||||
linkend="ctm">CTM</link></application>.
|
||||
Bij een <quote>slechte verbinding</quote>, dure
|
||||
connecties of alleen e-mail toegang, is
|
||||
<application>CTM</application> een optie. Het werkt
|
||||
|
|
@ -1667,8 +1668,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
|||
ondersteuning vele jaren. Een volledige beschrijving van
|
||||
het huidige beveiligingsbeleid voor oudere releases van
|
||||
&os; staat op <ulink
|
||||
url="&url.base;/security/">http://www.FreeBSD.org/security/</ulink>.</para>
|
||||
</footnote>
|
||||
url="&url.base;/security/">http://www.FreeBSD.org/security/</ulink>.</para></footnote>
|
||||
|
||||
Het volgen van de volledige ontwikkeltak alleen om
|
||||
veiligheidsredenen levert ongetwijfeld ongewenste wijzigingen
|
||||
|
|
@ -1758,7 +1758,8 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
|||
<indexterm>
|
||||
<primary>&os.stable;</primary>
|
||||
|
||||
<secondary>synchroniseren met <application>CVSup</application></secondary>
|
||||
<secondary>synchroniseren met
|
||||
<application>CVSup</application></secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -1786,12 +1787,12 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Gebruik <application><link
|
||||
linkend="ctm">CTM</link></application> als er geen
|
||||
linkend="ctm">CTM</link></application> als er geen
|
||||
snelle, goedkope verbinding is met internet. Dan is
|
||||
dit de methode om te gebruiken.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Als er snelle on-demand toegang nodig is tot de
|
||||
|
|
@ -1884,12 +1885,12 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
|||
krijgt een volgnummer toegekend en wordt gecodeerd voor
|
||||
verzending via e-mail (in leesbare ASCII). Deze <quote>CTM
|
||||
delta's</quote> kunnen dan aangeleverd worden aan
|
||||
&man.ctm.rmail.1; die ze automatisch decodeert, controleert en
|
||||
toepast in de gebruikerskopie van de bronnen. Dit proces is
|
||||
veel efficiënter dan <application>CVSup</application> en
|
||||
claimt minder systeembronnen omdat het model
|
||||
<emphasis>push</emphasis> in plaats van
|
||||
<emphasis>pull</emphasis> is.</para>
|
||||
&man.ctm.rmail.1; die ze automatisch decodeert, controleert en
|
||||
toepast in de gebruikerskopie van de bronnen. Dit proces is
|
||||
veel efficiënter dan <application>CVSup</application> en
|
||||
claimt minder systeembronnen omdat het model
|
||||
<emphasis>push</emphasis> in plaats van
|
||||
<emphasis>pull</emphasis> is.</para>
|
||||
|
||||
<para>Er zijn andere nadelen. Als per ongeluk een deel van het
|
||||
archief wordt verwijderd, kan <application>CVSup</application>
|
||||
|
|
@ -1907,7 +1908,8 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
|||
<sect1 id="makeworld">
|
||||
<title>De <quote>wereld</quote> opnieuw bouwen</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary><quote>world</quote> opnieuw bouwen</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary><quote>world</quote> opnieuw
|
||||
bouwen</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Zodra de lokale broncode gesynchroniseerd is met een
|
||||
bepaalde versie van &os; (&os.stable;, &os.current;, enzovoort)
|
||||
|
|
@ -1959,7 +1961,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
|||
<title>Gebruik geen <command>make world</command></title>
|
||||
|
||||
<para>Veel oudere documentatie raadt aan om <command>make
|
||||
world</command> te gebruiken. In dat geval worden er
|
||||
world</command> te gebruiken. In dat geval worden er
|
||||
belangrijke stappen overgeslagen en gebruik het commando alleen
|
||||
als er voldoende kennis over aanwezig is. In bijna alle
|
||||
omstandigheden is <command>make world</command> verkeerd en
|
||||
|
|
@ -1982,7 +1984,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
|||
<quote>wereld</quote> worden de binairen, bibliotheken, en
|
||||
programmeerbestanden van het kernsysteem verstaan. De compiler
|
||||
is deel van <quote>wereld</quote>, maar heeft enkele speciale
|
||||
aandachtspunten.<para>
|
||||
aandachtspunten.</para>
|
||||
|
||||
<para>We nemen ook aan dat u reeds de broncode van een nieuwer
|
||||
systeem heeft verkregen. Bekijk, als de bronnen op een bepaald
|
||||
|
|
@ -2067,7 +2069,8 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
|||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><command>make <maketarget>buildworld</maketarget></command></para>
|
||||
<para><command>make
|
||||
<maketarget>buildworld</maketarget></command></para>
|
||||
|
||||
<para>Dit compileert eerst de nieuwe compiler en enkele
|
||||
aanverwante gereedschappen, daarna wordt de nieuwe compiler
|
||||
|
|
@ -2077,7 +2080,8 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><command>make <maketarget>buildkernel</maketarget></command></para>
|
||||
<para><command>make
|
||||
<maketarget>buildkernel</maketarget></command></para>
|
||||
|
||||
<para>In tegenstelling tot de oude aanpak, die &man.config.8;
|
||||
en &man.make.1; gebruikt, gebruikt dit de
|
||||
|
|
@ -2088,7 +2092,8 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><command>make <maketarget>installkernel</maketarget></command></para>
|
||||
<para><command>make
|
||||
<maketarget>installkernel</maketarget></command></para>
|
||||
|
||||
<para>Plaatst de nieuwe kernel en kernelmodules op de schijf,
|
||||
waardoor het mogelijk wordt om met de nieuw bijgewerkte
|
||||
|
|
@ -2120,7 +2125,8 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><command>make <maketarget>installworld</maketarget></command></para>
|
||||
<para><command>make
|
||||
<maketarget>installworld</maketarget></command></para>
|
||||
|
||||
<para>Kopieert de wereld van <filename
|
||||
class="directory">/usr/obj</filename>. U heeft nu een
|
||||
|
|
@ -2354,19 +2360,19 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
|||
<filename>/etc/fstab</filename> staan gemount en wordt swap
|
||||
ingeschakeld.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Als de CMOS-klok ingesteld is naar de lokale tijd en
|
||||
niet naar GMT (dit is waar als het resultaat van
|
||||
&man.date.1; niet de correcte tijd en zone weergeeft), dan
|
||||
is het misschien handig om het volgende commando te
|
||||
starten:</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Als de CMOS-klok ingesteld is naar de lokale tijd en
|
||||
niet naar GMT (dit is waar als het resultaat van
|
||||
&man.date.1; niet de correcte tijd en zone weergeeft), dan
|
||||
is het misschien handig om het volgende commando te
|
||||
starten:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>adjkerntz -i</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>adjkerntz -i</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Dit zorgt ervoor dat de lokale tijdzoneinstellingen
|
||||
correct ingesteld worden. Zonder deze instelling kunnen er
|
||||
later problemen ontstaan.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<para>Dit zorgt ervoor dat de lokale tijdzoneinstellingen
|
||||
correct ingesteld worden. Zonder deze instelling kunnen er
|
||||
later problemen ontstaan.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="cleaning-usr-obj">
|
||||
|
|
@ -2542,7 +2548,7 @@ Script done, …</screen>
|
|||
processor.</para>
|
||||
|
||||
<para>Start als volgt op een systeem met één
|
||||
processor:</para>
|
||||
processor:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make -j4 buildworld</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
|
@ -2688,88 +2694,88 @@ Script done, …</screen>
|
|||
er altijd voor dat een backup van <filename>/etc</filename>
|
||||
beschikbaar is voor het geval er iets misgaat.</para>
|
||||
|
||||
<sect3 id="mergemaster">
|
||||
<sect3info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Tom</firstname>
|
||||
<surname>Rhodes</surname>
|
||||
<contrib>Bijgedragen door </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect3info>
|
||||
<sect3 id="mergemaster">
|
||||
<sect3info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Tom</firstname>
|
||||
<surname>Rhodes</surname>
|
||||
<contrib>Bijgedragen door </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect3info>
|
||||
|
||||
<title><command>mergemaster</command></title>
|
||||
<title><command>mergemaster</command></title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary><command>mergemaster</command></primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary><command>mergemaster</command></primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Het hulpprogramma &man.mergemaster.8; is een Bourne script
|
||||
dat helpt bij het bepalen van de verschillen tussen de
|
||||
instellingenbestanden in <filename>/etc</filename> en de
|
||||
instellingenbestanden in de broncodeboom
|
||||
<filename>/usr/src/etc</filename>. Deze methode wordt
|
||||
aangeraden om instellingenbestanden van een systeem bijgewerkt
|
||||
te houden met de bestanden die in de broncodeboom staan.</para>
|
||||
<para>Het hulpprogramma &man.mergemaster.8; is een Bourne script
|
||||
dat helpt bij het bepalen van de verschillen tussen de
|
||||
instellingenbestanden in <filename>/etc</filename> en de
|
||||
instellingenbestanden in de broncodeboom
|
||||
<filename>/usr/src/etc</filename>. Deze methode wordt
|
||||
aangeraden om instellingenbestanden van een systeem bijgewerkt
|
||||
te houden met de bestanden die in de broncodeboom staan.</para>
|
||||
|
||||
<para>Het programma wordt gestart met
|
||||
<command>mergemaster</command> op de commandoregel en geeft dan
|
||||
resultaten weer. <command>mergemaster</command> bouwt dan een
|
||||
tijdelijke root omgeving vanaf <filename>/</filename> en vult
|
||||
deze met diverse instellingenbestanden voor een systeem. Deze
|
||||
bestanden worden vergeleken met de bestanden die
|
||||
geïnstalleerd zijn op een systeem. Op dit punt worden de
|
||||
bestanden getoond die verschillen in het &man.diff.1;-formaat,
|
||||
met een <option>+</option> voor toegevoegde of gewijzigde
|
||||
regels en een <option>-</option> voor regels die verwijderd of
|
||||
vervangen zijn. In de hulppagina voor &man.diff.1; staat meer
|
||||
informatie over de syntaxis van &man.diff.1; en hoe
|
||||
bestandsverschillen getoond worden.</para>
|
||||
<para>Het programma wordt gestart met
|
||||
<command>mergemaster</command> op de commandoregel en geeft dan
|
||||
resultaten weer. <command>mergemaster</command> bouwt dan een
|
||||
tijdelijke root omgeving vanaf <filename>/</filename> en vult
|
||||
deze met diverse instellingenbestanden voor een systeem. Deze
|
||||
bestanden worden vergeleken met de bestanden die
|
||||
geïnstalleerd zijn op een systeem. Op dit punt worden de
|
||||
bestanden getoond die verschillen in het &man.diff.1;-formaat,
|
||||
met een <option>+</option> voor toegevoegde of gewijzigde
|
||||
regels en een <option>-</option> voor regels die verwijderd of
|
||||
vervangen zijn. In de hulppagina voor &man.diff.1; staat meer
|
||||
informatie over de syntaxis van &man.diff.1; en hoe
|
||||
bestandsverschillen getoond worden.</para>
|
||||
|
||||
<para>&man.mergemaster.8; toont dan elk bestand dat verschilt en
|
||||
op dit moment is er de mogelijkheid om of het nieuwe bestand te
|
||||
verwijderen (ofwel het tijdelijke bestand), het tijdelijke
|
||||
bestand te installeren zonder enige wijzigingen, het verwerken
|
||||
van het oude bestand in het nieuwe bestand of de resultaten van
|
||||
&man.diff.1; nogmaals te tonen.</para>
|
||||
<para>&man.mergemaster.8; toont dan elk bestand dat verschilt en
|
||||
op dit moment is er de mogelijkheid om of het nieuwe bestand te
|
||||
verwijderen (ofwel het tijdelijke bestand), het tijdelijke
|
||||
bestand te installeren zonder enige wijzigingen, het verwerken
|
||||
van het oude bestand in het nieuwe bestand of de resultaten van
|
||||
&man.diff.1; nogmaals te tonen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als gekozen wordt om het tijdelijke bestand te verwijderen,
|
||||
geeft dit &man.mergemaster.8; aan dat het huidige bestand niet
|
||||
gewijzigd dient te worden en de nieuwe versie verwijderd kan
|
||||
worden. Deze optie wordt niet aangeraden, behalve als er geen
|
||||
reden is om het huidige bestand aan te passen. Op ieder moment
|
||||
kunnen hulpteksten getoond worden door <keycap>?</keycap> in te
|
||||
geven op de prompt van &man.mergemaster.8;. Als een bestand
|
||||
wordt overgeslagen, dan wordt het weer getoond als alle overige
|
||||
bestanden verwerkt zijn.</para>
|
||||
<para>Als gekozen wordt om het tijdelijke bestand te verwijderen,
|
||||
geeft dit &man.mergemaster.8; aan dat het huidige bestand niet
|
||||
gewijzigd dient te worden en de nieuwe versie verwijderd kan
|
||||
worden. Deze optie wordt niet aangeraden, behalve als er geen
|
||||
reden is om het huidige bestand aan te passen. Op ieder moment
|
||||
kunnen hulpteksten getoond worden door <keycap>?</keycap> in te
|
||||
geven op de prompt van &man.mergemaster.8;. Als een bestand
|
||||
wordt overgeslagen, dan wordt het weer getoond als alle overige
|
||||
bestanden verwerkt zijn.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bij de keuze om het ongewijzigde tijdelijke bestand te
|
||||
installeren wordt het huidige bestand vervangen door het
|
||||
nieuwe. Voor de meeste ongewijzigde bestanden is dit de beste
|
||||
optie.</para>
|
||||
<para>Bij de keuze om het ongewijzigde tijdelijke bestand te
|
||||
installeren wordt het huidige bestand vervangen door het
|
||||
nieuwe. Voor de meeste ongewijzigde bestanden is dit de beste
|
||||
optie.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als ervoor gekozen wordt om de wijzigingen te verwerken
|
||||
wordt er een tekstverwerker gestart die de inhoud van beide
|
||||
bestanden toont. De verschillen kunnen verwerkt worden terwijl
|
||||
beide bestanden naast elkaar op het scherm staan. Hier kunnen
|
||||
delen gekozen worden die gezamenlijk een nieuw bestand
|
||||
opleveren. Als de bestanden zij aan zij vergeleken worden,
|
||||
wordt met de toets <keycap>l</keycap> de inhoud links
|
||||
geselecteerd en met de toets <keycap>r</keycap> de inhoud
|
||||
rechts geselecteerd. Het eindresultaat bestaat uit delen van
|
||||
beide bestanden die erna geinstalleerd kunnen worden. Deze
|
||||
optie wordt voornamelijk gebruikt voor bestanden die gewijzigd
|
||||
zijn door de beheerder.</para>
|
||||
<para>Als ervoor gekozen wordt om de wijzigingen te verwerken
|
||||
wordt er een tekstverwerker gestart die de inhoud van beide
|
||||
bestanden toont. De verschillen kunnen verwerkt worden terwijl
|
||||
beide bestanden naast elkaar op het scherm staan. Hier kunnen
|
||||
delen gekozen worden die gezamenlijk een nieuw bestand
|
||||
opleveren. Als de bestanden zij aan zij vergeleken worden,
|
||||
wordt met de toets <keycap>l</keycap> de inhoud links
|
||||
geselecteerd en met de toets <keycap>r</keycap> de inhoud
|
||||
rechts geselecteerd. Het eindresultaat bestaat uit delen van
|
||||
beide bestanden die erna geinstalleerd kunnen worden. Deze
|
||||
optie wordt voornamelijk gebruikt voor bestanden die gewijzigd
|
||||
zijn door de beheerder.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als ervoor gekozen wordt om de &man.diff.1; resultaten nog
|
||||
een keer te tonen, worden dezelfde verschillen getoond
|
||||
zoals &man.mergemaster.8; deed voordat een optie gevraagd
|
||||
werd.</para>
|
||||
<para>Als ervoor gekozen wordt om de &man.diff.1; resultaten nog
|
||||
een keer te tonen, worden dezelfde verschillen getoond
|
||||
zoals &man.mergemaster.8; deed voordat een optie gevraagd
|
||||
werd.</para>
|
||||
|
||||
<para>Zodra &man.mergemaster.8; klaar is met de systeembestanden
|
||||
worden er andere opties getoond. &man.mergemaster.8; kan
|
||||
vragen of het wachtwoordbestand opnieuw gebouwd moet worden.
|
||||
Als laatste wordt een optie getoond om
|
||||
alle overgebleven tijdelijke bestanden te verwijderen.</para>
|
||||
<para>Zodra &man.mergemaster.8; klaar is met de systeembestanden
|
||||
worden er andere opties getoond. &man.mergemaster.8; kan
|
||||
vragen of het wachtwoordbestand opnieuw gebouwd moet worden.
|
||||
Als laatste wordt een optie getoond om
|
||||
alle overgebleven tijdelijke bestanden te verwijderen.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
|
|
@ -2807,14 +2813,14 @@ Script done, …</screen>
|
|||
|
||||
<para><option>-R</option> maakt een recursieve kopie,
|
||||
<option>-p</option> bewaart tijden, eigenaarschap,
|
||||
enzovoort op bestanden.</para>
|
||||
enzovoorts op bestanden.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<para>Er moet een dummyset van mappen gemaakt worden om de
|
||||
nieuwe <filename>/etc</filename> en andere bestanden in te
|
||||
installeren. <filename>/var/tmp/root</filename> is een
|
||||
redelijke keuze en er zijn hier een aantal benodigde
|
||||
submappen aanwezig:</para>
|
||||
nieuwe <filename>/etc</filename> en andere bestanden in te
|
||||
installeren. <filename>/var/tmp/root</filename> is een
|
||||
redelijke keuze en er zijn hier een aantal benodigde
|
||||
submappen aanwezig:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /var/tmp/root</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/etc</userinput>
|
||||
|
|
@ -2969,7 +2975,7 @@ Script done, …</screen>
|
|||
<filename>/etc</filename>, dan werkt &man.file.1; niet meer.
|
||||
Dat kan als volgt opgelost worden:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/usr.bin/file</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/usr.bin/file</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make all install</userinput></screen>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
|
@ -3273,7 +3279,7 @@ Building everything..
|
|||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="make-delete-old"
|
||||
<sect1 id="make-delete-old">
|
||||
<sect1info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
|
|
@ -3315,8 +3321,8 @@ Building everything..
|
|||
in <xref linkend="canonical-build">. Na het <command>make
|
||||
<maketarget>installworld</maketarget></command> commando en het daarop
|
||||
volgende <command>mergemaster</command> commando succesvol uitgevoerd zijn
|
||||
kan er op de volgende manier gecontroleerd worden voor verouderde bestanden
|
||||
en bibliotheken:</para>
|
||||
kan er op de volgende manier gecontroleerd worden voor verouderde
|
||||
bestanden en bibliotheken:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make check-old</userinput></screen>
|
||||
|
|
@ -3345,19 +3351,20 @@ Building everything..
|
|||
|
||||
<warning>
|
||||
<title>Waarschuwing</title>
|
||||
<para>HEt verwijderen van verouderde bestanden zal applicaties
|
||||
stuk maken die nog gebruik maken van de overbodige bestanden.
|
||||
Dit is zeker waar voor oude bibliotheken. In de meeste gevallen
|
||||
moeten de programma's, ports of bibliotheken opnieuw gecompileerd
|
||||
worden voordat
|
||||
<command>make <maketarget>delete-old-libs</maketarget></command>
|
||||
wordt uitgevoerd.</para>
|
||||
|
||||
<para>Het verwijderen van verouderde bestanden zal applicaties
|
||||
stuk maken die nog gebruik maken van de overbodige bestanden.
|
||||
Dit is zeker waar voor oude bibliotheken. In de meeste gevallen
|
||||
moeten de programma's, ports of bibliotheken opnieuw gecompileerd
|
||||
worden voordat
|
||||
<command>make <maketarget>delete-old-libs</maketarget></command>
|
||||
wordt uitgevoerd.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<para>Gereedschappen om gedeelde bibliotheek afhankelijkheden te controleren
|
||||
zijn beschikbaar in de Ports Collectie in <filename
|
||||
role="package">sysutils/libchk</filename> of <filename
|
||||
role="package">sysutils/bsdadminscripts</filename>.</para>
|
||||
role="package">sysutils/libchk</filename> of <filename
|
||||
role="package">sysutils/bsdadminscripts</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Overbodige gedeelde bibliotheken kunnen conflicteren met
|
||||
nieuwere bibliotheken welke berichten zoals deze kunnen
|
||||
|
|
@ -3369,17 +3376,18 @@ Building everything..
|
|||
<para>Om deze problemen op te lossen moet bepaald worden welke port
|
||||
deze bibliotheek heeft geïnstalleerd:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_info -W /usr/local/lib/libtiff.so</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_info -W /usr/local/lib/libtiff.so</userinput>
|
||||
/usr/local/lib/libtiff.so was installed by package tiff-3.9.4
|
||||
&prompt.root; <userinput>pkg_info -W /usr/local/lib/libXext.so</userinput>
|
||||
/usr/local/lib/libXext.so was installed by package libXext-1.1.1,1</screen>
|
||||
|
||||
<para>Deïnstalleer, herbouw en herinstalleer de port. De <filename
|
||||
role="package">ports-mgmt/portmaster</filename> en <filename
|
||||
role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename> gereedschappen kunnen
|
||||
role="package">ports-mgmt/portmaster</filename> en <filename
|
||||
role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename> gereedschappen kunnen
|
||||
gebruikt worden om deze processen te automatiseren. Nadat zeker is dat
|
||||
alle ports opnieuw gebouwd zijn, en de oude bibliotheken niet meer gebruikt
|
||||
worden, kunnen deze verwijderd worden met het volgende commando:</para>
|
||||
alle ports opnieuw gebouwd zijn, en de oude bibliotheken niet meer
|
||||
gebruikt worden, kunnen deze verwijderd worden met het volgende
|
||||
commando:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make delete-old-libs</userinput></screen>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.38 2011/12/26 16:08:14 rene Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.120
|
||||
|
|
@ -30,13 +30,13 @@
|
|||
<sect1 id="desktop-synopsis">
|
||||
<title>Overzicht</title>
|
||||
|
||||
<para>&os; kan een groot aantal bureaubladapplicaties draaien, zoals browsers en tekstverwerkers. De meeste hiervan zijn beschikbaar
|
||||
<para>&os; kan een groot aantal bureaubladapplicaties draaien, zoals
|
||||
browsers en tekstverwerkers. De meeste hiervan zijn beschikbaar
|
||||
als pakketten of kunnen automatisch vanuit de Portscollectie
|
||||
gebouwd worden. Veel nieuwe gebruikers verwachten dit soort
|
||||
applicaties op hun bureaublad. Dit hoofdstuk laat zien hoe
|
||||
populaire bureaubladapplicaties moeiteloos geïnstalleerd
|
||||
kunnen worden vanuit een pakket of vanuit de Portscollectie.
|
||||
</para>
|
||||
kunnen worden vanuit een pakket of vanuit de Portscollectie.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als programma's vanuit ports geïnstalleerd worden, wordt
|
||||
hun broncode gecompileerd. Dit kan erg lang duren, afhankelijk
|
||||
|
|
@ -56,8 +56,7 @@
|
|||
compatibiliteit is ingeschakeld voordat &linux; applicaties worden
|
||||
geïnstalleerd.</para>
|
||||
|
||||
<para>In dit hoofdstuk worden de volgende categoriën behandeld:
|
||||
</para>
|
||||
<para>In dit hoofdstuk worden de volgende categoriën behandeld:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -203,8 +202,7 @@
|
|||
<sect2>
|
||||
<title>Firefox</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary><application>Firefox</application></primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<indexterm><primary><application>Firefox</application></primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para><application>Firefox</application> is een moderne, gratis,
|
||||
stabiele open-source browser die volledig geporteerd is naar
|
||||
|
|
@ -244,32 +242,32 @@
|
|||
is.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Installeer <application>OpenJDK 6</application> vanuit
|
||||
de Ports Collectie door het volgende typen:</para>
|
||||
<para>Installeer <application>OpenJDK 6</application> vanuit
|
||||
de Ports Collectie door het volgende typen:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/java/openjdk6</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/java/openjdk6</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Installeer daarna de port <filename
|
||||
role="package">java/icedtea-web</filename>:</para>
|
||||
<para>Installeer daarna de port <filename
|
||||
role="package">java/icedtea-web</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/java/icedtea-web</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/java/icedtea-web</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Zorg ervoor dat de standaard configuratieopties voor beide ports
|
||||
zijn geselecteerd.</para>
|
||||
<para>Zorg ervoor dat de standaard configuratieopties voor beide ports
|
||||
zijn geselecteerd.</para>
|
||||
|
||||
<para>Start de browser en voer <literal>about:plugins</literal> in
|
||||
de locatie balk en druk op <keycap>Enter</keycap>. Er zal een
|
||||
pagina gepresenteerd worden die de geïnstalleerde plugins
|
||||
toont; de <application>&java;</application> plugin zal nu
|
||||
getoond moeten worden.</para>
|
||||
<para>Start de browser en voer <literal>about:plugins</literal> in
|
||||
de locatie balk en druk op <keycap>Enter</keycap>. Er zal een
|
||||
pagina gepresenteerd worden die de geïnstalleerde plugins
|
||||
toont; de <application>&java;</application> plugin zal nu
|
||||
getoond moeten worden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als de browser de plugin niet kan vinden, dient elke gebruiker
|
||||
het volgende commando uit te voeren en de browser opnieuw te
|
||||
starten:</para>
|
||||
<para>Als de browser de plugin niet kan vinden, dient elke gebruiker
|
||||
het volgende commando uit te voeren en de browser opnieuw te
|
||||
starten:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>ln -s /usr/local/lib/IcedTeaPlugin.so \
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>ln -s /usr/local/lib/IcedTeaPlugin.so \
|
||||
$HOME/.mozilla/plugins/</userinput></screen>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
|
@ -432,7 +430,7 @@
|
|||
huidig beschikbare plugins.</para>
|
||||
|
||||
<para>Volg de <link linkend="moz-java-plugin">instructies voor
|
||||
Firefox</link> om de <application>&java;</application> plugin te
|
||||
Firefox</link> om de <application>&java;</application> plugin te
|
||||
installeren.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
|
@ -558,8 +556,7 @@
|
|||
kan alles verschaffen wat nodig is, ongeacht de
|
||||
bureaubladomgeving.</para>
|
||||
|
||||
<para>In dit gedeelte worden de onderstaande applicaties beschreven:
|
||||
</para>
|
||||
<para>In dit gedeelte worden de onderstaande applicaties beschreven:</para>
|
||||
|
||||
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
||||
<tgroup cols="4">
|
||||
|
|
@ -702,7 +699,8 @@
|
|||
<sect2>
|
||||
<title>The GIMP</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary><application>The GIMP</application></primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary><application>The
|
||||
GIMP</application></primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Voor het bewerken of retoucheren van afbeeldingen is
|
||||
<application>The GIMP</application> een zeer geavanceerd
|
||||
|
|
@ -731,14 +729,12 @@
|
|||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>De
|
||||
<ulink url="&url.base;/ports/graphics.html">graphics</ulink>
|
||||
<para>De <ulink url="&url.base;/ports/graphics.html">graphics</ulink>
|
||||
map van de Portscollectie bevat de ontwikkelversie van
|
||||
<application>The GIMP</application> in <filename
|
||||
role="package">graphics/gimp-devel</filename>. Een HTML
|
||||
versie van <application>The GIMP Manual</application> staan in
|
||||
<filename role="package">graphics/gimp-manual-html</filename>.
|
||||
</para>
|
||||
role="package">graphics/gimp-devel</filename>. Een HTML-versie
|
||||
van <application>The GIMP Manual</application> staan in
|
||||
<filename role="package">graphics/gimp-manual-html</filename>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
|
@ -778,8 +774,7 @@
|
|||
url="http://porting.openoffice.org/freebsd/">&os;
|
||||
OpenOffice.org Porting Team</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Om <application>OpenOffice.org</application> te installeren:
|
||||
</para>
|
||||
<para>Om <application>OpenOffice.org</application> te installeren:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r openoffice.org</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
|
@ -793,8 +788,7 @@
|
|||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Als het pakket geïnstalleerd is, start dan met het
|
||||
volgende commando <application>OpenOffice.org</application>:
|
||||
</para>
|
||||
volgende commando <application>OpenOffice.org</application>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>openoffice.org</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
|
@ -802,7 +796,7 @@
|
|||
<para>Tijdens de eerste keer starten worden er een aantal vragen
|
||||
gesteld en wordt de map <filename>.openoffice.org</filename>
|
||||
in de thuismap van de aangemelde gebruiker gemaakt.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Als de <application>OpenOffice.org</application> pakketten
|
||||
niet beschikbaar zijn, kan het uit de ports gecompileerd worden.
|
||||
|
|
@ -957,7 +951,7 @@
|
|||
|
||||
<entry>licht</entry>
|
||||
|
||||
<entry><application>Xaw3d</application><entry>
|
||||
<entry><application>Xaw3d</application></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
|
@ -1037,8 +1031,7 @@
|
|||
schalen en anti-aliassen. Bijna elke bewerking kan met het
|
||||
toetsenbord of de muis worden gedaan.</para>
|
||||
|
||||
<para><application>gv</application> is als pakket te installeren:
|
||||
</para>
|
||||
<para><application>gv</application> is als pakket te installeren:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r gv</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1188,8 +1181,7 @@
|
|||
krachtige applicaties aan eindgebruikers wil leveren. Met
|
||||
<application>GnuCash</application> kunnen inkomsten en uitgaven,
|
||||
bankrekeningen en voorraden bijgehouden worden. Het bevat een
|
||||
intuïtieve interface terwijl het erg professioneel blijft.
|
||||
</para>
|
||||
intuïtieve interface terwijl het erg professioneel blijft.</para>
|
||||
|
||||
<para><application>GnuCash</application> levert een slim kasboek,
|
||||
een hiërarchisch systeem van rekeningen, en veel
|
||||
|
|
@ -1370,7 +1362,8 @@
|
|||
|
||||
<entry><literal>koffice</literal></entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">editors/koffice-kde3</filename></entry>
|
||||
<entry><filename
|
||||
role="package">editors/koffice-kde3</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
|
@ -1394,7 +1387,8 @@
|
|||
|
||||
<entry><literal>openoffice</literal></entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">editors/openoffice.org-3</filename></entry>
|
||||
<entry><filename
|
||||
role="package">editors/openoffice.org-3</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
|
@ -1402,7 +1396,8 @@
|
|||
|
||||
<entry><literal>libreoffice</literal></entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">editors/libreoffice</filename></entry>
|
||||
<entry><filename
|
||||
role="package">editors/libreoffice</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.22 2011/12/27 23:26:08 rene Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.310
|
||||
|
|
@ -181,7 +181,7 @@
|
|||
&mylex;, <literal>amrd</literal> voor AMI &megaraid;,
|
||||
<literal>idad</literal> voor Compaq Smart RAID,
|
||||
<literal>twed</literal> voor &tm.3ware; RAID.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</table>
|
||||
|
|
@ -749,8 +749,8 @@ e: 60074784 0 4.2BSD 0 0 0 # (Cyl. 0 - 59597)</programlisting>
|
|||
<para>Met &os; is het mogelijk om een defecte schijf in een rij
|
||||
te vervangen terwijl de computer aanstaat (<quote>hot
|
||||
replace</quote>). Hiervoor dient de schijf
|
||||
vóór het opnieuw opstarten vervangen te
|
||||
zijn.</para>
|
||||
vóór het opnieuw opstarten vervangen te
|
||||
zijn.</para>
|
||||
|
||||
<para>Waarschijnlijk is zoiets als het volgende in
|
||||
<filename>/var/log/messages</filename> of in de uitvoer van
|
||||
|
|
@ -945,7 +945,7 @@ da0: 126MB (258048 512 byte sectors: 64H 32S/T 126C)</screen>
|
|||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>Door het toestaan dat gewone gebruikers verschillende
|
||||
media kunnen koppelen door b.v. het aanzetten van
|
||||
media kunnen koppelen door bijvoorbeeld het aanzetten van
|
||||
<literal>vfs.usermount</literal> zoals hieronder beschreven,
|
||||
zou niet als veilig beschoud moeten worden uit een
|
||||
beveiligings oogpunt. Veel bestandssystemen in &os; zijn
|
||||
|
|
@ -1036,9 +1036,9 @@ umass0: detached</screen>
|
|||
<title>Referenties</title>
|
||||
|
||||
<para>Naast de onderdelen <link linkend="disks-adding">Schijven
|
||||
toevoegen</link> en <link
|
||||
toevoegen</link> en <link
|
||||
linkend="mount-unmount">Bestandssystemen aan- en
|
||||
afkoppelen</link>, kunnen de volgende hulppagina's ook nuttig
|
||||
afkoppelen</link>, kunnen de volgende hulppagina's ook nuttig
|
||||
zijn: &man.umass.4;, &man.camcontrol.8; en &man.usbconfig.8; voor
|
||||
&os; 8.X of &man.usbdevs.8; voor eerdere versies van &os;.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
|
@ -1099,7 +1099,8 @@ umass0: detached</screen>
|
|||
nog steeds te werken met systemen die deze uitbreidingen niet
|
||||
ondersteunen.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary><filename role="package">sysutils/cdrtools</filename></primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary><filename
|
||||
role="package">sysutils/cdrtools</filename></primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>De port <filename
|
||||
role="package">sysutils/cdrtools</filename> bevat
|
||||
|
|
@ -1122,10 +1123,10 @@ umass0: detached</screen>
|
|||
<command><link linkend="cdrecord">cdrecord</link></command> van
|
||||
de port <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>
|
||||
te gebruiken. Het is ook mogelijk om <command><link
|
||||
linkend="cdrecord">cdrecord</link></command> en andere
|
||||
gereedschappen voor SCSI-drives op ATAPI-hardware te
|
||||
gebruiken door middel van de <link
|
||||
linkend="atapicam">module ATAPI/CAM</link>.</para>
|
||||
linkend="cdrecord">cdrecord</link></command> en andere
|
||||
gereedschappen voor SCSI-drives op ATAPI-hardware te
|
||||
gebruiken door middel van de <link
|
||||
linkend="atapicam">module ATAPI/CAM</link>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Indien CD-brandsoftware met een grafische
|
||||
gebruikersinterface gewenst is, is
|
||||
|
|
@ -1408,8 +1409,7 @@ scsibus1:
|
|||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/acd0t01 of=track1.cdr bs=2352</userinput>
|
||||
&prompt.root;<userinput>dd if=/dev/acd0t02 of=track2.cdr bs=2352</userinput>
|
||||
...
|
||||
</screen>
|
||||
...</screen>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
|
|
@ -1498,7 +1498,7 @@ scsibus1:
|
|||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Zo nu en dan kan <errorname>Device not
|
||||
configured</errorname> verschijnen als geprobeerd wordt om een
|
||||
configured</errorname> verschijnen als geprobeerd wordt om een
|
||||
CD-ROM aan te koppelen. Dit betekent meestal dat het
|
||||
CD-ROM-station denkt dat er geen schijf in de lade ligt of dat
|
||||
het station niet zichtbaar is op de bus. Omdat het enkele
|
||||
|
|
@ -1581,13 +1581,13 @@ scsibus1:
|
|||
te voegen aan de kernel moet de volgende regel worden
|
||||
toegevoegd aan het kernelinstellingenbestand:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device atapicam</programlisting>
|
||||
<programlisting>device atapicam</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Ook zijn de volgende regels in het
|
||||
kernelinstellingenbestand nodig, die meestal wel aanwezig
|
||||
zijn:</para>
|
||||
<para>Ook zijn de volgende regels in het
|
||||
kernelinstellingenbestand nodig, die meestal wel aanwezig
|
||||
zijn:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device ata
|
||||
<programlisting>device ata
|
||||
device scbus
|
||||
device cd
|
||||
device pass</programlisting>
|
||||
|
|
@ -2329,7 +2329,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
|
|||
840 GB.</para>
|
||||
|
||||
<para>Het model <quote>Mammoth</quote> van Exabyte ondersteunt
|
||||
een een capaciteit van 12 GB (24 GB met compressie)
|
||||
een capaciteit van 12 GB (24 GB met compressie)
|
||||
per band en kost ongeveer twee maal zoveel als een gewoon
|
||||
bandstation.</para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -2366,13 +2366,13 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
|
|||
maken een hoorbaar geluid tijdens het zoeken voordat ze
|
||||
beginnen met het opnemen van gegevens en zijn duidelijk
|
||||
hoorbaar tijdens het lezen, schrijven en zoeken. QIC-banden
|
||||
zijn 6 x 4 x 0,7 inch of 152 x 102 x 17 mm groot.</para>
|
||||
zijn 6 x 4 x 0,7 inch of 152 x 102 x 17 mm
|
||||
groot.</para>
|
||||
|
||||
<para>De gegevensdoorvoer varieert van ~150 kB/s tot
|
||||
~500 kB/s. Hardwarecompressie is mogelijk met veel van de
|
||||
nieuwere bandstations. QIC-stations worden steeds minder vaak
|
||||
geïnstalleerd. Ze worden vervangen door
|
||||
DAT-stations.</para>
|
||||
geïnstalleerd. Ze worden vervangen door DAT-stations.</para>
|
||||
|
||||
<para>Gegevens worden in sporen op de band gezet. De sporen
|
||||
lopen parallel aan de lange as van het bandmedium van het ene
|
||||
|
|
@ -2945,14 +2945,14 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
|
|||
tegelijkertijd te back-uppen.
|
||||
<application>Amanda</application> maakt
|
||||
<quote>archiefverzamelingen</quote> aan, een groep banden die
|
||||
gedurende een tijd gebruikt wordt om volledige back-ups te
|
||||
maken van alle bestandssystemen die in het
|
||||
instellingenbestand van <application>Amanda</application>
|
||||
vermeld staan. De <quote>archiefverzameling</quote> bevat
|
||||
ook incrementele (of differentiële) back-ups van alle
|
||||
bestandssystemen. Voor het herstellen van een beschadigd
|
||||
bestandssysteem zijn de meest recente volledige back-up en de
|
||||
incrementele back-ups nodig.</para>
|
||||
gedurende een tijd gebruikt wordt om volledige back-ups te
|
||||
maken van alle bestandssystemen die in het
|
||||
instellingenbestand van <application>Amanda</application>
|
||||
vermeld staan. De <quote>archiefverzameling</quote> bevat
|
||||
ook incrementele (of differentiële) back-ups van alle
|
||||
bestandssystemen. Voor het herstellen van een beschadigd
|
||||
bestandssysteem zijn de meest recente volledige back-up en de
|
||||
incrementele back-ups nodig.</para>
|
||||
|
||||
<para>Het instellingenbestand biedt verfijnde controle over de
|
||||
back-ups en het netwerkverkeer door
|
||||
|
|
@ -3919,8 +3919,7 @@ for-->FreeBSD: src/sbin/gbde/template.txt,v 1.1 2002/10/20 11:16:13 phk Exp $
|
|||
# minimum and always safe. For UFS, use the fragment size
|
||||
#
|
||||
sector_size = 2048
|
||||
[...]
|
||||
</programlisting>
|
||||
[...]</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>&man.gbde.8; vraagt twee keer om de wachtwoordzin
|
||||
voor het beveiligen van de gegevens. De wachtwoordzin
|
||||
|
|
@ -3933,9 +3932,7 @@ sector_size = 2048
|
|||
wachtwoordzinnen die gemakkelijk te onthouden zijn
|
||||
staan op de website <ulink
|
||||
url="http://world.std.com/~reinhold/diceware.html">
|
||||
Diceware Passphrase</ulink>.</para>
|
||||
</footnote>
|
||||
</para>
|
||||
Diceware Passphrase</ulink>.</para></footnote></para>
|
||||
|
||||
<para>Het commando <command>gbde init</command> maakt een
|
||||
lockbestand aan voor de
|
||||
|
|
@ -3997,10 +3994,10 @@ sector_size = 2048
|
|||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Voer &man.newfs.8; uit op een aangekoppelde
|
||||
<application>gbde</application>-partitie die
|
||||
geïndificeerd wordt door de uitbreiding
|
||||
<filename><replaceable>*</replaceable>.bde</filename> op
|
||||
de apparaatnaam.</para>
|
||||
<application>gbde</application>-partitie die
|
||||
geïndificeerd wordt door de uitbreiding
|
||||
<filename><replaceable>*</replaceable>.bde</filename> op
|
||||
de apparaatnaam.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
|
|
@ -4234,7 +4231,7 @@ gbde_lockdir="/etc/gbde"</programlisting>
|
|||
device crypto</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Herbouw de kernel zoals beschreven is in <xref
|
||||
linkend="kernelconfig">.</para>
|
||||
linkend="kernelconfig">.</para>
|
||||
|
||||
<para>De <command>geli</command>-module kan ook bij het
|
||||
opstarten geladen worden. Voeg de volgende regel toe aan
|
||||
|
|
@ -4341,10 +4338,11 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
|
|||
handleiding.</para>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Gebruik maken van het <filename>geli</filename> <filename>rc.d</filename> script.</title>
|
||||
<title>Gebruik maken van het <filename>geli</filename>
|
||||
<filename>rc.d</filename> script.</title>
|
||||
|
||||
<para>Bij <command>geli</command> hoort een <filename>rc.d</filename> script dat
|
||||
gebruikt kan worden om het gebruik van
|
||||
<para>Bij <command>geli</command> hoort een <filename>rc.d</filename>
|
||||
script dat gebruikt kan worden om het gebruik van
|
||||
<command>geli</command> te vereenvoudigen. Een voorbeeld van
|
||||
hoe <command>geli</command> met &man.rc.conf.5; ingesteld
|
||||
kan worden volgt:</para>
|
||||
|
|
@ -4356,10 +4354,11 @@ geli_da2_flags="-p -k /root/da2.key"</programlisting>
|
|||
<command>geli</command>-dienst met Master Key-bestand
|
||||
<filename>/root/da2.key</filename> en <command>geli</command>
|
||||
gebruikt geen wachtwoordzin als de dienst wordt gekoppeld
|
||||
(dit kan alleen gebruikt worden als <option>-P</option> is meegegeven tijdens
|
||||
de <literal>geli init</literal> fase van <command>geli</command>). Een
|
||||
systeem ontkoppelt de <command>geli</command>-dienst van de
|
||||
kernel voordat het afsluit.</para>
|
||||
(dit kan alleen gebruikt worden als <option>-P</option> is meegegeven
|
||||
tijdens de <literal>geli init</literal> fase van
|
||||
<command>geli</command>). Een systeem ontkoppelt de
|
||||
<command>geli</command>-dienst van de kernel voordat het
|
||||
afsluit.</para>
|
||||
|
||||
<para>Meer informatie over het instellen van rc.d staat in
|
||||
het onderdeel over <link
|
||||
|
|
@ -4402,7 +4401,7 @@ geli_da2_flags="-p -k /root/da2.key"</programlisting>
|
|||
<link linkend="configtuning-rcd">rc.d</link> script.</para>
|
||||
|
||||
<para>De vorige sectie, <link linkend="disks-encrypting">Schijfpartities
|
||||
versleutelen</link>, biedt een korte discussie over de verschillende
|
||||
versleutelen</link>, biedt een korte discussie over de verschillende
|
||||
versleutel systemen.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
|
@ -4444,10 +4443,8 @@ geli_da2_flags="-p -k /root/da2.key"</programlisting>
|
|||
achtervoegsel aan het apparaat in de respectievelijke
|
||||
<filename>/etc/fstab</filename> wisselbestand regel:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>
|
||||
# Device Mountpoint FStype Options Dump Pass#
|
||||
/dev/ad0s1b.bde none swap sw 0 0
|
||||
</programlisting>
|
||||
<programlisting># Device Mountpoint FStype Options Dump Pass#
|
||||
/dev/ad0s1b.bde none swap sw 0 0</programlisting>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
|
@ -4459,10 +4456,8 @@ geli_da2_flags="-p -k /root/da2.key"</programlisting>
|
|||
achtervoegsel aan het apparaat in de respectievelijke
|
||||
<filename>/etc/fstab</filename> wisselbestand regel:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>
|
||||
# Device Mountpoint FStype Options Dump Pass#
|
||||
/dev/ad0s1b.eli none swap sw 0 0
|
||||
</programlisting>
|
||||
<programlisting># Device Mountpoint FStype Options Dump Pass#
|
||||
/dev/ad0s1b.eli none swap sw 0 0</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>&man.geli.8; maakt standaard gebruik van het <acronym>AES</acronym>
|
||||
algoritme met een sleutel lengte van 256 bit.</para>
|
||||
|
|
@ -4493,15 +4488,13 @@ geli_da2_flags="-p -k /root/da2.key"</programlisting>
|
|||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>swapinfo</userinput>
|
||||
Device 1K-blocks Used Avail Capacity
|
||||
/dev/ad0s1b.bde 542720 0 542720 0%
|
||||
</screen>
|
||||
/dev/ad0s1b.bde 542720 0 542720 0%</screen>
|
||||
|
||||
<para>Als gebruik gemaakt wordt van &man.geli.8;:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>swapinfo</userinput>
|
||||
Device 1K-blocks Used Avail Capacity
|
||||
/dev/ad0s1b.eli 542720 0 542720 0%
|
||||
</screen>
|
||||
/dev/ad0s1b.eli 542720 0 542720 0%</screen>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
|
@ -4585,7 +4578,7 @@ Device 1K-blocks Used Avail Capacity
|
|||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>De beginselen van &unix; en &os; te begrijpen (<xref
|
||||
linkend="basics">).</para>
|
||||
linkend="basics">).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -4595,7 +4588,7 @@ Device 1K-blocks Used Avail Capacity
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Netwerken op &os; goed te begrijpen (<xref
|
||||
linkend="network-communication">).</para>
|
||||
linkend="network-communication">).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -4612,7 +4605,8 @@ Device 1K-blocks Used Avail Capacity
|
|||
<sect2>
|
||||
<title>Eigenschappen van HAST</title>
|
||||
|
||||
<para>De belangrijkste eigenschappen van <acronym>HAST</acronym> zijn:</para>
|
||||
<para>De belangrijkste eigenschappen van <acronym>HAST</acronym>
|
||||
zijn:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -4659,8 +4653,9 @@ Device 1K-blocks Used Avail Capacity
|
|||
van elk opslagmedium naar verscheidene machines biedt, heeft het
|
||||
tenminste twee knooppunten (fysieke machines) nodig — het
|
||||
<literal>primaire</literal> (ook bekend als <literal>meester</literal>)
|
||||
knooppunt en het <literal>secundaire</literal> (<literal>slaaf</literal>
|
||||
) knooppunt. Tezamen worden deze twee machines een cluster genoemd.</para>
|
||||
knooppunt en het <literal>secundaire</literal>
|
||||
(<literal>slaaf</literal>) knooppunt. Tezamen worden deze twee
|
||||
machines een cluster genoemd.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>HAST is momenteel beperkt tot een totaal van twee
|
||||
|
|
@ -4748,6 +4743,7 @@ Device 1K-blocks Used Avail Capacity
|
|||
gerepliceerd en de latency te hoog is voor andere modi. De
|
||||
replicatiemodus <emphasis>async</emphasis> is momenteel niet
|
||||
geïmplementeerd.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
|
|
@ -4802,7 +4798,7 @@ Device 1K-blocks Used Avail Capacity
|
|||
een toegewijde harde schijf
|
||||
<devicename>/dev/<replaceable>ad6</replaceable></devicename> van
|
||||
dezelfde grootte om met <acronym>HAST</acronym> te werken. De
|
||||
<acronym>HAST</acronym>-pool (soms ook een hulpbron genoemd, i.e. de
|
||||
<acronym>HAST</acronym>-pool (soms ook een hulpbron genoemd, i.e., de
|
||||
GEOM-aanbieder in <filename class="directory">/dev/hast/</filename>)
|
||||
wordt <filename><replaceable>test</replaceable></filename>
|
||||
genoemd.</para>
|
||||
|
|
@ -4841,12 +4837,11 @@ Device 1K-blocks Used Avail Capacity
|
|||
starten:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>hastctl create test</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/hastd onestart</userinput>
|
||||
</screen>
|
||||
&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/hastd onestart</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Het is <emphasis>niet</emphasis> mogelijk om GEOM-aanbieders met
|
||||
een bestaand bestandssysteem te gebruiken (i.e. een bestaande opslag
|
||||
een bestaand bestandssysteem te gebruiken (i.e., een bestaande opslag
|
||||
omzetten naar een door <acronym>HAST</acronym> beheerde pool), omdat
|
||||
deze procedure wat metagegevens op de aanbieder moet opslaan en er
|
||||
daarvoor niet genoeg beschikbare ruimte is.</para>
|
||||
|
|
@ -4880,11 +4875,11 @@ Device 1K-blocks Used Avail Capacity
|
|||
<screen>&prompt.root; <userinput>hastctl status test</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>De belangrijke tekst is de regel met <literal>status</literal> dat
|
||||
voor alle knooppunten <literal>complete</literal> dient te bevatten.
|
||||
Als het <literal>degraded</literal> bevat, is er iets verkeerd gegaan.
|
||||
Op dat moment is de synchronisatie tussen de knooppunten al begonnen.
|
||||
De synchronisatie is compleet wanneer <command>hastctl status</command>
|
||||
0 bytes aan <literal>dirty</literal> extents rapporteert.</para>
|
||||
voor alle knooppunten <literal>complete</literal> dient te bevatten.
|
||||
Als het <literal>degraded</literal> bevat, is er iets verkeerd gegaan.
|
||||
Op dat moment is de synchronisatie tussen de knooppunten al begonnen.
|
||||
De synchronisatie is compleet wanneer <command>hastctl status</command>
|
||||
0 bytes aan <literal>dirty</literal> extents rapporteert.</para>
|
||||
|
||||
<para>De volgende stap is het aanmaken van een bestandssysteem op de
|
||||
GEOM-aanbieder
|
||||
|
|
@ -4892,7 +4887,7 @@ Device 1K-blocks Used Avail Capacity
|
|||
het aan te koppelen. Dit moet op het <literal>primaire</literal>
|
||||
knooppunt gebeuren, aangezien
|
||||
<filename>/dev/hast/<replaceable>test</replaceable></filename> alleen
|
||||
op het <literal>primaire</literal> knooppunt verschijnt. Het aanmaken
|
||||
op het <literal>primaire</literal> knooppunt verschijnt. Het aanmaken
|
||||
van het bestandssysteem kan afhankelijk van de grootte van de harde
|
||||
schijf enkele minuten duren:</para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -4916,8 +4911,8 @@ Device 1K-blocks Used Avail Capacity
|
|||
scenario is dat een <literal>primair</literal> knooppunt van het
|
||||
cluster faalt. Als dit gebeurt, dan neemt het
|
||||
<literal>secundaire</literal> knooppunt het feilloos over, controleert
|
||||
en koppelt het het bestandssysteem aan, en gaat het verder zonder dat
|
||||
er een bit aan gegevens ontbreekt.</para>
|
||||
het het bestandssysteem en koppelt het het bestandssysteem aan, en
|
||||
gaat het verder zonder dat er een bit aan gegevens ontbreekt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Om dit voor elkaar te krijgen, is er een andere eigenschap die
|
||||
beschikbaar is op &os; dat voorziet in automatische failover van de
|
||||
|
|
@ -4976,7 +4971,7 @@ notify 30 {
|
|||
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/devd restart</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Als het interface <devicename>carp0</devicename> aan of uit gaat
|
||||
(i.e. de toestand van het interface verandert), genereert het systeem
|
||||
(i.e., de toestand van het interface verandert), genereert het systeem
|
||||
een notificatie wat het subsysteem &man.devd.8; in staat stelt om een
|
||||
willekeurig script te draaien, in dit geval
|
||||
<filename>/usr/local/sbin/carp-hast-switch</filename>. Dit is het
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ that might make this chapter too large.
|
|||
|
||||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/dtrace/chapter.sgml,v 1.3 2009/01/01 22:50:49 rene Exp $
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/dtrace/chapter.sgml,v 1.4 2009/08/26 06:04:10 rene Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/dtrace/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.8
|
||||
|
|
@ -47,7 +47,7 @@ that might make this chapter too large.
|
|||
|
||||
<para>&dtrace;, ook bekend als Dynamic Tracing, was ontwikkeld door
|
||||
&sun; als een gereedschap om prestatie-bottlenecks in productie-
|
||||
en preproductiesystemen op te sporen. Het is in geen enkel opzicht
|
||||
en preproductiesystemen op te sporen. Het is in geen enkel opzicht
|
||||
een debug-gereedschap, maar een gereedschap voor real-time analyse
|
||||
om prestatie- en andere zaken op te sporen.</para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -143,10 +143,10 @@ that might make this chapter too large.
|
|||
zetten komt eraan.</para>
|
||||
|
||||
<para>Sommige aanbieders voor &os; verschillen van die voor
|
||||
&solaris;. De meest opmerkelijke is de aanbieder
|
||||
<literal>dtmalloc</literal>, welke het volgen van
|
||||
<function>malloc()</function> op soort in de &os;-kernel
|
||||
toestaat.</para>
|
||||
&solaris;. De meest opmerkelijke is de aanbieder
|
||||
<literal>dtmalloc</literal>, welke het volgen van
|
||||
<function>malloc()</function> op soort in de &os;-kernel
|
||||
toestaat.</para>
|
||||
|
||||
<para>Alleen <username>root</username> mag &dtrace; op &os;
|
||||
gebruiken. Dit heeft te maken met beveiligingsverschillen,
|
||||
|
|
@ -189,7 +189,7 @@ options DDB_CTF</programlisting>
|
|||
<acronym>FBT</acronym>. &dtrace; zal zonder deze optie werken;
|
||||
er zal echter beperkte ondersteuning zijn voor het volgen van
|
||||
functiegrenzen.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Alle broncode moet herbouwd en geherinstalleerd worden met de
|
||||
<acronym>CTF</acronym>-opties. Om deze taak te volbrengen, wordt
|
||||
|
|
@ -219,8 +219,8 @@ options DDB_CTF</programlisting>
|
|||
role="package">shells/mksh</filename> te draaien.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als laatste dient de huidige &dtrace;-gereedschapskist
|
||||
verkregen te worden. De huidige versie is beschikbaar op
|
||||
<ulink url="http://www.opensolaris.org/os/community/dtrace/dtracetoolkit/"></ulink>.
|
||||
verkregen te worden. De huidige versie is beschikbaar op <ulink
|
||||
url="http://www.opensolaris.org/os/community/dtrace/dtracetoolkit/"></ulink>.
|
||||
Het bevat een installatiemechanisme; om gebruik te maken van de
|
||||
bijgeleverde hulpmiddelen is installatie echter niet nodig.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
|
@ -398,15 +398,15 @@ Elapsed Times for processes csh,
|
|||
<title>De taal D</title>
|
||||
|
||||
<para>De &dtrace;-gereedschapskist bevat vele scripts in de speciale
|
||||
taal van &dtrace;. Deze taal wordt <quote>de taal D</quote>
|
||||
taal van &dtrace;. Deze taal wordt <quote>de taal D</quote>
|
||||
genoemd door de documentatie van &sun;, en lijkt sterk op C++.
|
||||
Een diepgaande discussie over de taal valt buiten het bereik van
|
||||
dit document. Het wordt uitgebreid behandeld op
|
||||
<ulink url="http://wikis.sun.com/display/&dtrace;/Documentation"></ulink>.</para>
|
||||
dit document. Het wordt uitgebreid behandeld op <ulink
|
||||
url="http://wikis.sun.com/display/&dtrace;/Documentation"></ulink>.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
|
||||
<!-- XXXTR: Should probably put links and resources here. I'm
|
||||
nervous about this chapter as it may require a partial
|
||||
re-write and large modification once DTrace is complete, but
|
||||
at least we can get everyone started ... -->
|
||||
<!-- XXXTR: Should probably put links and resources here. I'm
|
||||
nervous about this chapter as it may require a partial
|
||||
re-write and large modification once DTrace is complete, but
|
||||
at least we can get everyone started ... -->
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.35 2012/01/22 13:08:24 rene Exp $
|
||||
Vertaald door: Siebrand Mazeland / Rene Ladan
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml
|
||||
|
|
@ -48,8 +48,8 @@
|
|||
|
||||
<note>
|
||||
<para><emphasis>Als u wilt testen of u naar de &os; lijsten email
|
||||
kunt versturen, stuur dan een bericht naar
|
||||
&a.test.name;.</emphasis> Stuur alstublieft geen testberichten
|
||||
kunt versturen, stuur dan een bericht naar
|
||||
&a.test.name;.</emphasis> Stuur alstublieft geen testberichten
|
||||
naar andere lijsten.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
|
|
@ -357,7 +357,7 @@
|
|||
<entry>&a.gecko.name;</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Discussies over de <application>Gecko Rendering
|
||||
Engine</application></entry>
|
||||
Engine</application></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
|
@ -1035,8 +1035,8 @@
|
|||
meerdere mailinglijsten op de regel <literal>Cc</literal>
|
||||
staan, dan hoort de regel <literal>Cc</literal> weer
|
||||
ingekort te worden in een eventueel antwoord. <emphasis>De
|
||||
verzender is verantwoordelijk voor zijn eigen kruisposten,
|
||||
wie ook een eerdere zender was.</emphasis></para>
|
||||
verzender is verantwoordelijk voor zijn eigen kruisposten,
|
||||
wie ook een eerdere zender was.</emphasis></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -1089,7 +1089,7 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Belangrijke gebeurtenissen en
|
||||
projectdoelen</emphasis></para>
|
||||
projectdoelen</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>Dit is de mailinglijst voor hen die alleen interesse
|
||||
hebben in gelegenheidsmededelingen of belangrijke
|
||||
|
|
@ -1124,7 +1124,7 @@
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>Wat moet er aan VPS aangepast worden om
|
||||
Heidemann-lagen te laten werken.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Hoe kan de apparataatstuurprogramma interface
|
||||
|
|
@ -1205,7 +1205,7 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Coördinatie afhandeling Problem
|
||||
Reports</emphasis></para>
|
||||
Reports</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>Het doel van deze lijst is een platform zijn voor de
|
||||
coördinatie en discussie voor de Bugmeister, zijn
|
||||
|
|
@ -1308,7 +1308,7 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>&os; gebruiken op en verbeteren voor
|
||||
bureaubladen</emphasis></para>
|
||||
bureaubladen</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>Dit is een forum voor het bespreken van &os; op desktops. Het
|
||||
is vooral een plaats voor porters en gebruikers van
|
||||
|
|
@ -1354,7 +1354,7 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Gebruikers van Eclipse IDE, hulpprogramma's,
|
||||
cliëntapplicaties en ports</emphasis></para>
|
||||
cliëntapplicaties en ports</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>De doelstelling van deze lijst is wederzijdse
|
||||
ondersteuning bieden voor alles dat te maken heeft met het
|
||||
|
|
@ -1372,7 +1372,7 @@
|
|||
<para>Hoewel deze lijst voornamelijk is gericht op de
|
||||
behoeften van gebruikers van Eclipse, wordt ook een forum
|
||||
geboden voor hen die &os;-specifieke applicaties willen
|
||||
ontwikkelen met het Eclipse raamwerk.<para>
|
||||
ontwikkelen met het Eclipse raamwerk.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1381,10 +1381,10 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Ondersteuning van &os; gerelateerde software
|
||||
welke niet meer ondersteund wordt door het
|
||||
&os;-project.</emphasis></para>
|
||||
welke niet meer ondersteund wordt door het
|
||||
&os;-project.</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>Deze lijst is voor degenen die geinteresseerd zijn in
|
||||
<para>Deze lijst is voor degenen die geïnteresseerd zijn in
|
||||
het leveren of gebruiken van ondersteuning voor
|
||||
&os;-gerelateerde software voor welke het &os;-project
|
||||
geen ondersteuning meer biedt (in de vorm van
|
||||
|
|
@ -1397,7 +1397,7 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>&os; gebruiken in embedded
|
||||
applicaties</emphasis></para>
|
||||
applicaties</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>Deze lijst heeft tot doel om te discussieren over &os;
|
||||
in embedded systemen. Dit is een technische mailinglijst
|
||||
|
|
@ -1609,7 +1609,7 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Algemene discussie over
|
||||
&os;-hardware</emphasis></para>
|
||||
&os;-hardware</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>Algemene discussie over de typen hardware waar &os; op
|
||||
draait en problemen en oplossingen over wat te kopen en
|
||||
|
|
@ -1647,7 +1647,7 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Mono en C# applicaties op
|
||||
&os;</emphasis></para>
|
||||
&os;</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>Dit is een lijst voor discussies met betrekking tot
|
||||
het Mono-ontwikkelraamwerk op &os;. Dit is een technische
|
||||
|
|
@ -1791,7 +1791,7 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Technische discussie over &os; op HP
|
||||
Proliant serverplatforms</emphasis></para>
|
||||
Proliant serverplatforms</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>Deze mailinglijst wordt gebruikt voor technische
|
||||
discussie over het gebruik van &os; op HP ProLiant
|
||||
|
|
@ -1836,7 +1836,7 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>&os;-specifieke discussies over
|
||||
Ruby</emphasis></para>
|
||||
Ruby</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>Dit is een lijst voor discussies gerelateerd aan de
|
||||
Ruby-ondersteuning op &os;. Dit is een technische
|
||||
|
|
@ -1941,7 +1941,8 @@
|
|||
<term>&a.toolchain.name;</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Onderhoud van de ingebouwde toolchain van &os;</emphasis></para>
|
||||
<para><emphasis>Onderhoud van de ingebouwde toolchain van
|
||||
&os;</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>Dit is de mailinglijst bedoeld voor discussies over het
|
||||
onderhoud van de toolchain die met &os; wordt geleverd. Dit zou
|
||||
|
|
@ -1995,8 +1996,7 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Discussies over verscheidene
|
||||
virtualisatietechnieken ondersteund door &os;</emphasis>
|
||||
</para>
|
||||
virtualisatietechnieken ondersteund door &os;</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>Een lijst om de verscheidene virtualisatietechnieken
|
||||
die door &os; worden ondersteund te bespreken. Aan de ene
|
||||
|
|
@ -2012,8 +2012,7 @@
|
|||
<term>&a.wip-status.name;</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>&os; Werk-In-Uitvoering status</emphasis>
|
||||
</para>
|
||||
<para><emphasis>&os; Werk-In-Uitvoering status</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>Deze mailinglijst kan gebruikt worden om de schepping
|
||||
en voortgang van uw &os;-gerelateerd werk aan te kondigen.
|
||||
|
|
@ -2028,10 +2027,10 @@
|
|||
<para>Kijk in de archieven voor voorbeelden van geschikte
|
||||
berichten.</para>
|
||||
|
||||
<para>Een redactioneel overzicht van de berichten aan deze
|
||||
lijst kan om de paar maanden naar de &os;-website gezonden
|
||||
worden als deel van de Status Reports
|
||||
<footnote><para><ulink url="http://www.freebsd.org/news/status/"></ulink></para></footnote>.
|
||||
<para>Een redactioneel overzicht van de berichten aan deze lijst
|
||||
kan om de paar maanden naar de &os;-website gezonden worden als
|
||||
deel van de Status Reports <footnote><para><ulink
|
||||
url="http://www.freebsd.org/news/status/"></ulink></para></footnote>.
|
||||
Meer voorbeelden en oude rapportages zijn daar ook te
|
||||
vinden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
|
@ -2041,8 +2040,8 @@
|
|||
<term>&a.wireless.name;</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Discussies over de 802.11-stack, de ontwikkeling van
|
||||
gereedschappen voor stuurprogramma's</para>
|
||||
<para><emphasis>Discussies over de 802.11-stack, de ontwikkeling
|
||||
van gereedschappen voor stuurprogramma's</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>De &os;-wireless lijst richt zich op de 802.11-stack
|
||||
(sys/net80211) en de ontwikkeling van stuurprogramma's en
|
||||
|
|
@ -2056,7 +2055,7 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Discussies over het porteren van &os; naar
|
||||
&xen; — implementatie en gebruik</emphasis></para>
|
||||
&xen; — implementatie en gebruik</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>Een lijst die zich richt op de &os; &xen; port. De
|
||||
verwachte hoeveelheid verkeer is laag genoeg zodat het
|
||||
|
|
@ -2206,7 +2205,7 @@
|
|||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="news:de.comp.os.unix.bsd">de.comp.os.unix.bsd</ulink>
|
||||
(Duits)</para>
|
||||
(Duits)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -2225,6 +2224,7 @@
|
|||
<para><ulink
|
||||
url="ews:tw.bbs.comp.386bsd">tw.bbs.comp.386bsd</ulink>
|
||||
(Traditioneel Chinees)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
|
@ -2354,13 +2354,13 @@
|
|||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://forums.freebsd.org/">The &os;
|
||||
Forums</ulink> bieden een webgebaseerd discussieforum voor
|
||||
Forums</ulink> bieden een webgebaseerd discussieforum voor
|
||||
vragen en technische discussies over &os;.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://planet.freebsdish.org/">Planet
|
||||
&os;</ulink> biedt een samengestelde feed van tientallen
|
||||
&os;</ulink> biedt een samengestelde feed van tientallen
|
||||
blogs geschreven door &os;-ontwikkelaars. Vele
|
||||
ontwikkelaars gebruiken dit om korte notities te posten over
|
||||
waaraan ze werken, nieuwe patches, en ander werk in
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/filesystems/chapter.sgml,v 1.6 2011/05/28 09:38:36 rene Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/filesystems/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.10
|
||||
|
|
@ -129,7 +129,7 @@
|
|||
bekend als <acronym>RAID</acronym>-Z, toegevoegd;
|
||||
<acronym>RAID</acronym>-Z lijkt op <acronym>RAID</acronym>5,
|
||||
maar is ontworpen om corruptie tijdens het schrijven van
|
||||
gegevens te voorkomen.
|
||||
gegevens te voorkomen.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>ZFS tuning</title>
|
||||
|
|
@ -173,7 +173,7 @@
|
|||
kernel opnieuw te compileren, en opnieuw op te
|
||||
starten:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options KVA_PAGES=512</programlisting>
|
||||
<programlisting>options KVA_PAGES=512</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Deze optie vergroot de kerneladresruimte, waarmee het
|
||||
mogelijk wordt gemaakt om de <varname>vm.kvm_size</varname>
|
||||
|
|
@ -216,19 +216,19 @@ vfs.zfs.vdev.cache.size="5M"</programlisting>
|
|||
het systeem. Voer de volgende commando's uit om dit in te
|
||||
stellen:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>echo 'zfs_enable="YES"' >> /etc/rc.conf</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>echo 'zfs_enable="YES"' >> /etc/rc.conf</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/zfs start</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>In het resterende deel van dit document wordt aangenomen
|
||||
dat er drie <acronym>SCSI</acronym>-schijven beschikbaar zijn,
|
||||
en dat hun apparaatnamen respectievelijk
|
||||
<devicename><replaceable>da0</replaceable></devicename>,
|
||||
<devicename><replaceable>da1</replaceable></devicename> en
|
||||
<devicename><replaceable>da2</replaceable></devicename> zijn.
|
||||
Gebruikers van <acronym>IDE</acronym>-hardware kunnen de
|
||||
<devicename><replaceable>ad</replaceable></devicename>
|
||||
apparaten gebruiken in plaats van
|
||||
<acronym>SCSI</acronym>-apparaten.</para>
|
||||
<para>In het resterende deel van dit document wordt aangenomen
|
||||
dat er drie <acronym>SCSI</acronym>-schijven beschikbaar zijn,
|
||||
en dat hun apparaatnamen respectievelijk
|
||||
<devicename><replaceable>da0</replaceable></devicename>,
|
||||
<devicename><replaceable>da1</replaceable></devicename> en
|
||||
<devicename><replaceable>da2</replaceable></devicename> zijn.
|
||||
Gebruikers van <acronym>IDE</acronym>-hardware kunnen de
|
||||
<devicename><replaceable>ad</replaceable></devicename>
|
||||
apparaten gebruiken in plaats van
|
||||
<acronym>SCSI</acronym>-apparaten.</para>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Een pool op een enkele schijf</title>
|
||||
|
|
@ -273,7 +273,7 @@ drwxr-xr-x 21 root wheel 512 Aug 29 23:12 ..
|
|||
&prompt.root; <userinput>zfs set compression=gzip example/compressed</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para><literal>example/compressed</literal> is nu een
|
||||
gecomprimeerd <acronym>ZFS</acronym>-bestandssysteem. Probeer
|
||||
gecomprimeerd <acronym>ZFS</acronym>-bestandssysteem. Probeer
|
||||
er een paar grote bestanden naartoe te kopiëren door ze
|
||||
naar <filename class="directory">/example/compressed</filename>
|
||||
te kopiëren.</para>
|
||||
|
|
@ -389,7 +389,7 @@ example/data 17547008 0 17547008 0% /example/data</screen>
|
|||
splitsen in kleine <acronym>RAID</acronym>-Z-groepen. Overweeg, als
|
||||
u slechts twee schijven heeft en nog steeds redundantie nodig heeft,
|
||||
om in plaats hiervan een <acronym>ZFS</acronym>-spiegel te
|
||||
gebruiken. Bekijk de handleidingpagina &man.zpool.8; voor meer
|
||||
gebruiken. Bekijk de handleidingpagina &man.zpool.8; voor meer
|
||||
details.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
|
|
@ -469,7 +469,7 @@ example/data 17547008 0 17547008 0% /example/data</screen>
|
|||
<para>Het uitvoeren van de commando's <command>df</command> en
|
||||
<command>mount</command> laat zien dat het systeem ons
|
||||
bestandssysteem nu als de echte <filename
|
||||
class="directory">/home</filename> behandelt:</para>
|
||||
class="directory">/home</filename> behandelt:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mount</userinput>
|
||||
/dev/ad0s1a on / (ufs, local)
|
||||
|
|
@ -628,8 +628,7 @@ errors: No known data errors</screen>
|
|||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
<!--
|
||||
<sect1>
|
||||
<title>* Apparaat-bestandssystemen</title>
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/firewalls/chapter.sgml,v 1.19 2012/01/22 13:08:25 rene Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.98
|
||||
|
|
@ -246,8 +246,7 @@
|
|||
<acronym>PF</acronym> met betrekking tot &os; terwijl het ook wat
|
||||
algemene informatie over het gebruik zal geven. Voor
|
||||
gedetailleerde gebruikersinformatie wordt naar de <ulink
|
||||
url="http://www.openbsd.org/faq/pf/">PF FAQ</ulink> verwezen.
|
||||
</para>
|
||||
url="http://www.openbsd.org/faq/pf/">PF FAQ</ulink> verwezen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Meer informatie over <acronym>PF</acronym> voor &os; staat op
|
||||
<ulink url="http://pf4freebsd.love2party.net/"></ulink>.</para>
|
||||
|
|
@ -275,8 +274,7 @@
|
|||
|
||||
<para>Het voorbeeld <filename>pf.conf</filename> bestand
|
||||
kan gevonden worden in <filename
|
||||
class="directory">/usr/share/examples/pf</filename>
|
||||
</para>
|
||||
class="directory">/usr/share/examples/pf</filename></para>
|
||||
|
||||
<para>De module <acronym>PF</acronym> kan ook handmatig vanaf de
|
||||
opdrachtregel geladen worden:</para>
|
||||
|
|
@ -341,8 +339,7 @@ device pflog
|
|||
device pfsync</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>De optie <literal>device pf</literal> schakelt ondersteuning
|
||||
voor de <quote>Packet Filter</quote> firewall (&man.pf.4;) in.
|
||||
</para>
|
||||
voor de <quote>Packet Filter</quote> firewall (&man.pf.4;) in.</para>
|
||||
|
||||
<para>De optie <literal>device pflog</literal> schakelt het
|
||||
optionele &man.pflog.4; pseudo-netwerkapparaat in dat gebruikt
|
||||
|
|
@ -352,17 +349,14 @@ device pfsync</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>De optie <literal>device pfsync</literal> schakelt het
|
||||
optionele &man.pfsync.4; pseudo netwerkapparaat in waarmee de
|
||||
toestandswijzigingen gemonitord kunnen worden.
|
||||
</para>
|
||||
toestandswijzigingen gemonitord kunnen worden.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Beschikbare opties voor <filename>rc.conf</filename>
|
||||
</title>
|
||||
<title>Beschikbare opties voor <filename>rc.conf</filename></title>
|
||||
|
||||
<para>De volgende &man.rc.conf.5; statements stellen
|
||||
<acronym>PF</acronym> en &man.pflog.4; in tijdens het opstarten:
|
||||
</para>
|
||||
<acronym>PF</acronym> en &man.pflog.4; in tijdens het opstarten:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>pf_enable="YES" # Schakel PF in (laad module als nodig)
|
||||
pf_rules="/etc/pf.conf" # bestand met regels voor pf
|
||||
|
|
@ -392,7 +386,7 @@ pflog_flags="" # aanvullende vlaggen voor opstarten pflogd</pro
|
|||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>Houd tijdens het doornemen van de <ulink
|
||||
url="http://www.openbsd.org/faq/pf">PF FAQ</ulink> in de gaten dat
|
||||
url="http://www.openbsd.org/faq/pf">PF FAQ</ulink> in de gaten dat
|
||||
verschillende versies van &os; verschillende versies van PF kunnen
|
||||
bevatten. Momenteel gebruikt &os; 8.<replaceable>X</replaceable>
|
||||
dezelfde versie van <acronym>PF</acronym> als OpenBSD 4.1.
|
||||
|
|
@ -483,13 +477,13 @@ options ALTQ_NOPCC # Required for SMP build</programlisting>
|
|||
<acronym>ALTQ</acronym> raamwerk in.</para>
|
||||
|
||||
<para><literal>options ALTQ_CBQ</literal> schakelt <emphasis>Class Based
|
||||
Queuing</emphasis> (<acronym>CBQ</acronym>) in. Met
|
||||
Queuing</emphasis> (<acronym>CBQ</acronym>) in. Met
|
||||
<acronym>CBQ</acronym> kan de bandbreedte van een verbinding
|
||||
worden opgedeeld in verschillende klassen of wachtrijen om
|
||||
verkeer te prioriteren op basis van filterregels.</para>
|
||||
|
||||
<para><literal>options ALTQ_RED</literal> schakelt <emphasis>Random Early
|
||||
Detection</emphasis> (<acronym>RED</acronym>) in.
|
||||
Detection</emphasis> (<acronym>RED</acronym>) in.
|
||||
<acronym>RED</acronym> wordt gebruikt om netwerkverstopping te
|
||||
voorkomen. <acronym>RED</acronym> doet dit door de lengte van de
|
||||
wachtrij te meten en die te vergelijken met de minimale en maximale
|
||||
|
|
@ -499,7 +493,7 @@ options ALTQ_NOPCC # Required for SMP build</programlisting>
|
|||
willekeurig pakketten van verschillende verbindingen.</para>
|
||||
|
||||
<para><literal>options ALTQ_RIO</literal> schakelt <emphasis>Random Early
|
||||
Detection In and Out</emphasis> in.</para>
|
||||
Detection In and Out</emphasis> in.</para>
|
||||
|
||||
<para><literal>options ALTQ_HFSC</literal> schakelt de
|
||||
<emphasis>Hierarchical Fair Service Curve Packet Scheduler</emphasis>
|
||||
|
|
@ -507,7 +501,7 @@ options ALTQ_NOPCC # Required for SMP build</programlisting>
|
|||
url="http://www-2.cs.cmu.edu/~hzhang/HFSC/main.html"></ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para><literal>options ALTQ_PRIQ</literal> schakelt <emphasis>Priority
|
||||
Queuing</emphasis> (<acronym>PRIQ</acronym>) in.
|
||||
Queuing</emphasis> (<acronym>PRIQ</acronym>) in.
|
||||
<acronym>PRIQ</acronym> laat verkeer dat in een hogere wachtrij staat
|
||||
altijd eerder door.</para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -999,7 +993,7 @@ LOG_ERR – gelogde pakketten die een verkeerde opbouw hebben, "short"</scre
|
|||
<literal>ICMP</literal> en het volgende het ICMP bericht en
|
||||
subbericht type, gescheiden door een slash, bijvoorbeeld
|
||||
<literal>ICMP 3/3</literal> voor <quote>een poort niet
|
||||
bereikbaar</quote> bericht.</para>
|
||||
bereikbaar</quote> bericht.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="firewalls-ipf-rules-script">
|
||||
|
|
@ -1109,7 +1103,7 @@ EOF
|
|||
sh /etc/ipf.rules.script</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>De permissies op dit script moeten zijn: lezen,schrijven
|
||||
en uitvoeren voor de gebruiker <username>root</username>.</para>
|
||||
en uitvoeren voor de gebruiker <username>root</username>.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>chmod 700 /usr/local/etc/rc.d/ipf.loadrules.sh</userinput></screen>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
|
@ -1130,7 +1124,7 @@ sh /etc/ipf.rules.script</programlisting>
|
|||
firewallregels verwerkt zowel de pakketten die arriveren van het
|
||||
publieke Internet, als de pakketten die door het systeem zijn
|
||||
geproduceerd als een antwoord erop. Elke
|
||||
<acronym>TCP/IP</acronym>-dienst (i.e. telnet, www, mail, enz.) is
|
||||
<acronym>TCP/IP</acronym>-dienst (telnet, www, mail, enzovoorts) is
|
||||
vooraf gedefinieerd door een protocol en bevoorrechte (luister)poort.
|
||||
Pakketten bedoeld voor een speciale dienst beginnen bij het bronadres
|
||||
gebruik makend van een onbevoorrechte (hogere orde) poort en komen aan
|
||||
|
|
@ -1201,8 +1195,8 @@ sh /etc/ipf.rules.script</programlisting>
|
|||
<!-- What is the "OpenBSD flag"? Reference please -->
|
||||
|
||||
<para><replaceable>ACTIE IN/UIT OPTIES SELECTIE STATEFUL
|
||||
PROTO BRON_ADR,BEST_ADR OBJECT POORT_NUM TCP_VLAG STATEFUL
|
||||
</replaceable></para>
|
||||
PROTO BRON_ADR,BEST_ADR OBJECT POORT_NUM TCP_VLAG
|
||||
STATEFUL</replaceable></para>
|
||||
|
||||
<para><replaceable>ACTIE</replaceable> = block | pass</para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1238,7 +1232,7 @@ sh /etc/ipf.rules.script</programlisting>
|
|||
actie hebben. De volgende acties zijn mogelijk:</para>
|
||||
|
||||
<para><literal>block</literal> geeft aan dat het pakket
|
||||
moet verdwijnen als de parameters van toepassing zijn het
|
||||
moet verdwijnen als de parameters van toepassing zijn op
|
||||
het pakket.</para>
|
||||
|
||||
<para><literal>pass</literal> geeft aan dat het pakket
|
||||
|
|
@ -1362,9 +1356,9 @@ sh /etc/ipf.rules.script</programlisting>
|
|||
aangegeven worden. <literal>any</literal> is een
|
||||
bijzonder sleutelwoord dat van toepassing is op ieder
|
||||
<acronym>IP</acronym>-adres. Voorbeelden van gebruik: <literal>from
|
||||
any to any</literal> of <literal>from 0.0.0.0/0 to any</literal> of
|
||||
any to any</literal> of <literal>from 0.0.0.0/0 to any</literal> of
|
||||
<literal>from any to 0.0.0.0/0</literal> of <literal>from 0.0.0.0 to
|
||||
any</literal> of <literal>from any to 0.0.0.0</literal>.</para>
|
||||
any</literal> of <literal>from any to 0.0.0.0</literal>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Het is vaak lastig om te komen tot een reeks IP-adressen die zich
|
||||
niet gemakkelijk laten uitdrukken met de gepunte numerieke vorm/
|
||||
|
|
@ -1587,7 +1581,7 @@ sh /etc/ipf.rules.script</programlisting>
|
|||
<command>ipfstat -hio</command> uit te voeren om te
|
||||
bekijken hoe vaak de regel van toepassing is geweest. Een groot aantal
|
||||
overeenkomsten geeft gewoonlijk aan dat de firewall overspoeld wordt,
|
||||
m.a.w. aangevallen wordt.</para>
|
||||
met andere woorden aangevallen wordt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Het bestand <filename>/etc/services</filename> kan gebruikt worden
|
||||
om onbekende poortnummers op te zoeken. Ook kan <ulink
|
||||
|
|
@ -1602,7 +1596,7 @@ sh /etc/ipf.rules.script</programlisting>
|
|||
<para>De onderstaande set regels is een complete en erg veilige
|
||||
<literal>inclusieve</literal> set met regels voor een firewall die is
|
||||
getest op productiesystemen. Deze set met regels is eenvoudig aan te
|
||||
passen voor uw eigen systeem. Maak gewoon commentaar van elke
|
||||
passen voor uw eigen systeem. Maak gewoon commentaar van elke
|
||||
<literal>pass</literal>-regel voor een dienst die niet gewenst
|
||||
is.</para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1807,8 +1801,8 @@ block in log first quick on dc0 all
|
|||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para><acronym>NAT</acronym> staat voor <emphasis>Network Address
|
||||
Translation</emphasis> (netwerkadres vertaling). In &linux; heet dit IP
|
||||
Masquerading. Een van de vele mogelijkheden die IPF
|
||||
Translation</emphasis> (netwerkadres vertaling). In &linux; heet dit
|
||||
IP Masquerading. Een van de vele mogelijkheden die IPF
|
||||
<acronym>NAT</acronym> kan bieden is het delen van
|
||||
één <acronym>IP</acronym> adres op het publieke
|
||||
Internet met een LAN achter een firewall.</para>
|
||||
|
|
@ -1900,9 +1894,9 @@ block in log first quick on dc0 all
|
|||
<indexterm><primary><command>ipnat</command></primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para><acronym>NAT</acronym> regels worden geladen met
|
||||
<command>ipnat</command>. De <acronym>NAT</acronym> regels
|
||||
worden vaak opgeslagen in <filename>/etc/ipnat.rules
|
||||
</filename>. Meer details staan in &man.ipnat.1;.</para>
|
||||
<command>ipnat</command>. De <acronym>NAT</acronym> regels worden vaak
|
||||
opgeslagen in <filename>/etc/ipnat.rules</filename>. Meer details
|
||||
staan in &man.ipnat.1;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bij het maken van wijzigingen aan de
|
||||
<acronym>NAT</acronym>-regels nadat <acronym>NAT</acronym>
|
||||
|
|
@ -2097,18 +2091,18 @@ block in log first quick on dc0 all
|
|||
role="ipaddr">20.20.20.5</hostid> zijn, dan zou de regel er als volgt
|
||||
uit zien:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>rdr dc0 20.20.20.5/32 port 80 -> 10.0.10.25 port 80</programlisting>
|
||||
<programlisting>rdr dc0 20.20.20.5/32 port 80 -> 10.0.10.25 port 80</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>of:</para>
|
||||
<para>of:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>rdr dc0 0.0.0.0/32 port 80 -> 10.0.10.25 port 80</programlisting>
|
||||
<programlisting>rdr dc0 0.0.0.0/32 port 80 -> 10.0.10.25 port 80</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Voor een DNS server op een LAN die ook vanuit Internet
|
||||
bereikbaar met zijn en die draait op <hostid
|
||||
role="ipaddr">10.0.10.33</hostid> zou de regel er als
|
||||
volgt uit zien:</para>
|
||||
<para>Voor een DNS server op een LAN die ook vanuit Internet
|
||||
bereikbaar met zijn en die draait op <hostid
|
||||
role="ipaddr">10.0.10.33</hostid> zou de regel er als
|
||||
volgt uit zien:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>rdr dc0 20.20.20.5/32 port 53 -> 10.0.10.33 port 53 udp</programlisting>
|
||||
<programlisting>rdr dc0 20.20.20.5/32 port 53 -> 10.0.10.33 port 53 udp</programlisting>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
|
@ -2130,7 +2124,7 @@ block in log first quick on dc0 all
|
|||
<sect3>
|
||||
<title>IP<acronym>NAT</acronym>-regels</title>
|
||||
|
||||
<para>IP<acronym>NAT</acronym> heeft een een speciale FTP-proxy
|
||||
<para>IP<acronym>NAT</acronym> heeft een speciale FTP-proxy
|
||||
ingebouwd die kan worden ingeschakeld met een
|
||||
<acronym>NAT</acronym>-<literal>map</literal>-regel. Die kan
|
||||
al het uitgaande verkeer monitoren wat betreft
|
||||
|
|
@ -2681,11 +2675,11 @@ ipfw add deny out</programlisting>
|
|||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Er wordt gelogd als een pakket zeker past bij een
|
||||
regel, maar voordat de actie (bijvoorbeeld
|
||||
<parameter>accept</parameter> of
|
||||
<literal>deny</literal>) op een pakket wordt
|
||||
toegepast. Uiteindelijk bepaalt de gebruiker zelf voor
|
||||
welke regels loggen wordt ingeschakeld.</para>
|
||||
regel, maar voordat de actie (bijvoorbeeld
|
||||
<parameter>accept</parameter> of
|
||||
<literal>deny</literal>) op een pakket wordt
|
||||
toegepast. Uiteindelijk bepaalt de gebruiker zelf voor
|
||||
welke regels loggen wordt ingeschakeld.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect4>
|
||||
|
||||
|
|
@ -3064,7 +3058,7 @@ ks="keep–state" # Te lui om iedere keer in te typen.
|
|||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Alle regels die een verzoek zijn voor het opzetten van een
|
||||
sessie gebruiken <literal>keep–state</literal>.</para>
|
||||
sessie gebruiken <literal>keep–state</literal>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -3417,8 +3411,7 @@ ipfw –q –f flush
|
|||
|
||||
<para>Voorbeeld Set Regels #2:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>
|
||||
#!/bin/sh
|
||||
<programlisting>#!/bin/sh
|
||||
################ Begin bestand met IPFW regels ###############################
|
||||
# Verwijder eerst de bestaande regels.
|
||||
ipfw –q –f flush
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/geom/chapter.sgml,v 1.14 2011/11/21 20:56:24 rene Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/geom/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.51
|
||||
|
|
@ -203,8 +203,7 @@ Done.</screen>
|
|||
<devicename>st0a</devicename> en
|
||||
<devicename>st0c</devicename>. Vanaf nu kan er een
|
||||
bestandssysteem op <devicename>st0a</devicename> worden
|
||||
gezet met behulp van de <command>newfs</command> applicatie:
|
||||
</para>
|
||||
gezet met behulp van de <command>newfs</command> applicatie:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>newfs -U /dev/stripe/st0a</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
|
@ -232,8 +231,7 @@ Done.</screen>
|
|||
|
||||
<para>Laadt de module <filename>geom_stripe.ko</filename> ook
|
||||
automatisch bij het initialiseren van een systeem door de volgende
|
||||
regel toe te voegen aan <filename>/boot/loader.conf</filename>:
|
||||
</para>
|
||||
regel toe te voegen aan <filename>/boot/loader.conf</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>echo 'geom_stripe_load="YES"' >> /boot/loader.conf</userinput></screen>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
|
@ -465,9 +463,8 @@ OK? <userinput>boot</userinput></screen>
|
|||
<title>GEOM Gate netwerk apparaten</title>
|
||||
|
||||
<para>GEOM ondersteund het op afstand gebruiken van apparaten, zoals
|
||||
schijven, CD-ROMs, bestanden, etc. door het gebruik van de gate
|
||||
applicaties. Dit is vergelijkbaar met <acronym>NFS</acronym>.
|
||||
</para>
|
||||
schijven, CD-ROMs, bestanden, etcetera door het gebruik van de
|
||||
gate-applicaties. Dit is vergelijkbaar met <acronym>NFS</acronym>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Om te beginnen moet er een exports bestand gemaakt worden.
|
||||
Dit bestand specificeert wie de geëxporteerde bron mag
|
||||
|
|
@ -479,8 +476,7 @@ OK? <userinput>boot</userinput></screen>
|
|||
<programlisting>192.168.1.0/24 RW /dev/da0s4d</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Dit staat alle machines in het privé netwerk toe om het
|
||||
bestandssysteem op <devicename>da0s4d</devicename> te benaderen.
|
||||
</para>
|
||||
bestandssysteem op <devicename>da0s4d</devicename> te benaderen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Om dit apparaat te kunnen exporteren is het van belang dat de
|
||||
schijf nog niet gekoppeld is en moet de &man.ggated.8; dienst
|
||||
|
|
@ -507,41 +503,41 @@ ggate0
|
|||
<para>Zodra het apparaat niet langer nodig is, kan het veilig
|
||||
ontkoppeld worden met behulp van &man.umount.8; net zoals met
|
||||
elke andere schijf.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="geom-glabels">
|
||||
<title>Het labelen van schijven</title>
|
||||
<sect1 id="geom-glabels">
|
||||
<title>Het labelen van schijven</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>GEOM</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>GEOM</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Disk Labels</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>Disk Labels</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Tijdens het initialiseren van het systeem zal de &os; kernel
|
||||
apparaatknooppunten creëren nadat het een apparaat gevonden
|
||||
heeft. Deze manier om te zoeken naar apparaten levert wat
|
||||
problemen op bijvoorbeeld wanneer er een nieuwe schijf wordt
|
||||
toegevoegd via <acronym>USB</acronym>. Het is hoogst
|
||||
waarschijnlijk dat een flash apparaat een apparaatknooppunt
|
||||
krijgt van <devicename>da0</devicename>, waarna de originele
|
||||
<devicename>da0</devicename> op schuift naar
|
||||
<devicename>da1</devicename>. Dit levert problemen op als
|
||||
bestandssystemen worden gekoppeld als ze gedefinieerd zijn in
|
||||
<filename>/etc/fstab</filename>, dit kan zelfs ertoe leiden dat
|
||||
het systeem niet opstart.</para>
|
||||
<para>Tijdens het initialiseren van het systeem zal de &os; kernel
|
||||
apparaatknooppunten creëren nadat het een apparaat gevonden
|
||||
heeft. Deze manier om te zoeken naar apparaten levert wat
|
||||
problemen op bijvoorbeeld wanneer er een nieuwe schijf wordt
|
||||
toegevoegd via <acronym>USB</acronym>. Het is hoogst
|
||||
waarschijnlijk dat een flash apparaat een apparaatknooppunt
|
||||
krijgt van <devicename>da0</devicename>, waarna de originele
|
||||
<devicename>da0</devicename> op schuift naar
|
||||
<devicename>da1</devicename>. Dit levert problemen op als
|
||||
bestandssystemen worden gekoppeld als ze gedefinieerd zijn in
|
||||
<filename>/etc/fstab</filename>, dit kan zelfs ertoe leiden dat
|
||||
het systeem niet opstart.</para>
|
||||
|
||||
<para>Een mogelijke oplossing hiervoor is om de
|
||||
<acronym>SCSI</acronym> schijven een vaste plek te geven op
|
||||
een bepaalde volgorde, zodat zodra er een nieuwe schijf
|
||||
geplaatst wordt, deze een ongebruikt apparaatknooppunt
|
||||
toegewezen krijgt. Maar wat als er <acronym>USB</acronym>
|
||||
apparaten zijn die de primaire <acronym>SCSI</acronym> schijf
|
||||
vervangt? Dit gebeurd omdat <acronym>USB</acronym> apparaten
|
||||
meestal eerder gevonden worden dan een <acronym>SCSI</acronym>
|
||||
kaart. Een oplossing hiervoor is om de apparaten pas toe te
|
||||
voegen als het systeem reeds gestart is, een andere methode kan
|
||||
zijn om alleen een enkele <acronym>ATA</acronym> schijf te
|
||||
koppelen en nooit <acronym>SCSI</acronym> schijven door middel
|
||||
van <filename>/etc/fstab</filename>.</para>
|
||||
<para>Een mogelijke oplossing hiervoor is om de
|
||||
<acronym>SCSI</acronym> schijven een vaste plek te geven op
|
||||
een bepaalde volgorde, zodat zodra er een nieuwe schijf
|
||||
geplaatst wordt, deze een ongebruikt apparaatknooppunt
|
||||
toegewezen krijgt. Maar wat als er <acronym>USB</acronym>
|
||||
apparaten zijn die de primaire <acronym>SCSI</acronym> schijf
|
||||
vervangt? Dit gebeurd omdat <acronym>USB</acronym> apparaten
|
||||
meestal eerder gevonden worden dan een <acronym>SCSI</acronym>
|
||||
kaart. Een oplossing hiervoor is om de apparaten pas toe te
|
||||
voegen als het systeem reeds gestart is, een andere methode kan
|
||||
zijn om alleen een enkele <acronym>ATA</acronym> schijf te
|
||||
koppelen en nooit <acronym>SCSI</acronym> schijven door middel
|
||||
van <filename>/etc/fstab</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Maar er is een betere oplossing beschikbaar. Door het gebruik
|
||||
van <command>glabel</command> kunnen beheerders en gebruikers een
|
||||
|
|
@ -614,8 +610,7 @@ ggate0
|
|||
moment dat <command>tunefs</command> gebruikt wordt.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Nu kan het bestandssysteem net als normaal worden gekoppeld:
|
||||
</para>
|
||||
<para>Nu kan het bestandssysteem net als normaal worden gekoppeld:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /home</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml,v 1.27 2011/12/19 20:28:06 rene Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.434
|
||||
|
|
@ -35,19 +35,21 @@
|
|||
</authorgroup>
|
||||
</chapterinfo>
|
||||
|
||||
<title>&os; installeren op &os; 8.<replaceable>X</replaceable> en eerder</title>
|
||||
<title>&os; installeren op &os; 8.<replaceable>X</replaceable> en
|
||||
eerder</title>
|
||||
|
||||
<sect1 id="install-synopsis">
|
||||
<title>Overzicht</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>installatie</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>&os; heeft een tekstgebaseerd, gebruikersvriendelijk installatieprogramma.
|
||||
&os; 9.0-RELEASE en later gebruiken het installatieprogramma
|
||||
<application>bsdinstall</application>, uitgaven eerder dan 9.0-RELEASE
|
||||
gebruiken <application>sysinstall</application> voor de installatie. Dit
|
||||
hoofdstuk beschrijft het gebruikt van <application>sysinstall</application>
|
||||
om &os; te installeren. Het gebruik van <application>bsdinstall</application>
|
||||
<para>&os; heeft een tekstgebaseerd, gebruikersvriendelijk
|
||||
installatieprogramma. &os; 9.0-RELEASE en later gebruiken het
|
||||
installatieprogramma <application>bsdinstall</application>, uitgaven
|
||||
eerder dan 9.0-RELEASE gebruiken <application>sysinstall</application>
|
||||
voor de installatie. Dit hoofdstuk beschrijft het gebruikt van
|
||||
<application>sysinstall</application> om &os; te installeren. Het gebruik
|
||||
van <application>bsdinstall</application>
|
||||
wordt behandeld in <xref linkend="bsdinstall">.</para>
|
||||
|
||||
<para>Na het lezen van dit hoofdstuk weet de lezer:</para>
|
||||
|
|
@ -78,8 +80,8 @@
|
|||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>De ondersteunde hardwarelijst doornemen van de versie van
|
||||
&os; die geïnstalleerd gaat worden op aanwezigheid van de
|
||||
beschikbare hardware.</para>
|
||||
&os; die geïnstalleerd gaat worden op aanwezigheid van de
|
||||
beschikbare hardware.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
|
|
@ -136,7 +138,7 @@
|
|||
processoren.</para>
|
||||
|
||||
<para>De tweede klasse van processoren die &os;/&arch.amd64;
|
||||
kan gebruiken omvat die die de &intel; EM64T architectuur
|
||||
kan gebruiken omvat degenen die de &intel; EM64T architectuur
|
||||
gebruiken. Voorbeelden van deze processoren omvatten de
|
||||
&intel; &core; 2 Duo, Quad, en Extreme
|
||||
processorfamilies en de &intel; &xeon; 3000, 5000, en
|
||||
|
|
@ -155,7 +157,7 @@
|
|||
|
||||
<para>Om &os;/&arch.sparc64; te installeren heeft u een
|
||||
ondersteund platform nodig (zie <xref
|
||||
linkend="install-hardware-supported">).</para>
|
||||
linkend="install-hardware-supported">).</para>
|
||||
|
||||
<para>U heeft een toegewijde schijf nodig voor
|
||||
&os;/&arch.sparc64;. Het is momenteel niet mogelijk om een
|
||||
|
|
@ -177,7 +179,7 @@
|
|||
van ondersteunde hardware voor verschillende uitgaven en
|
||||
architecturen kunnen ook gevonden worden op de <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Uitgave
|
||||
Informatie</ulink> pagina van de &os; website.</para>
|
||||
Informatie</ulink> pagina van de &os; website.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
|
@ -350,8 +352,7 @@
|
|||
partitie</firstterm>. Een schijf kan slechts
|
||||
één extended partitie bevatten. Binnen een
|
||||
extended partitie kunnen speciale partities, genaamd
|
||||
<firstterm>logische partities</firstterm>, worden aangemaakt.
|
||||
</para>
|
||||
<firstterm>logische partities</firstterm>, worden aangemaakt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Elke partitie heeft een
|
||||
<firstterm>partitie-ID</firstterm>, een getal dat aangeeft
|
||||
|
|
@ -404,7 +405,7 @@
|
|||
<acronym>NTFS</acronym> kunnen werken.
|
||||
<application>GPartEd</application> is beschikbaar op een
|
||||
aantal Live CD Linux-distributies, zoals <ulink
|
||||
url="http://www.sysresccd.org/">SystemRescueCD</ulink>.</para>
|
||||
url="http://www.sysresccd.org/">SystemRescueCD</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Er zijn problemen gemeld met het veranderen van de grootte
|
||||
van µsoft; Vista-partities. Het beschikbaar hebben van
|
||||
|
|
@ -686,27 +687,31 @@
|
|||
<warning>
|
||||
<para>Het onderstaande voorbeeld vermeldt
|
||||
<filename class="devicefile">/dev/da0</filename> als het
|
||||
doelapparaat van waar af u zal opstarten. Zorg er voor dat u het
|
||||
juiste apparaat als het uitvoerapparaat opgeeft om te voorkomen
|
||||
dat u uw bestaande gegevens vernietigd.</para>
|
||||
doelapparaat van waar af u zal opstarten. Zorg er voor dat u
|
||||
het juiste apparaat als het uitvoerapparaat opgeeft om te
|
||||
voorkomen dat u uw bestaande gegevens vernietigt.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Het beeldbestand schrijven door middel van &man.dd.1;</title>
|
||||
<title>Het beeldbestand schrijven door middel
|
||||
van &man.dd.1;</title>
|
||||
|
||||
<para>Het <filename>.img</filename>-bestand is
|
||||
<emphasis>geen</emphasis> gewoon bestand dat u naar de geheugenstick
|
||||
kopieert. Het is een afbeelding van de complete inhoud van de
|
||||
stick. Dit betekent dat u de bestanden <emphasis>niet</emphasis>
|
||||
op de gewone manier van de ene schijf naar de andere kopieëren.
|
||||
U dient in plaats hiervan &man.dd.1; gebruiken om de afbeelding
|
||||
direct naar de schijf te schrijven:</para>
|
||||
<emphasis>geen</emphasis> gewoon bestand dat u naar de
|
||||
geheugenstick kopieert. Het is een afbeelding van de complete
|
||||
inhoud van de stick. Dit betekent dat u de bestanden
|
||||
<emphasis>niet</emphasis> op de gewone manier van de ene schijf
|
||||
naar de andere kan kopieëren. U dient in plaats hiervan
|
||||
&man.dd.1; gebruiken om de afbeelding direct naar de schijf te
|
||||
schrijven:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=&os;-&rel.current;-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img of=/dev/<replaceable>da0</replaceable> bs=64k</userinput></screen>
|
||||
<para>Als een <computeroutput>Operation not permitted</computeroutput>
|
||||
wordt weergegeven, controleer dan dat het apparaat niet in gebruik
|
||||
is en is aangekoppeld, eventueel automatisch door een gereedschap
|
||||
met goede intenties. Probeer het vervolgens opnieuw.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als een <computeroutput>Operation not
|
||||
permitted</computeroutput> wordt weergegeven, controleer dan
|
||||
dat het apparaat niet in gebruik is en is aangekoppeld,
|
||||
eventueel automatisch door een gereedschap met goede intenties.
|
||||
Probeer het vervolgens opnieuw.</para>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
|
||||
|
|
@ -718,7 +723,8 @@
|
|||
bestaande data wordt overschreven.</para>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title><application>Image Writer for Windows</application> verkrijgen</title>
|
||||
<title><application>Image Writer for Windows</application>
|
||||
verkrijgen</title>
|
||||
|
||||
<para><application>Image Writer for Windows</application>
|
||||
is een gratis applicatie die een beeld bestand correct naar
|
||||
|
|
@ -731,14 +737,15 @@
|
|||
<title>Writing The Image with Image Writer</title>
|
||||
|
||||
<para>Dubbelklik op het <application>Win23DiskImager</application>
|
||||
icoon om het programma te starten. Controleer of de schijf
|
||||
letter welke getoond is onder <computeroutput>Device</computeroutput>
|
||||
de schijf is van de geheugen-stick. Klik op het map icoon
|
||||
icoon om het programma te starten. Controleer of de
|
||||
schijfletter welke getoond is onder
|
||||
<computeroutput>Device</computeroutput> de schijf is van de
|
||||
geheugen-stick. Klik op het map icoon
|
||||
en selecteer het bestand welke naar de geheugen-stick
|
||||
geschreven moet worden. Klik op <guibutton>Save</guibutton>
|
||||
om het bestand te accepteren. Controleer of alles correct is
|
||||
en dat er geen bestanden en dergelijke open zijn in andere
|
||||
windows. Klik als laatste op <guibutton>Write</guibutton>
|
||||
vensters. Klik als laatste op <guibutton>Write</guibutton>
|
||||
om het bestand te schrijven naar de schijf.</para>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
|
|
@ -753,10 +760,11 @@
|
|||
<title>Bemachtig de images voor opstartdiskettes</title>
|
||||
|
||||
<important>
|
||||
<para>Merk op dat met ingang van &os; 8.<replaceable>X</replaceable>
|
||||
floppy-images niet langer beschikbaar zijn. Zie de bovenstaande
|
||||
instructies voor hoe &os; met behulp van een USB-geheugenstick te
|
||||
installeren, of gebruik een CD-ROM of DVD.</para>
|
||||
<para>Merk op dat met ingang van
|
||||
&os; 8.<replaceable>X</replaceable> floppy-images niet langer
|
||||
beschikbaar zijn. Zie de bovenstaande instructies voor hoe &os;
|
||||
met behulp van een USB-geheugenstick te installeren, of gebruik
|
||||
een CD-ROM of DVD.</para>
|
||||
</important>
|
||||
|
||||
<para>De opstartschijven zijn beschikbaar op de
|
||||
|
|
@ -919,8 +927,7 @@ We can take no responsibility for lost disk contents!</literallayout>
|
|||
aangegeven. In sommige gevallen laat de computer een
|
||||
plaatje zien terwijl hij opstart. Gewoonlijk verdwijnt
|
||||
dit plaatje door het intypen van <keycap>Esc</keycap>
|
||||
zodat eventuele verborgen berichten zichtbaar worden.
|
||||
</para>
|
||||
zodat eventuele verborgen berichten zichtbaar worden.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
|
|
@ -948,8 +955,7 @@ We can take no responsibility for lost disk contents!</literallayout>
|
|||
voordat u de computer aanzet.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bij opstarten vanaf CD moet na het aanzetten van de
|
||||
computer zo snel mogelijk de CD-ROM ingestoken worden.
|
||||
</para>
|
||||
computer zo snel mogelijk de CD-ROM ingestoken worden.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Voor &os; 7.<replaceable>X</replaceable> zijn
|
||||
|
|
@ -969,8 +975,7 @@ We can take no responsibility for lost disk contents!</literallayout>
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>De opstartschijven waren niet vroeg genoeg in de
|
||||
computer gedaan om ervan op te starten. Laat ze er
|
||||
dan inzitten en probeer de computer te herstarten.
|
||||
</para>
|
||||
dan inzitten en probeer de computer te herstarten.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -1037,8 +1042,7 @@ Insert disk labelled "Kernel floppy 1" and press any key...</screen>
|
|||
<filename>boot.flp</filename> eruit, stop de diskette met
|
||||
<filename>kern1.flp</filename> in het station en druk op
|
||||
<keycap>Enter</keycap>. Start op vanaf de eerste diskette
|
||||
en geef volgende diskettes in als daarom wordt gevraagd.
|
||||
</para>
|
||||
en geef volgende diskettes in als daarom wordt gevraagd.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
|
|
@ -1056,8 +1060,7 @@ Insert disk labelled "Kernel floppy 1" and press any key...</screen>
|
|||
</mediaobject>
|
||||
</figure>
|
||||
|
||||
<para>Wacht 10 seconden of druk op <keycap>Enter</keycap>.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Wacht 10 seconden of druk op <keycap>Enter</keycap>.</para>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
|
@ -1072,8 +1075,7 @@ Insert disk labelled "Kernel floppy 1" and press any key...</screen>
|
|||
|
||||
<para>Start het systeem opnieuw op, en wacht totdat te
|
||||
opstartboodschappen verschijnen om dit te doen. Het hangt af
|
||||
van het model, maar het zou er ongeveer zo uit moeten zien:
|
||||
</para>
|
||||
van het model, maar het zou er ongeveer zo uit moeten zien:</para>
|
||||
|
||||
<screen>Sun Blade 100 (UltraSPARC-IIe), Keyboard Present
|
||||
Copyright 1998-2001 Sun Microsystems, Inc. All rights reserved.
|
||||
|
|
@ -1214,9 +1216,8 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
|
||||
<para>Na de procedure voor het
|
||||
opsporen van apparaten <xref linkend="config-country">. Gebruik
|
||||
de pijltoetsen om een land, regio, of groep te kiezen. Druk
|
||||
daarna op <keycap>Enter</keycap>, dit stelt gemakkelijk uw land in.
|
||||
</para>
|
||||
de pijltoetsen om een land, regio, of groep te kiezen. Druk daarna
|
||||
op <keycap>Enter</keycap>, dit stelt gemakkelijk uw land in.</para>
|
||||
|
||||
<figure id="config-country">
|
||||
<title>Landmenu kiezen</title>
|
||||
|
|
@ -1372,18 +1373,18 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
<sect2 id="viewsetoptions">
|
||||
<title>Installatiescherm Options</title>
|
||||
|
||||
<para>Kies <guimenuitem>Options</guimenuitem> en druk op
|
||||
<keycap>Enter</keycap>.</para>
|
||||
<para>Kies <guimenuitem>Options</guimenuitem> en druk op
|
||||
<keycap>Enter</keycap>.</para>
|
||||
|
||||
<figure id="sysinstall-options">
|
||||
<title>Sysinstall hoofdmenu</title>
|
||||
<figure id="sysinstall-options">
|
||||
<title>Sysinstall hoofdmenu</title>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
<imagedata fileref="install/main-options" format="PNG">
|
||||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
</figure>
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
<imagedata fileref="install/main-options" format="PNG">
|
||||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
</figure>
|
||||
|
||||
<figure id="options">
|
||||
<title>Sysinstall opties</title>
|
||||
|
|
@ -1409,7 +1410,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
opties te bekijken.</para>
|
||||
|
||||
<para>Druk op <keycap>Q</keycap> om terug te gaan naar het
|
||||
hoofdmenu van de installatie.</para>
|
||||
hoofdmenu van de installatie.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="start-install">
|
||||
|
|
@ -1538,7 +1539,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
versie). Fred baalt behoorlijk als hij ontdekt dat niets van
|
||||
zijn kostbare werk aanwezig is op SCSI ID 4.</para>
|
||||
|
||||
<para>Waar is de data gebleven?</para>
|
||||
<para>Waar zijn de gegevens gebleven?</para>
|
||||
|
||||
<para>Toen Willem een zuivere kopie van de originele
|
||||
SCSI ID 0 maakte op SCSI ID 4, werd
|
||||
|
|
@ -1753,7 +1754,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>Er meer dan één schijf in een systeem zit
|
||||
en &os; op een andere dan de eerste schijf wordt
|
||||
geïnstalleerd;</para>
|
||||
geïnstalleerd;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -1911,7 +1912,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
gemaakt worden. &os; gebruikt dan elke schijf als
|
||||
swap, wat effectief de snelheid van het swappen
|
||||
verhoogt. Bereken in dat geval de totale hoeveelheid
|
||||
swap die nodig is (bijv. 128 MB) en deel dat
|
||||
swap die nodig is (bijvoorbeeld 128 MB) en deel dat
|
||||
door het aantal schijven dat aanwezig is
|
||||
(bijvoorbeeld twee schijven) om de hoeveelheid swap
|
||||
per schijf te bepalen, in dit voorbeeld 64 MB
|
||||
|
|
@ -2094,14 +2095,14 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
of niet van toepassing. Dit maakt niets uit, omdat de
|
||||
standaardwaarden niet geaccepteerd hoeven te worden.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>De standaard partitionering wijst
|
||||
<filename>/tmp</filename> zijn eigen partitie toe en is die
|
||||
geen onderdeel meer van de partitie
|
||||
<filename>/</filename>. Dit voorkomt het vollopen van de
|
||||
partitie <filename>/</filename> met tijdelijke
|
||||
bestanden.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<note>
|
||||
<para>De standaard partitionering wijst
|
||||
<filename>/tmp</filename> zijn eigen partitie toe en is die
|
||||
geen onderdeel meer van de partitie
|
||||
<filename>/</filename>. Dit voorkomt het vollopen van de
|
||||
partitie <filename>/</filename> met tijdelijke
|
||||
bestanden.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<figure id="sysinstall-label2">
|
||||
<title>Sysinstall Disklabel Editor met standaardwaarden</title>
|
||||
|
|
@ -2360,102 +2361,102 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
</figure>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>FTP installatiemethoden</title>
|
||||
<title>FTP installatiemethoden</title>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>installatie</primary>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>installatie</primary>
|
||||
|
||||
<secondary>netwerk</secondary>
|
||||
<secondary>netwerk</secondary>
|
||||
|
||||
<tertiary>FTP</tertiary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<tertiary>FTP</tertiary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Er zijn drie manieren van installeren via FTP: active FTP,
|
||||
passive FTP of via een HTTP proxy.</para>
|
||||
<para>Er zijn drie manieren van installeren via FTP: active FTP,
|
||||
passive FTP of via een HTTP proxy.</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>Actieve FTP: <guimenuitem>Install from an FTP
|
||||
server</guimenuitem></term>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>Actieve FTP: <guimenuitem>Install from an FTP
|
||||
server</guimenuitem></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Deze optie zorgt ervoor dat alle FTP acties gebruik
|
||||
maken van de <quote>Active</quote> modus. Dit werkt niet
|
||||
door firewalls, maar werkt wel met oudere FTP-servers die
|
||||
de passieve modus niet ondersteunen. Als een verbinding
|
||||
blijft hangen met de passieve modus probeer dan de actieve
|
||||
modus!</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Deze optie zorgt ervoor dat alle FTP acties gebruik
|
||||
maken van de <quote>Active</quote> modus. Dit werkt niet
|
||||
door firewalls, maar werkt wel met oudere FTP-servers die
|
||||
de passieve modus niet ondersteunen. Als een verbinding
|
||||
blijft hangen met de passieve modus probeer dan de actieve
|
||||
modus!</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>Passieve FTP: <guimenuitem>Install from an FTP server
|
||||
through a firewall </guimenuitem></term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>Passieve FTP: <guimenuitem>Install from an FTP server
|
||||
through a firewall </guimenuitem></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>FTP</primary>
|
||||
<listitem>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>FTP</primary>
|
||||
|
||||
<secondary>passieve modus</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<secondary>passieve modus</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Deze optie geeft
|
||||
<application>sysinstall</application> aan gebruik te maken
|
||||
van de <quote>Passive</quote> modus voor al het
|
||||
FTP-verkeer. Dit zorgt ervoor dat verbindingen door
|
||||
firewalls heen kunnen die inkomende verbindingen niet
|
||||
toelaten op willekeurige TCP-poorten.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<para>Deze optie geeft
|
||||
<application>sysinstall</application> aan gebruik te maken
|
||||
van de <quote>Passive</quote> modus voor al het
|
||||
FTP-verkeer. Dit zorgt ervoor dat verbindingen door
|
||||
firewalls heen kunnen die inkomende verbindingen niet
|
||||
toelaten op willekeurige TCP-poorten.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>FTP via een HTTP proxy: <guimenuitem>Install from an FTP
|
||||
server through a http proxy</guimenuitem></term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>FTP via een HTTP proxy: <guimenuitem>Install from an FTP
|
||||
server through a http proxy</guimenuitem></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>FTP</primary>
|
||||
<listitem>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>FTP</primary>
|
||||
|
||||
<secondary>via een HTTP proxy</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<secondary>via een HTTP proxy</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Deze optie geeft
|
||||
<application>sysinstall</application> aan gebruik te maken
|
||||
van het HTTP protocol (zoals een webbrowser) om verbinding
|
||||
te maken met een proxy voor alle FTP verbindingen. De
|
||||
proxy vertaalt de verzoeken en stuurt ze naar de FTP
|
||||
server. Dit zorgt ervoor dat verbindingen door firewalls
|
||||
heen kunnen die helemaal geen FTP toestaan, maar wel een
|
||||
HTTP proxy hebben. In dit geval moet naast de FTP-server
|
||||
ook een HTTP proxy opgegeven worden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
<para>Deze optie geeft
|
||||
<application>sysinstall</application> aan gebruik te maken
|
||||
van het HTTP protocol (zoals een webbrowser) om verbinding
|
||||
te maken met een proxy voor alle FTP verbindingen. De
|
||||
proxy vertaalt de verzoeken en stuurt ze naar de FTP
|
||||
server. Dit zorgt ervoor dat verbindingen door firewalls
|
||||
heen kunnen die helemaal geen FTP toestaan, maar wel een
|
||||
HTTP proxy hebben. In dit geval moet naast de FTP-server
|
||||
ook een HTTP proxy opgegeven worden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
<para>Bij het gebruik van een proxy FTP-server moet meestal de
|
||||
server waar uiteindelijk verbinding mee gemaakt moet worden
|
||||
onderdeel zijn van de gebruikersnaam, na het teken
|
||||
<quote>@</quote>. De proxy server <quote>imiteert</quote> dan de
|
||||
echte server. Zo kan bijvoorbeeld geïnstalleerd worden
|
||||
vanaf <hostid role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid>, gebruikmakend
|
||||
van proxy FTP-server <hostid
|
||||
role="fqdn">foo.example.com</hostid>, luisterend op poort
|
||||
1234.</para>
|
||||
<para>Bij het gebruik van een proxy FTP-server moet meestal de
|
||||
server waar uiteindelijk verbinding mee gemaakt moet worden
|
||||
onderdeel zijn van de gebruikersnaam, na het teken
|
||||
<quote>@</quote>. De proxy server <quote>imiteert</quote> dan de
|
||||
echte server. Zo kan bijvoorbeeld geïnstalleerd worden
|
||||
vanaf <hostid role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid>, gebruikmakend
|
||||
van proxy FTP-server <hostid
|
||||
role="fqdn">foo.example.com</hostid>, luisterend op poort
|
||||
1234.</para>
|
||||
|
||||
<para>In dit geval kan in het menu opties menu als FTP
|
||||
gebruikersnaam <literal>ftp@ftp.FreeBSD.org</literal> ingevuld
|
||||
worden en als wachtwoord een emailadres. Als installatiemedium
|
||||
kan FTP ingevuld worden (of passieve FTP als de gebruikte proxy
|
||||
het ondersteunt) en als URL
|
||||
<literal>ftp://foo.example.com:1234/pub/FreeBSD</literal>.</para>
|
||||
<para>In dit geval kan in het menu opties menu als FTP
|
||||
gebruikersnaam <literal>ftp@ftp.FreeBSD.org</literal> ingevuld
|
||||
worden en als wachtwoord een emailadres. Als installatiemedium
|
||||
kan FTP ingevuld worden (of passieve FTP als de gebruikte proxy
|
||||
het ondersteunt) en als URL
|
||||
<literal>ftp://foo.example.com:1234/pub/FreeBSD</literal>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Omdat <filename>/pub/FreeBSD</filename> van <hostid
|
||||
role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid> via de proxy van <hostid
|
||||
role="fqdn">foo.example.com</hostid> wordt benaderd kan vanaf
|
||||
<emphasis>die</emphasis> machine geïnstalleerd worden (die
|
||||
de bestanden ophaalt van <hostid
|
||||
role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid> als het
|
||||
installatieprogramma erom vraagt).</para>
|
||||
<para>Omdat <filename>/pub/FreeBSD</filename> van <hostid
|
||||
role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid> via de proxy van <hostid
|
||||
role="fqdn">foo.example.com</hostid> wordt benaderd kan vanaf
|
||||
<emphasis>die</emphasis> machine geïnstalleerd worden (die
|
||||
de bestanden ophaalt van <hostid
|
||||
role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid> als het
|
||||
installatieprogramma erom vraagt).</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
|
@ -2542,7 +2543,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
|
|||
<para>Gedetailleerde informatie over lokale netwerken (LAN's) en
|
||||
het instellen van &os; als een gateway of router staat in het
|
||||
hoofdstuk <link linkend="advanced-networking">Netwerken voor
|
||||
Gevorderden</link>.</para>
|
||||
Gevorderden</link>.</para>
|
||||
|
||||
<screen> User Confirmation Requested
|
||||
Would you like to configure any Ethernet or PPP network devices?
|
||||
|
|
@ -2843,8 +2844,8 @@ use the current settings.
|
|||
<xref linkend="security">.</para>
|
||||
|
||||
<para>Selecteer met de pijltjestoetsen &gui.yes; om anonieme
|
||||
FTP toe te staan en druk op <keycap>Enter</keycap>. Een
|
||||
aanvullende bevestiging zal verschijnen:</para>
|
||||
FTP toe te staan en druk op <keycap>Enter</keycap>. Een
|
||||
aanvullende bevestiging zal verschijnen:</para>
|
||||
|
||||
<screen> User Confirmation Requested
|
||||
Anonymous FTP permits un-authenticated users to connect to the system
|
||||
|
|
@ -2867,7 +2868,7 @@ Do you wish to continue configuring anonymous FTP?
|
|||
<para>Dit bericht informeert u dat de FTP-dienst ook in
|
||||
<filename>/etc/inetd.conf</filename> aangezet moet worden als
|
||||
u anonieme FTP-verbindingen wilt toestaan, zie <xref
|
||||
linkend="inetd-services">. Kies &gui.yes; en druk op
|
||||
linkend="inetd-services">. Kies &gui.yes; en druk op
|
||||
<keycap>Enter</keycap> om verder te gaan; het volgende scherm
|
||||
zal verschijnen:</para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -3247,8 +3248,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
|
|||
[ Yes ] No </screen>
|
||||
|
||||
<para>Selecteer &gui.yes; voor een PS/2-, seriële of busmuis
|
||||
of &gui.no; voor een USB-muis en druk op <keycap>Enter</keycap>.
|
||||
</para>
|
||||
of &gui.no; voor een USB-muis en druk op <keycap>Enter</keycap>.</para>
|
||||
|
||||
<figure id="mouse-protocol">
|
||||
<title>Muisprotocoltype selecteren</title>
|
||||
|
|
@ -3347,7 +3347,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
|
|||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="packages">
|
||||
<title>Pakketten installeren</title>
|
||||
<title>Pakketten installeren</title>
|
||||
|
||||
<para>Pakketten zijn voorgebouwde binaire bestanden en zijn een
|
||||
gemakkelijke manier om software te installeren.</para>
|
||||
|
|
@ -3984,27 +3984,26 @@ Retype new password :</screen>
|
|||
<sect3 id="freebsdboot-i386">
|
||||
<title>&os/&arch.i386; opstarten</title>
|
||||
|
||||
<para>Als alles goed is gegaan komen er berichten over het scherm
|
||||
rollen en komt dit uit bij de aanmeldprompt. De inhoud van de
|
||||
berichten kan bekeken worden door te drukken op
|
||||
<keycap>Scroll-Lock</keycap> en dan met <keycap>PgUp</keycap>
|
||||
en <keycap>PgDn</keycap> door de tekst heen te lopen. Druk
|
||||
weer op <keycap>Scroll-Lock</keycap> om terug te gaan naar de
|
||||
prompt.</para>
|
||||
<para>Als alles goed is gegaan komen er berichten over het scherm
|
||||
rollen en komt dit uit bij de aanmeldprompt. De inhoud van de
|
||||
berichten kan bekeken worden door te drukken op
|
||||
<keycap>Scroll-Lock</keycap> en dan met <keycap>PgUp</keycap>
|
||||
en <keycap>PgDn</keycap> door de tekst heen te lopen. Druk
|
||||
weer op <keycap>Scroll-Lock</keycap> om terug te gaan naar de
|
||||
prompt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Het kan zijn dat het totale bericht niet getoond kan worden
|
||||
(beperking van de buffer). Dan kunnen de berichten later
|
||||
bekeken worden op de commandoregel door na het aanmelden
|
||||
<command>dmesg</command> in te geven op de prompt.</para>
|
||||
<para>Het kan zijn dat het totale bericht niet getoond kan worden
|
||||
(beperking van de buffer). Dan kunnen de berichten later
|
||||
bekeken worden op de commandoregel door na het aanmelden
|
||||
<command>dmesg</command> in te geven op de prompt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Meld aan met de gebruikersnaam en het wachtwoord die zijn
|
||||
aangemaakt tijdens de installatie (in dit voorbeeld
|
||||
<username>rpratt</username>). Vermijd het aanmelden als
|
||||
<username>root</username>, behalve als het noodzakelijk
|
||||
is.</para>
|
||||
<para>Meld aan met de gebruikersnaam en het wachtwoord die zijn
|
||||
aangemaakt tijdens de installatie (in dit voorbeeld
|
||||
<username>rpratt</username>). Vermijd het aanmelden als
|
||||
<username>root</username>, behalve als het noodzakelijk is.</para>
|
||||
|
||||
<para>Gebruikelijke opstartberichten (versie-informatie
|
||||
verwijderd):</para>
|
||||
<para>Gebruikelijke opstartberichten (versie-informatie
|
||||
verwijderd):</para>
|
||||
|
||||
<screen>Copyright (c) 1992-2002 The FreeBSD Project.
|
||||
Copyright (c) 1979, 1980, 1983, 1986, 1988, 1989, 1991, 1992, 1993, 1994
|
||||
|
|
@ -4133,15 +4132,15 @@ FreeBSD/i386 (k6-2.example.com) (ttyv0)
|
|||
login: rpratt
|
||||
Password:</screen>
|
||||
|
||||
<para>Het aanmaken van de RSA en DSA sleutels kan een tijdje
|
||||
duren op langzamere machines. Dit gebeurt alleen bij de eerste
|
||||
keer aanmelden na een nieuwe installatie. De volgende keren
|
||||
gaan sneller.</para>
|
||||
<para>Het aanmaken van de RSA en DSA sleutels kan een tijdje
|
||||
duren op langzamere machines. Dit gebeurt alleen bij de eerste
|
||||
keer aanmelden na een nieuwe installatie. De volgende keren
|
||||
gaan sneller.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als de X-server ingesteld is en er een standaard desktop is
|
||||
gekozen, dan kan die worden gestart door
|
||||
<command>startx</command> in te geven op de
|
||||
commandoregel.</para>
|
||||
<para>Als de X-server ingesteld is en er een standaard desktop is
|
||||
gekozen, dan kan die worden gestart door
|
||||
<command>startx</command> in te geven op de
|
||||
commandoregel.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
|
@ -4199,13 +4198,13 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
geval van storingen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Controleer het <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Hardware
|
||||
Notes</ulink> document voor uw versie van &os; om er zeker van
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Hardware
|
||||
Notes</ulink> document voor uw versie van &os; om er zeker van
|
||||
te zijn dat de hardware ondersteund wordt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als de hardware wordt ondersteund, maar het systeem loopt
|
||||
nog steeds vast of heeft andere problemen, dient u een <link
|
||||
linkend="kernelconfig">eigen kernel</link> te bouwen. Dit maakt
|
||||
linkend="kernelconfig">eigen kernel</link> te bouwen. Dit maakt
|
||||
het mogelijk om ondersteuning voor apparaten toe te voegen de
|
||||
niet in de <filename>GENERIC</filename> kernel zitten. De
|
||||
kernel op de opstartschijven gaat er vanuit dat de hardware
|
||||
|
|
@ -4262,8 +4261,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
<filename>/etc/fstab</filename> of door een aanroep van het
|
||||
gereedschap &man.mount.8; met de juiste parameters.</para>
|
||||
|
||||
<para>Een typische regel in <filename>/etc/fstab</filename> is:
|
||||
</para>
|
||||
<para>Een typische regel in <filename>/etc/fstab</filename> is:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>/dev/ad0sN /dos msdosfs rw 0 0</programlisting>
|
||||
|
||||
|
|
@ -4307,8 +4305,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
<question>
|
||||
<para>Mijn systeem hangt bij het opsporen van hardware
|
||||
tijdens het opstarten, of het gedraagt zich vreemd tijdens
|
||||
het installeren, of de floppydrive wordt niet onderzocht.
|
||||
</para>
|
||||
het installeren, of de floppydrive wordt niet onderzocht.</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
|
|
@ -4444,8 +4441,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
allerlaatste sector beslaat. Dit laat alle
|
||||
geometrieoverwegingen buiten beschouwing, maar is wat
|
||||
beperkend tenzij u nooit iets anders dan &os; op een
|
||||
schijf gaat draaien.</para>
|
||||
</blockquote>
|
||||
schijf gaat draaien.</para></blockquote>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
|
|
@ -4470,8 +4466,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
kernelinstellingen aan), òf specificeer het IRQ als
|
||||
<literal>-1</literal> door de hint
|
||||
<literal>hint.ed.0.irq="-1"</literal> in te stellen. Dit
|
||||
vertelt de kernel om de softconfiguratie te gebruiken.
|
||||
</para>
|
||||
vertelt de kernel om de softconfiguratie te gebruiken.</para>
|
||||
|
||||
<para>Een andere mogelijkheid is dat uw kaart op IRQ 9 zit,
|
||||
welke gedeeld is met IRQ 2 en vaak een bron van problemen
|
||||
|
|
@ -4550,7 +4545,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
<indexterm><primary>seriële console</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Dit type installatie heet ook wel een <quote>headless
|
||||
install</quote>, omdat de met &os; te installeren machine
|
||||
install</quote>, omdat de met &os; te installeren machine
|
||||
of geen monitor heeft aangesloten of zelfs geen VGA-uitvoer
|
||||
heeft. Hoe is dat mogelijk, kan de vraag zijn. Dat kan met
|
||||
een seriële console. Een seriële console is
|
||||
|
|
@ -4827,7 +4822,8 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
|
||||
<entry>Een CD-image met zoveel mogelijk pakketten van derde
|
||||
partijen als er op de schijf passen. Dit image is niet
|
||||
beschikbaar voor &os; 8.<replaceable>X</replaceable>.</entry>
|
||||
beschikbaar voor
|
||||
&os; 8.<replaceable>X</replaceable>.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
|
@ -4905,7 +4901,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
<para>Als er interesse is in het bouwen van een aangepaste
|
||||
versie van &os; dan staat hierover informatie in het <ulink
|
||||
url="&url.articles.releng;">Release Engineering
|
||||
artikel</ulink>.</para>
|
||||
artikel</ulink>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
|
@ -5068,7 +5064,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
is. Om bijvoorbeeld een minimale installatie van &os; voor te
|
||||
bereiden:</para>
|
||||
|
||||
<screen><prompt>C:\></prompt> <userinput>md c:\freebsd</userinput>
|
||||
<screen><prompt>C:\></prompt> <userinput>md c:\freebsd</userinput>
|
||||
<prompt>C:\></prompt> <userinput>xcopy e:\bin c:\freebsd\bin\ /s</userinput>
|
||||
<prompt>C:\></prompt> <userinput>xcopy e:\manpages c:\freebsd\manpages\ /s</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
|
@ -5202,7 +5198,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
<ulink url="&url.books.faq;/ppp.html">FAQ</ulink> staat meer
|
||||
informatie. Bij problemen kan de log naar het scherm worden
|
||||
gestuurd met het commando <command>set log local
|
||||
...</command>.</para>
|
||||
...</command>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als een hard-wired verbinding naar een andere &os;
|
||||
machine beschikbaar is kan ook overwogen worden te
|
||||
|
|
@ -5253,7 +5249,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
<option>-alldirs</option>. Andere NFS servers kunnen andere
|
||||
gewoontes hebben. Bij een foutbericht <errorname>permission
|
||||
denied</errorname> van de server is het waarschijnlijk dat
|
||||
deze niet goed is ingesteld.</para>
|
||||
deze niet goed is ingesteld.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.23 2012/01/19 21:21:56 rene Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.143
|
||||
|
|
@ -77,8 +77,8 @@
|
|||
linkend="relnotes">huidige uitgave</link>. Als de lezer wil
|
||||
bijdragen aan het project (code, hardware, geld) wordt aangeraden
|
||||
het artikel <ulink
|
||||
url="&url.articles.contributing;/index.html">Bijdragen aan &os;
|
||||
</ulink> te lezen.</para>
|
||||
url="&url.articles.contributing;/index.html">Bijdragen aan &os;</ulink>
|
||||
te lezen.</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="os-overview">
|
||||
<title>Wat kan &os;?</title>
|
||||
|
|
@ -87,8 +87,7 @@
|
|||
Hier zijn er enkele op een rij gezet:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<indexterm><primary>preemptive
|
||||
multitasking</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>preemptive multitasking</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Preemptive multitasking</emphasis> zorgt
|
||||
|
|
@ -101,7 +100,7 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Ondersteuning voor <emphasis>meerdere
|
||||
gebruikers</emphasis> maakt het mogelijk dat
|
||||
gebruikers</emphasis> maakt het mogelijk dat
|
||||
verschillende mensen een &os; systeem tegelijkertijd
|
||||
kunnen gebruiken voor een groot aantal taken. Dit
|
||||
betekent bijvoorbeeld dat randapparaten als printers en
|
||||
|
|
@ -116,7 +115,7 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Krachtige mogelijkheden voor <emphasis>TCP/IP
|
||||
netwerken</emphasis> met ondersteuning voor
|
||||
netwerken</emphasis> met ondersteuning voor
|
||||
industriestandaarden als SCTP, DHCP, NFS, NIS, PPP, SLIP,
|
||||
IPsec en IPv6. Dit betekent dat een &os;-systeem makkelijk
|
||||
kan samenwerken met andere systemen en dat het kan
|
||||
|
|
@ -390,14 +389,14 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Onderzoek:</emphasis> omdat de broncode van
|
||||
het volledige systeem beschikbaar is, vormt &os; een
|
||||
uitstekende basis voor het onderzoeken van besturingssystemen
|
||||
of andere takken in de informatica. De open natuur van &os;
|
||||
maakt het ook mogelijk voor groepen mensen over de hele
|
||||
wereld om met elkaar samen te werken, zonder dat men zich
|
||||
zorgen hoeft te maken over speciale licentieovereenkomsten of
|
||||
beperkingen op wat er besproken kan worden in open
|
||||
fora.</para>
|
||||
het volledige systeem beschikbaar is, vormt &os; een
|
||||
uitstekende basis voor het onderzoeken van besturingssystemen
|
||||
of andere takken in de informatica. De open natuur van &os;
|
||||
maakt het ook mogelijk voor groepen mensen over de hele
|
||||
wereld om met elkaar samen te werken, zonder dat men zich
|
||||
zorgen hoeft te maken over speciale licentieovereenkomsten of
|
||||
beperkingen op wat er besproken kan worden in open
|
||||
fora.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>router</primary></indexterm>
|
||||
|
|
@ -580,7 +579,7 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://www.experts-exchange.com/">Experts
|
||||
Exchange</ulink></para>
|
||||
Exchange</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
|
|
@ -680,8 +679,7 @@
|
|||
|
||||
<indexterm><primary>386BSD</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Free Software
|
||||
Foundation</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>Free Software Foundation</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>De eerste CD-ROM (en algemene op het net beschikbare)
|
||||
distributie was &os; 1.0, uitgebracht in december
|
||||
|
|
@ -775,7 +773,7 @@
|
|||
|
||||
<para>De RELENG_5 tak is gemaakt in augustus 2004 en werd gevolgd
|
||||
door 5.3-RELEASE, die het begin van de 5-STABLE tak
|
||||
markeert. De meest recente 5.5-RELEASE is uitgekomen
|
||||
markeert. De meest recente 5.5-RELEASE is uitgekomen
|
||||
in mei 2006. Er staan geen nieuwe versies gepland voor de
|
||||
RELENG_5 tak.</para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1010,8 +1008,7 @@
|
|||
team, net als het rekruteren van nieuwe leden van het core
|
||||
team. Het huidige core team is gekozen door de committers
|
||||
uit een groep van kandidaten (ook allen committers) in
|
||||
juli 2010. Elke twee jaar worden verkiezingen gehouden.
|
||||
</para>
|
||||
juli 2010. Elke twee jaar worden verkiezingen gehouden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Sommige leden van het core team hebben een
|
||||
bijzondere verantwoordelijkheid, wat wil zeggen dat zij
|
||||
|
|
@ -1050,7 +1047,7 @@
|
|||
de verschillende &os; mailinglijsten.</para>
|
||||
|
||||
<para><citetitle><ulink
|
||||
url="&url.articles.contributors;/article.html">De lijst
|
||||
url="&url.articles.contributors;/article.html">De lijst
|
||||
van medewerkers</ulink></citetitle> is lang en groeit
|
||||
iedere dag, dus wat let de lezer om zelf een bijdrage te
|
||||
doen aan &os;?</para>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/jails/chapter.sgml,v 1.10 2011/05/28 09:38:36 rene Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/jails/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.24
|
||||
|
|
@ -60,7 +60,7 @@
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>De &man.jail.8; handleiding. Hier kan de volledige
|
||||
<para>De &man.jail.8; handleiding. Hier kan de volledige
|
||||
referentie gevonden worden van het <command>jail</command>
|
||||
commando — de administratieve tool die in &os; gebruikt
|
||||
kan worden om &os; jails mee te beheren, te starten en te
|
||||
|
|
@ -105,14 +105,15 @@
|
|||
gebruikt worden, zoals bijvoorbeeld het gedeelte van
|
||||
het bestandssysteem dat zichtbaar is, de gebruiker en
|
||||
groep ID's welke beschikbaar zijn, netwerkkaarten
|
||||
en andere IPC mechanismes, etc.</para>
|
||||
en andere IPC-mechanismes, etcetera.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>&man.jail.8; (commando)</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>De systeem utility die het mogelijk maakt om processen
|
||||
binnenin een jail te starten.<para>
|
||||
binnenin een jail te starten.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
|
|
@ -151,15 +152,15 @@
|
|||
die uitgevoerd wordt door de systeem beheerder is het goed
|
||||
configureren van de beveiliging van een systeem, zodat het kan
|
||||
blijven doorgaan met het serveren van de taak, zonder dat er
|
||||
beveiligings problemen optreden.</para>
|
||||
beveiligingsproblemen optreden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Één van de tools welke gebruikt kan worden om
|
||||
de beveiliging van een &os; systeem te verbeteren zijn
|
||||
<emphasis>jails</emphasis>. Jails zijn geintroduceerd in
|
||||
&os; 4.X door &a.phk;, maar zijn grotendeels verbeterd in
|
||||
&os; 5.X om ze nog sterker en krachtiger te maken. De
|
||||
ontwikkeling gaat nog steeds door met verbeteringen voor het
|
||||
gebruik, performance, betrouwbaarheid en beveiliging.</para>
|
||||
<para>Één van de tools welke gebruikt kan worden om
|
||||
de beveiliging van een &os; systeem te verbeteren zijn
|
||||
<emphasis>jails</emphasis>. Jails zijn geïntroduceerd in
|
||||
&os; 4.X door &a.phk;, maar zijn grotendeels verbeterd in
|
||||
&os; 5.X om ze nog sterker en krachtiger te maken. De
|
||||
ontwikkeling gaat nog steeds door met verbeteringen voor het
|
||||
gebruik, performance, betrouwbaarheid en beveiliging.</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="jails-what">
|
||||
<title>Wat is een jail</title>
|
||||
|
|
@ -275,9 +276,9 @@
|
|||
<para>Het selecteren van een locatie voor een jail is het beste
|
||||
beginpunt. Hier zal de jail fysiek te vinden zijn binnen
|
||||
het bestandssysteem van het host systeem. Een goede keuze
|
||||
kan zijn
|
||||
<filename role="directory">/usr/jail<replaceable>jailnaam</replaceable></filename>,
|
||||
waar <replaceable>jailnaam</replaceable> de naam is van de
|
||||
kan <filename
|
||||
role="directory">/usr/jail<replaceable>jailnaam</replaceable></filename>
|
||||
zijn, waar <replaceable>jailnaam</replaceable> de naam is van de
|
||||
jail. Het <filename role="directory">/usr</filename>
|
||||
bestandssysteem heeft meestal genoeg ruimte voor het jail
|
||||
bestandssysteem, wat voor een <quote>complete</quote> jail
|
||||
|
|
@ -563,7 +564,7 @@ jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</rep
|
|||
informatie eerder in dit hoofdstuk goed begrepen is.</para>
|
||||
|
||||
<sect3 id="jails-service-jails-design">
|
||||
<title>Ontwerp</title>
|
||||
<title>Ontwerp</title>
|
||||
|
||||
<para>Één van de grootste problemen met jails is het
|
||||
beheer van het upgrade proces. Dit is meestal een probleem
|
||||
|
|
@ -853,7 +854,7 @@ jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</rep
|
|||
<para>Configureer de jails in
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>jail_enable="YES"
|
||||
<programlisting>jail_enable="YES"
|
||||
jail_set_hostname_allow="NO"
|
||||
jail_list="ns mail www"
|
||||
jail_ns_hostname="ns.example.org"
|
||||
|
|
@ -1023,7 +1024,7 @@ jail_www_devfs_enable="YES"</programlisting>
|
|||
het door de nieuwe systeem. Het oude systeem dient als
|
||||
reservekopie voor het geval er iets misgaat. De
|
||||
naam moet het zelfde zijn als bij de installatie van het
|
||||
nieuwe systeem. Verplaats de &os; Ports Collectie naar
|
||||
nieuwe systeem. Verplaats de &os; Ports Collectie naar
|
||||
het nieuwe bestandssysteem om ruimte en inodes te
|
||||
besparen:</para>
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.22 2011/10/21 22:11:27 rene Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.200
|
||||
|
|
@ -57,8 +57,7 @@
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Waarom het nodig is om een aangepaste kernel te bouwen;
|
||||
</para>
|
||||
<para>Waarom het nodig is om een aangepaste kernel te bouwen;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -76,8 +75,7 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Hoe problemen op te lossen als er iets verkeerd gaat.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Hoe problemen op te lossen als er iets verkeerd gaat.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
|
|
@ -197,8 +195,7 @@ psm0: [ITHREAD]
|
|||
psm0: model Generic PS/2 mouse, device ID 0</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Dit stuurprogramma zal in het eigen kernelinstellingenbestand
|
||||
opgenomen moeten worden of worden geladen met &man.loader.conf.5;.
|
||||
</para>
|
||||
opgenomen moeten worden of worden geladen met &man.loader.conf.5;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Soms geven de gegevens van <command>dmesg</command> alleen de
|
||||
systeemboodschappen weer in plaats van de uitvoer van de
|
||||
|
|
@ -347,7 +344,7 @@ ath_hal(4) - Atheros Hardware Access Layer (HAL)</programlisting>
|
|||
symbolische link naar <filename>/usr/src/sys</filename> aan te
|
||||
maken:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>ln -s /usr/src/sys /sys</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>ln -s /usr/src/sys /sys</userinput></screen>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Daarna kan vanuit de map
|
||||
|
|
@ -441,7 +438,7 @@ ath_hal(4) - Atheros Hardware Access Layer (HAL)</programlisting>
|
|||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Ga naar de map <filename
|
||||
class="directory">/usr/src</filename>:</para>
|
||||
class="directory">/usr/src</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput></screen>
|
||||
</step>
|
||||
|
|
@ -480,7 +477,8 @@ ath_hal(4) - Atheros Hardware Access Layer (HAL)</programlisting>
|
|||
&man.make.conf.5;.</para>
|
||||
</tip>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary><filename class="directory">/boot/kernel.old</filename></primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary><filename
|
||||
class="directory">/boot/kernel.old</filename></primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>De nieuwe kernel wordt naar de map <filename
|
||||
class="directory">/boot/kernel</filename> gekopieerd als
|
||||
|
|
@ -506,7 +504,7 @@ ath_hal(4) - Atheros Hardware Access Layer (HAL)</programlisting>
|
|||
gecompileerde kernel. Modules die niet bedoeld zijn om met de
|
||||
gecompileerde kernel te draaien kunnen voor instabiliteit of
|
||||
onjuistheden zorgen.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</note>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="kernelconfig-config">
|
||||
|
|
@ -565,10 +563,10 @@ ath_hal(4) - Atheros Hardware Access Layer (HAL)</programlisting>
|
|||
<programlisting>include GENERIC
|
||||
ident MIJNKERNEL
|
||||
|
||||
options IPFIREWALL
|
||||
options DUMMYNET
|
||||
options IPFIREWALL_DEFAULT_TO_ACCEPT
|
||||
options IPDIVERT</programlisting>
|
||||
options IPFIREWALL
|
||||
options DUMMYNET
|
||||
options IPFIREWALL_DEFAULT_TO_ACCEPT
|
||||
options IPDIVERT</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Veel beheerders zullen aanzienlijke voordelen in dit model zien
|
||||
vergeleken met de vroegere gewoonte om instellingenbestanden vanuit het
|
||||
|
|
@ -726,8 +724,7 @@ cpu I686_CPU</programlisting>
|
|||
uitgezet worden in de kernel als ze al eerder op een
|
||||
bestandssysteem zijn gebruikt, omdat dit de
|
||||
toegangscontrolelijsten verwijdert en hierdoor de manier waarop
|
||||
bestanden beschermd worden op onvoorspelbare wijze verandert.
|
||||
</para>
|
||||
bestanden beschermd worden op onvoorspelbare wijze verandert.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options UFS_DIRHASH # Verbeter prestaties in grote mappen</programlisting>
|
||||
|
||||
|
|
@ -802,8 +799,7 @@ options NFS_ROOT # NFS bruikbaar als /, NFSCLIENT nodig</programlisting>
|
|||
omstandigheden niet nodig om <literal>PROCFS</literal> te
|
||||
gebruiken, omdat de meeste debug- en monitorgereedschappen zijn
|
||||
aangepast om zonder <literal>PROCFS</literal> te draaien:
|
||||
installaties koppelen dit bestandssysteem standaard niet aan.
|
||||
</para>
|
||||
installaties koppelen dit bestandssysteem standaard niet aan.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options PSEUDOFS # Pseudo-bestandssysteem raamwerk</programlisting>
|
||||
|
||||
|
|
@ -939,7 +935,7 @@ options NFS_ROOT # NFS bruikbaar als /, NFSCLIENT nodig</programlisting>
|
|||
afleveren van interrupts aan. Het apic-apparaat kan zowel in UP-
|
||||
als in SMP-kernels gebruikt worden, maar is noodzakelijk voor
|
||||
SMP-kernels. Voeg <literal>options SMP</literal> toe om
|
||||
ondersteuning voor meerdere processoren op te nemen.<para>
|
||||
ondersteuning voor meerdere processoren op te nemen.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Het apic-apparaat bestaat alleen in de i386-architectuur,
|
||||
|
|
@ -1049,7 +1045,7 @@ device ses # SCSI Omgevingsdiensten (en SAF-TE)</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>SCSI-aanhangsels. Ook hier geldt dat apparaten die niet
|
||||
aanwezig zijn uitgecommentarieerd kunnen worden, of als alleen
|
||||
IDE-hardware aanwezig aanwezig is, ze allemaal weggelaten kunnen
|
||||
IDE-hardware aanwezig is, ze allemaal weggelaten kunnen
|
||||
worden.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
|
|
@ -1118,8 +1114,7 @@ device atkbdc # AT toetsenbordcontroller</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Het stuurprogramma voor de videokaart.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>
|
||||
device splash # Splash screen en screensaver ondersteuning</programlisting>
|
||||
<programlisting>device splash # Splash screen en screensaver ondersteuning</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Een splash-scherm tijdens het opstarten! Screensavers hebben
|
||||
deze optie ook nodig.</para>
|
||||
|
|
@ -1163,7 +1158,7 @@ device sc</programlisting>
|
|||
Dit zet ondersteuning voor AGP aan, en ondersteuning voor AGP
|
||||
GART voor borden die deze mogelijkheden hebben.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>APM</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>APM</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<programlisting># Ondersteuning voor energiebeheer (zie NOTES voor meer opties)
|
||||
#device apm</programlisting>
|
||||
|
|
@ -1365,8 +1360,7 @@ device loop # Netwerk teruglussen</programlisting>
|
|||
<para>Dit is het generieke teruglusapparaat voor TCP/IP. Als
|
||||
telnet of FTP op <hostid>localhost</hostid> (ook bekend als
|
||||
<hostid role="ipaddr">127.0.0.1</hostid>) gebruikt wordt, loopt
|
||||
dat via dit apparaat. Dit is <emphasis>verplicht</emphasis>.
|
||||
</para>
|
||||
dat via dit apparaat. Dit is <emphasis>verplicht</emphasis>.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device random # Entropy apparaat</programlisting>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1408,8 +1402,7 @@ device pty # Pseudo-ttys (telnet, etc.)</programlisting>
|
|||
|
||||
<programlisting>device md # <quote>Geheugenschijven</quote></programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Pseudo-apparaten die een schijf in het geheugen implementeren.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Pseudo-apparaten die een schijf in het geheugen implementeren.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device gif # IPv6 en IPv4 tunnelen</programlisting>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1422,8 +1415,7 @@ device pty # Pseudo-ttys (telnet, etc.)</programlisting>
|
|||
<programlisting>device faith # IPv6-naar-IPv4-relay (vertaling)</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Dit pseudo-apparaat onderschept pakketten die ernaar
|
||||
verzonden worden en leidt ze om naar het IPv4/IPv6-vertaaldaemon.
|
||||
</para>
|
||||
verzonden worden en leidt ze om naar het IPv4/IPv6-vertaaldaemon.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting># Het `bpf' apparaat schakelt de Berkeley Pakketfilter in.
|
||||
# Wees bewust van de administratieve consequenties die dit heeft!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.19 2011/10/21 22:11:27 rene Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.135
|
||||
|
|
@ -80,7 +80,7 @@
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>Weten hoe aanvullende applicaties van derde partijen
|
||||
geïnstalleerd worden (<xref linkend="ports">).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
|
@ -158,7 +158,7 @@
|
|||
gebruiker de codes voor het specifieke land en taal
|
||||
achterhalen. Landcodes geven applicaties aan welke variatie
|
||||
van de gegeven taal gebruikt moet worden. Ook webbrowsers,
|
||||
SMTP/POP-servers, webservers, enz. maken beslissingen gebaseerd
|
||||
SMTP/POP-servers, webservers, enzovoorts maken beslissingen gebaseerd
|
||||
op die codes. Hieronder staan voorbeelden van taal- en
|
||||
landcodes:</para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -229,8 +229,7 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Wijde of multibyte coderingen, bijvoorbeeld EUC of
|
||||
Big5.</para>
|
||||
<para>Wijde of multibyte coderingen, bijvoorbeeld EUC of Big5.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
|
|
@ -421,7 +420,7 @@ me:\
|
|||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><literal>defaultclass =
|
||||
<replaceable>taal</replaceable></literal> instellen
|
||||
<replaceable>taal</replaceable></literal> instellen
|
||||
in <filename>/etc/adduser.conf</filename>. In dit
|
||||
geval dient er voor alle gebruikers van andere talen
|
||||
een <literal>default</literal> klasse ingevoerd te
|
||||
|
|
@ -462,8 +461,7 @@ me:\
|
|||
<para>Deze methode wordt niet aanbevolen omdat er
|
||||
instellingenen nodig zijn voor elke mogelijke shell. Het
|
||||
advies is de <link linkend="login-class">Methode
|
||||
Loginklasse</link> te gebruiken.
|
||||
</para>
|
||||
Loginklasse</link> te gebruiken.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>MIME</primary></indexterm>
|
||||
|
|
@ -680,8 +678,8 @@ keychange="<replaceable>fkey_nummer sequentie</replaceable>"</programlisting>
|
|||
<entry>Japans</entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">japanese/kon2-16dot</filename>
|
||||
of
|
||||
<filename role="package">japanese/mule-freewnn</filename></entry>
|
||||
of <filename
|
||||
role="package">japanese/mule-freewnn</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
|
@ -710,7 +708,8 @@ keychange="<replaceable>fkey_nummer sequentie</replaceable>"</programlisting>
|
|||
<sect3>
|
||||
<title>Lettertypen weergeven</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>X11 &truetype; lettertypeserver</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>X11 &truetype;
|
||||
lettertypeserver</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Eerst moet <application>&xorg;</application> server
|
||||
(<filename role="package">x11-servers/xorg-server</filename>),
|
||||
|
|
@ -766,7 +765,7 @@ keychange="<replaceable>fkey_nummer sequentie</replaceable>"</programlisting>
|
|||
<indexterm><primary>Unicode</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Voor het &os; &ms-dos; bestandssysteem kan geschakeld
|
||||
worden tussen &ms-dos;, Unicode karakterverzamelingen en
|
||||
worden tussen &ms-dos;, Unicode karakterverzamelingen en
|
||||
gekozen &os; bestandssysteem-karakterverzamelingen.
|
||||
&man.mount.msdosfs.8; beschijft de details.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
|
@ -814,9 +813,9 @@ keychange="<replaceable>fkey_nummer sequentie</replaceable>"</programlisting>
|
|||
<secondary>Russisch</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Voor meer informatie over KOI8-R codering, zie de <ulink
|
||||
url="http://koi8.pp.ru/">KOI8-R References (Russian Net
|
||||
Character Set)</ulink>.</para>
|
||||
<para>Voor meer informatie over KOI8-R codering, zie de
|
||||
<ulink url="http://koi8.pp.ru/">KOI8-R References (Russian Net
|
||||
Character Set)</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Locale instellen</title>
|
||||
|
|
@ -839,7 +838,7 @@ keychange="<replaceable>fkey_nummer sequentie</replaceable>"</programlisting>
|
|||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Voeg de volgende regel toe aan
|
||||
aan <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>mousechar_start=3</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
|
@ -983,7 +982,7 @@ Option "XkbOptions" "grp:caps_toggle"</programlisting>
|
|||
<note>
|
||||
<para>Minimaal gelokaliseerde applicaties moeten vroeg in het
|
||||
programma een aanroep naar de <function>XtSetLanguageProc
|
||||
(NULL, NULL,);</function> functie doen.</para>
|
||||
(NULL, NULL,);</function> functie doen.</para>
|
||||
|
||||
<para>In <ulink
|
||||
url="http://koi8.pp.ru/xwin.html">KOI8-R for X
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.17 2011/12/11 13:28:58 rene Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.143
|
||||
|
|
@ -317,8 +317,7 @@ libc.so.4 (DLL Jump 4.5pl26) => /lib/libc.so.4.6.29</screen>
|
|||
|
||||
<screen>/compat/linux/lib/libc.so.4.6.29
|
||||
/compat/linux/libc.so.4 -> lbic.so.4.6.29</screen>
|
||||
</note>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</note></blockquote>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<note>
|
||||
|
|
@ -327,8 +326,7 @@ libc.so.4 (DLL Jump 4.5pl26) => /lib/libc.so.4.6.29</screen>
|
|||
&linux;-binairen. De &os; runtime linker zorgt zelf
|
||||
voor het kijken naar passende grote revisienummers en
|
||||
daar hoeft geen zorg over te bestaan.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</note></blockquote>
|
||||
</informalexample>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
|
@ -466,8 +464,7 @@ multi on</programlisting>
|
|||
<command>uname -s</command> gebruikt om het besturingssysteem te
|
||||
bepalen, om &os; als een Linux-achtig besturingssysteem te
|
||||
behandelen. Het aanroepen van <command>MathInstaller</command>
|
||||
zal nu <application>&mathematica;</application> installeren.
|
||||
</para>
|
||||
zal nu <application>&mathematica;</application> installeren.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
|
@ -484,8 +481,7 @@ multi on</programlisting>
|
|||
<filename>Mathematica</filename>, en
|
||||
<filename>MathKernel</filename> aantreffen. Vervang met een
|
||||
tekstverwerker of het volgende shellscript in elk van
|
||||
deze <literal>Linux)</literal> door <literal>FreeBSD</literal>:
|
||||
</para>
|
||||
deze <literal>Linux)</literal> door <literal>&os;</literal>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>#!/bin/sh
|
||||
cd /usr/local/bin
|
||||
|
|
@ -641,8 +637,7 @@ done</programlisting>
|
|||
Software (<ulink
|
||||
url="http://register.maplesoft.com/"></ulink>) en kopieer
|
||||
deze naar
|
||||
<filename>/usr/local/maple/license/license.dat</filename>.
|
||||
</para>
|
||||
<filename>/usr/local/maple/license/license.dat</filename>.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
|
|
@ -880,8 +875,7 @@ FEATURE Maple maplelmg 2000.0831 permanent 1 XXXXXXXXXXXX \
|
|||
licentiebeheerder:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>ln -s $MATLAB/etc/lmboot /usr/local/etc/lmboot_TMW</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>ln -s $MATLAB/etc/lmdown /usr/local/etc/lmdown_TMW</userinput>
|
||||
</screen>
|
||||
&prompt.root; <userinput>ln -s $MATLAB/etc/lmdown /usr/local/etc/lmdown_TMW</userinput></screen>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
|
|
@ -1158,9 +1152,8 @@ options SYSVMSG #SysV interprocescommunicatie</programlisting>
|
|||
<informaltable frame="none">
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
|
||||
<colspec colwidth="1*">
|
||||
|
||||
<colspec colwidth="2*">
|
||||
<colspec colwidth="1*">
|
||||
<colspec colwidth="2*">
|
||||
<thead>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Variabele</entry>
|
||||
|
|
@ -1286,8 +1279,7 @@ export PATH</programlisting>
|
|||
een CD-ROM wordt geïnstalleerd, kan de broncode van
|
||||
<filename>root.sh</filename> aangepast worden. Die heet
|
||||
<filename>rthd.sh</filename> en staat in de map
|
||||
<filename>orainst</filename> in de broncodestructuur.
|
||||
</para>
|
||||
<filename>orainst</filename> in de broncodestructuur.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="linuxemu-patch-tcl">
|
||||
|
|
@ -1334,8 +1326,7 @@ export PATH</programlisting>
|
|||
werkt. Het meeste van wat nu volgt is sterk gebaseerd op een
|
||||
e-mailbericht van Terry Lambert
|
||||
<email>tlambert@primenet.com</email> aan &a.chat; (Message ID:
|
||||
<literal><199906020108.SAA07001@usr09.primenet.com></literal>).
|
||||
</para>
|
||||
<literal><199906020108.SAA07001@usr09.primenet.com></literal>).</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Hoe werkt het?</title>
|
||||
|
|
@ -1343,8 +1334,8 @@ export PATH</programlisting>
|
|||
<indexterm><primary>uitvoerklasselader</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>&os; heeft een abstractie met de naam <quote>execution
|
||||
class loader</quote>. Dit is een wig in de systeemaanroep
|
||||
&man.execve.2;.</para>
|
||||
class loader</quote>. Dit is een wig in de systeemaanroep
|
||||
&man.execve.2;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wat er gebeurt is dat &os; een lijst van loaders heeft, in
|
||||
plaats van een enkele loader die terugvalt op de
|
||||
|
|
@ -1362,7 +1353,7 @@ export PATH</programlisting>
|
|||
shellopdrachten uit te voeren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Deze aanname was een standaard voor <quote>wat de huidige
|
||||
shell ook is.</quote></para>
|
||||
shell ook is.</quote></para>
|
||||
|
||||
<para>Later werd er een hack gemaakt voor &man.sh.1; om de eerste
|
||||
twee tekens te onderzoeken en als die bestonden uit
|
||||
|
|
@ -1486,8 +1477,7 @@ export PATH</programlisting>
|
|||
om te zeggen dat &os; &linux;-binairen draaide was niet waar
|
||||
als de code niet in de kernel gecompileerd werd of als een
|
||||
module geladen werd en er moest een woord zijn voor hetgeen
|
||||
geladen werd. Vandaar <quote>de
|
||||
&linux;-emulator</quote>.</para>
|
||||
geladen werd. Vandaar <quote>de &linux;-emulator</quote>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/mac/chapter.sgml,v 1.6 2009/09/29 21:55:11 rene Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/mac/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.75
|
||||
|
|
@ -488,8 +488,8 @@
|
|||
gebruikt.</para>
|
||||
|
||||
<para><emphasis>Wacht eens, dat klinkt net als
|
||||
<acronym>DAC</acronym>! <acronym>MAC</acronym> gaf de controle
|
||||
toch strikt aan de beheerder?</emphasis> Dat klopt nog steeds,
|
||||
<acronym>DAC</acronym>! <acronym>MAC</acronym> gaf de controle
|
||||
toch strikt aan de beheerder?</emphasis> Dat klopt nog steeds,
|
||||
<username>root</username> heeft nog steeds de controle in handen
|
||||
en is degene die het beleid instelt zodat gebruikers in de juiste
|
||||
categorie en/of toegangsniveaus worden geplaatst. Daarnaast
|
||||
|
|
@ -540,8 +540,7 @@
|
|||
probeert bijvoorbeeld het label van een bestand met een hoge
|
||||
integriteit te veranderen of zo'n zelfde gebruiker kan
|
||||
proberen het label van een bestand met lage integriteit te
|
||||
wijzigen in een label van een hoge integriteit.</para>
|
||||
</footnote>
|
||||
wijzigen in een label van een hoge integriteit.</para></footnote>
|
||||
|
||||
De systeembeheerder kan de volgende commando's gebruiken om dit
|
||||
probleem te voorkomen:</para>
|
||||
|
|
@ -613,7 +612,7 @@ test: biba/high</screen>
|
|||
als:</para>
|
||||
|
||||
<para><quote>Biba-beleidslabel</quote>/<quote>Graad
|
||||
10</quote>:<quote>Afdelingen 2, 3 en 6</quote>:
|
||||
10</quote>:<quote>Afdelingen 2, 3 en 6</quote>:
|
||||
(<quote>graad 5 ...</quote>)</para>
|
||||
|
||||
<para>In dit voorbeeld is de eerste graad de
|
||||
|
|
@ -702,7 +701,7 @@ test: biba/high</screen>
|
|||
voorbeeld vertelt de beleidseenheid Biba dat de minimale
|
||||
integriteit van een proces 5 en het maximum 15, maar dat het
|
||||
effectieve label standaard 10 is. Het proces draait op
|
||||
niveau 10, totdat het het label wijzigt, misschien door een
|
||||
niveau 10, totdat het proces het label wijzigt, misschien door een
|
||||
gebruiker die <command>setpmac</command> gebruikt, bij het
|
||||
aanmelden beperkt tot de door Biba ingestelde reeks.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
|
@ -801,7 +800,7 @@ test: biba/high</screen>
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>De webserver heeft maar één label nodig,
|
||||
<literal>biba/high</literal>, voor alles in het systeem.
|
||||
<literal>biba/high</literal>, voor alles in het systeem.
|
||||
Hier is de optie <option>multilabel</option> voor het
|
||||
bestandssysteem niet nodig, omdat een enkelvoudig label
|
||||
altijd van toepassing is.</para>
|
||||
|
|
@ -953,15 +952,14 @@ test: biba/high</screen>
|
|||
<sect1 id="mac-seeotheruids">
|
||||
<title>MAC-module seeotheruids</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>MAC zie andere UID's beleidsinstelling</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>MAC zie andere UID's
|
||||
beleidsinstelling</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Modulenaam: <filename>mac_seeotheruids.ko</filename></para>
|
||||
|
||||
<para>Kernelinstelling: <literal>options
|
||||
MAC_SEEOTHERUIDS</literal></para>
|
||||
<para>Kernelinstelling: <literal>options MAC_SEEOTHERUIDS</literal></para>
|
||||
|
||||
<para>Opstartoptie:
|
||||
<literal>mac_seeotheruids_load="YES"</literal></para>
|
||||
<para>Opstartoptie: <literal>mac_seeotheruids_load="YES"</literal></para>
|
||||
|
||||
<para>De module &man.mac.seeotheruids.4; imiteert de
|
||||
<command>sysctl</command>-tunables
|
||||
|
|
@ -989,7 +987,7 @@ test: biba/high</screen>
|
|||
Om bepaalde groepen van dit beleid uit te sluiten, kan de
|
||||
<command>sysctl</command>-tunable
|
||||
<literal>security.mac.seeotheruids.specificgid=<replaceable>XXX</replaceable></literal>
|
||||
gebruikt worden. In het bovenstaande voorbeeld dient
|
||||
gebruikt worden. In het bovenstaande voorbeeld dient
|
||||
<replaceable>XXX</replaceable> vervangen te worden door het
|
||||
numerieke ID van een groep die uitgesloten moet worden van de
|
||||
beleidsinstelling.</para>
|
||||
|
|
@ -1099,7 +1097,8 @@ test: biba/high</screen>
|
|||
<sect1 id="mac-ifoff">
|
||||
<title>MAC-module ifoff</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>MAC Interface Silencing beleidsinstelling</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>MAC Interface Silencing
|
||||
beleidsinstelling</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Modulenaam: <filename>mac_ifoff.ko</filename></para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1121,7 +1120,7 @@ test: biba/high</screen>
|
|||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><literal>security.mac.ifoff.lo_enabled</literal> schakelt
|
||||
alle verkeer op teruglusinterface (&man.lo.4;) in of of uit.</para>
|
||||
alle verkeer op het teruglusinterface (&man.lo.4;) in of uit.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -1148,7 +1147,8 @@ test: biba/high</screen>
|
|||
<sect1 id="mac-portacl">
|
||||
<title>MAC-module portacl</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>MAC poorttoegangscontrolelijst beleidsinstelling</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>MAC poorttoegangscontrolelijst
|
||||
beleidsinstelling</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Modulenaam: <filename>mac_portacl.ko</filename></para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1221,15 +1221,15 @@ test: biba/high</screen>
|
|||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Standaard kunnen op &unix;-achtige systemen poorten lager dan
|
||||
1024 alleen aan geprivilegieerde processen gebonden worden, dus
|
||||
diegenen die als <username>root</username> draaien. Om
|
||||
&man.mac.portacl.4; toe te laten staan om ongeprivilegieerde
|
||||
processen aan poorten lager dan 1024 te laten binden moet deze
|
||||
standaard &unix;-beperking uitgezet worden. Dit kan bereikt
|
||||
worden door de &man.sysctl.8;-variabelen
|
||||
<literal>net.inet.ip.portange.reservedlow</literal> en
|
||||
<literal>net.inet.ip.portrange.reservedhigh</literal> op nul te
|
||||
zetten.</para>
|
||||
1024 alleen aan geprivilegieerde processen gebonden worden, dus
|
||||
diegenen die als <username>root</username> draaien. Om
|
||||
&man.mac.portacl.4; toe te laten staan om ongeprivilegieerde
|
||||
processen aan poorten lager dan 1024 te laten binden moet deze
|
||||
standaard &unix;-beperking uitgezet worden. Dit kan bereikt
|
||||
worden door de &man.sysctl.8;-variabelen
|
||||
<literal>net.inet.ip.portange.reservedlow</literal> en
|
||||
<literal>net.inet.ip.portrange.reservedhigh</literal> op nul te
|
||||
zetten.</para>
|
||||
|
||||
<para>Zie de onderstaande voorbeelden of bekijk de handleidingpagina
|
||||
voor &man.mac.portacl.4; voor meer informatie.</para>
|
||||
|
|
@ -1254,7 +1254,7 @@ test: biba/high</screen>
|
|||
<literal>security.mac.portacl.suser_exempt</literal> dus in op
|
||||
een waarde anders dan nul. De module &man.mac.portacl.4; is nu
|
||||
ingesteld om zich op de zelfde manier te gedragen als
|
||||
&unix;-achtige systemen zich standaard gedragen.
|
||||
&unix;-achtige systemen zich standaard gedragen.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl security.mac.portacl.rules=uid:80:tcp:80</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1277,7 +1277,8 @@ test: biba/high</screen>
|
|||
<sect1 id="mac-partition">
|
||||
<title>MAC-module partition</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>MAC procespartitionering beleidsinstelling</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>MAC procespartitionering
|
||||
beleidsinstelling</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Modulenaam: <filename>mac_partition.ko</filename></para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1317,7 +1318,7 @@ test: biba/high</screen>
|
|||
|
||||
<para>Gebruik het gereedschap <command>setpmac</command> om
|
||||
gereedschappen in te stellen of ze in een partitielabel te
|
||||
plaatsen:</para>
|
||||
plaatsen:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>setpmac partition/13 top</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1363,9 +1364,8 @@ test: biba/high</screen>
|
|||
<sect1 id="mac-mls">
|
||||
<title>MAC-module Multi-Level Security</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>MAC Multi-Level Security Policy</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>MAC meerlaagse beveiliging beleidsinstelling</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>MAC meerlaagse beveiliging
|
||||
beleidsinstelling</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Modulenaam: <filename>mac_mls.ko</filename></para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1448,8 +1448,8 @@ test: biba/high</screen>
|
|||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>De volgende <command>sysctl</command>-tunables zijn
|
||||
beschikbaar voor de configuratie van speciale diensten en
|
||||
interfaces:</para>
|
||||
beschikbaar voor de configuratie van speciale diensten en
|
||||
interfaces:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -1532,9 +1532,8 @@ test: biba/high</screen>
|
|||
<sect1 id="mac-biba">
|
||||
<title>MAC-module Biba</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>MAC Biba Integrity Policy</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>MAC Biba integriteit beleidsinstelling</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>MAC Biba integriteit
|
||||
beleidsinstelling</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Modulenaam: <filename>mac_biba.ko</filename></para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1751,7 +1750,7 @@ test: biba/low</screen>
|
|||
|
||||
<para>De volgende demonstratie zal een veilige omgeving
|
||||
implementeren door verschillende <acronym>MAC</acronym>-modules te
|
||||
te gebruiken met juist ingestelde beleiden. Dit is slechts een
|
||||
gebruiken met juist ingestelde beleiden. Dit is slechts een
|
||||
test en dient niet gezien te worden als het volledige antwoord op
|
||||
de beveiligingszorgen van iedereen. Gewoon een beleid
|
||||
implementeren en het verder negeren werkt nooit en kan rampzalig
|
||||
|
|
@ -1917,7 +1916,7 @@ default_labels socket ?biba</programlisting>
|
|||
<para>Voeg de volgende regel toe aan
|
||||
<filename>/boot/loader.conf</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>security.mac.biba.trust_all_interfaces=1</programlisting>
|
||||
<programlisting>security.mac.biba.trust_all_interfaces=1</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>En voeg het volgende toe aan de instellingen van de
|
||||
netwerkkaart opgeslagen in <filename>rc.conf</filename>. Als de
|
||||
|
|
@ -1942,7 +1941,7 @@ default_labels socket ?biba</programlisting>
|
|||
<username>root</username> het commando &man.ls.1; op
|
||||
<filename>/var/spool/nagios</filename> kan uitvoeren, is er iets
|
||||
verkeerd. Anders zou er een fout <quote>Permission
|
||||
denied</quote> teruggegeven moeten worden.</para>
|
||||
denied</quote> teruggegeven moeten worden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als alles er goed uitziet, kunnen
|
||||
<application>Nagios</application>,
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.sgml,v 1.6 2011/06/01 23:23:17 rene Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.142
|
||||
|
|
@ -81,8 +81,7 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Het verschil tussen lokale en postbussen op-afstand.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Het verschil tussen lokale en postbussen op-afstand.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -106,8 +105,7 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Hoe een systeem in te stellen om alleen mail te verzenden.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Hoe een systeem in te stellen om alleen mail te verzenden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -120,9 +118,8 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Hoe een Mail User Agent zoals <application>mutt
|
||||
</application> te installeren om email te verzenden en te
|
||||
ontvangen.</para>
|
||||
<para>Hoe een Mail User Agent zoals <application>mutt</application> te
|
||||
installeren om email te verzenden en te ontvangen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -141,7 +138,7 @@
|
|||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>De netwerkverbindingen correct ingesteld te zijn (<xref
|
||||
linkend="advanced-networking">).</para>
|
||||
linkend="advanced-networking">).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -151,7 +148,8 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Bekend te zijn hoe software van derde partijen te
|
||||
installeren (<xref linkend="ports">).</para></listitem>
|
||||
installeren (<xref linkend="ports">).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
|
@ -166,20 +164,19 @@
|
|||
gebruikersprogramma</link>, <link linkend="mail-mta">de
|
||||
serverdaemon</link>, <link linkend="mail-dns">DNS</link>,
|
||||
<link linkend="mail-receive">een postbus, lokaal of op afstand
|
||||
</link>, en natuurlijk <link linkend="mail-host">de mailhost zelf
|
||||
</link>.
|
||||
</para>
|
||||
</link>, en natuurlijk <link linkend="mail-host">de mailhost
|
||||
zelf</link>.</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="mail-mua">
|
||||
<title>Het gebruikersprogramma</title>
|
||||
|
||||
<para>Dit omvat opdrachtregelprogramma's zoals <application>mutt
|
||||
</application>, <application>alpine</application>, <application>
|
||||
elm</application>, en <command>mail</command>, en <acronym>GUI
|
||||
</acronym> programma's zoals <application>balsa</application>,
|
||||
<application>xfmail</application>, en iets <quote>geavanceerders
|
||||
</quote> zoals een webbrowser. Deze programma's doen niets
|
||||
anders dan de mail bezorgen bij de lokale <link
|
||||
<para>Dit omvat opdrachtregelprogramma's zoals
|
||||
<application>mutt</application>, <application>alpine</application>,
|
||||
<application>elm</application>, en <command>mail</command>, en
|
||||
<acronym>GUI</acronym> programma's zoals
|
||||
<application>balsa</application>, <application>xfmail</application>, en
|
||||
iets <quote>geavanceerders</quote> zoals een webbrowser. Deze
|
||||
programma's doen niets anders dan de mail bezorgen bij de lokale <link
|
||||
linkend="mail-host"><quote>mailhost</quote></link>, door deze
|
||||
af te leveren of bij een van de beschikbare <link
|
||||
linkend="mail-mta">serverdiensten</link>, of via
|
||||
|
|
@ -205,9 +202,9 @@
|
|||
<secondary><application>exim</application></secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>&os; wordt standaard geleverd met de <application>sendmail
|
||||
</application>, maar ondersteund meerdere andere mailserver
|
||||
daemons, zoals:</para>
|
||||
<para>&os; wordt standaard geleverd met de
|
||||
<application>sendmail</application>, maar ondersteunt meerdere andere
|
||||
mailserver daemons, zoals:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -264,7 +261,7 @@
|
|||
van hostnamen aan IP-adressen, en voor het opslaan van
|
||||
specifieke informatie voor het bezorgen van mail, bekend als
|
||||
MX-regels. De MX-regel (Mail eXchanger) specificeert welke
|
||||
host(s) mail zullen ontvangen voor een specifiek domein. Als er
|
||||
host(s) mail zullen ontvangen voor een specifiek domein. Als er
|
||||
geen MX-regel is voor deze hostnaam of dit domein, dan zal de
|
||||
mail direct bij de host worden afgeleverd, mits er een A-regel
|
||||
is die deze hostnaam aan dit IP-adres koppelt.</para>
|
||||
|
|
@ -299,20 +296,19 @@ FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by mx1.FreeBSD.org</screen>
|
|||
|
||||
<sect3 id="pop-and-imap">
|
||||
<title>Op afstand toegang tot de postbus krijgen door gebruik te
|
||||
maken van <acronym>POP</acronym> en <acronym>IMAP</acronym>
|
||||
</title>
|
||||
maken van <acronym>POP</acronym> en <acronym>IMAP</acronym></title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>POP</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>IMAP</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Om op afstand toegang te krijgen tot postbussen is het nodig toegang
|
||||
te hebben tot een <acronym>POP</acronym>- of <acronym>IMAP
|
||||
<para>Om op afstand toegang te krijgen tot postbussen is het nodig
|
||||
toegang te hebben tot een <acronym>POP</acronym>- of <acronym>IMAP
|
||||
</acronym>-server. Deze protocollen stellen gebruikers in
|
||||
staat hun postbus gemakkelijk op afstand te benaderen. Hoewel
|
||||
zowel <acronym>POP</acronym> als <acronym>IMAP</acronym>
|
||||
gebruikers in staat stellen op afstand een postbus te bereiken
|
||||
, biedt <acronym>IMAP</acronym> veel voordelen, waaronder:
|
||||
</para>
|
||||
gebruikers in staat stellen op afstand een postbus te bereiken,
|
||||
biedt <acronym>IMAP</acronym> veel voordelen, waaronder:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -346,33 +342,32 @@ FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by mx1.FreeBSD.org</screen>
|
|||
</acronym>-servers zijn zeer bekend en zijn goede
|
||||
voorbeelden:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><application>qpopper</application>;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><application>qpopper</application>;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><application>teapop</application>;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><application>teapop</application>;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><application>imap-uw</application>;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><application>imap-uw</application>;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><application>courier-imap</application>;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><application>courier-imap</application>;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><application>dovecot</application>;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><application>dovecot</application>;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Installeer de gewenste <acronym>POP</acronym>- of
|
||||
<acronym>IMAP</acronym>-daemon vanuit de Portscollectie.
|
||||
</para>
|
||||
<acronym>IMAP</acronym>-daemon vanuit de Portscollectie.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
|
|
@ -401,8 +396,7 @@ FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by mx1.FreeBSD.org</screen>
|
|||
<para>Postbussen kunnen lokaal benaderd worden door direct op de
|
||||
server waarop de postbus wordt bewaard <acronym>MUA</acronym>s
|
||||
te gebruiken. Dit kan gedaan worden door programma's zoals
|
||||
<application>mutt</application> of &man.mail.1; te gebruiken.
|
||||
</para>
|
||||
<application>mutt</application> of &man.mail.1; te gebruiken.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
|
@ -428,7 +422,7 @@ FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by mx1.FreeBSD.org</screen>
|
|||
</sect1info>
|
||||
<title><application>sendmail</application> instellen</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary><application>sendmail</application></primary>
|
||||
<indexterm><primary><application>sendmail</application></primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>&man.sendmail.8; is de standaard Mail Transfer Agent (MTA) in
|
||||
&os;. <application>sendmail</application>'s taak is het
|
||||
|
|
@ -460,112 +454,98 @@ FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by mx1.FreeBSD.org</screen>
|
|||
</thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>
|
||||
<filename>/etc/mail/access</filename>
|
||||
</entry>
|
||||
<entry>bestand met de toegangsdatabase van <application>
|
||||
sendmail</application></entry>
|
||||
<entry><filename>/etc/mail/access</filename></entry>
|
||||
<entry>bestand met de toegangsdatabase van
|
||||
<application>sendmail</application></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>
|
||||
<filename>/etc/mail/aliases</filename>
|
||||
</entry>
|
||||
<entry><filename>/etc/mail/aliases</filename></entry>
|
||||
<entry>Aliases voor postbussen</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>
|
||||
<filename>/etc/mail/local-host-names</filename>
|
||||
</entry>
|
||||
<entry>Lijst van servers waarvoor <application>sendmail
|
||||
</application> mail accepteert</entry>
|
||||
<entry><filename>/etc/mail/local-host-names</filename></entry>
|
||||
<entry>Lijst van servers waarvoor
|
||||
<application>sendmail</application> mail accepteert</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>
|
||||
<filename>/etc/mail/mailer.conf</filename>
|
||||
</entry>
|
||||
<entry><filename>/etc/mail/mailer.conf</filename></entry>
|
||||
<entry>Configuratie voor het mailerprogramma</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>
|
||||
<filename>/etc/mail/mailertable</filename>
|
||||
</entry>
|
||||
<entry><filename>/etc/mail/mailertable</filename></entry>
|
||||
<entry>Aflevertabel voor de mailer</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>
|
||||
<filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename>
|
||||
</entry>
|
||||
<entry>Hoofdconfiguratiebestand van <application>sendmail
|
||||
</application></entry>
|
||||
<entry><filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename></entry>
|
||||
<entry>Hoofdconfiguratiebestand van
|
||||
<application>sendmail</application></entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>
|
||||
<filename>/etc/mail/virtusertable</filename>
|
||||
</entry>
|
||||
<entry><filename>/etc/mail/virtusertable</filename></entry>
|
||||
<entry>Tabellen voor virtuele gebruikers en domeinen</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title><filename>/etc/mail/access</filename></title>
|
||||
<sect2>
|
||||
<title><filename>/etc/mail/access</filename></title>
|
||||
|
||||
<para>De toegangsdatabase definieert welke host(s) of IP-adressen
|
||||
toegang hebben tot de lokale mailserver en wat voor soort toegang
|
||||
ze hebben. Hosts kunnen in de lijst als <option>OK</option>,
|
||||
<option>REJECT</option>, of <option>RELAY</option> staan, of
|
||||
worden doorgevoerd naar de foutafhandelingsprocedure van
|
||||
<application>sendmail</application> met een bepaalde mailerfout.
|
||||
Hosts welke vermeld staan als <option>OK</option>, wat de
|
||||
standaard is, kunnen mail versturen naar deze host zolang de
|
||||
eindbestemming van de mail de lokale machine is. Hosts welke
|
||||
vermeld staan als <option>REJECT</option> worden voor alle
|
||||
verbindingen geweigerd. Hosts met een <option>RELAY</option>
|
||||
vermelding wordt toegestaan om via deze server mail naar elke
|
||||
bestemming te sturen.</para>
|
||||
<para>De toegangsdatabase definieert welke host(s) of IP-adressen
|
||||
toegang hebben tot de lokale mailserver en wat voor soort toegang
|
||||
ze hebben. Hosts kunnen in de lijst als <option>OK</option>,
|
||||
<option>REJECT</option>, of <option>RELAY</option> staan, of
|
||||
worden doorgevoerd naar de foutafhandelingsprocedure van
|
||||
<application>sendmail</application> met een bepaalde mailerfout.
|
||||
Hosts welke vermeld staan als <option>OK</option>, wat de
|
||||
standaard is, kunnen mail versturen naar deze host zolang de
|
||||
eindbestemming van de mail de lokale machine is. Hosts welke
|
||||
vermeld staan als <option>REJECT</option> worden voor alle
|
||||
verbindingen geweigerd. Hosts met een <option>RELAY</option>
|
||||
vermelding wordt toegestaan om via deze server mail naar elke
|
||||
bestemming te sturen.</para>
|
||||
|
||||
<example>
|
||||
<title>Configureren van de <application>sendmail</application>
|
||||
toegangsdatabase</title>
|
||||
<example>
|
||||
<title>Configureren van de <application>sendmail</application>
|
||||
toegangsdatabase</title>
|
||||
|
||||
<programlisting>cyberspammer.com 550 We accepteren geen mail van spammers
|
||||
<programlisting>cyberspammer.com 550 We accepteren geen mail van spammers
|
||||
FREE.STEALTH.MAILER@ 550 We accepteren geen mail van spammers
|
||||
another.source.of.spam REJECT
|
||||
okay.cyberspammer.com OK
|
||||
128.32 RELAY</programlisting>
|
||||
</example>
|
||||
</example>
|
||||
|
||||
<para>In dit voorbeeld staan vijf vermeldingen. Mailafzenders die
|
||||
overeenkomen met de linkerzijde van de tabel worden beïnvloed
|
||||
door de actie die vermeld staan aan de rechterzijde van de tabel.
|
||||
De eerste twee voorbeelden geven een foutcode af aan de
|
||||
foutafhandelingsroutine van <application>sendmail</application>.
|
||||
Het bericht wordt bij de externe host bekend gemaakt wanneer een
|
||||
mail voldoet aan de linkerzijde van de tabel. De volgende regel
|
||||
weigert mail van een specifieke host op het Internet, <hostid>
|
||||
another.source.of.spam</hostid>. De volgende regel accepteert
|
||||
mailverbindingen van een host <hostid role="fqdn">
|
||||
okay.cyberspammer.com</hostid>, welke nauwkeuriger is dan de
|
||||
regel met <hostid role="domainname">cyberspammer.com</hostid>
|
||||
erboven. Specifiekere regels vervangen minder specifieke. De
|
||||
laatste regel staat het doorsturen van elektronische mail toe
|
||||
vanaf hosts waarvan de IP-adressen beginnen met <hostid>128.32
|
||||
</hostid>. Deze hosts zijn dan in staat om via deze mailserver
|
||||
naar een andere bestemming mail te versturen.</para>
|
||||
<para>In dit voorbeeld staan vijf vermeldingen. Mailafzenders die
|
||||
overeenkomen met de linkerzijde van de tabel worden beïnvloed
|
||||
door de actie die vermeld staan aan de rechterzijde van de tabel.
|
||||
De eerste twee voorbeelden geven een foutcode af aan de
|
||||
foutafhandelingsroutine van <application>sendmail</application>.
|
||||
Het bericht wordt bij de externe host bekend gemaakt wanneer een
|
||||
mail voldoet aan de linkerzijde van de tabel. De volgende regel
|
||||
weigert mail van een specifieke host op het Internet, <hostid>
|
||||
another.source.of.spam</hostid>. De volgende regel accepteert
|
||||
mailverbindingen van een host <hostid role="fqdn">
|
||||
okay.cyberspammer.com</hostid>, welke nauwkeuriger is dan de
|
||||
regel met <hostid role="domainname">cyberspammer.com</hostid>
|
||||
erboven. Specifiekere regels vervangen minder specifieke. De
|
||||
laatste regel staat het doorsturen van elektronische mail toe
|
||||
vanaf hosts waarvan de IP-adressen beginnen met <hostid>128.32</hostid>.
|
||||
Deze hosts zijn dan in staat om via deze mailserver naar een andere
|
||||
bestemming mail te versturen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wanneer dit bestand is bijgewerkt, dient <command>make
|
||||
</command> in <filename>/etc/mail/</filename> te gedraaid te
|
||||
worden om de database bij te werken.</para>
|
||||
<para>Wanneer dit bestand is bijgewerkt, dient <command>make</command>
|
||||
in <filename>/etc/mail/</filename> te gedraaid te
|
||||
worden om de database bij te werken.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title><filename>/etc/mail/aliases</filename></title>
|
||||
<title><filename>/etc/mail/aliases</filename></title>
|
||||
|
||||
<para>De aliasdatabase bevat een lijst met virtuele postbussen die
|
||||
verwijzen naar andere gebruiker(s), bestand(en), programma('s) of
|
||||
andere aliassen. Hier zijn een paar voorbeelden die gebruikt
|
||||
kunnen worden in <filename>/etc/mail/aliases</filename>:</para>
|
||||
<para>De aliasdatabase bevat een lijst met virtuele postbussen die
|
||||
verwijzen naar andere gebruiker(s), bestand(en), programma('s) of
|
||||
andere aliassen. Hier zijn een paar voorbeelden die gebruikt
|
||||
kunnen worden in <filename>/etc/mail/aliases</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<example>
|
||||
<title>Mailaliassen</title>
|
||||
|
|
@ -596,8 +576,8 @@ procmail: "|/usr/local/bin/procmail"</programlisting>
|
|||
doorgestuurd naar de standaard invoer van <filename>
|
||||
/usr/local/bin/procmail</filename> via een &unix; pijp.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wanneer dit bestand is bijgewerkt, dient <command>make
|
||||
</command> in <filename>/etc/mail/</filename> gedraaid te worden
|
||||
<para>Wanneer dit bestand is bijgewerkt, dient <command>make</command>
|
||||
in <filename>/etc/mail/</filename> gedraaid te worden
|
||||
om de database bij te werken.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
|
@ -617,8 +597,7 @@ procmail: "|/usr/local/bin/procmail"</programlisting>
|
|||
mail.example.com</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Wanneer dit bestand is bijgewerkt, dient &man.sendmail.8;
|
||||
opnieuw gestart te worden zodat het de veranderingen kan lezen.
|
||||
</para>
|
||||
opnieuw gestart te worden zodat het de veranderingen kan lezen.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
|
@ -642,8 +621,7 @@ mail.example.com</programlisting>
|
|||
details.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wanneer dit bestand is bijgewerkt, dient &man.sendmail.8;
|
||||
opnieuw gestart te worden om de wijzigingen door te voeren.
|
||||
</para>
|
||||
opnieuw gestart te worden om de wijzigingen door te voeren.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
|
@ -652,8 +630,7 @@ mail.example.com</programlisting>
|
|||
<para>De <filename>virtusertable</filename> verbindt mailadressen
|
||||
voor virtuele domeinen en postbussen met echte postbussen. Deze
|
||||
postbussen kunnen lokaal, op afstand, aliassen gedefinieerd in
|
||||
<filename>/etc/mail/aliases</filename>, of bestanden zijn.
|
||||
</para>
|
||||
<filename>/etc/mail/aliases</filename>, of bestanden zijn.</para>
|
||||
|
||||
<example>
|
||||
<title>Voorbeeld van een mailtabel voor een virtueel domein</title>
|
||||
|
|
@ -666,7 +643,7 @@ postmaster@example.com postmaster@noc.example.net
|
|||
<para>In het voorbeeld hierboven staat een tabel voor een domein
|
||||
<hostid role="domainname">example.com</hostid>. Dit bestand
|
||||
wordt van boven naar beneden verwerkt, en de eerste
|
||||
overeenkomende regel wordt gebruikt. De eerste regel verbindt
|
||||
overeenkomende regel wordt gebruikt. De eerste regel verbindt
|
||||
<email>root@example.com</email> met de lokale postbus <username>
|
||||
root</username>. De volgende regel verbindt <email>
|
||||
postmaster@example.com</email> met de postbus <username>
|
||||
|
|
@ -719,16 +696,15 @@ postmaster@example.com postmaster@noc.example.net
|
|||
<sect2>
|
||||
<title>Een nieuwe MTA installeren</title>
|
||||
|
||||
<para>Er is een waaier van MTA's beschikbaar. Een goed startpunt
|
||||
<para>Er is een waaier van MTA's beschikbaar. Een goed startpunt
|
||||
is de <link linkend="ports">&os; Ports Collectie</link> waar er
|
||||
veel gevonden kunnen worden. Het is natuurlijk mogelijk iedere
|
||||
MTA te gebruiken vanaf iedere locatie, zolang het draait op &os;
|
||||
.</para>
|
||||
MTA te gebruiken vanaf iedere locatie, zolang het draait op &os;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Begin met het installeren van de nieuwe MTA. Als de MTA
|
||||
eenmaal geïnstalleerd is wordt er de kans gegeven te
|
||||
beslissen of de nieuwe MTA echt voldoet aan de eisen, en is het
|
||||
mogelijk de nieuwe software te configureren voordat het het werk
|
||||
mogelijk de nieuwe software te configureren voordat deze het werk
|
||||
van <application>sendmail</application> overneemt. Bevestig
|
||||
voordat de MTA geïnstalleerd wordt dat de nieuwe software
|
||||
geen poging onderneemt systeemtoepassingen zoals <filename>
|
||||
|
|
@ -754,10 +730,9 @@ postmaster@example.com postmaster@noc.example.net
|
|||
verwachten een werkend systeem aan te treffen dat compatibel
|
||||
is met <application>sendmail</application>. Als toepassingen
|
||||
binaries van <application>sendmail </application> blijven
|
||||
gebruiken om mail te versturen nadat deze uitgeschakeld werden
|
||||
, kan de mail in een inactieve <application>sendmail
|
||||
</application> wachtrij geplaatst worden, en nooit bezorgd
|
||||
worden.</para>
|
||||
gebruiken om mail te versturen nadat deze uitgeschakeld werden,
|
||||
kan de mail in een inactieve <application>sendmail</application>
|
||||
wachtrij geplaatst worden, en nooit bezorgd worden.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<para>Om <application>sendmail</application> volledig uit te
|
||||
|
|
@ -768,8 +743,7 @@ sendmail_submit_enable="NO"
|
|||
sendmail_outbound_enable="NO"
|
||||
sendmail_msp_queue_enable="NO"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>toegevoegd te worden aan <filename>/etc/rc.conf</filename>.
|
||||
</para>
|
||||
<para>toegevoegd te worden aan <filename>/etc/rc.conf</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als enkel <application>sendmail</application>'s ingaande
|
||||
emaildienst uitgeschakeld dient te worden, dient</para>
|
||||
|
|
@ -819,8 +793,7 @@ sendmail_msp_queue_enable="NO"</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Als <application>sendmail</application> werkt zoals
|
||||
origineel geïnstalleerd, bevat <filename>
|
||||
/etc/mail/mailer.conf</filename> bij benadering het volgende:
|
||||
</para>
|
||||
/etc/mail/mailer.conf</filename> bij benadering het volgende:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>sendmail /usr/libexec/sendmail/sendmail
|
||||
send-mail /usr/libexec/sendmail/sendmail
|
||||
|
|
@ -837,11 +810,10 @@ purgestat /usr/libexec/sendmail/sendmail</programlisting>
|
|||
/usr/libexec/sendmail/sendmail</filename> uitvoert. Dit
|
||||
systeem maakt het eenvoudiger te specificeren welke toepassingen
|
||||
daadwerkelijk uitgevoerd worden wanneer deze standaard
|
||||
<filename>sendmail</filename> functies aangeroepen worden.
|
||||
</para>
|
||||
<filename>sendmail</filename> functies aangeroepen worden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als men bijvoorbeeld wil dat <filename>
|
||||
/usr/local/supermailer/bin/sendmail-compat</filename> uitgevoerd
|
||||
/usr/local/supermailer/bin/sendmail-compat</filename> uitgevoerd
|
||||
wordt in plaats van <application>sendmail</application>, kan
|
||||
men <filename>/etc/mail/mailer.conf</filename> als volgt
|
||||
aanpassen:</para>
|
||||
|
|
@ -902,8 +874,7 @@ purgestat /usr/local/supermailer/bin/purgestat-compat</programlisting>
|
|||
anders dan het huidige domein. Dus moet een
|
||||
ongekwalificeerde host <hostid>mompel</hostid> òf als
|
||||
<hostid role="fqdn">mompel.foo.bar.edu</hostid> gevonden
|
||||
worden, òf wordt er naar gezocht in het root domein.
|
||||
</para>
|
||||
worden, òf wordt er naar gezocht in het root-domein.</para>
|
||||
|
||||
<para>Dit verschilt van het vorige gedrag, waar de zoektocht
|
||||
doorging over <hostid role="domainname">mompel.bar.edu
|
||||
|
|
@ -927,12 +898,12 @@ purgestat /usr/local/supermailer/bin/purgestat-compat</programlisting>
|
|||
<qandaentry>
|
||||
<question>
|
||||
<para><application>sendmail</application> zegt <errorname>mail
|
||||
loops back to myself</errorname>
|
||||
loops back to myself</errorname></para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Dit wordt in de FAQ van <application>sendmail
|
||||
</application> als volgt beantwoord:</para>
|
||||
<para>Dit wordt in de FAQ van <application>sendmail</application>
|
||||
als volgt beantwoord:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>Deze foutmeldingen verschijnen:
|
||||
|
||||
|
|
@ -947,8 +918,7 @@ gebruik te maken van een MX-regel, maar de machine die het door moet
|
|||
sturen herkent zichzelf niet als domain.net. Voeg domain.net toe aan
|
||||
/etc/mail/local-host-names [bekend als /etc/sendmail.cw voor versies
|
||||
eerder dan 8.10] (als FEATURE(use_cw_file) gebruikt wordt) of voeg
|
||||
<quote>Cw domain.net</quote> toe aan /etc/mail/sendmail.cf.
|
||||
</programlisting>
|
||||
<quote>Cw domain.net</quote> toe aan /etc/mail/sendmail.cf.</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>De FAQ van <application>sendmail</application> is te
|
||||
vinden op <ulink url="http://www.sendmail.org/faq/"></ulink>
|
||||
|
|
@ -968,8 +938,7 @@ eerder dan 8.10] (als FEATURE(use_cw_file) gebruikt wordt) of voeg
|
|||
<answer>
|
||||
<para>Het is gewenst om een &os;-computer in een LAN met het
|
||||
Internet te verbinden. De &os;-computer zal en mail-gateway
|
||||
voor het LAN zijn. De PPP-verbinding is niet toegewijd.
|
||||
</para>
|
||||
voor het LAN zijn. De PPP-verbinding is niet toegewijd.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>UUCP</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1005,8 +974,7 @@ eerder dan 8.10] (als FEATURE(use_cw_file) gebruikt wordt) of voeg
|
|||
role="domainname">example.net</hostid>) afleveren. De
|
||||
secundaire MX zal dan periodiek proberen om een verbinding te
|
||||
maken met de computer en de mail aan de primaire MX-host
|
||||
leveren (<hostid role="domainname">example.com</hostid>).
|
||||
</para>
|
||||
leveren (<hostid role="domainname">example.com</hostid>).</para>
|
||||
|
||||
<para>Het kan wenselijk zijn om iets als het onderstaande als
|
||||
inlogscript te gebruiken:</para>
|
||||
|
|
@ -1076,8 +1044,8 @@ A-regel in de DNS voor <quote>customer.com</quote>.</programlisting>
|
|||
lokaties op afstand, maar zullen ze nog steeds niet in staat
|
||||
zijn om uitgaande emails van lokaties van buitenaf te
|
||||
versturen. Gewoonlijk zal er na enkele ogenblikken na de
|
||||
poging een email van <application>MAILER-DEAMON
|
||||
</application> worden verzonden met een foutbericht
|
||||
poging een email van <application>MAILER-DAEMON</application>
|
||||
worden verzonden met een foutbericht
|
||||
<errorname>5.7 Relaying Denied</errorname>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Er zijn verschillende manieren om dit te omzeilen. De
|
||||
|
|
@ -1120,8 +1088,7 @@ www.example.org</programlisting>
|
|||
<title>Geavanceerde onderwerpen</title>
|
||||
|
||||
<para>De volgende sectie behandelt meer ervaren onderwerpen zoals
|
||||
mailinstellingen en het instellen van mail voor het gehele domein.
|
||||
</para>
|
||||
mailinstellingen en het instellen van mail voor het gehele domein.</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="mail-config">
|
||||
<title>Basisinstellingen</title>
|
||||
|
|
@ -1141,8 +1108,7 @@ www.example.org</programlisting>
|
|||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Draai een eigen nameserver op een eigen domein,
|
||||
bijvoorbeeld <hostid role="domainname">FreeBSD.org</hostid>
|
||||
</para>
|
||||
bijvoorbeeld <hostid role="domainname">FreeBSD.org</hostid></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -1188,11 +1154,11 @@ example.FreeBSD.org
|
|||
&prompt.root; <userinput>host example.FreeBSD.org</userinput>
|
||||
example.FreeBSD.org has address 204.216.27.XX</screen>
|
||||
|
||||
<para>Indien dit verschijnt, zal mail die direct naar <email
|
||||
role="nolink">yourlogin@example.FreeBSD.org</email> zonder
|
||||
problemen moeten werken (aangenomen dat <application>sendmail
|
||||
</application> correct werkt op <hostid role="fqdn">
|
||||
example.FreeBSD.org</hostid>).</para>
|
||||
<para>Indien dit verschijnt, zal mail die direct naar
|
||||
<email role="nolink">yourlogin@example.FreeBSD.org</email> zonder
|
||||
problemen moeten werken (aangenomen dat
|
||||
<application>sendmail</application> correct werkt op
|
||||
<hostid role="fqdn">example.FreeBSD.org</hostid>).</para>
|
||||
|
||||
<para>Indien in plaats daarvan zoiets als dit verschijnt:</para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1202,14 +1168,14 @@ example.FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by hub.FreeBSD.org</screen>
|
|||
|
||||
<para>zal alle mail die naar de host (<hostid role="fqdn">
|
||||
example.FreeBSD.org</hostid>) verzameld worden op <hostid>hub
|
||||
</hostid> onder dezelfde gebruikersnaam in plaats van direct
|
||||
naar de host verstuurd te worden.</para>
|
||||
</hostid> onder dezelfde gebruikersnaam in plaats van direct
|
||||
naar de host verstuurd te worden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bovenstaande informatie wordt door de DNS-server afgehandeld
|
||||
. De DNS-regel die informatie over het routen van mail bevat is
|
||||
de <emphasis>M</emphasis>ail e<emphasis>X</emphasis>change regel
|
||||
. Indien er geen MX-regel is, zal mail direct aan de host
|
||||
worden afgeleverd door middel van het IP-adres.</para>
|
||||
<para>Bovenstaande informatie wordt door de DNS-server afgehandeld. De
|
||||
DNS-regel die informatie over het routen van mail bevat is de
|
||||
<emphasis>M</emphasis>ail e<emphasis>X</emphasis>change regel. Indien
|
||||
er geen MX-regel is, zal mail direct aan de host worden afgeleverd door
|
||||
middel van het IP-adres.</para>
|
||||
|
||||
<para>De MX-regel voor <hostid role="fqdn">freefall.FreeBSD.org
|
||||
</hostid> zag er eens als volgt uit:</para>
|
||||
|
|
@ -1243,8 +1209,7 @@ freefall MX 20 who.cdrom.com</programlisting>
|
|||
In principe dient alle mail voor elke hostnaam in het domein (in
|
||||
dit geval <hostid role="fqdn">*.FreeBSD.org</hostid>) geclaimd
|
||||
te worden en naar de mailserver omgeleid te worden zodat
|
||||
gebruikers hun mail op de hoofdmailserver kunnen ontvangen.
|
||||
</para>
|
||||
gebruikers hun mail op de hoofdmailserver kunnen ontvangen.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>DNS</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1275,20 +1240,17 @@ freefall MX 20 who.cdrom.com</programlisting>
|
|||
customer1.org</hostid>, en dat alle mail voor <hostid
|
||||
role="domainname">customer1.org</hostid> naar de mailhost
|
||||
<hostid role="fqdn">mail.myhost.com</hostid> verzonden dient te
|
||||
worden. De regel in het DNS dient er als volgt uit te zien:
|
||||
</para>
|
||||
worden. De regel in het DNS dient er als volgt uit te zien:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>customer1.org MX 10 mail.myhost.com</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Het is <emphasis>niet</emphasis> nodig om een A-regel voor
|
||||
<hostid role="domainname">customer1.org</hostid> te hebben als
|
||||
er voor dat domein alleen email afgehandeld dient te worden.
|
||||
</para>
|
||||
er voor dat domein alleen email afgehandeld dient te worden.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Let erop dat <hostid role="domainname">customer1.org
|
||||
</hostid> pingen niet werkt tenzij er een A-regel voor bestaat
|
||||
.</para>
|
||||
<para>Let erop dat <hostid role="domainname">customer1.org</hostid>
|
||||
pingen niet werkt tenzij er een A-regel voor bestaat.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Als laatste dient <application>sendmail</application> op de
|
||||
|
|
@ -1326,16 +1288,15 @@ freefall MX 20 who.cdrom.com</programlisting>
|
|||
UUCP willen uitwisselen dienen een ander instellingenbestand voor
|
||||
<application>sendmail</application> te installeren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Het handmatig bijstellen van <filename>/etc/mail/sendmail.cf
|
||||
</filename> is een geavanceerd onderwerp. Versie 8 van
|
||||
<application>sendmail</application> genereert
|
||||
<para>Het handmatig bijstellen van
|
||||
<filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> is een geavanceerd onderwerp.
|
||||
Versie 8 van <application>sendmail</application> genereert
|
||||
instellingenbestanden via &man.m4.1; preprocessing, waarbij het
|
||||
eigenlijke instellen op een hoger abstractieniveau plaatsvindt.
|
||||
De instellingenbestanden voor &man.m4.1; kunnen onder <filename>
|
||||
/usr/share/sendmail/cf</filename> gevonden worden. Het bestand
|
||||
<filename>README</filename> in de map <filename>cf</filename> kan
|
||||
dienen als een basisintroductie tot het instellen van &man.m4.1;.
|
||||
</para>
|
||||
dienen als een basisintroductie tot het instellen van &man.m4.1;.</para>
|
||||
|
||||
<para>De beste manier om UUCP te ondersteunen is het gebruiken van
|
||||
de eigenschap <literal>mailertable</literal>. Dit maakt een
|
||||
|
|
@ -1430,15 +1391,16 @@ if-bus.UUCP uucp-dom:if-bus
|
|||
worden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Laatste tip: indien de werking van een zekere mailroute niet
|
||||
zeker is, kan de optie <option>-bt</option> van <application>
|
||||
sendmail</application> gebruikt worden. Het start <application>
|
||||
sendmail</application> in <emphasis>adrestestmodus</emphasis> op
|
||||
; voer <literal>3,0</literal> gevolgd door het adres dat voor de
|
||||
zeker is, kan de optie <option>-bt</option> van
|
||||
<application>sendmail</application> gebruikt worden. Het start
|
||||
<application>sendmail</application> in <emphasis>adrestestmodus</emphasis>
|
||||
op; voer <literal>3,0</literal> gevolgd door het adres dat voor de
|
||||
mailrouting getest dient te worden in. De laatste regel bevat de
|
||||
gebruikte interne mailagent, de bestemmingshost waarmee deze agent
|
||||
aangeroepen wordt, en het (mogelijk vertaalde) adres. Deze modus
|
||||
kan door het typen van <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl
|
||||
</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> verlaten worden.</para>
|
||||
kan door het typen van <keycombo
|
||||
action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>
|
||||
verlaten worden.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>sendmail -bt</userinput>
|
||||
ADDRESS TEST MODE (ruleset 3 NOT automatically invoked)
|
||||
|
|
@ -1470,8 +1432,7 @@ parse returns: $# uucp-dom $@ <replaceable>uw.uucp.relay</replaceable
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>De computer is een desktop, maar het is gewenst om
|
||||
programma's als &man.send-pr.1; te gebruiken. Hiervoor dient
|
||||
de mailrelay van de internetprovider gebruikt te worden.
|
||||
</para>
|
||||
de mailrelay van de internetprovider gebruikt te worden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -1501,16 +1462,17 @@ parse returns: $# uucp-dom $@ <replaceable>uw.uucp.relay</replaceable
|
|||
|
||||
<para>Eenmaal geïnstalleerd kan
|
||||
<filename role="package">mail/ssmtp</filename> door middel van het
|
||||
vier-regelige bestand <filename>/usr/local/etc/ssmtp/ssmtp.conf
|
||||
</filename> ingesteld worden:</para>
|
||||
vier-regelige bestand
|
||||
<filename>/usr/local/etc/ssmtp/ssmtp.conf</filename> ingesteld
|
||||
worden:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>root=uwechteemail@example.com
|
||||
mailhub=mail.example.com
|
||||
rewriteDomain=example.com
|
||||
hostname=_HOSTNAME_</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Let erop dat het echte emailadres voor <username>root
|
||||
</username> gebruikt wordt. Vervang <hostid role="fqdn">
|
||||
<para>Let erop dat het echte emailadres voor <username>root</username>
|
||||
gebruikt wordt. Vervang <hostid role="fqdn">
|
||||
mail.example.com</hostid> door de uitgaande mail relay van de
|
||||
internetprovider (ook wel de <quote>uitgaande mailserver</quote>
|
||||
of <quote>SMTP-server</quote> genoemd).</para>
|
||||
|
|
@ -1584,8 +1546,8 @@ hostname=_HOSTNAME_</programlisting>
|
|||
<programlisting>poll example.net protocol pop3 fetchall pass MijnGeheim</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Dit bestand dient alleen voor <username>gebruiker</username>
|
||||
leesbaar te zijn aangezien het het wachtwoord <literal>MijnGeheim
|
||||
</literal> bevat.</para>
|
||||
leesbaar te zijn aangezien dit bestand het wachtwoord
|
||||
<literal>MijnGeheim</literal> bevat.</para>
|
||||
|
||||
<para>Om mail met de correcte <literal>from:</literal>-header te
|
||||
versturen, dient <application>sendmail</application> <email>
|
||||
|
|
@ -1593,7 +1555,7 @@ hostname=_HOSTNAME_</programlisting>
|
|||
gebruiker@bsd.home</email> te gebruiken. Het kan ook wenselijk
|
||||
zijn om <application>sendmail</application> alle mail via <hostid
|
||||
role="fqdn">relay.example.net</hostid> te versturen, om sneller
|
||||
mail te verzenden.</para>
|
||||
mail te verzenden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Het volgende <filename>.mc</filename> zou voldoende moeten
|
||||
zijn:</para>
|
||||
|
|
@ -1645,7 +1607,8 @@ define(`confDELIVERY_MODE', `deferred')dnl</programlisting>
|
|||
|
||||
<procedure>
|
||||
<step>
|
||||
<para>Installeer <filename role="package">security/cyrus-sasl2</filename>
|
||||
<para>Installeer <filename
|
||||
role="package">security/cyrus-sasl2</filename>
|
||||
vanuit de ports. Deze port is te vinden in
|
||||
<filename role="package">security/cyrus-sasl2</filename>. De
|
||||
port <filename role="package">security/cyrus-sasl2</filename>
|
||||
|
|
@ -1655,19 +1618,19 @@ define(`confDELIVERY_MODE', `deferred')dnl</programlisting>
|
|||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Voeg nadat <filename role="package">security/cyrus-sasl2</filename>
|
||||
<para>Voeg nadat <filename
|
||||
role="package">security/cyrus-sasl2</filename>
|
||||
is geïnstalleerd deze regel toe aan <filename>
|
||||
/usr/local/lib/sasl2/Sendmail.conf</filename>:
|
||||
</para>
|
||||
/usr/local/lib/sasl2/Sendmail.conf</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>pwcheck_method: saslauthd</programlisting>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Installeer vervolgens
|
||||
<filename role="package">security/cyrus-sasl2-saslauthd</filename>
|
||||
, en voeg de volgende regel toe aan <filename>/etc/rc.conf
|
||||
</filename>:</para>
|
||||
<filename role="package">security/cyrus-sasl2-saslauthd</filename>,
|
||||
en voeg de volgende regel toe aan
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>saslauthd_enable="YES"</programlisting>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1681,7 +1644,7 @@ define(`confDELIVERY_MODE', `deferred')dnl</programlisting>
|
|||
bespaart de moeite van het opnieuw creëren van een nieuwe
|
||||
verzameling gebruikersnamen en wachtwoorden voor elke
|
||||
gebruiker die <acronym>SMTP</acronym>-authenticatie nodig
|
||||
heeft, en het houdt de wachtwoorden voor het inloggen en de
|
||||
heeft, en het houdt de wachtwoorden voor het inloggen en de
|
||||
mail hetzelfde.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1762,7 +1725,7 @@ define(`confAUTH_MECHANISMS', `GSSAPI DIGEST-MD5 CRAM-MD5 LOGIN')dnl</programlis
|
|||
<para>Refereer naar de <application>sendmail</application>-pagina
|
||||
betreffende <ulink url="http://www.sendmail.org/~ca/email/auth.html">
|
||||
<acronym>SMTP</acronym>-authenticatie</ulink> voor meer
|
||||
informatie.</para>
|
||||
informatie.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="mail-agents">
|
||||
|
|
@ -1793,8 +1756,7 @@ define(`confAUTH_MECHANISMS', `GSSAPI DIGEST-MD5 CRAM-MD5 LOGIN')dnl</programlis
|
|||
</application> of <application>balsa</application>, op de console
|
||||
gebaseerde clients zoals <application>mutt</application>,
|
||||
<application>alpine</application> of <command>mail</command>, of de
|
||||
webinterface die door sommige grote organisaties wordt gebruikt.
|
||||
</para>
|
||||
webinterface die door sommige grote organisaties wordt gebruikt.</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="mail-command">
|
||||
<title>mail</title>
|
||||
|
|
@ -1821,7 +1783,7 @@ define(`confAUTH_MECHANISMS', `GSSAPI DIGEST-MD5 CRAM-MD5 LOGIN')dnl</programlis
|
|||
<screen>&prompt.user; <userinput>mail</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>De inhoud van de gebruikerspostbus in <filename
|
||||
class="directory">/var/mail</filename> wordt automatisch gelezen
|
||||
class="directory">/var/mail</filename> wordt automatisch gelezen
|
||||
door het programma <command>mail</command>. Indien de postbus
|
||||
leeg is, eindigt het programma het een melding dat er geen mail
|
||||
gevonden kon worden. Wanneer de postbus is gelezen, wordt de
|
||||
|
|
@ -2123,9 +2085,9 @@ EOT</screen>
|
|||
gemakkelijk om in het bericht te navigeren en is meer
|
||||
vergevingsgezind voor nieuwe gebruikers dan &man.vi.1; of
|
||||
&man.mail.1;. Wanneer het antwoord voltooid is, kan het bericht
|
||||
worden verzonden door <keycombo action="simul">
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> te
|
||||
gebruiken. Het programma <application>alpine</application> zal
|
||||
worden verzonden door <keycombo
|
||||
action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>
|
||||
te gebruiken. Het programma <application>alpine</application> zal
|
||||
om bevestiging vragen.</para>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
|
|
@ -2189,14 +2151,14 @@ EOT</screen>
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Kan verschillende postbussen ophalen en ze afhankelijk
|
||||
van de instellingen naar verschillende plaatselijke
|
||||
gebruikers doorsturen.</para>
|
||||
van de instellingen naar verschillende plaatselijke
|
||||
gebruikers doorsturen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Hoewel het niet de bedoeling van dit document is om alle
|
||||
mogelijkheden van <application>fetchmail</application> uit te
|
||||
leggen, zullen sommige basismogelijkheden worden uitgelegd. Het
|
||||
leggen, zullen sommige basismogelijkheden worden uitgelegd. Het
|
||||
gereedschap <application>fetchmail</application> heeft een
|
||||
instellingenbestand <filename>.fetchmailrc</filename> nodig om
|
||||
correct te kunnen werken. Dit bestand bevat zowel informatie
|
||||
|
|
@ -2241,8 +2203,7 @@ user "john", with password "XXXXX", is "myth" here;</programlisting>
|
|||
<screen>&prompt.user; <userinput>fetchmail -d 600</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Meer informatie over <application>fetchmail</application> is
|
||||
te vinden op <ulink url="http://fetchmail.berlios.de/"></ulink>.
|
||||
</para>
|
||||
te vinden op <ulink url="http://fetchmail.berlios.de/"></ulink>.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="mail-procmail">
|
||||
|
|
@ -2274,8 +2235,7 @@ user "john", with password "XXXXX", is "myth" here;</programlisting>
|
|||
Als alternatief kan <application>procmail</application>
|
||||
geïntegreerd worden door de volgende regel aan het bestand
|
||||
<filename>.forward</filename> in de thuismap van de gebruiker
|
||||
die <application>procmail</application> gebruikt toe te voegen:
|
||||
</para>
|
||||
die <application>procmail</application> gebruikt toe te voegen:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>"|exec /usr/local/bin/procmail || exit 75"</programlisting>
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.48 2012/01/19 21:21:57 rene Exp $
|
||||
Vertaald door: Siebrand Mazeland / Rene Ladan
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml
|
||||
|
|
@ -129,7 +129,8 @@
|
|||
<country>Polen</country>
|
||||
Telefoon: <phone>+48 22 860 18 18</phone>
|
||||
E–mail: <email>editors@lpmagazine.org</email>
|
||||
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.lpmagazine.org/"></ulink></otheraddr>
|
||||
WWW: <otheraddr><ulink
|
||||
url="http://www.lpmagazine.org/"></ulink></otheraddr>
|
||||
</address>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
|
|
@ -174,7 +175,8 @@
|
|||
<address>
|
||||
<otheraddr>Cylogistics</otheraddr>
|
||||
<street>809B Cuesta Dr., #2149</street>
|
||||
<city>Mountain View</city>, <state>CA</state> <postcode>94040</postcode>
|
||||
<city>Mountain View</city>, <state>CA</state>
|
||||
<postcode>94040</postcode>
|
||||
<country>Verenigde Staten</country>
|
||||
Telefoon: <phone>+1 650 694-4949</phone>
|
||||
Fax: <fax>+1 650 694-4953</fax>
|
||||
|
|
@ -502,7 +504,8 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
|
|||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://users.csc.calpoly.edu/~gfisher/classes/308/handouts/cvs-basics.html">CVS Tutorial</ulink>
|
||||
url="http://users.csc.calpoly.edu/~gfisher/classes/308/handouts/cvs-basics.html">CVS
|
||||
Tutorial</ulink>
|
||||
van California Polytechnic State University.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
|
|
@ -600,7 +603,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
|
|||
&a.ctm-src-7.name; ondersteunt de 7.X release tak, enzovoort.
|
||||
Om te abonneren kan geklikt worden op de bovenstaande links of
|
||||
via &a.mailman.lists.link; kan in een lijst geklikt worden op
|
||||
de lijst waarvoor waarvoor een abonnement gewenst is. De
|
||||
de lijst waarvoor een abonnement gewenst is. De
|
||||
lijstpagina bevat instructies over hoe te abonneren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Na het ontvangen van <application>CTM</application> updates
|
||||
|
|
@ -875,7 +878,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
|
|||
<para>Als er geen mirror dichtbij is of als die incompleet is,
|
||||
kan een zoekmachine als <ulink
|
||||
url="http://www.alltheweb.com/">alltheweb</ulink> gebruikt
|
||||
worden.</para>
|
||||
worden.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
|
@ -946,21 +949,21 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
|
|||
&os; <link linkend="ports">pakkettencollectie</link>. Als het
|
||||
gewenst is, kan <application>CVSup</application> ook uit de
|
||||
broncode gebouwd worden in <filename
|
||||
role="package">net/cvsup</filename>. De <filename
|
||||
role="package">net/cvsup</filename> port is afhankelijk van
|
||||
role="package">net/cvsup</filename>. De port <filename
|
||||
role="package">net/cvsup</filename> is afhankelijk van
|
||||
het Modula-3 systeem en dat kan wel even duren en er is ook
|
||||
nogal wat schijfruimte voor nodig om het te downloaden en te
|
||||
bouwen.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Als <application>CVSup</application> gebruikt gaat
|
||||
worden op een machine waarop geen
|
||||
<application>&xorg;</application> staat, zoals een server,
|
||||
dan dient de port waar geen
|
||||
<application>CVSup</application> <acronym>GUI</acronym> bij
|
||||
zit geïnstalleerd te worden: <filename
|
||||
role="package">net/cvsup-without-gui</filename>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Als <application>CVSup</application> gebruikt gaat
|
||||
worden op een machine waarop geen
|
||||
<application>&xorg;</application> staat, zoals een server,
|
||||
dan dient de port waar geen
|
||||
<application>CVSup</application> <acronym>GUI</acronym> bij
|
||||
zit geïnstalleerd te worden: <filename
|
||||
role="package">net/cvsup-without-gui</filename>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="cvsup-config">
|
||||
|
|
@ -1080,7 +1083,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><anchor id="cvsup-config-vers">Welke versies daarvan
|
||||
moeten ontvangen worden?</para>
|
||||
moeten ontvangen worden?</para>
|
||||
|
||||
<para>Met <application>CVSup</application> kan vrijwel iedere
|
||||
versie van de broncode die ooit heeft bestaan opgehaald
|
||||
|
|
@ -1161,7 +1164,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><anchor id="cvsup-config-where">Waar moeten ze vandaan
|
||||
komen?</para>
|
||||
komen?</para>
|
||||
|
||||
<para>Het veld <literal>host=</literal> wordt gebruikt om
|
||||
<command>cvsup</command> aan te geven waar de updates
|
||||
|
|
@ -1170,7 +1173,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
|
|||
er wordt aangeraden een site die geografisch dichtbij ligt
|
||||
te kiezen. In dit voorbeeld wordt een fictieve &os;
|
||||
distributiesite gebruikt, <hostid
|
||||
role="fqdn">cvsup99.FreeBSD.org</hostid>:</para>
|
||||
role="fqdn">cvsup99.FreeBSD.org</hostid>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>*default host=cvsup99.FreeBSD.org</programlisting>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1178,14 +1181,13 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
|
|||
te worden in een host die echt bestaat voordat
|
||||
<application>CVSup</application> gaat draaien. Iedere keer
|
||||
dat <command>cvsup</command> wordt gestart, kan er een
|
||||
andere host op de commandoregel opgegeven worden met de
|
||||
optie <option>-h
|
||||
<replaceable>hostname</replaceable></option>.</para>
|
||||
andere host op de commandoregel opgegeven worden met de optie
|
||||
<option>-h<replaceable>hostname</replaceable></option>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><anchor id="cvsup-config-dest">Waar moeten ze komen te
|
||||
staan?</para>
|
||||
staan?</para>
|
||||
|
||||
<para>Het veld <literal>prefix=</literal> geeft
|
||||
<command>cvsup</command> aan waar de ontvangen bestanden
|
||||
|
|
@ -1927,7 +1929,7 @@ doc/zh_*</screen>
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Programma's om ports en pakketten te
|
||||
beheren.</para>
|
||||
beheren.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
|
|
@ -2163,8 +2165,8 @@ doc/zh_*</screen>
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Programma's en bibliotheken die uitgegeven
|
||||
zijn onder de CDDL licentie
|
||||
(<filename>/usr/src/cddl</filename>).</para>
|
||||
zijn onder de CDDL licentie
|
||||
(<filename>/usr/src/cddl</filename>).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
|
|
@ -2454,16 +2456,16 @@ doc/zh_*</screen>
|
|||
|
||||
<para>Voor vragen en foutrapporten moet een kijkje genomen worden
|
||||
op <ulink url="http://www.cvsup.org/faq.html#bugreports">
|
||||
de CVSup FAQ</ulink>
|
||||
de CVSup FAQ</ulink></para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="cvsup-mirrors">
|
||||
<title>CVSup sites</title>
|
||||
<title>CVSup sites</title>
|
||||
|
||||
<para><link linkend="cvsup">CVSup</link> servers voor &os; draaien
|
||||
op de onderstaande sites.</para>
|
||||
<para><link linkend="cvsup">CVSup</link> servers voor &os; draaien
|
||||
op de onderstaande sites.</para>
|
||||
|
||||
&chap.mirrors.cvsup.inc;
|
||||
&chap.mirrors.cvsup.inc;
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
|
@ -2585,7 +2587,7 @@ doc/zh_*</screen>
|
|||
<para>De uitgavetak voor &os;-7.3, alleen gebruikt voor
|
||||
beveiligingswaarschuwingen en andere kritische
|
||||
aanpassingen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
|
|
@ -2595,7 +2597,7 @@ doc/zh_*</screen>
|
|||
<para>De uitgavetak voor &os;-7.3, alleen gebruikt voor
|
||||
beveiligingswaarschuwingen en andere kritische
|
||||
aanpassingen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
|
|
@ -2605,7 +2607,7 @@ doc/zh_*</screen>
|
|||
<para>De uitgavetak voor &os;-7.2, alleen gebruikt voor
|
||||
beveiligingswaarschuwingen en andere kritische
|
||||
aanpassingen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
|
|
@ -2615,7 +2617,7 @@ doc/zh_*</screen>
|
|||
<para>De uitgavetak voor &os;-7.1, alleen gebruikt voor
|
||||
beveiligingswaarschuwingen en andere kritische
|
||||
aanpassingen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
|
|
@ -2625,7 +2627,7 @@ doc/zh_*</screen>
|
|||
<para>De uitgavetak voor &os;-7.0, alleen gebruikt voor
|
||||
beveiligingswaarschuwingen en andere kritische
|
||||
aanpassingen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
|
|
@ -2891,401 +2893,401 @@ doc/zh_*</screen>
|
|||
waarvan de naam begint met het label
|
||||
<literal>RELEASE</literal>. De <filename
|
||||
class="directory">www</filename> tenslotte, is niet
|
||||
gemarkeerd met een bijzondere naam bij releases.</para>
|
||||
gemarkeerd met een bijzondere naam bij uitgaven.</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_9_0_0_RELEASE</term>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_9_0_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 9.0</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 9.0</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_8_2_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_8_2_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 8.2</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 8.2</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_8_1_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_8_1_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 8.1</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 8.1</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_8_0_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_8_0_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 8.0</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 8.0</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_7_4_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_7_4_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 7.4</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 7.4</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_7_3_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_7_3_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 7.3</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 7.3</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_7_2_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_7_2_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 7.2</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 7.2</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_7_1_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_7_1_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 7.1</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 7.1</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_7_0_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_7_0_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 7.0</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 7.0</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_6_4_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_6_4_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 6.4</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 6.4</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_6_3_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_6_3_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 6.3</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 6.3</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_6_2_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_6_2_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 6.2</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 6.2</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_6_1_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_6_1_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 6.1</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 6.1</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_6_0_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_6_0_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 6.0</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 6.0</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_5_5_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_5_5_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 5.5</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 5.5</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_5_4_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_5_4_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 5.4</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 5.4</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_4_11_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_4_11_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 4.11</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 4.11</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_5_3_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_5_3_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 5.3</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 5.3</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_4_10_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_4_10_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 4.10</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 4.10</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_5_2_1_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_5_2_1_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 5.2.1</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 5.2.1</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_5_2_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_5_2_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 5.2</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 5.2</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_4_9_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_4_9_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 4.9</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 4.9</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_5_1_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_5_1_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 5.1</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 5.1</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_4_8_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_4_8_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 4.8</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 4.8</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_5_0_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_5_0_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 5.0</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 5.0</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_4_7_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_4_7_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 4.7</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 4.7</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_4_6_2_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_4_6_2_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 4.6.2</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 4.6.2</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_4_6_1_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_4_6_1_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 4.6.1</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 4.6.1</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_4_6_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_4_6_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 4.6</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 4.6</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_4_5_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_4_5_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 4.5</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 4.5</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_4_4_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_4_4_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 4.4</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 4.4</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_4_3_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_4_3_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 4.3</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 4.3</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_4_2_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_4_2_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 4.2</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 4.2</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_4_1_1_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_4_1_1_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 4.1.1</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 4.1.1</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_4_1_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_4_1_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 4.1</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 4.1</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_4_0_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_4_0_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 4.0</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 4.0</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_3_5_0_RELEASE</term>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_3_5_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os;-3.5</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_3_4_0_RELEASE</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os;-3.5</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_3_4_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os;-3.4</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_3_3_0_RELEASE</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os;-3.4</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_3_3_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os;-3.3</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_3_2_0_RELEASE</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os;-3.3</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_3_2_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os;-3.2</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_3_1_0_RELEASE</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os;-3.2</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_3_1_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os;-3.1</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_3_0_0_RELEASE</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os;-3.1</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_3_0_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os;-3.0</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_2_2_8_RELEASE</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os;-3.0</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_2_2_8_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os;-2.2.8</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_2_2_7_RELEASE</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os;-2.2.8</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_2_2_7_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os;-2.2.7</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_2_2_6_RELEASE</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os;-2.2.7</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_2_2_6_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os;-2.2.6</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_2_2_5_RELEASE</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os;-2.2.6</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_2_2_5_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os;-2.2.5</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_2_2_2_RELEASE</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os;-2.2.5</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_2_2_2_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os;-2.2.2</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_2_2_1_RELEASE</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os;-2.2.2</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_2_2_1_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os;-2.2.1</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_2_2_0_RELEASE</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os;-2.2.1</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_2_2_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os;-2.2.0</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os;-2.2.0</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.23 2012/01/21 13:25:31 rene Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.144
|
||||
|
|
@ -114,8 +114,9 @@
|
|||
<para>Er wordt aangenomen dat de lezer van dit hoofdstuk:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Weet hoe een nieuwe kernel in te stellen en te
|
||||
installeren (<xref linkend="kernelconfig">).</para>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Weet hoe een nieuwe kernel in te stellen en te
|
||||
installeren (<xref linkend="kernelconfig">).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
|
|
@ -133,18 +134,18 @@
|
|||
<sect1info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Moses</firstname>
|
||||
<surname>Moore</surname>
|
||||
<contrib>Geschreven door </contrib>
|
||||
<!-- 20 November 2000 -->
|
||||
<firstname>Moses</firstname>
|
||||
<surname>Moore</surname>
|
||||
<contrib>Geschreven door </contrib>
|
||||
<!-- 20 November 2000 -->
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Marc</firstname>
|
||||
<surname>Fonvieille</surname>
|
||||
<contrib>Aangepast door </contrib>
|
||||
<!-- 13 September 2004 -->
|
||||
<firstname>Marc</firstname>
|
||||
<surname>Fonvieille</surname>
|
||||
<contrib>Aangepast door </contrib>
|
||||
<!-- 13 September 2004 -->
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
|
|
@ -361,9 +362,9 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
|
|||
<tgroup cols="2">
|
||||
<thead>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Fout</entry>
|
||||
<entry>Fout</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Oplossing</entry>
|
||||
<entry>Oplossing</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</thead>
|
||||
|
||||
|
|
@ -471,7 +472,7 @@ pcm7: <HDA Realtek ALC889 PCM #3 Digital> at cad 2 nid 1 on hdac1
|
|||
ondersteunen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Met &os; kan dit met <emphasis>Virtuele
|
||||
Geluidskanalen</emphasis>, die aangezet kunnen worden met de
|
||||
Geluidskanalen</emphasis>, die aangezet kunnen worden met de
|
||||
faciliteit &man.sysctl.8;. Met virtuele kanalen kunnen het
|
||||
afspelen van een geluidskaart gemultiplext worden door het
|
||||
geluid in de kernel te mixen.</para>
|
||||
|
|
@ -504,7 +505,7 @@ pcm7: <HDA Realtek ALC889 PCM #3 Digital> at cad 2 nid 1 on hdac1
|
|||
gewijzigd worden als het in gebruik is. Sluit eerst alle
|
||||
programma's die het apparaat gebruiken, zoals muziekspelers
|
||||
of geluidsdaemons.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Het juiste <devicename>pcm</devicename> apparaat zal
|
||||
automatisch en transparant gealloceerd worden voor
|
||||
|
|
@ -529,7 +530,7 @@ pcm7: <HDA Realtek ALC889 PCM #3 Digital> at cad 2 nid 1 on hdac1
|
|||
applicaties en daemons waarmee waarden voor de mixer ingesteld
|
||||
en onthouden kunnen worden en iedere keer bij het starten
|
||||
weer kunnen worden ingesteld, maar dit is geen nette
|
||||
oplossing. Het is mogelijk om de standaardwaarden in te
|
||||
oplossing. Het is mogelijk om de standaardwaarden in te
|
||||
stellen op het niveau van het stuurprogramma — dit wordt
|
||||
bereikt door de gewenste waarden in te stellen in
|
||||
<filename>/boot/device.hints</filename>, bijvoorbeeld:</para>
|
||||
|
|
@ -557,8 +558,8 @@ pcm7: <HDA Realtek ALC889 PCM #3 Digital> at cad 2 nid 1 on hdac1
|
|||
<title>MP3 audio</title>
|
||||
|
||||
<para>Met MP3 (MPEG Layer 3 Audio) kan geluid bijna in CD-kwaliteit
|
||||
weergegeven worden en dus is er een goede reden om dit vooral
|
||||
niet na te laten op een &os; werkstation.</para>
|
||||
weergegeven worden en dus is er een goede reden om dit vooral
|
||||
niet na te laten op een &os; werkstation.</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="mp3-players">
|
||||
<title>MP3 spelers</title>
|
||||
|
|
@ -747,8 +748,8 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo</screen>
|
|||
<step>
|
||||
<para>Klik <literal>Play</literal>.
|
||||
<application>XMMS</application> lijkt nu de MP3 af te
|
||||
spelen, maar er is geen muziek te horen. Nu wordt
|
||||
feitelijk de MP3 afgespeeld naar een bestand;</para>
|
||||
spelen, maar er is geen muziek te horen. Nu wordt
|
||||
feitelijk de MP3 afgespeeld naar een bestand;</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
|
|
@ -764,7 +765,7 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo</screen>
|
|||
<procedure>
|
||||
<step>
|
||||
<para>Voer <command>mpg123 -s <replaceable>audio01.mp3</replaceable>
|
||||
> <replaceable>audio01.pcm</replaceable></command> uit.</para>
|
||||
> <replaceable>audio01.pcm</replaceable></command> uit.</para>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
|
||||
|
|
@ -803,49 +804,47 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo</screen>
|
|||
|
||||
<title>Video afspelen</title>
|
||||
|
||||
<para>Video afspelen is een relatief nieuwe en zich snel
|
||||
ontwikkelende richting voor applicaties. In tegenstelling tot
|
||||
voor audio werkt alles hier niet zo soepel.</para>
|
||||
<para>Video afspelen is een relatief nieuwe en zich snel
|
||||
ontwikkelende richting voor applicaties. In tegenstelling tot
|
||||
voor audio werkt alles hier niet zo soepel.</para>
|
||||
|
||||
<para>Voor er wordt begonnen is het van belang te weten welk
|
||||
model videokaart zich in een systeem bevindt en welke chip die
|
||||
gebruikt. Hoewel <application>&xorg;</application>
|
||||
vele videokaarten
|
||||
ondersteunt, zijn er veel minder geschikt om goed video mee af
|
||||
te spelen. Er kan een lijst met ondersteunde extensies getoond
|
||||
worden voor X server met de gebruikte videokaart door het
|
||||
commando &man.xdpyinfo.1; uit te voeren terwijl X11
|
||||
draait.</para>
|
||||
<para>Voor er wordt begonnen is het van belang te weten welk model
|
||||
videokaart zich in een systeem bevindt en welke chip die gebruikt.
|
||||
Hoewel <application>&xorg;</application> vele videokaarten ondersteunt,
|
||||
zijn er veel minder geschikt om goed video mee af te spelen. Er kan een
|
||||
lijst met ondersteunde extensies getoond worden voor X server met de
|
||||
gebruikte videokaart door het commando &man.xdpyinfo.1; uit te voeren
|
||||
terwijl X11 draait.</para>
|
||||
|
||||
<para>Het is verstandig een kort MPEG-bestand beschikbaar te
|
||||
hebben dat gebruikt kan worden als testbestand voor het
|
||||
evalueren van de spelers en hun opties. Omdat sommige
|
||||
DVD-spelers standaard zoeken naar DVD media in
|
||||
<filename>/dev/dvd</filename> of deze apparaatnaam standaard in
|
||||
de broncode hebben staan, is het wellicht verstandig om een
|
||||
symbolische link te maken naar de juiste apparaten:</para>
|
||||
<para>Het is verstandig een kort MPEG-bestand beschikbaar te
|
||||
hebben dat gebruikt kan worden als testbestand voor het
|
||||
evalueren van de spelers en hun opties. Omdat sommige
|
||||
DVD-spelers standaard zoeken naar DVD media in
|
||||
<filename>/dev/dvd</filename> of deze apparaatnaam standaard in
|
||||
de broncode hebben staan, is het wellicht verstandig om een
|
||||
symbolische link te maken naar de juiste apparaten:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>ln -sf /dev/acd0 /dev/dvd</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>ln -sf /dev/acd0 /dev/dvd</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>ln -sf /dev/acd0 /dev/rdvd</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Vanwege de werking van &man.devfs.5;, blijven handmatig
|
||||
aangemaakte links niet bestaan als een systeem wordt herstart.
|
||||
Om automatisch symbolische links aan te laten maken als een
|
||||
systeem start, kunnen de volgende regels toegevoegd worden aan
|
||||
<filename>/etc/devfs.conf</filename>:</para>
|
||||
<para>Vanwege de werking van &man.devfs.5;, blijven handmatig
|
||||
aangemaakte links niet bestaan als een systeem wordt herstart.
|
||||
Om automatisch symbolische links aan te laten maken als een
|
||||
systeem start, kunnen de volgende regels toegevoegd worden aan
|
||||
<filename>/etc/devfs.conf</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>link acd0 dvd
|
||||
<programlisting>link acd0 dvd
|
||||
link acd0 rdvd</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Daarnaast zijn voor het decoderen van DVD, waarvoor
|
||||
bijzondere DVD-ROM functies aangeroepen worden, schrijfrechten
|
||||
op de DVD-apparaten nodig.</para>
|
||||
<para>Daarnaast zijn voor het decoderen van DVD, waarvoor
|
||||
bijzondere DVD-ROM functies aangeroepen worden, schrijfrechten
|
||||
op de DVD-apparaten nodig.</para>
|
||||
|
||||
<para>Om de gedeeld-geheugeninterface van X11 te verbeteren,
|
||||
wordt aangeraden dat een aantal variabelen van &man.sysctl.8;
|
||||
worden verhoogd:</para>
|
||||
<para>Om de gedeeld-geheugeninterface van X11 te verbeteren,
|
||||
wordt aangeraden dat een aantal variabelen van &man.sysctl.8;
|
||||
worden verhoogd:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>kern.ipc.shmmax=67108864
|
||||
<programlisting>kern.ipc.shmmax=67108864
|
||||
kern.ipc.shmall=32768</programlisting>
|
||||
|
||||
<sect2 id="video-interface">
|
||||
|
|
@ -1663,7 +1662,7 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
|
|||
<title>MythTV</title>
|
||||
|
||||
<para>MythTV is een open-source <acronym
|
||||
role="Personal Video Recorder">PVR</acronym> software project.</para>
|
||||
role="Personal Video Recorder">PVR</acronym> software project.</para>
|
||||
|
||||
<para>Het staat in de &linux;-wereld bekend als een complexe toepassing met
|
||||
veel afhankelijkheden, en daarom moeilijk om te installeren. De
|
||||
|
|
@ -1725,8 +1724,8 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
|
|||
<sect2>
|
||||
<title>MythTV installeren</title>
|
||||
|
||||
<para>Gebruik de volgende stappen om MythTV te installeren. Installeer als
|
||||
eerste MythTV van de &os; Portscollectie:</para>
|
||||
<para>Gebruik de volgende stappen om MythTV te installeren. Installeer
|
||||
als eerste MythTV van de &os; Portscollectie:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/multimedia/mythtv</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install</userinput></screen>
|
||||
|
|
@ -2050,8 +2049,9 @@ device `epson:/dev/uscanner0' is a Epson GT-8200 flatbed scanner</screen>
|
|||
feite slechts een symbolische koppeling is naar het echte
|
||||
apparaatknooppunt genaamd <filename>/dev/usb/0.2.0</filename> (een blik
|
||||
op de inhoud van de map <filename class="directory">/dev</filename>
|
||||
bevestigt dit). Zowel de symbolische koppeling als het apparaatknooppunt
|
||||
zijn van respectievelijk de groepen <groupname>wheel</groupname> en
|
||||
bevestigt dit). Zowel de symbolische koppeling als het
|
||||
apparaatknooppunt zijn van respectievelijk de groepen
|
||||
<groupname>wheel</groupname> en
|
||||
<groupname>operator</groupname>. Door de gebruiker
|
||||
<username><replaceable>joe</replaceable></username> aan deze groepen toe
|
||||
te voegen kan hij de scanner zien, maar vanwege duidelijke
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.sgml,v 1.34 2011/10/23 13:15:19 rene Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.138
|
||||
|
|
@ -283,8 +283,8 @@
|
|||
instellingen opnieuw in te lezen door dit commando te draaien:</para>
|
||||
|
||||
<example id="network-inetd-reread">
|
||||
<title>Het instellingenbestand van
|
||||
<application>inetd</application> herladen</title>
|
||||
<title>Het instellingenbestand van <application>inetd</application>
|
||||
herladen</title>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/inetd reload</userinput></screen>
|
||||
</example>
|
||||
|
|
@ -1119,7 +1119,7 @@ Exports list on foobar:
|
|||
<filename>/sharedfs</filename> wordt het geëxporteerde
|
||||
NFS-bestandssysteem (zie &man.exports.5;) en
|
||||
<filename>/project</filename> wordt het koppelpunt voor het
|
||||
geëxporteerde bestandssysteem op de cliënt.
|
||||
geëxporteerde bestandssysteem op de cliënt.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>In sommige gevallen kunnen applicaties beter draaien als
|
||||
|
|
@ -1282,10 +1282,8 @@ Exports list on foobar:
|
|||
|
||||
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
|
||||
<colspec colwidth="1*">
|
||||
|
||||
<colspec colwidth="3*">
|
||||
<colspec colwidth="1*">
|
||||
<colspec colwidth="3*">
|
||||
|
||||
<thead>
|
||||
<row>
|
||||
|
|
@ -1546,8 +1544,8 @@ Exports list on foobar:
|
|||
NIS-domein waar hij onderdeel van uitmaakt meegezonden. Zo
|
||||
kunnen meerdere servers op een netwerk bepalen of er
|
||||
antwoord gegeven dient te worden op een verzoek. De
|
||||
NIS-domeinnaam is kan voorgesteld worden als de naam van een
|
||||
groep hosts op op een of andere manier aan elkaar
|
||||
NIS-domeinnaam kan voorgesteld worden als de naam van een
|
||||
groep hosts die op een of andere manier aan elkaar
|
||||
gerelateerd zijn.</para>
|
||||
|
||||
<para>Sommige organisaties kiezen hun Internet-domeinnaam als
|
||||
|
|
@ -1595,7 +1593,8 @@ Exports list on foobar:
|
|||
<title>NIS-servers</title>
|
||||
|
||||
<para>De hoofdversies van alle NIS-informatie staan opgeslagen
|
||||
op één machine die de NIS-masterserver heet. De databases waarin de informatie wordt opgeslagen heten
|
||||
op één machine die de NIS-masterserver heet. De
|
||||
databases waarin de informatie wordt opgeslagen heten
|
||||
NIS-afbeeldingen. In &os; worden die afbeeldingen opgeslagen
|
||||
in <filename>/var/yp/[domeinnaam]</filename> waar
|
||||
<filename>[domeinnaam]</filename> de naam is van het
|
||||
|
|
@ -1654,8 +1653,8 @@ Exports list on foobar:
|
|||
<note>
|
||||
<para>Afhankelijk van de inrichting van NIS, kunnen er nog
|
||||
meer instellingen nodig zijn. In het onderdeel <link
|
||||
linkend="network-nis-server-is-client">NIS-servers die
|
||||
ook NIS-cliënten zijn</link> staan meer details.</para>
|
||||
linkend="network-nis-server-is-client">NIS-servers die
|
||||
ook NIS-cliënten zijn</link> staan meer details.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Draai na het instellen van bovenstaande regels het commando
|
||||
|
|
@ -1749,7 +1748,8 @@ ellington has been setup as an YP master server without any errors.</screen>
|
|||
|
||||
<para><command>ypinit</command> hoort
|
||||
<filename>/var/yp/Makefile</filename> gemaakt te hebben uit
|
||||
<filename>/var/yp/Makefile.dist</filename>. Als dit bestand is gemaakt, neemt dat bestand aan dat er in een omgeving met
|
||||
<filename>/var/yp/Makefile.dist</filename>. Als dit bestand is
|
||||
gemaakt, neemt dat bestand aan dat er in een omgeving met
|
||||
een enkele NIS-server wordt gewerkt met alleen
|
||||
&os;-machines. Omdat <literal>test-domain</literal> ook een
|
||||
slaveserver bevat, dient
|
||||
|
|
@ -1783,7 +1783,7 @@ ellington has been setup as an YP master server without any errors.</screen>
|
|||
<option>–s</option> moet ook de naam van de NIS-master
|
||||
meegegeven worden. Het commando ziet er dus als volgt uit:</para>
|
||||
|
||||
<screen>coltrane&prompt.root; <userinput>ypinit -s ellington test-domain</userinput>
|
||||
<screen>coltrane&prompt.root; <userinput>ypinit -s ellington test-domain</userinput>
|
||||
|
||||
Server Type: SLAVE Domain: test-domain Master: ellington
|
||||
|
||||
|
|
@ -1935,7 +1935,7 @@ nis_client_enable="YES"</programlisting>
|
|||
linkend="network-netgroups">netgroepen</link>
|
||||
hieronder staat meer informatie. Zeer gedetailleerde
|
||||
informatie staat in het boek <literal>NFS en NIS
|
||||
beheren</literal> van O'Reilly.</para>
|
||||
beheren</literal> van O'Reilly.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
|
|
@ -1995,7 +1995,7 @@ nis_client_enable="YES"</programlisting>
|
|||
kunnen zien:</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<programlisting># allow connections from local host -- mandatory
|
||||
<programlisting># allow connections from local host -- mandatory
|
||||
127.0.0.1 255.255.255.255
|
||||
# allow connections from any host
|
||||
# on the 192.168.128.0 network
|
||||
|
|
@ -2084,7 +2084,7 @@ nis_client_enable="YES"</programlisting>
|
|||
<username>bill</username> aan te kunnen laten aanmelden op
|
||||
<hostid>basie</hostid>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>basie&prompt.root; <userinput>vipw</userinput>
|
||||
<screen>basie&prompt.root; <userinput>vipw</userinput>
|
||||
<userinput>[add -bill to the end, exit]</userinput>
|
||||
vipw: rebuilding the database...
|
||||
vipw: done
|
||||
|
|
@ -2408,7 +2408,7 @@ ellington&prompt.user; <userinput>ypcat -k netgroup.byuser</userinput></screen>
|
|||
–print</command> faalt met de foutmelding <errorname>No
|
||||
such user</errorname>. Om dit te repareren moeten alle
|
||||
gebruikers geïmporteerd worden, <emphasis>zonder ze het
|
||||
recht te geven aan te melden op een server</emphasis>.</para>
|
||||
recht te geven aan te melden op een server</emphasis>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Dit kan gedaan worden door nog een regel aan
|
||||
<filename>/etc/master.passwd</filename> toe te voegen:</para>
|
||||
|
|
@ -2416,7 +2416,7 @@ ellington&prompt.user; <userinput>ypcat -k netgroup.byuser</userinput></screen>
|
|||
<programlisting>+:::::::::/sbin/nologin</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Dit betekent <quote>importeer alle gebruikers, maar vervang
|
||||
de shell door <filename>/sbin/nologin</filename></quote>. Ieder
|
||||
de shell door <filename>/sbin/nologin</filename></quote>. Ieder
|
||||
veld in een <literal>passwd</literal> regel kan door een
|
||||
standaardwaarde vervangen worden in
|
||||
<filename>/etc/master.passwd</filename>.</para>
|
||||
|
|
@ -2424,9 +2424,9 @@ ellington&prompt.user; <userinput>ypcat -k netgroup.byuser</userinput></screen>
|
|||
<!-- Been there, done that, got the scars to prove it - ue -->
|
||||
<warning>
|
||||
<para>De regel <literal>+:::::::::/sbin/nologin</literal> moet
|
||||
na <literal>+@IT_MW:::::::::</literal> komen. Anders krijgen
|
||||
alle gebruikers die uit NIS-komen
|
||||
<filename>/sbin/nologin</filename> als aanmeldshell.</para>
|
||||
na <literal>+@IT_MW:::::::::</literal> komen. Anders krijgen
|
||||
alle gebruikers die uit NIS-komen
|
||||
<filename>/sbin/nologin</filename> als aanmeldshell.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<para>Na deze wijziging hoeft er nog maar één
|
||||
|
|
@ -2456,7 +2456,7 @@ ellington&prompt.user; <userinput>ypcat -k netgroup.byuser</userinput></screen>
|
|||
de nieuwe IT-stagiairs toe te voegen aan die netgroep en dan de
|
||||
instellingen op iedere machine te gaan veranderen. Maar zoals
|
||||
het spreekwoord zegt: <quote>Fouten in een centrale planning
|
||||
leiden tot complete chaos.</quote></para>
|
||||
leiden tot complete chaos.</quote></para>
|
||||
|
||||
<para>Deze situaties kunnen voorkomen worden door gebruik te maken
|
||||
van de mogelijkheid in NIS om netgroepen in netgroepen op te
|
||||
|
|
@ -2583,7 +2583,7 @@ TWO (,hotel,test-domain)
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>De beheeraccounts moeten buiten de
|
||||
NIS-afbeeldingen gehouden worden</emphasis>. Het is niet
|
||||
NIS-afbeeldingen gehouden worden</emphasis>. Het is niet
|
||||
handig als de beheeraccounts en wachtwoorden naar machines
|
||||
waarop gebruikers zich aanmelden die geen toegang tot die
|
||||
informatie horen te hebben zouden gaan.</para>
|
||||
|
|
@ -2591,7 +2591,7 @@ TWO (,hotel,test-domain)
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>De NIS-master en slave moeten veilig blijven
|
||||
en zo min mogelijk niet beschikbaar zijn</emphasis>. Als de
|
||||
en zo min mogelijk niet beschikbaar zijn</emphasis>. Als de
|
||||
machine wordt gehackt of als hij wordt uitgeschakeld, dan
|
||||
kunnen er in theorie nogal wat mensen niet meer aanmelden.</para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -2749,7 +2749,8 @@ nis_client_flags="-S <replaceable>NIS domain</replaceable>,<replaceable>server</
|
|||
<see>DHCP</see>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Internet Systems Consortium (ISC)</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>Internet Systems Consortium
|
||||
(ISC)</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>DHCP, het Dynamic Host Configuration Protocol, schrijft voor
|
||||
hoe een systeem verbinding kan maken met een netwerk en hoe het
|
||||
|
|
@ -2986,7 +2987,7 @@ dhclient_flags=""</programlisting>
|
|||
implementatie van de DHCP-server.</para>
|
||||
|
||||
<para>De server wordt niet geleverd als deel van &os; en om deze
|
||||
dienst aan te bieden dient de port <filename
|
||||
dienst aan te bieden dient de port <filename
|
||||
role="package">net/isc-dhcp42-server</filename>
|
||||
geïnstalleerd te worden. In <xref linkend="ports"> staat
|
||||
meer informatie over de Portscollectie.</para>
|
||||
|
|
@ -3440,7 +3441,7 @@ dhcpd_ifaces="dc0"</programlisting>
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>Een omgekeerde of tweede naamserver, die een slaaf wordt
|
||||
genoemd, moet antwoorden op verzoeken.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Er is een caching naamserver nodig als:</para>
|
||||
|
|
@ -3634,7 +3635,7 @@ options {
|
|||
|
||||
// Als u forwarding automatisch wilt configureren gebaseerd op de regels
|
||||
// in /etc/resolv.conf, verwijder dan het commentaar van de volgende
|
||||
// regel en stel named_auto_forward=yes in in /etc/rc.conf. U kunt ook
|
||||
// regel en stel in /etc/rc.conf named_auto_forward=yes in. U kunt ook
|
||||
// named_auto_forward_only aanzetten (het effect hiervan is hierboven
|
||||
// beschreven).
|
||||
// include "/etc/namedb/auto_forward.conf";</programlisting>
|
||||
|
|
@ -3665,8 +3666,8 @@ options {
|
|||
klem verzocht om deze mogelijkheid te gebruiken en hun
|
||||
firewalls overeenkomstig aan te passen.
|
||||
|
||||
ALS EEN LAATSTE UITVLUCHT om om een beperkende firewall heen
|
||||
te werken kunt u proberen om onderstaande optie aan te zetten.
|
||||
ALS EEN LAATSTE UITVLUCHT om een beperkende firewall te
|
||||
omzeilen kunt u proberen om onderstaande optie aan te zetten.
|
||||
Het gebruik van deze optie vermindert uw kans om een cache
|
||||
poisoning aanval te weerstaan aanzienlijk, en dient indien
|
||||
mogelijk te worden vermeden.
|
||||
|
|
@ -4067,7 +4068,8 @@ www IN CNAME example.org.</programlisting>
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>de domeinnaam, ook de oorsprong voor dit
|
||||
zonebestand.</para></listitem>
|
||||
zonebestand.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
|
|
@ -4187,7 +4189,7 @@ mail IN A 192.168.1.5</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Het is het vernoemen waard dat alle namen aan de rechterkant
|
||||
van een PTR-record volledig gekwalificeerd dienen te zijn
|
||||
(i.e. met een <quote>.</quote> eindigen).</para>
|
||||
(i.e., met een <quote>.</quote> eindigen).</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
|
@ -4207,7 +4209,7 @@ mail IN A 192.168.1.5</programlisting>
|
|||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title><acronym
|
||||
role="Domain Name Security Extensions">DNSSEC</acronym></title>
|
||||
role="Domain Name Security Extensions">DNSSEC</acronym></title>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>BIND</primary>
|
||||
|
|
@ -4215,13 +4217,14 @@ mail IN A 192.168.1.5</programlisting>
|
|||
<secondary>DNS veiligheidsuitbreidingen</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Domain Name Security System Extentions, ofwel <acronym
|
||||
<para>Domain Name Security System Extensions, ofwel <acronym
|
||||
role="Domain Name Security Extensions">DNSSEC</acronym>, is een
|
||||
verzameling van specificaties om resolvende naamservers te beschermen
|
||||
tegen valse <acronym>DNS</acronym>-gegevens, zoals vervalste
|
||||
<acronym>DNS</acronym>-records. Door digitale handtekeningen te
|
||||
gebruiken kan een resolver de integriteit van een record controleren.
|
||||
Merk op dat <acronym role="Domain Name Security Extensions">DNSSEC</acronym>
|
||||
Merk op dat <acronym
|
||||
role="Domain Name Security Extensions">DNSSEC</acronym>
|
||||
alleen integriteit biedt via het digitaal ondertekenen van het Resource
|
||||
Record (<acronym role="Resource Record">RR</acronym>s). Het biedt noch
|
||||
betrouwbaarheid noch bescherming tegen onjuiste aannames van
|
||||
|
|
@ -4236,13 +4239,14 @@ mail IN A 192.168.1.5</programlisting>
|
|||
<acronym>DNSSEC</acronym> werkt. Raadpleeg de lijst in
|
||||
<xref linkend="dns-read">.</para>
|
||||
|
||||
<para>De volgende secties laten zien hoe <acronym>DNSSEC</acronym> voor een
|
||||
autoratieve <acronym>DNS</acronym>-server en een recursieve (of caching)
|
||||
<acronym>DNS</acronym>-server die <acronym>BIND</acronym> 9 draait kan
|
||||
worden bewerkstelligd. Hoewel alle versies van <acronym>BIND</acronym>
|
||||
9 <acronym>DNSSEC</acronym> ondersteunen, is tenminste versie 9.6.2
|
||||
nodig om gebruik te kunnen maken van de ondertekende rootzones tijdens
|
||||
het valideren van <acronym>DNS</acronym>-verzoeken. Dit komt doordat
|
||||
<para>De volgende secties laten zien hoe <acronym>DNSSEC</acronym> voor
|
||||
een autoratieve <acronym>DNS</acronym>-server en een recursieve (of
|
||||
caching) <acronym>DNS</acronym>-server die <acronym>BIND</acronym> 9
|
||||
draait kan worden bewerkstelligd. Hoewel alle versies van
|
||||
<acronym>BIND</acronym> 9 <acronym>DNSSEC</acronym> ondersteunen, is
|
||||
tenminste versie 9.6.2 nodig om gebruik te kunnen maken van de
|
||||
ondertekende rootzones tijdens het valideren van
|
||||
<acronym>DNS</acronym>-verzoeken. Dit komt doordat
|
||||
eerdere versies de benodigde algoritmes om validatie met de sleutel
|
||||
voor de rootzone te uit te voeren niet hebben. Het wordt sterk
|
||||
aangeraden om de nieuwste versie van <acronym>BIND</acronym> 9.7 te
|
||||
|
|
@ -4259,7 +4263,7 @@ mail IN A 192.168.1.5</programlisting>
|
|||
verzoeken die door een recursieve <acronym>DNS</acronym>-server worden
|
||||
uitgevoerd heeft enkele aanpassingen aan
|
||||
<filename>named.conf</filename> nodig. Voordat deze wijzigingen
|
||||
worden worden gemaakt dient de rootzone-sleutel, of vertrouwensanker,
|
||||
worden gemaakt dient de rootzone-sleutel, of vertrouwensanker, te
|
||||
worden opgehaald. Momenteel is de rootzone-sleutel niet beschikbaar
|
||||
in een bestandsformaat dat <acronym>BIND</acronym> begrijpt, dus moet
|
||||
het handmatig in het juiste formaat omgezet worden. De sleutel zelf
|
||||
|
|
@ -4323,7 +4327,8 @@ mail IN A 192.168.1.5</programlisting>
|
|||
Om er absoluut zeker van te zijn dat er niet geknoeid is met de
|
||||
sleutel kunnen de gegevens in het <acronym>XML</acronym>-bestand
|
||||
worden gecontroleerd met de <acronym>PGP</acronym>-handtekening in
|
||||
<ulink url="https://data.iana.org/root-anchors/root-anchors.asc">https//data.iana.org/root-anchors/root-anchors.asc</ulink>.</para>
|
||||
<ulink
|
||||
url="https://data.iana.org/root-anchors/root-anchors.asc">https//data.iana.org/root-anchors/root-anchors.asc</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Vervolgens dient de sleutel juist geformateerd te worden. Dit
|
||||
verschilt een beetje tussen versie 9.6.2 en versie 9.7 en later van
|
||||
|
|
@ -4411,7 +4416,8 @@ dnssec-validation yes;</programlisting>
|
|||
Procedures betreffende de rootzone staan in <ulink
|
||||
url="http://www.root-dnssec.org/wp-content/uploads/2010/06/icann-dps-00.txt"><acronym>DNSSEC</acronym>
|
||||
Practice Statement for the Root Zone <acronym>KSK</acronym>
|
||||
operator</ulink> en <ulink url="http://www.root-dnssec.org/wp-content/uploads/2010/06/vrsn-dps-00.txt"><acronym>DNSSEC</acronym>
|
||||
operator</ulink> en <ulink
|
||||
url="http://www.root-dnssec.org/wp-content/uploads/2010/06/vrsn-dps-00.txt"><acronym>DNSSEC</acronym>
|
||||
Practice Statement for the Root Zone <acronym>ZSK</acronym>
|
||||
operator</ulink>. De <acronym role="Key Signing Key">KSK</acronym>
|
||||
wordt gebruikt om een autoriteitsketen voor de te valideren gegevens
|
||||
|
|
@ -4498,14 +4504,15 @@ $include Kvoorbeeld.com.+005+nnnnn.ZSK.key ; ZSK</programlisting>
|
|||
relevante handleidingen voor details.</para>
|
||||
|
||||
<para>Zorg ervoor dat de private sleutels veilig blijven, zoals met alle
|
||||
cryptografische sleutels. Bij het veranderen van een sleutel is het
|
||||
het beste om de nieuwe sleutel in de zone op te nemen, en nog met de
|
||||
cryptografische sleutels. Bij het veranderen van een sleutel kan het
|
||||
beste de nieuwe sleutel in de zone opgenomen worden, en nog met de
|
||||
oude sleutel te ondertekenen, en om daarna over te stappen op de
|
||||
nieuwe sleutel. Nadat deze handelingen zijn voltooid kan de oude
|
||||
sleutel uit de zone worden verwijderd. Wanneer dit niet wordt gedaan
|
||||
kunnen de <acronym>DNS</acronym>-gegevens tijdelijk onbeschikbaar zijn
|
||||
totdat de nieuwe sleutel door de <acronym>DNS</acronym>-hiërarchie
|
||||
is gepropageerd. Meer informatie over sleutelwisselingen en andere
|
||||
totdat de nieuwe sleutel door de
|
||||
<acronym>DNS</acronym>-hiërarchie is gepropageerd. Meer
|
||||
informatie over sleutelwisselingen en andere
|
||||
praktijken rondom <acronym>DNSSEC</acronym> staan in <ulink
|
||||
url="http://www.ietf.org/rfc/rfc4641.txt"><acronym>RFC</acronym>
|
||||
4641: <acronym>DNSSEC</acronym> Operational
|
||||
|
|
@ -4597,18 +4604,18 @@ $include Kvoorbeeld.com.+005+nnnnn.ZSK.key ; ZSK</programlisting>
|
|||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="https://www.isc.org/software/guild/">Officieel ISC BIND
|
||||
Forum</ulink></para>
|
||||
Forum</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://www.oreilly.com/catalog/dns5/">O'Reilly DNS en
|
||||
BIND 5e Editie</ulink></para>
|
||||
BIND 5e Editie</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://www.root-dnssec.org/documentation/">Root
|
||||
<acronym>DNSSEC</acronym></ulink></para>
|
||||
<acronym>DNSSEC</acronym></ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -4620,38 +4627,39 @@ $include Kvoorbeeld.com.+005+nnnnn.ZSK.key ; ZSK</programlisting>
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://tools.ietf.org/html/rfc1034">RFC1034 -
|
||||
Domain Names - Concepts and Facilitities</ulink></para>
|
||||
Domain Names - Concepts and Facilitities</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://tools.ietf.org/html/rfc1035">RFC1035 -
|
||||
Domain Names - Implementation and Specification</ulink></para>
|
||||
Domain Names - Implementation and Specification</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://tools.ietf.org/html/rfc4033">RFC4033 -
|
||||
DNS Security Introduction and Requirements</ulink></para>
|
||||
DNS Security Introduction and Requirements</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://tools.ietf.org/html/rfc4034">RFC4034 -
|
||||
Resource Records for the DNS Security Extensions</ulink></para>
|
||||
Resource Records for the DNS Security Extensions</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://tools.ietf.org/html/rfc4035">RFC4035 -
|
||||
Protocol Modifications for the DNS Security Extensions</ulink></para>
|
||||
Protocol Modifications for the DNS Security
|
||||
Extensions</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://tools.ietf.org/html/rfc4641">RFC4641 -
|
||||
DNSSEC Operational Practices</ulink></para>
|
||||
DNSSEC Operational Practices</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://tools.ietf.org/html/rfc5011">RFC5011 -
|
||||
Automated Updates of DNS Security (<acronym>DNSSEC</acronym> Trust
|
||||
Anchors)</ulink></para>
|
||||
Automated Updates of DNS Security (<acronym>DNSSEC</acronym>
|
||||
Trust Anchors)</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
|
@ -5102,7 +5110,7 @@ Log file format -->
|
|||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para><acronym>PHP</acronym>, ook bekend als <quote>PHP:
|
||||
Hypertext Preprocessor</quote>, is een algemene scripttaal die
|
||||
Hypertext Preprocessor</quote>, is een algemene scripttaal die
|
||||
bijzonder geschikt is voor webontwikkeling. Het is mogelijk
|
||||
de taal in te bedden in <acronym>HTML</acronym> en de syntaxis
|
||||
is afgeleid van C, &java; en Perl met de bedoeling
|
||||
|
|
@ -5174,13 +5182,13 @@ Log file format -->
|
|||
bewaard door het &os; Ports raamwerk.</para>
|
||||
|
||||
<para>De ondersteuning voor <acronym>PHP</acronym> in &os; is
|
||||
extreem modulair waardoor de basisinstallatie zeer beperkt is.
|
||||
Het is heel gemakkelijk om ondersteuning toe te voegen door de
|
||||
port <filename role="package">lang/php5-extensions</filename>
|
||||
te gebruiken. Deze port biedt een menugestuurde interface voor
|
||||
de installatie van <acronym>PHP</acronym>-uitbreidingen. Als
|
||||
alternatief kunnen individuele uitbreidingen worden
|
||||
geïnstalleerd door de juiste port te gebruiken.</para>
|
||||
extreem modulair waardoor de basisinstallatie zeer beperkt is.
|
||||
Het is heel gemakkelijk om ondersteuning toe te voegen door de
|
||||
port <filename role="package">lang/php5-extensions</filename>
|
||||
te gebruiken. Deze port biedt een menugestuurde interface voor
|
||||
de installatie van <acronym>PHP</acronym>-uitbreidingen. Als
|
||||
alternatief kunnen individuele uitbreidingen worden
|
||||
geïnstalleerd door de juiste port te gebruiken.</para>
|
||||
|
||||
<para>Om bijvoorbeeld ondersteuning voor de
|
||||
<application>MySQL</application> databaseserver aan
|
||||
|
|
@ -5448,9 +5456,9 @@ Log file format -->
|
|||
<application>Samba</application> instellingen, is het mogelijk
|
||||
de systeemdocumentatie te bekijken of te starten door op het
|
||||
tabblad <guimenu>Globals</guimenu> te klikken. Het onderdeel
|
||||
<guimenu>Globals</guimenu> correspondeert met de sectie
|
||||
<literal>[global]</literal> in
|
||||
<filename>/usr/local/etc/smb.conf</filename>.</para>
|
||||
<guimenu>Globals</guimenu> correspondeert met de sectie
|
||||
<literal>[global]</literal> in
|
||||
<filename>/usr/local/etc/smb.conf</filename>.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
|
|
@ -5816,7 +5824,7 @@ driftfile /var/db/ntp.drift</programlisting>
|
|||
uw NTP-server moet synchroniseren met een externe
|
||||
NTP-server, dient u deze specifieke server toe te staan.
|
||||
Lees de handleiding voor &man.ntp.conf.5; voor meer
|
||||
informatie.</para>
|
||||
informatie.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Om alleen machines op bijvoorbeeld het lokale netwerk toe
|
||||
|
|
@ -5880,7 +5888,7 @@ set filter alive 1 deny udp dst eq 123
|
|||
set filter alive 2 permit 0/0 0/0</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Meer details staan in de sectie <literal>PACKET
|
||||
FILTERING</literal> in &man.ppp.8; en in de voorbeelden in
|
||||
FILTERING</literal> in &man.ppp.8; en in de voorbeelden in
|
||||
<filename>/usr/share/examples/ppp/</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The Dutch FreeBSD Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.24 2011/10/21 22:11:27 rene Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.293
|
||||
|
|
@ -325,12 +325,12 @@
|
|||
programma is. Als het op het systeem staat, wordt dat als
|
||||
volgt aangegeven:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>whereis lsof</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>whereis lsof</userinput>
|
||||
lsof: /usr/ports/sysutils/lsof</screen>
|
||||
|
||||
<para>Dit geeft aan dat <command>lsof</command> (een
|
||||
systeemhulpprogramma) in de map
|
||||
<filename>/usr/ports/sysutils/lsof</filename> staat.</para>
|
||||
<para>Dit geeft aan dat <command>lsof</command> (een
|
||||
systeemhulpprogramma) in de map
|
||||
<filename>/usr/ports/sysutils/lsof</filename> staat.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -345,6 +345,7 @@ lsof: /usr/ports/sysutils/lsof</screen>
|
|||
gedownload zijn in de map <filename
|
||||
class="directory">/usr/ports/distfiles</filename>
|
||||
terruggeeft.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Nog een andere manier om een port op te sporen is door het
|
||||
|
|
@ -358,7 +359,7 @@ lsof: /usr/ports/sysutils/lsof</screen>
|
|||
programma dat wordt gezocht. Als bijvoorbeeld
|
||||
<command>lsof</command> wordt gezocht:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make search name=lsof</userinput>
|
||||
Port: lsof-4.56.4
|
||||
Path: /usr/ports/sysutils/lsof
|
||||
|
|
@ -368,24 +369,24 @@ Index: sysutils
|
|||
B-deps:
|
||||
R-deps:</screen>
|
||||
|
||||
<para>Het belangrijkste onderdeel van de uitvoer is in dit geval
|
||||
de regel waarop <quote>Path:</quote> staat, omdat die aangeeft
|
||||
waar de port staat. De andere informatie is niet nodig voor de
|
||||
installatie van de port en wordt hier niet behandeld.</para>
|
||||
<para>Het belangrijkste onderdeel van de uitvoer is in dit geval
|
||||
de regel waarop <quote>Path:</quote> staat, omdat die aangeeft
|
||||
waar de port staat. De andere informatie is niet nodig voor de
|
||||
installatie van de port en wordt hier niet behandeld.</para>
|
||||
|
||||
<para>Voor nog dieper zoeken kan ook <command>make
|
||||
<maketarget>search</maketarget>
|
||||
key=<replaceable>string</replaceable></command>
|
||||
gebruikt worden waar <replaceable>string</replaceable> tekst is
|
||||
waarnaar gezocht moet worden. Hiermee wordt naar namen van
|
||||
ports, commentaar, beschrijvingen en afhankelijkheden gezocht
|
||||
en dit kan gebruikt worden om ports te vinden die te maken
|
||||
hebben met een bepaald onderwerp als onbekend is hoe het
|
||||
gezochte programma heet.</para>
|
||||
<para>Voor nog dieper zoeken kan ook <command>make
|
||||
<maketarget>search</maketarget>
|
||||
key=<replaceable>string</replaceable></command>
|
||||
gebruikt worden waar <replaceable>string</replaceable> tekst is
|
||||
waarnaar gezocht moet worden. Hiermee wordt naar namen van
|
||||
ports, commentaar, beschrijvingen en afhankelijkheden gezocht
|
||||
en dit kan gebruikt worden om ports te vinden die te maken
|
||||
hebben met een bepaald onderwerp als onbekend is hoe het
|
||||
gezochte programma heet.</para>
|
||||
|
||||
<para>In beide gevallen is de zoekstring niet
|
||||
hoofdlettergevoelig. Zoeken naar <quote>LSOF</quote> geeft
|
||||
hetzelfde resultaat als zoeken naar <quote>lsof</quote>.</para>
|
||||
<para>In beide gevallen is de zoekstring niet
|
||||
hoofdlettergevoelig. Zoeken naar <quote>LSOF</quote> geeft
|
||||
hetzelfde resultaat als zoeken naar <quote>lsof</quote>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
|
@ -399,7 +400,7 @@ R-deps:</screen>
|
|||
<contrib>Bijgedragen door </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
<!-- 30 Mar 2001 -->
|
||||
<!-- 30 Mar 2001 -->
|
||||
</sect1info>
|
||||
|
||||
<title>Het pakkettensysteem gebruiken</title>
|
||||
|
|
@ -795,8 +796,7 @@ docbook =
|
|||
<step>
|
||||
<para>Als <application>Portsnap</application> voor de eerste
|
||||
keer draait, pak het snapshot dan uit in <filename
|
||||
class="directory">/usr/ports</filename>:
|
||||
</para>
|
||||
class="directory">/usr/ports</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap extract</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1280,8 +1280,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
|
|||
werken. Het is beschikbaar via de port <filename
|
||||
role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename>.
|
||||
Installeer het net als iedere andere port met het commando
|
||||
<command>make <maketarget>install
|
||||
clean</maketarget></command>:</para>
|
||||
<command>make <maketarget>install clean</maketarget></command>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/ports-mgmt/portupgrade</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
|
@ -1438,8 +1437,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
|
|||
===>>> 32 leaf ports
|
||||
|
||||
===>>> 137 total installed ports
|
||||
===>>> 83 have new versions available
|
||||
</screen>
|
||||
===>>> 83 have new versions available</screen>
|
||||
|
||||
<para>Alle geïnstalleerde ports kunnen met dit eenvoudige
|
||||
commando worden bijgewerkt:</para>
|
||||
|
|
@ -1640,7 +1638,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
|
|||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Als er geen antwoord komt, stuur dan met &man.send-pr.1;
|
||||
een foutrapport in. Zie <ulink
|
||||
een foutrapport in. Zie <ulink
|
||||
url="&url.articles.problem-reports;/article.html">Writing
|
||||
&os; Problem Reports</ulink>).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml,v 1.9 2012/01/22 13:08:25 rene Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.197
|
||||
|
|
@ -64,7 +64,7 @@
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>Hoe <acronym>PPPoA</acronym> opgezet kan worden (PPP
|
||||
over ATM).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Hoe een SLIP server en cliënt opgezet kan worden en
|
||||
hoe dat geconfigureerd wordt (alleen voor &os; 7.X).</para>
|
||||
|
|
@ -106,7 +106,7 @@
|
|||
data tussen de kernel en het gebruikersland, maar levert meer
|
||||
mogelijkheden voor de PPP implementatie. Gebruikers PPP gebruikt
|
||||
het <devicename>tun</devicename> apparaat om te communiceren met
|
||||
de buitenwereld. Kernel PPP maakt gebruik van het
|
||||
de buitenwereld. Kernel PPP maakt gebruik van het
|
||||
<devicename>ppp</devicename> apparaat.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
|
|
@ -463,7 +463,7 @@
|
|||
<term>Regel 10:</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Een blanco regel voor de leesbaarheid. Blanco
|
||||
<para>Een blanco regel voor de leesbaarheid. Blanco
|
||||
regels worden door PPP genegeerd.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
|
@ -499,10 +499,10 @@
|
|||
niet werkt, gebruik dan het pipe karakter. Quote altijd
|
||||
de hele set van telefoonnummers zoals getoond.</para>
|
||||
|
||||
<para>U moet het telefoonnummer citeren met dubbele quotes
|
||||
(<literal>"</literal>) als er enige intentie is in het
|
||||
gebruik van spaties in het telefoonummer. Dit kan een
|
||||
simpele, maar subtiele fout creeëren.</para>
|
||||
<para>U moet het telefoonnummer citeren met dubbele quotes
|
||||
(<literal>"</literal>) als er enige intentie is in het
|
||||
gebruik van spaties in het telefoonummer. Dit kan een
|
||||
simpele, maar subtiele fout creeëren.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
|
|
@ -533,7 +533,7 @@
|
|||
login op dit moment zijn, en moet deze regel
|
||||
uitgecommentarieërd of verwijderd worden. Zie het
|
||||
<link linkend="userppp-PAPnCHAP">PAP en CHAP
|
||||
authenticatie</link> hoofdstuk voor meer details.</para>
|
||||
authenticatie</link> hoofdstuk voor meer details.</para>
|
||||
|
||||
<para>De login regel is hetzelfde als de chat-achtige
|
||||
syntax van de inbelregel. In dit voorbeeld werkt
|
||||
|
|
@ -762,7 +762,7 @@ protocol: ppp</screen>
|
|||
<title>Welke getty?</title>
|
||||
|
||||
<para><link linkend="dialup">Het configureren van &os; voor
|
||||
inbel diensten</link> levert een goede beschrijving van
|
||||
inbel diensten</link> levert een goede beschrijving van
|
||||
het inschakelen van inbeldiensten door gebruik te maken
|
||||
van &man.getty.8;.</para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -786,7 +786,7 @@ protocol: ppp</screen>
|
|||
server.</para>
|
||||
|
||||
<para>Raadpleeg naar <link linkend="userppp-mgetty">Mgetty en
|
||||
AutoPPP</link> voor meer informatie over
|
||||
AutoPPP</link> voor meer informatie over
|
||||
<command>mgetty</command>.</para>
|
||||
</sect4>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1355,8 +1355,8 @@ ifconfig_tun0=</programlisting>
|
|||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Zorg ervoor dat het apparaatbestand
|
||||
<filename class="devicefile">tun<replaceable>N</replaceable></filename>
|
||||
<para>Zorg ervoor dat het apparaatbestand <filename
|
||||
class="devicefile">tun<replaceable>N</replaceable></filename>
|
||||
beschikbaar is in de map <filename
|
||||
class="directory">/dev</filename>.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
|
@ -1394,7 +1394,8 @@ ifconfig_tun0=</programlisting>
|
|||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Zorg ervoor dat het apparaatbestand
|
||||
<filename class="devicefile">tun<replaceable>N</replaceable></filename>
|
||||
<filename
|
||||
class="devicefile">tun<replaceable>N</replaceable></filename>
|
||||
beschikbaar is in de map <filename
|
||||
class="directory">/dev</filename>.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
|
@ -1402,7 +1403,7 @@ ifconfig_tun0=</programlisting>
|
|||
<step>
|
||||
<para>Creeër een regel in
|
||||
<filename>/etc/passwd</filename> (door gebruik te maken
|
||||
van het &man.vipw.8; programma).</para>
|
||||
van het &man.vipw.8; programma).</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
|
|
@ -1684,7 +1685,7 @@ exit</programlisting>
|
|||
<command>kermit</command>:</para>
|
||||
|
||||
<para>De volgende twee regels zijn voldoende om een
|
||||
<command>pppd</command> verbinding op te zetten.<para>
|
||||
<command>pppd</command> verbinding op te zetten.</para>
|
||||
|
||||
<para><filename>/etc/ppp/options</filename>:</para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1826,8 +1827,8 @@ exit</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Een script genaamd <filename>/etc/ppp/kermit.dial</filename>
|
||||
wordt gebruikt voor het bellen en authenticeren van de machine
|
||||
aan de andere kant. U moet deze aanpassen aan uw wensen. Vul
|
||||
uw inlognaam en wachtwoord in in dit script, u moet ook het input
|
||||
aan de andere kant. U moet deze aanpassen aan uw wensen. Vul in
|
||||
dit script uw inlognaam en wachtwoord in, u moet ook het input
|
||||
statement aanpassen afhankelijk hoe uw modem antwoordt en de
|
||||
communicatie van de machine aan de andere kant.</para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1959,7 +1960,8 @@ exit 1
|
|||
</authorgroup>
|
||||
<!-- 13 June 2003 -->
|
||||
</sect1info>
|
||||
<title>Het problemen oplossen van <acronym>PPP</acronym> verbindingen</title>
|
||||
<title>Het problemen oplossen van
|
||||
<acronym>PPP</acronym>-verbindingen</title>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>PPP</primary>
|
||||
|
|
@ -2133,12 +2135,11 @@ OK
|
|||
|
||||
<para>Als alles goed gegaan is, zou er nu een actieve
|
||||
verbinding moeten zijn met het internet, welke in de
|
||||
achtergrond gezet kan worden door het gebruik te maken van
|
||||
<keycombo action="simul"><keycap>CTRL</keycap>
|
||||
<keycap>z</keycap></keycombo>. Als u ziet dat het
|
||||
<command>PPP</command> commando terugkeert naar
|
||||
<command>ppp</command> is de verbinding afgebroken. Dit is
|
||||
goed om te weten, aangezien dit de status van de verbinding
|
||||
achtergrond gezet kan worden door <keycombo
|
||||
action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>z</keycap></keycombo>
|
||||
te gebruiken. Als u ziet dat het commando <command>PPP</command>
|
||||
terugkeert naar <command>ppp</command> is de verbinding afgebroken.
|
||||
Dit is goed om te weten, aangezien dit de status van de verbinding
|
||||
toont. Hoofdletter P's betekenen dat er een verbinding is met
|
||||
de provider, en kleine letters betekend dat de verbinding
|
||||
verloren is gegaan om welke reden dan ook.
|
||||
|
|
@ -2240,7 +2241,9 @@ nameserver <replaceable>y.y.y.y</replaceable></programlisting>
|
|||
<author>
|
||||
<firstname>Jim</firstname>
|
||||
<surname>Mock</surname>
|
||||
<contrib>Bijgedragen (vanaf http://node.to/freebsd/how-tos/how-to-freebsd-pppoe.html) door </contrib>
|
||||
<contrib>Bijgedragen
|
||||
(vanaf http://node.to/freebsd/how-tos/how-to-freebsd-pppoe.html)
|
||||
door </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
<!-- 10 Jan 2000 -->
|
||||
|
|
@ -2368,8 +2371,8 @@ ppp_profile="naam_van_service_provider"</programlisting>
|
|||
|
||||
<sect2 id="ppp-3com">
|
||||
|
||||
<title>PPPoE met een &tm.3com; <trademark
|
||||
class="registered">HomeConnect</trademark> ADSL Modem Dual
|
||||
<title>PPPoE met een &tm.3com;
|
||||
<trademark class="registered">HomeConnect</trademark> ADSL Modem Dual
|
||||
Link</title>
|
||||
|
||||
<para>Dit modem volgt <ulink
|
||||
|
|
@ -2433,7 +2436,7 @@ ppp_profile="naam_van_service_provider"</programlisting>
|
|||
verspreid worden met het basis systeem van &os;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Om de software te installeren, wordt simpelweg de <link
|
||||
linkend="ports">Ports Collectie</link> gebruikt. Installeer de
|
||||
linkend="ports">Ports Collectie</link> gebruikt. Installeer de
|
||||
<filename role="package">net/pppoa</filename> port en volg de
|
||||
instructies die meegeleverd worden.</para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -2460,11 +2463,11 @@ ppp_profile="naam_van_service_provider"</programlisting>
|
|||
<programlisting>usbd_enable="YES"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Het is ook mogelijk om <application>ppp</application> op te
|
||||
zetten om in te bellen tijdens het opstarten. Om dit te doen
|
||||
moet de volgende regel worden toegevoegd aan
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename>. Voor deze procedure moet
|
||||
er ook aangelogt zijn als de <username>root</username>
|
||||
gebruiker.</para>
|
||||
zetten om in te bellen tijdens het opstarten. Om dit te doen
|
||||
moet de volgende regel worden toegevoegd aan
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename>. Voor deze procedure moet
|
||||
er ook aangelogt zijn als de <username>root</username>
|
||||
gebruiker.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>ppp_enable="YES"
|
||||
ppp_mode="ddial"
|
||||
|
|
@ -2496,7 +2499,7 @@ ppp_profile="adsl"</programlisting>
|
|||
Let op dat <replaceable>PREFIX</replaceable> betekend dat dit de
|
||||
directory is waar uw ports in worden geïnstalleerd.
|
||||
Standaard is dit <filename
|
||||
class="directory">/usr/local/</filename>. Een complete
|
||||
class="directory">/usr/local/</filename>. Een complete
|
||||
handleiding om <application>mpd</application> te configureren is
|
||||
beschikbaar in HTML formaat zodra de port geïnstalleerd is.
|
||||
Deze wordt geplaatst in <filename
|
||||
|
|
@ -2536,7 +2539,7 @@ adsl:
|
|||
<calloutlist>
|
||||
<callout arearefs="co-mpd-ex-user">
|
||||
<para>De gebruikersnaam die gebruikt wordt om uzelf te
|
||||
authenticeren aan uw provider.</para>
|
||||
authenticeren aan uw provider.</para>
|
||||
</callout>
|
||||
|
||||
<callout arearefs="co-mpd-ex-pass">
|
||||
|
|
@ -2568,7 +2571,7 @@ adsl:
|
|||
<callout arearefs="co-mpd-ex-peer">
|
||||
<para>Het IP adres van uw ADSL-modem. Voor de Alcatel
|
||||
&speedtouch; Home is dit adres standaard <hostid
|
||||
role="ipaddr">10.0.0.138</hostid>.</para>
|
||||
role="ipaddr">10.0.0.138</hostid>.</para>
|
||||
</callout>
|
||||
</calloutlist>
|
||||
|
||||
|
|
@ -2740,9 +2743,8 @@ tun0: flags=8051<UP,POINTOPOINT,RUNNING,MULTICAST> mtu 1500
|
|||
|
||||
<note>
|
||||
<para><filename class="devicefile">/dev/cuad0</filename>
|
||||
is
|
||||
<devicename>COM1</devicename>, <filename class="devicefile">cuad1</filename>
|
||||
is
|
||||
is <devicename>COM1</devicename>, <filename
|
||||
class="devicefile">cuad1</filename> is
|
||||
<devicename>COM2</devicename>, etc.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
|
|
@ -2756,7 +2758,7 @@ tun0: flags=8051<UP,POINTOPOINT,RUNNING,MULTICAST> mtu 1500
|
|||
moeten opleveren tenzij u deze verwijderd heeft.</para>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Dingen die u maar éénmalig hoeft uit te voeren</title>
|
||||
<title>Dingen die u maar eenmalig hoeft uit te voeren</title>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
<step>
|
||||
|
|
@ -2924,7 +2926,7 @@ output ***\x0d, echo \x0aCONNECTED\x0a</programlisting>
|
|||
<para>De &man.slattach.8; handleiding zegt dat
|
||||
<command>ifconfig sl0 down</command> uitgevoerd moet worden
|
||||
om de interface uit te schakelen, maar dit lijkt geen verschil
|
||||
op te leveren. (<command>ifconfig sl0</command> lijkt
|
||||
op te leveren. (<command>ifconfig sl0</command> lijkt
|
||||
hetzelfde resultaat te geven.)</para>
|
||||
|
||||
<para>Soms kan het gebeuren dat het modem weigert om de carrier
|
||||
|
|
@ -3057,7 +3059,7 @@ water.CS.Example localhost.Example. UGH 34 47641234 lo0 - 0.438
|
|||
<filename>/etc/sliphome/slip.hosts</filename> bestand om een
|
||||
corresponderende regel te vinden voor de speciale gebruiker en
|
||||
als deze een match vindt verbind het de seriële lijn met
|
||||
een beschikbare SLIP interface waarna het het shellscript
|
||||
een beschikbare SLIP interface waarna het shellscript
|
||||
<filename>/etc/sliphome/slip.login</filename> wordt uitgevoerd
|
||||
om de SLIP interface te configureren.</para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -3362,7 +3364,7 @@ Shelmerg dc-slip sl-helmerg 0xfffffc00 autocomp</programlisting
|
|||
<filename>/etc/sliphome/slip.login</filename> en
|
||||
<filename>/etc/sliphome/slip.logout</filename>, aanmaakt
|
||||
moet het <quote>uitvoerbare</quote> bitje gezet zijn
|
||||
(b.v. <command>chmod 755
|
||||
(bijvoorbeeld <command>chmod 755
|
||||
/etc/sliphome/slip.login /etc/sliphome/slip.logout</command>)
|
||||
anders is <command>sliplogin</command> niet in staat om
|
||||
deze uit te voeren.</para>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.sgml,v 1.15 2011/11/04 21:04:42 rene Exp $
|
||||
Vertaald door: Remko Lodder
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.sgml
|
||||
|
|
@ -66,8 +66,9 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><xref linkend="bsdinstall">, &os; 9.<replaceable>X</replaceable>
|
||||
en nieuwer installeren, is toegevoegd om het installeren van &os; met het
|
||||
<para><xref linkend="bsdinstall">,
|
||||
&os; 9.<replaceable>X</replaceable> en nieuwer installeren, is
|
||||
toegevoegd om het installeren van &os; met het
|
||||
nieuwe installatiegereedschap, <application>bsdinstall</application> te
|
||||
behandelen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
|
@ -79,7 +80,7 @@
|
|||
<para>De derde editie was het resultaat van meer dan twee jaar
|
||||
werk van de toegewijde leden van het &os; Documentation Project. De
|
||||
gedrukte editie werd zo groot dat het noodzakelijk was om het was
|
||||
om het als twee afzonderlijke delen te publiceren. Hieronder staan
|
||||
om het als twee afzonderlijke delen te publiceren. Hieronder staan
|
||||
de grootste veranderingen in deze nieuwe editie:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
|
|
@ -325,9 +326,9 @@
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>Begeleidt de gebruiker door het gehele installatieproces van
|
||||
&os; 8.<replaceable>X</replaceable> en eerder door middel van
|
||||
<application>sysinstall</application>. Sommige geavanceerde onderwerpen
|
||||
over installeren, zoals installeren via een seriële console, worden
|
||||
ook behandeld.</para>
|
||||
<application>sysinstall</application>. Sommige geavanceerde
|
||||
onderwerpen over installeren, zoals installeren via een seriële
|
||||
console, worden ook behandeld.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
|
|
@ -426,7 +427,8 @@
|
|||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="linuxemu">, &linux; binaire compatibiliteit</emphasis></term>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="linuxemu">, &linux; binaire
|
||||
compatibiliteit</emphasis></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Beschrijft de mogelijkheden van &os; voor binaire
|
||||
|
|
@ -507,7 +509,8 @@
|
|||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="audit">, Security Event Auditing</emphasis></term>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="audit">, Security Event
|
||||
Auditing</emphasis></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Beschrijft wat &os; Event Auditing is, hoe het
|
||||
|
|
@ -560,7 +563,8 @@
|
|||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="virtualization">, Virtualisatie</emphasis></term>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="virtualization">,
|
||||
Virtualisatie</emphasis></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Beschrijft wat virtualisatiesystemen bieden, en hoe ze met
|
||||
|
|
@ -773,13 +777,12 @@
|
|||
|
||||
<para>Toetsen worden weergegeven in <keycap>bold</keycap> om op
|
||||
te vallen tussen andere tekst. Toetscombinaties die bedoeld zijn
|
||||
om tegelijkertijd getypt te worden worden weergeven met
|
||||
om tegelijkertijd getypt te worden, worden weergeven met
|
||||
<literal>+</literal>' tussen de toetsen zoals</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap>
|
||||
<keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>
|
||||
</para>
|
||||
<keycombo
|
||||
action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo></para>
|
||||
|
||||
<para>Betekent dat de gebruiker de volgende toetsen op hetzelfde
|
||||
moment moet indrukken: <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Alt</keycap>
|
||||
|
|
@ -789,12 +792,10 @@
|
|||
gescheiden door komma's, bijvoorbeeld</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap>
|
||||
<keycap>X</keycap></keycombo>,
|
||||
<keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>,
|
||||
|
||||
<keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap>
|
||||
<keycap>S</keycap></keycombo>
|
||||
</para>
|
||||
<keycombo
|
||||
action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo></para>
|
||||
|
||||
<para>zou betekenen dat de gebruiker de <keycap>Ctrl</keycap>
|
||||
en <keycap>X</keycap> toetsen tegelijk moet indrukken en erna
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.sgml,v 1.26 2012/01/29 16:52:16 rene Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.344
|
||||
|
|
@ -156,7 +156,7 @@
|
|||
<orderedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Ontzeggen van dienst aanvallen (<quote>Denial of
|
||||
Service</quote>).</para>
|
||||
Service</quote>).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -628,7 +628,7 @@
|
|||
<para>Beveiligingsscripts moeten altijd controleren op en
|
||||
rapporteren over wijzigingen in het wachtwoordbestand (zie ook
|
||||
<link linkend="security-integrity">Bestandsintegriteit
|
||||
Controleren</link> hieronder).</para>
|
||||
Controleren</link> hieronder).</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
|
@ -723,7 +723,7 @@
|
|||
<para>Als het veiligheidsniveau van de kernel naar 1 of hoger
|
||||
wordt verhoogd, kan het nuttig zijn om de vlag
|
||||
<literal>schg</literal> aan te zetten voor kritieke
|
||||
opstartprogramma's, mappen, en scriptbestanden (i.e. alles dat
|
||||
opstartprogramma's, mappen, en scriptbestanden (i.e., alles dat
|
||||
gedraaid wordt tot het punt waar het veiligheidsniveau wordt
|
||||
ingesteld). Dit kan overdreven zijn, en het bijwerken van het
|
||||
systeem is veel moeilijker wanneer het op een hoog
|
||||
|
|
@ -887,13 +887,13 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>De Kernel Route Cache overloaden.</para>
|
||||
<para>De Kernel Route Cache overloaden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<para>Een veelvoorkomende DoS-aanval is om een server aan te
|
||||
vallen door het zoveel kindprocessen aan te laten maken dat het
|
||||
het hostsysteem uiteindelijk geen bestandsdescriptors, geheugen
|
||||
hostsysteem uiteindelijk geen bestandsdescriptors, geheugen
|
||||
enzovoort meer heeft en het dan opgeeft.
|
||||
<application>inetd</application> (zie &man.inetd.8;) kent een
|
||||
aantal instellingen om dit type aanval af te zwakken. Hoewel
|
||||
|
|
@ -952,7 +952,7 @@
|
|||
van buiten het LAN voorkomen kunnen worden. Daarmee wordt geen
|
||||
aanval op <username>root</username> via het netwerk en die
|
||||
diensten daaraan voorkomen. Er dient altijd een exclusieve
|
||||
firewall te zijn, d.w.z. <quote>firewall alles
|
||||
firewall te zijn, dat wil zeggen <quote>firewall alles
|
||||
<emphasis>behalve</emphasis> poorten A, B, C, D en M-Z</quote>.
|
||||
Zo worden alle lage poorten gefirewalled behalve die voor
|
||||
specifieke diensten als <application>named</application> (als
|
||||
|
|
@ -1146,12 +1146,12 @@
|
|||
Dit was geen probleem voor gebruikers in de VS, maar omdat
|
||||
de broncode van DES niet geëxporteerd mocht worden moest
|
||||
&os; een manier vinden om zowel te gehoorzamen aan de wetten van
|
||||
de VS als aansluiting te houden bij alle andere &unix; varianten
|
||||
die nog steeds DES gebruikten.</para>
|
||||
de Verenigde Staten als aansluiting te houden bij alle andere varianten
|
||||
van &unix; die nog steeds DES gebruikten.</para>
|
||||
|
||||
<para>De oplossing werd gevonden in het splitsen van de
|
||||
coderingsbibliotheken zodat gebruikers in de VS de DES
|
||||
bibliotheken konden installeren en gebruiken en internationale
|
||||
coderingsbibliotheken zodat gebruikers in de Verenigde Staten de
|
||||
DES-bibliotheken konden installeren en gebruiken en internationale
|
||||
gebruikers een coderingsmethode konden gebruiken die
|
||||
geëxporteerd mocht worden. Zo is het gekomen dat &os; MD5
|
||||
is gaan gebruiken als coderingsmethode. Van MD5 wordt aangenomen
|
||||
|
|
@ -1204,7 +1204,7 @@
|
|||
|
||||
<para>Standaard biedt &os; ondersteuning voor OPIE (Eenmalige
|
||||
Wachtwoorden in Alles - <quote>One-time Passwords In
|
||||
Everything</quote>), wat standaard een MD5-hash gebruikt.</para>
|
||||
Everything</quote>), wat standaard een MD5-hash gebruikt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Hier worden drie verschillende soorten wachtwoorden
|
||||
besproken. De eerste is het normale &unix; of Kerberos
|
||||
|
|
@ -1227,8 +1227,7 @@
|
|||
|
||||
<footnote>
|
||||
<para>Bij &os; mag het wachtwoord voor aanmelden tot 128
|
||||
karakters lang zijn.</para>
|
||||
</footnote>
|
||||
karakters lang zijn.</para></footnote>
|
||||
|
||||
Ze mogen onbeperkt lang zijn. Wachtwoorden van een zes of zeven
|
||||
woorden lange zin zijn niet ongewoon. Voor het overgrote deel
|
||||
|
|
@ -1325,7 +1324,7 @@ MOS MALL GOAT ARM AVID COED</screen>
|
|||
<para>Om een wachtwoord te initialiseren of te wijzigen over een
|
||||
onveilige verbinding, moet er al ergens een veilige verbinding
|
||||
bestaan waar de gebruiker <command>opiekey</command> kan
|
||||
uitvoeren. Dit kan een een shellprompt zijn op een machine die
|
||||
uitvoeren. Dit kan een shellprompt zijn op een machine die
|
||||
vertrouwd wordt. De gebruiker moet ook een iteratieteller
|
||||
verzinnen (100 is wellicht een prima getal) en een eigen zaad
|
||||
bedenken of er een laten fabriceren. Over de onveilige
|
||||
|
|
@ -1617,7 +1616,7 @@ ALL : ALL \
|
|||
: twist /bin/echo "You are not welcome to use %d from %h."</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Dit voorbeeld geeft aan dat het bericht <quote>You are
|
||||
not allowed to use <literal>daemon</literal> from
|
||||
not allowed to use <literal>daemon</literal> from
|
||||
<literal>hostname</literal>.</quote> wordt teruggestuurd
|
||||
voor iedere daemon die niet al is ingesteld in het
|
||||
toegangsbestand. Het is erg handig om een antwoord terug
|
||||
|
|
@ -1887,7 +1886,7 @@ kadmind5_server_enable="YES"</programlisting>
|
|||
<acronym>BIND</acronym> <acronym>DNS</acronym> server kan
|
||||
het bovenstaande voorbeeld ingekort worden tot:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>[libdefaults]
|
||||
<programlisting>[libdefaults]
|
||||
default_realm = EXAMPLE.ORG</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Door de volgende regels toe te voegen aan het
|
||||
|
|
@ -2008,7 +2007,7 @@ Aug 27 15:37:58 Aug 28 01:37:58 krbtgt/EXAMPLE.ORG@EXAMPLE.ORG</screen>
|
|||
beveiliging van de server doorbroken kan worden als de
|
||||
sleutel openbaar wordt gemaakt. Dit betekent expliciet dat
|
||||
overdracht via een protocol dat platte tekst gebruikt,
|
||||
bv. <acronym>FTP</acronym>, een slecht idee is.</para>
|
||||
bijvoorbeeld <acronym>FTP</acronym>, een slecht idee is.</para>
|
||||
|
||||
<para>Meestal wordt <filename>keytab</filename> naar de
|
||||
server gebracht met <command>kadmin</command>. Dat
|
||||
|
|
@ -2121,7 +2120,7 @@ kadmin><userinput> exit</userinput></screen>
|
|||
|
||||
<para>Bij het testen van een applicatie als
|
||||
<command>telnet</command> kan het beste een pakketsnuffelaar
|
||||
(bv. &man.tcpdump.1;) gebruikt worden om te bevestigen dat
|
||||
(bijvoorbeeld &man.tcpdump.1;) gebruikt worden om te bevestigen dat
|
||||
een wachtwoord niet als tekst wordt verzonden. Gebruik
|
||||
<command>telnet</command> met de optie <literal>-x</literal>.
|
||||
Dan wordt de complete gegevensstroom versleuteld (vergelijkbaar
|
||||
|
|
@ -2242,8 +2241,8 @@ jdoe@example.org</screen>
|
|||
<filename>/etc/hosts</filename>). CNAMEs werken wel,
|
||||
maar de A en PTR records moeten juist en actief zijn. De
|
||||
foutmelding is niet erg duidelijk: <errorname>Kerberos5
|
||||
refuses authentication because Read req failed: Key table
|
||||
entry not found</errorname>.</para>
|
||||
refuses authentication because Read req failed: Key table
|
||||
entry not found</errorname>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -2321,7 +2320,7 @@ jdoe@example.org</screen>
|
|||
een week heeft, maar de host waar de verbinding mee
|
||||
gemaakt wordt heeft een levensduur van negen uur,
|
||||
dan heb staat er een verlopen host principal in de cache
|
||||
en dan werkt e.e.a. niet zoals verwacht.</para>
|
||||
en dan werkt een en ander niet zoals verwacht.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -2508,35 +2507,32 @@ kadmind5_server_enable="YES"</programlisting>
|
|||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://www.faqs.org/faqs/Kerberos-faq/general/preamble.html">
|
||||
De <application>Kerberos</application> FAQ</ulink>
|
||||
(Engels)</para>
|
||||
De <application>Kerberos</application> FAQ</ulink> (Engels)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://web.mit.edu/Kerberos/www/dialogue.html">Een
|
||||
Autenticatiesysteem Ontwerpen: een Dialoog in Vier
|
||||
Scenes</ulink> (Engels)</para>
|
||||
Autenticatiesysteem Ontwerpen: een Dialoog in Vier Scenes</ulink>
|
||||
(Engels)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1510.txt?number=1510">
|
||||
RFC 1510, De <application>Kerberos</application> Netwerk
|
||||
Authenticatie Dienst (V5)</ulink> (Engels)</para>
|
||||
RFC 1510, De <application>Kerberos</application> Netwerk
|
||||
Authenticatie Dienst (V5)</ulink> (Engels)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://web.mit.edu/Kerberos/www/">
|
||||
<acronym>MIT</acronym>
|
||||
<application>Kerberos</application>
|
||||
homepage</ulink></para>
|
||||
url="http://web.mit.edu/Kerberos/www/"><acronym>MIT</acronym>
|
||||
<application>Kerberos</application> homepage</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://www.pdc.kth.se/heimdal/">Heimdal
|
||||
<application>Kerberos</application> homepage</ulink></para>
|
||||
<para><ulink url="http://www.pdc.kth.se/heimdal/">Heimdal
|
||||
<application>Kerberos</application> homepage</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
|
@ -2595,8 +2591,8 @@ kadmind5_server_enable="YES"</programlisting>
|
|||
<note>
|
||||
<para>Hoewel <application>OpenSSL</application> ondersteuning
|
||||
biedt voor het <acronym>IDEA</acronym> algoritme, is dat
|
||||
standaard uitgeschakeld in verband met patenten in de VS. Om
|
||||
het te gebruiken dient de licentie gelezen te worden en, als
|
||||
standaard uitgeschakeld in verband met patenten in de Verenigde Staten.
|
||||
Om het te gebruiken dient de licentie gelezen te worden en, als
|
||||
de restricties aanvaardbaar zijn, dient de make-variabele
|
||||
<makevar>MAKE_IDEA</makevar> ingesteld te worden in
|
||||
<filename>make.conf</filename>.</para>
|
||||
|
|
@ -2657,7 +2653,7 @@ A challenge password []:<userinput><replaceable>SOME PASSWORD</replaceable></use
|
|||
An optional company name []:<userinput><replaceable>Another Name</replaceable></userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Let op dat het antwoord direct na <quote>Common
|
||||
Name</quote> een domeinnaam weergeeft. De prompt wil
|
||||
Name</quote> een domeinnaam weergeeft. De prompt wil
|
||||
dat er een servernaam wordt ingegeven voor het
|
||||
verificatieproces. Het plaatsen van iets anders dan een
|
||||
domeinnaam zorgt ervoor dat het certificaat waardeloos wordt.
|
||||
|
|
@ -2776,6 +2772,7 @@ Connection closed by foreign host.</screen>
|
|||
|
||||
<para>Als de regel <quote>STARTTLS</quote> verschijnt in de
|
||||
uitvoer dan werkt alles correct.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="ipsec">
|
||||
|
|
@ -2845,7 +2842,7 @@ Connection closed by foreign host.</screen>
|
|||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Encapsulated Security Payload
|
||||
(ESP)</emphasis> beschermt de IP-pakketdata tegen
|
||||
(ESP)</emphasis> beschermt de IP-pakketdata tegen
|
||||
inmenging door een derde partij door de inhoud te
|
||||
versleutelen met symmetrische
|
||||
versleutelingsalgoritmes (zoals Blowfish en 3DES).</para>
|
||||
|
|
@ -3884,8 +3881,8 @@ drwxr-xr-x 2 robert robert 512 Nov 10 11:54 public_html</programlisting>
|
|||
<filename class="directory">directory1</filename>,
|
||||
<filename class="directory">directory2</filename> en
|
||||
<filename class="directory">directory3</filename> allemaal gebruik maken
|
||||
van <acronym>ACL</acronym>s. De map <filename
|
||||
class="directory">public_html</filename> doet dat niet.</para>
|
||||
van <acronym>ACL</acronym>s. De map
|
||||
<filename class="directory">public_html</filename> doet dat niet.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Gebruik maken van <acronym>ACL</acronym>s</title>
|
||||
|
|
@ -4291,7 +4288,8 @@ VII. References <co id="co-ref"></programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Het bovenstaande commando toont ieder bekend gebruikt van
|
||||
<command>ls</command> door de gebruiker
|
||||
<username>trhodes</username> op terminal <literal>ttyp1</literal>.</para>
|
||||
<username>trhodes</username> op terminal
|
||||
<literal>ttyp1</literal>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Veel andere handige opties staan beschreven in
|
||||
&man.lastcomm.1;, &man.acct.5; en &man.sa.8;.</para>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml,v 1.10 2011/02/02 11:09:08 remko Exp $
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml,v 1.11 2011/08/08 20:57:53 rene Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.136
|
||||
|
|
@ -61,8 +61,7 @@
|
|||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Weten hoe een nieuwe kernel ingesteld en
|
||||
geïnstalleerd wordt (<xref
|
||||
linkend="kernelconfig">);</para>
|
||||
geïnstalleerd wordt (<xref linkend="kernelconfig">);</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -72,8 +71,8 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>De beschikking hebben over het technische handboek voor
|
||||
de hardware (modem of meerpoortige kaart) die gebruikt wordt
|
||||
met &os;.</para>
|
||||
de hardware (modem of meerpoortige kaart) die gebruikt wordt
|
||||
met &os;.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
|
@ -791,9 +790,9 @@ sio3: type 16550A</screen>
|
|||
<screen>&prompt.root; <userinput>stty -f /dev/ttyu5.init clocal cs8 ixon ixoff</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>rc-bestanden</primary>
|
||||
<primary>rc-bestanden</primary>
|
||||
|
||||
<secondary><filename>rc.serial</filename></secondary>
|
||||
<secondary><filename>rc.serial</filename></secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>De systeembrede initialisatie van de seriële apparaten
|
||||
|
|
@ -1107,8 +1106,7 @@ sio3: type 16550A</screen>
|
|||
id="co-ttys-line1col3"> on<co
|
||||
id="co-ttys-line1col4"> insecure<co
|
||||
id="co-ttys-line1col5">
|
||||
ttyu5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
|
||||
</programlisting>
|
||||
ttyu5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure</programlisting>
|
||||
|
||||
<calloutlist>
|
||||
<callout arearefs="co-ttys-line1col1">
|
||||
|
|
@ -1159,7 +1157,7 @@ ttyu5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
|
|||
</callout>
|
||||
|
||||
<callout arearefs="co-ttys-line1col3">
|
||||
<para>Het derde veld bevat het het type terminal dat
|
||||
<para>Het derde veld bevat het type terminal dat
|
||||
normaalgesproken is verbonden met de tty-lijn. Voor
|
||||
inbelpoorten wordt voor dit veld normaalgesproken
|
||||
<literal>unknown</literal> of <literal>dialup</literal>
|
||||
|
|
@ -1187,15 +1185,15 @@ ttyu5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
|
|||
|
||||
<callout arearefs="co-ttys-line1col5">
|
||||
<para>Het laatste veld geeft aan of de poort veilig is.
|
||||
Indien deze poort als veilig is aangemerkt betekent dit
|
||||
dat er genoeg vertrouwen is om de gebruiker
|
||||
<username>root</username> (of iedere andere account met
|
||||
een gebruikers-id 0) aan te laten melden via deze poort.
|
||||
Onveilige poorten staan aanmelden door
|
||||
<username>root</username> niet toe. Meld op onveilige
|
||||
poorten eerst aan een account zonder rechten en gebruik
|
||||
daarna &man.su.1; of een soortgelijk mechanisme om
|
||||
rootrechten te verkrijgen.</para>
|
||||
Indien deze poort als veilig is aangemerkt betekent dit
|
||||
dat er genoeg vertrouwen is om de gebruiker
|
||||
<username>root</username> (of iedere andere account met
|
||||
een gebruikers-id 0) aan te laten melden via deze poort.
|
||||
Onveilige poorten staan aanmelden door
|
||||
<username>root</username> niet toe. Meld op onveilige
|
||||
poorten eerst aan een account zonder rechten en gebruik
|
||||
daarna &man.su.1; of een soortgelijk mechanisme om
|
||||
rootrechten te verkrijgen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Het wordt sterk aangeraden om
|
||||
<quote>insecure</quote> zelfs voor terminals achter
|
||||
|
|
@ -1409,7 +1407,7 @@ ttyu5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
|
|||
<entry><acronym>DTR</acronym></entry>
|
||||
|
||||
<entry>Data Terminal Ready (gegevensterminal
|
||||
gereed)</entry>
|
||||
gereed)</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
|
@ -1693,7 +1691,7 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\
|
|||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="dialup-ttys">
|
||||
<title><filename>/etc/ttys</filename>
|
||||
<title><filename>/etc/ttys</filename></title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary><filename>/etc/ttys</filename></primary></indexterm>
|
||||
|
||||
|
|
@ -2068,14 +2066,14 @@ AT&B2&W</programlisting>
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Elke regel <literal>nx=</literal> overeenkomt met een
|
||||
naam van een andere specificatie in
|
||||
<filename>gettytab</filename>;</para>
|
||||
naam van een andere specificatie in
|
||||
<filename>gettytab</filename>;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Elke regel <literal>tc=</literal> overeenkomt met een
|
||||
naam van een andere specificatie in
|
||||
<filename>gettytab</filename>.</para>
|
||||
naam van een andere specificatie in
|
||||
<filename>gettytab</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
|
|
@ -2288,8 +2286,7 @@ dialout:\
|
|||
<programlisting>grote-universiteit 5551111
|
||||
grote-universiteit 5551112
|
||||
grote-universiteit 5551113
|
||||
grote-universiteit 5551114
|
||||
</programlisting>
|
||||
grote-universiteit 5551114</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Het commando <command>tip</command> probeert elk nummer in
|
||||
de volgorde van de lijst alvorens op te geven. Om de pogingen
|
||||
|
|
@ -2326,8 +2323,7 @@ grote-universiteit 5551114
|
|||
verkregen kan worden. Een redelijke standaardwaarde
|
||||
voor <replaceable>enkel-karakter</replaceable> is <keycombo
|
||||
action="simul"><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>6</keycap></keycombo>,
|
||||
die slechts op enkele terminalservers gebruikt
|
||||
wordt.</para>
|
||||
die slechts op enkele terminalservers gebruikt wordt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Het forceerkarakter kan op elk gewenst karakter ingesteld
|
||||
worden door het volgende op te nemen in het bestand
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/users/chapter.sgml,v 1.9 2008/09/15 19:30:44 remko Exp $
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/users/chapter.sgml,v 1.10 2011/06/23 21:44:50 rene Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/users/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.60
|
||||
|
|
@ -36,11 +36,9 @@
|
|||
moment maar één gebruiker achter het scherm en
|
||||
toetsenbord zitten
|
||||
|
||||
<footnote>
|
||||
<para>Tenzij er natuurlijk meerdere terminals worden
|
||||
aangesloten, maar dat wordt behandeld in <xref
|
||||
linkend="serialcomms">.</para>
|
||||
</footnote>
|
||||
<footnote>
|
||||
<para>Tenzij er natuurlijk meerdere terminals worden aangesloten, maar
|
||||
dat wordt behandeld in <xref linkend="serialcomms">.</para></footnote>
|
||||
|
||||
, maar er kan een groot aantal gebruikers zijn aangemeld via het
|
||||
netwerk om dingen met de computer te doen. Om een systeem te
|
||||
|
|
@ -139,8 +137,7 @@
|
|||
<para>Het is mogelijk om UID/GID's te gebruiken tot
|
||||
4294967295, maar die ID's kunnen tot serieuze
|
||||
problemen leiden met software die aannames maakt over
|
||||
de waarde van ID's.</para>
|
||||
</footnote>
|
||||
de waarde van ID's.</para></footnote>
|
||||
|
||||
, dat wordt gebruikt om een gebruiker op een systeem uniek
|
||||
te identificeren. Intern gebruikt &os; het UID om
|
||||
|
|
@ -448,7 +445,8 @@
|
|||
|
||||
<indexterm><primary><command>adduser</command></primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary><filename class="directory">/usr/share/skel</filename></primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary><filename
|
||||
class="directory">/usr/share/skel</filename></primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>skeleton map</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
|
|
@ -559,13 +557,12 @@ Goodbye!
|
|||
in <filename>/etc/group</filename> waar die lid van was
|
||||
verwijderd.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Als een groep leeg raakt en de groepsnaam is
|
||||
hetzelfde als de gebruikersnaam, dan wordt de groep
|
||||
verwijderd. Dit is het tegenovergestelde van wat
|
||||
&man.adduser.8; met een unieke groep per
|
||||
gebruiker.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Als een groep leeg raakt en de groepsnaam is
|
||||
hetzelfde als de gebruikersnaam, dan wordt de groep
|
||||
verwijderd. Dit is het tegenovergestelde van wat
|
||||
&man.adduser.8; met een unieke groep per gebruiker.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
|
||||
|
|
@ -604,7 +601,7 @@ Removing files belonging to jru from /var/tmp/vi.recover: done.
|
|||
zoals wachtwoorden, shells en persoonlijke informatie.</para>
|
||||
|
||||
<para>Alleen systeembeheerders, zoals de Superuser, mogen de
|
||||
informatie en wachtwoorden voor andere andere gebruikers
|
||||
informatie en wachtwoorden voor andere gebruikers
|
||||
wijzigen met &man.chpass.1;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als er geen opties worden meegegeven, buiten de optionele
|
||||
|
|
@ -860,20 +857,19 @@ passwd: done</screen>
|
|||
|
||||
<para>Dit is de maximale hoeveelheid processortijd die een
|
||||
proces van een gebruiker mag gebruiken. Processen die meer
|
||||
bronnen gebruiken worden afgeschoten door de kernel.
|
||||
bronnen gebruiken worden afgeschoten door de kernel.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Dit is een beperking op de CPU
|
||||
<emphasis>tijd</emphasis> die wordt gebruikt, niet op
|
||||
een percentage van de CPU, zoals wordt getoond in
|
||||
sommige velden door &man.top.1; en &man.ps.1;. Een
|
||||
limiet op de laatste is op het moment van schrijven
|
||||
niet mogelijk en zou ook redelijk waardeloos zijn:
|
||||
een compiler – waarschijnlijk een legitieme taak
|
||||
– kan makkelijk gedurende enige tijd bij 100% van
|
||||
een CPU gebruiken.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Dit is een beperking op de CPU
|
||||
<emphasis>tijd</emphasis> die wordt gebruikt, niet op
|
||||
een percentage van de CPU, zoals wordt getoond in
|
||||
sommige velden door &man.top.1; en &man.ps.1;. Een
|
||||
limiet op de laatste is op het moment van schrijven
|
||||
niet mogelijk en zou ook redelijk waardeloos zijn:
|
||||
een compiler – waarschijnlijk een legitieme taak
|
||||
– kan makkelijk gedurende enige tijd bij 100% van
|
||||
een CPU gebruiken.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
|
|
@ -892,8 +888,8 @@ passwd: done</screen>
|
|||
<para>Dit is de maximale grootte voor een bestand waar een
|
||||
gebruiker eigenaar van kan zijn. Anders dan bij <link
|
||||
linkend="quotas">schijfquota</link> is deze limiet van
|
||||
toepassing op individuele bestanden en niet op alle
|
||||
bestanden samen waarvan een gebruiker eigenaar is.</para>
|
||||
toepassing op individuele bestanden en niet op alle
|
||||
bestanden samen waarvan een gebruiker eigenaar is.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
|
||||
The Dutch FreeBSD Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/vinum/chapter.sgml,v 1.9 2011/02/02 12:22:07 remko Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/vinum/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.49
|
||||
|
|
@ -37,7 +37,7 @@
|
|||
<title>Overzicht</title>
|
||||
|
||||
<para>Welke harde schijven er ook gebruikt worden, er zijn altijd
|
||||
mogelijke problemen:<para>
|
||||
mogelijke problemen:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -199,8 +199,7 @@
|
|||
<title>Aaneengeschakeld georganiseerd</title>
|
||||
|
||||
<graphic fileref="vinum/vinum-concat">
|
||||
</figure>
|
||||
</para>
|
||||
</figure></para>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>verdelen</primary>
|
||||
|
|
@ -224,13 +223,12 @@
|
|||
<emphasis>verdelen</emphasis> (<quote>striping</quote>) of
|
||||
<acronym>RAID-0</acronym>.
|
||||
|
||||
<footnote>
|
||||
<para><acronym>RAID</acronym> staat voor <emphasis>Redundant
|
||||
Array of Inexpensive Disks</emphasis> (Redundante Reeks van
|
||||
Goedkope Schijven) en biedt verschillende vormen van
|
||||
fouttolerantie. Hoewel die laatste term wat misleidend is:
|
||||
het biedt namelijk geen redundantie.</para>
|
||||
</footnote>.
|
||||
<footnote>
|
||||
<para><acronym>RAID</acronym> staat voor <emphasis>Redundant
|
||||
Array of Inexpensive Disks</emphasis> (Redundante Reeks van
|
||||
Goedkope Schijven) en biedt verschillende vormen van
|
||||
fouttolerantie. Hoewel die laatste term wat misleidend is:
|
||||
het biedt namelijk geen redundantie.</para></footnote>.
|
||||
|
||||
Bij RAID-0 kost het iets meer moeite om de gegevens te vinden en
|
||||
het kan extra I/O belasting met zich meebrengen als gegevens zijn
|
||||
|
|
@ -244,8 +242,7 @@
|
|||
<title>Verdeeld georganiseerd</title>
|
||||
|
||||
<graphic fileref="vinum/vinum-striped">
|
||||
</figure>
|
||||
</para>
|
||||
</figure></para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="vinum-data-integrity">
|
||||
|
|
@ -322,8 +319,7 @@
|
|||
<title>RAID-5 georganiseerd</title>
|
||||
|
||||
<graphic fileref="vinum/vinum-raid5-org">
|
||||
</figure>
|
||||
</para>
|
||||
</figure></para>
|
||||
|
||||
<para>Vergeleken met spiegelen heeft <acronym>RAID-5</acronym> het
|
||||
voordeel dat er beduidend minder opslagcapaciteit nodig is.
|
||||
|
|
@ -490,7 +486,7 @@
|
|||
<row>
|
||||
<entry>Samenstellingtype</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Min. aantal subschijven</entry>
|
||||
<entry>Minimaal aantal subschijven</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Subschijven toevoegen</entry>
|
||||
|
||||
|
|
@ -552,8 +548,7 @@
|
|||
objecten. De definitie van een eenvoudig volume kan er zo
|
||||
uitzien:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>
|
||||
drive a device /dev/da3h
|
||||
<programlisting>drive a device /dev/da3h
|
||||
volume myvol
|
||||
plex org concat
|
||||
sd length 512m drive a</programlisting>
|
||||
|
|
@ -631,8 +626,7 @@
|
|||
<title>Een eenvoudig Vinum volume</title>
|
||||
|
||||
<graphic fileref="vinum/vinum-simple-vol">
|
||||
</figure>
|
||||
</para>
|
||||
</figure></para>
|
||||
|
||||
<para>Deze en de volgende figuren stellen een volume voor dat
|
||||
samenstellingen bevat die weer de subschijven bevatten. In dit
|
||||
|
|
@ -658,8 +652,7 @@
|
|||
samenstellingen beïnvloedt. De volgende instelling maakt
|
||||
een gespiegeld volume:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>
|
||||
drive b device /dev/da4h
|
||||
<programlisting>drive b device /dev/da4h
|
||||
volume mirror
|
||||
plex org concat
|
||||
sd length 512m drive a
|
||||
|
|
@ -672,7 +665,7 @@
|
|||
verwerken van deze definitie, ziet de instelling er als volgt
|
||||
uit:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting width="97">
|
||||
<programlisting width="97">
|
||||
Drives: 2 (4 configured)
|
||||
Volumes: 2 (4 configured)
|
||||
Plexes: 3 (8 configured)
|
||||
|
|
@ -700,8 +693,7 @@
|
|||
<title>Een gespiegeld Vinum volume</title>
|
||||
|
||||
<graphic fileref="vinum/vinum-mirrored-vol">
|
||||
</figure>
|
||||
</para>
|
||||
</figure></para>
|
||||
|
||||
<para>In dit voorbeeld bevat iedere samenstelling de volledige 512
|
||||
MB van de opslagcapaciteit. Net als in het vorige voorbeeld
|
||||
|
|
@ -723,8 +715,7 @@
|
|||
instelling laat een volume zien waarbij een samenstelling
|
||||
over vier schijven verdeeld is:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>
|
||||
drive c device /dev/da5h
|
||||
<programlisting>drive c device /dev/da5h
|
||||
drive d device /dev/da6h
|
||||
volume stripe
|
||||
plex org striped 512k
|
||||
|
|
@ -771,8 +762,7 @@
|
|||
<title>Een verdeeld Vinum volume</title>
|
||||
|
||||
<graphic fileref="vinum/vinum-striped-vol">
|
||||
</figure>
|
||||
</para>
|
||||
</figure></para>
|
||||
|
||||
<para>Dit volume wordt weergegeven in
|
||||
<xref linkend="vinum-striped-vol">. De grijstinten geven de
|
||||
|
|
@ -789,8 +779,7 @@
|
|||
standaard &unix; partitie. De volgende instelling is een
|
||||
voorbeeld van zo'n volume:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>
|
||||
volume raid10
|
||||
<programlisting>volume raid10
|
||||
plex org striped 512k
|
||||
sd length 102480k drive a
|
||||
sd length 102480k drive b
|
||||
|
|
@ -818,8 +807,7 @@
|
|||
<title>Een gespiegeld en verdeeld Vinum volume</title>
|
||||
|
||||
<graphic fileref="vinum/vinum-raid10-vol">
|
||||
</figure>
|
||||
</para>
|
||||
</figure></para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
|
@ -873,8 +861,7 @@
|
|||
|
||||
<para>Dit is een volgend voorbeeld:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>
|
||||
drive drive1 device /dev/sd1h
|
||||
<programlisting>drive drive1 device /dev/sd1h
|
||||
drive drive2 device /dev/sd2h
|
||||
drive drive3 device /dev/sd3h
|
||||
drive drive4 device /dev/sd4h
|
||||
|
|
@ -886,10 +873,10 @@
|
|||
sd length 100m drive drive4</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Na verwerking van dit bestand maakt &man.gvinum.8; de volgende
|
||||
structuur aan in <filename class="directory">/dev/gvinum</filename>:</para>
|
||||
structuur aan in <filename
|
||||
class="directory">/dev/gvinum</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>
|
||||
drwxr-xr-x 2 root wheel 512 Apr 13 16:46 plex
|
||||
<programlisting>drwxr-xr-x 2 root wheel 512 Apr 13 16:46 plex
|
||||
crwxr-xr-- 1 root wheel 91, 2 Apr 13 16:46 s64
|
||||
drwxr-xr-x 2 root wheel 512 Apr 13 16:46 sd
|
||||
|
||||
|
|
@ -993,13 +980,13 @@ sd name bigraid.p0.s4 drive e plex bigraid.p0 state initializing len 4194304b dr
|
|||
<sect3 id="vinum-rc-startup">
|
||||
<title>Automatisch opstarten</title>
|
||||
|
||||
<para><emphasis>Gvinum</emphasis> start altijd automatisch op
|
||||
wanneer de kernelmodule eenmaal is geladen, via
|
||||
&man.loader.conf.5;. Voeg
|
||||
<literal>geom_vinum_load="YES"</literal> toe aan
|
||||
<filename>/boot/loader.conf</filename> om de module
|
||||
<emphasis>GVinum</emphasis> tijdens het opstarten te
|
||||
laden.</para>
|
||||
<para><emphasis>Gvinum</emphasis> start altijd automatisch op
|
||||
wanneer de kernelmodule eenmaal is geladen, via
|
||||
&man.loader.conf.5;. Voeg
|
||||
<literal>geom_vinum_load="YES"</literal> toe aan
|
||||
<filename>/boot/loader.conf</filename> om de module
|
||||
<emphasis>GVinum</emphasis> tijdens het opstarten te
|
||||
laden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als Vinum met <command>gvinum start</command> wordt
|
||||
gestart, leest Vinum de instellingendatabase van
|
||||
|
|
@ -1144,8 +1131,8 @@ sd name bigraid.p0.s4 drive e plex bigraid.p0 state initializing len 4194304b dr
|
|||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Voor elk apparaat dat deelneemt aan het
|
||||
rootbestandssysteem moet het onderstaande command
|
||||
uitgevoerd worden:</para>
|
||||
rootbestandssysteem moet het onderstaande command
|
||||
uitgevoerd worden:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>bsdlabel -e <replaceable>apparaatnaam</replaceable></userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1165,7 +1152,7 @@ sd name bigraid.p0.s4 drive e plex bigraid.p0 state initializing len 4194304b dr
|
|||
gegeven worden. Dit moet dus gebeuren als het systeem vanaf
|
||||
een <quote>Fixit</quote> medium opgestart is of in twee
|
||||
stappen, waar (in een gespiegelde situatie) de schijf waar
|
||||
niet van opgestart is als eerste wordt aangepast.<para>
|
||||
niet van opgestart is als eerste wordt aangepast.</para>
|
||||
|
||||
<para>Daarna moet de offset van de Vinum partitie op dit
|
||||
apparaat (als het bestaat) opgeteld worden bij de offset
|
||||
|
|
@ -1227,8 +1214,7 @@ sd name bigraid.p0.s4 drive e plex bigraid.p0 state initializing len 4194304b dr
|
|||
<command>gvinum l -rv root</command> een volgend
|
||||
resultaat:</para>
|
||||
|
||||
<screen>
|
||||
...
|
||||
<screen>...
|
||||
Subdisk root.p0.s0:
|
||||
Size: 125829120 bytes (120 MB)
|
||||
State: up
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/virtualization/chapter.sgml,v 1.13 2011/12/11 13:28:58 rene Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/virtualization/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.27
|
||||
|
|
@ -73,6 +73,7 @@
|
|||
|
||||
<para>Voor het lezen van dit hoofdstuk, dient de lezer:</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>De beginselen van &unix; en &os; (<xref linkend="basics">)
|
||||
|
|
@ -81,12 +82,12 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Te weten hoe &os; te installeren (<xref
|
||||
linkend="install">).</para>
|
||||
linkend="install">).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Te weten hoe een netwerkverbinding te installeren (<xref
|
||||
linkend="advanced-networking">).</para>
|
||||
linkend="advanced-networking">).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -108,8 +109,7 @@
|
|||
een volledig ondersteund gast-besturingssysteem. Nadat
|
||||
<application>Parallels</application> is geïnstalleerd op
|
||||
&macos; X dient de gebruiker een virtuele machine in te stellen
|
||||
en daarna het gewenste gast-besturingssysteem te installeren.
|
||||
</para>
|
||||
en daarna het gewenste gast-besturingssysteem te installeren.</para>
|
||||
|
||||
<sect3 id="virtualization-guest-parallels-install">
|
||||
<title>&os; installeren op Parallels/&macos; X</title>
|
||||
|
|
@ -130,8 +130,8 @@
|
|||
<para>Kies verder een hoeveelheid aan schijf- en geheugenruimte
|
||||
afhankelijk van de plannen voor deze virtuele instantie van
|
||||
&os;. 4GB aan schijfruimte en 512MB aan RAM werken goed voor
|
||||
de meeste gebruikers van &os; onder <application>Parallels
|
||||
</application>:</para>
|
||||
de meeste gebruikers van &os; onder
|
||||
<application>Parallels</application>:</para>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
|
|
@ -229,8 +229,7 @@
|
|||
</mediaobject>
|
||||
|
||||
<para>Nadat de installatie is voltooid, kan naar de nieuw
|
||||
geïnstalleerde virtuele &os;-machine herstart worden.
|
||||
</para>
|
||||
geïnstalleerde virtuele &os;-machine herstart worden.</para>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
|
|
@ -268,8 +267,7 @@
|
|||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Een nieuw instellingenbestand voor de kernel aanmaken
|
||||
</title>
|
||||
<title>Een nieuw instellingenbestand voor de kernel aanmaken</title>
|
||||
|
||||
<para>Alle stuurprogramma's voor SCSI, FireWire, en USB
|
||||
kunnen verwijderd worden.
|
||||
|
|
@ -355,16 +353,15 @@ jkois@FreeBSD.org, 2010-06-18
|
|||
&prompt.root; <userinput>make</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Voor oudere versies van <application>&xen;
|
||||
</application> kan het nodig zijn om
|
||||
<para>Voor oudere versies van <application>&xen;</application>
|
||||
kan het nodig zijn om
|
||||
<command>make ARCH=xen menuconfig</command> te
|
||||
specificeren.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Een menuregel voor menu.lst van Grub toevoegen
|
||||
</title>
|
||||
<title>Een menuregel voor menu.lst van Grub toevoegen</title>
|
||||
|
||||
<para>Voeg de volgende regels aan
|
||||
<filename>/boot/grub/menu.lst</filename> toe:</para>
|
||||
|
|
@ -401,22 +398,24 @@ Domain-0 0 256 1 r––&nda
|
|||
<sect3>
|
||||
<title>&os; 7-CURRENT domU</title>
|
||||
|
||||
<para>Download de &os; domU-kernel voor <application>&xen; 3.0
|
||||
</application> en het schijfimage van <ulink
|
||||
url="http://www.fsmware.com/">http://www.fsmware.com</ulink>
|
||||
</para>
|
||||
<para>Download de &os; domU-kernel voor <application>&xen;
|
||||
3.0</application> en het schijfimage van <ulink
|
||||
url="http://www.fsmware.com/">http://www.fsmware.com</ulink></para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://www.fsmware.com/xenofreebsd/7.0/download/kernel-current">kernel-current</ulink></para>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://www.fsmware.com/xenofreebsd/7.0/download/kernel-current">kernel-current</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://www.fsmware.com/xenofreebsd/7.0/download/mdroot-7.0.bz2">mdroot-7.0.bz2</ulink></para>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://www.fsmware.com/xenofreebsd/7.0/download/mdroot-7.0.bz2">mdroot-7.0.bz2</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://www.fsmware.com/xenofreebsd/7.0/download/config/xmexample1.bsd">xmexample1.bsd</ulink></para>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://www.fsmware.com/xenofreebsd/7.0/download/config/xmexample1.bsd">xmexample1.bsd</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
|
|
@ -461,8 +460,7 @@ Contents of section __xen_guest:
|
|||
0040 445f5359 4d544142 2c564952 545f4241 D_SYMTAB,VIRT_BA
|
||||
0050 53453d30 78433030 30303030 3000 SE=0xC0000000. </screen>
|
||||
|
||||
<para>Nu kan onze eigen domU aangemaakt en gestart worden:
|
||||
</para>
|
||||
<para>Nu kan onze eigen domU aangemaakt en gestart worden:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>xm create /etc/xen/xmexample1.bsd -c</userinput>
|
||||
Using config file "/etc/xen/xmexample1.bsd".
|
||||
|
|
@ -617,8 +615,7 @@ xenbr1 8000.feffffffffff no vif0.1
|
|||
gast-besturingssysteem te installeren.</para>
|
||||
|
||||
<sect3 id="virtualization-guest-virtualpc-install">
|
||||
<title>&os; installeren op Virtual PC/µsoft.windows;
|
||||
</title>
|
||||
<title>&os; installeren op Virtual PC/µsoft.windows;</title>
|
||||
|
||||
<para>De eerste stap in het installeren van &os; op
|
||||
µsoft.windows;/<application>Virtual PC</application> is
|
||||
|
|
@ -675,8 +672,8 @@ xenbr1 8000.feffffffffff no vif0.1
|
|||
</mediaobject>
|
||||
|
||||
<para>Selecteer de virtuele &os;-machine en klik op
|
||||
<guimenu>Settings</guimenu>, stel daarna het type netwerk en
|
||||
een netwerkinterface in:</para>
|
||||
<guimenu>Settings</guimenu>, stel daarna het type netwerk en
|
||||
een netwerkinterface in:</para>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
|
|
@ -701,8 +698,7 @@ xenbr1 8000.feffffffffff no vif0.1
|
|||
</guimenu> in het venster van <application>Virtual PC
|
||||
</application>. Dit toont een scherm dat het mogelijk maakt
|
||||
om de CDROM-drive in de virtuele machine te associëren
|
||||
met een ISO-bestand op schijf of met een echte CDROM-drive.
|
||||
</para>
|
||||
met een ISO-bestand op schijf of met een echte CDROM-drive.</para>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
|
|
@ -777,13 +773,11 @@ xenbr1 8000.feffffffffff no vif0.1
|
|||
gast-besturingssysteem voor <application>Virtual PC
|
||||
</application> in rust ongeveer 40% van de CPU van een
|
||||
computer met een enkele processor gebruiken. Na deze
|
||||
verandering zal het gebruik slechts rond de 3% liggen.
|
||||
</para>
|
||||
verandering zal het gebruik slechts rond de 3% liggen.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Een nieuw instellingenbestand voor de kernel aanmaken
|
||||
</title>
|
||||
<title>Een nieuw instellingenbestand voor de kernel aanmaken</title>
|
||||
|
||||
<para>Alle stuurprogramma's voor SCSI, FireWire, en USB
|
||||
kunnen verwijderd worden. <application>Virtual PC
|
||||
|
|
@ -864,8 +858,7 @@ xenbr1 8000.feffffffffff no vif0.1
|
|||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
|
||||
<para>Kies de grootte van de virtuele harde schijf voor de VM:
|
||||
</para>
|
||||
<para>Kies de grootte van de virtuele harde schijf voor de VM:</para>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
|
|
@ -973,14 +966,13 @@ xenbr1 8000.feffffffffff no vif0.1
|
|||
<programlisting>kern.hz=100</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Zonder deze instelling gebruikt &os; als <application>
|
||||
VMware</application> gast-besturingssysteem ongeveer 15%
|
||||
VMware</application> gast-besturingssysteem ongeveer 15%
|
||||
van de CPU van een enkele &imac;-processor. Na deze
|
||||
verandering zal het gebruik dichter bij 5% liggen.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Een nieuw instellingenbestand voor de kernel aanmaken
|
||||
</title>
|
||||
<title>Een nieuw instellingenbestand voor de kernel aanmaken</title>
|
||||
|
||||
<para>Alle stuurprogramma's voor FireWire en USB kunnen
|
||||
verwijderd worden. <application>VMware</application>
|
||||
|
|
@ -1089,7 +1081,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<!--
|
||||
# Sun VirtualBox
|
||||
# Hal driver description for the vboxmouse driver
|
||||
# $Id: chapter.sgml,v 1.13 2011-12-11 13:28:58 rene Exp $
|
||||
# $Id: chapter.sgml,v 1.14 2012-02-05 15:49:13 rene Exp $
|
||||
|
||||
Copyright (C) 2008-2009 Sun Microsystems, Inc.
|
||||
|
||||
|
|
@ -1151,7 +1143,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
|
||||
<para><application>&virtualbox;</application> is beschikbaar als een
|
||||
&os;-port in <filename
|
||||
role="package">emulators/virtualbox-ose</filename>. Zorg ervoor,
|
||||
role="package">emulators/virtualbox-ose</filename>. Zorg ervoor,
|
||||
aangezien &virtualbox; erg actief ontwikkeld wordt, dat
|
||||
uw ports bijgewerkt is voordat u met de installatie begint. Installeer
|
||||
het met deze commando's:</para>
|
||||
|
|
@ -1214,7 +1206,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
perm vboxnetctl 0660</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Gebruik de optie <guimenuitem>Sun VirtualBox</guimenuitem> van het
|
||||
menu van de grafische omgeving of typ het volgende in in een terminal om
|
||||
menu van de grafische omgeving of typ het volgende in een terminal om
|
||||
<application>&virtualbox;</application> te starten:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>VirtualBox</userinput></screen>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.33 2011/11/04 22:15:34 rene Exp $
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.208
|
||||
-->
|
||||
|
|
@ -130,7 +130,7 @@
|
|||
computer waar het toetsenbord, beeldscherm en muis aan vast
|
||||
zit. De server is verantwoordelijk voor het regelen van
|
||||
beeldinformatie, verwerken van invoer van toetsenbord en muis,
|
||||
en andere invoer- of uitvoerapparaten (i.e. een
|
||||
en andere invoer- of uitvoerapparaten (i.e., een
|
||||
<quote>tablet</quote> kan als invoerapparaat worden gebruikt, en
|
||||
een videoprojector kan een alternatief uitvoerapparaat zijn).
|
||||
Iedere X applicatie (zoals <application>XTerm</application>, of
|
||||
|
|
@ -138,8 +138,7 @@
|
|||
<quote>cliënt</quote>. Een cliënt stuurt berichten
|
||||
naar de server zoals <quote>teken een venster op deze
|
||||
coördinaten</quote> en de server stuurt berichten terug
|
||||
zoals <quote>de gebruiker heeft op de OK knop gedrukt</quote>.
|
||||
</para>
|
||||
zoals <quote>de gebruiker heeft op de OK knop gedrukt</quote>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Thuis of in kleine bedrijven draaien zowel de X server als
|
||||
de X clients op dezelfde machine. Het is heel goed mogelijk
|
||||
|
|
@ -181,8 +180,8 @@
|
|||
hoe vensters er moeten uitzien op het scherm, hoe ze verplaatst
|
||||
moeten worden met de muis, welke toetsaanslagen gebruikt moeten
|
||||
worden om te schakelen tussen vensters (bijvoorbeeld <keycombo
|
||||
action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap>
|
||||
</keycombo> in het geval van µsoft.windows;), hoe de
|
||||
action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>
|
||||
in het geval van µsoft.windows;), hoe de
|
||||
titelbalken eruit moeten zien, of ze wel of niet sluitknoppen
|
||||
moeten hebben, enzovoort.</para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -329,7 +328,7 @@
|
|||
<sect1 id="x-install">
|
||||
<title>X11 installeren</title>
|
||||
|
||||
<para><application>&xorg;</application> is de standaard X11
|
||||
<para><application>&xorg;</application> is de standaard X11
|
||||
implementatie voor &os;. <application>&xorg;</application> is
|
||||
de X11 server van de open source implementatie die is uitgebracht
|
||||
door de X.Org Foundation. <application>&xorg;</application> is
|
||||
|
|
@ -471,8 +470,7 @@ dbus_enable="YES"</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Het instellen van X11 bestaat uit meerdere stappen. De
|
||||
eerste stap is het bouwen van een instellingenbestand. Dit kan
|
||||
als de supergebruiker met:
|
||||
</para>
|
||||
als de supergebruiker met:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>Xorg -configure</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
|
@ -496,20 +494,18 @@ dbus_enable="YES"</programlisting>
|
|||
<para>Als er een zwart/grijs rooster en een X muis cursor
|
||||
verschijnen was de instelling succesvol. Om de test te
|
||||
stoppen dient naar de virtuele console waarmee de test werd gestart
|
||||
overgeschakeld te worden door op <keycombo action="simul">
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap>
|
||||
<keycap>F<replaceable>n</replaceable></keycap></keycombo> (
|
||||
<keycap>F1</keycap> voor de eerste virtuele console) en <keycombo
|
||||
action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> te
|
||||
drukken.</para>
|
||||
overgeschakeld te worden door op <keycombo
|
||||
action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F<replaceable>n</replaceable></keycap></keycombo>
|
||||
(<keycap>F1</keycap> voor de eerste virtuele console) en <keycombo
|
||||
action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>
|
||||
te drukken.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>De toetsencombinatie <keycombo action="simul">
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>
|
||||
</keycombo> kan ook gebruikt worden om uit
|
||||
<application>&xorg;</application> te breken. Om het aan te zetten,
|
||||
kunt u òfwel het volgende commando uitvoeren vanaf elke
|
||||
X-terminal-emulator:</para>
|
||||
<para>De toetsencombinatie <keycombo
|
||||
action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>
|
||||
kan ook gebruikt worden om uit <application>&xorg;</application> te
|
||||
breken. Om het aan te zetten, kunt u òfwel het volgende
|
||||
commando uitvoeren vanaf elke X-terminal-emulator:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>setxkbmap -option terminate:ctrl_alt_bksp</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
|
@ -553,7 +549,7 @@ dbus_enable="YES"</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Invoerapparaten kunnen dan zoals in vorige versies worden
|
||||
geconfigureerd, tezamen met eventuele andere benodigde opties
|
||||
(b.v. omschakelen van toetsenbordindeling).</para>
|
||||
(bijvoorbeeld omschakelen van toetsenbordindeling).</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Zoals al eerder is uitgelegd zal de daemon
|
||||
|
|
@ -638,8 +634,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
Om DPMS eigenschappen voor een monitor te activeren, moet de
|
||||
volgende regel toegevoegd worden aan de monitor sectie:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>
|
||||
Option "DPMS"</programlisting>
|
||||
<programlisting>Option "DPMS"</programlisting>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary><command>xorg.conf</command></primary>
|
||||
|
|
@ -705,8 +700,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<sect3>
|
||||
<title>Instellen met de &intel; i810 grafische chipset</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Intel i810 grafische
|
||||
chipset</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>Intel i810 grafische chipset</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Instellen met &intel; i810 geïntegreerde chipsets vereist de
|
||||
<devicename>agpgart</devicename> AGP programmeerinterface
|
||||
|
|
@ -732,11 +726,10 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
Als pogingen om de bovenstaande standaard instelgereedschappen
|
||||
niet tot een werkende configuratie leidden, dan is er genoeg
|
||||
informatie in de logbestanden om de opstelling aan de praat te
|
||||
krijgen. Het gebruik van een tekstverwerker zal nodig zijn.
|
||||
</para>
|
||||
krijgen. Het gebruik van een tekstverwerker zal nodig zijn.</para>
|
||||
|
||||
<para>Huidige breedbeeldformaten (WSXGA, WSXGA+, WUXGA, WXGA,
|
||||
WXGA+, et. al.) ondersteunen 16:10 en 10:9 formaten of
|
||||
<para>Huidige breedbeeldformaten (zoals WSXGA, WSXGA+, WUXGA, WXGA
|
||||
en WXGA+) ondersteunen 16:10 en 10:9 formaten of
|
||||
aspectverhoudingen die problematisch kunnen zijn. Voorbeelden
|
||||
van enkele veelvoorkomende schermresoluties voor 16:10
|
||||
aspectverhoudingen zijn:</para>
|
||||
|
|
@ -756,7 +749,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<para>Op een gegeven moment zal het toevoegen van een van deze
|
||||
resoluties net zo eenvoudig zijn als een mogelijke
|
||||
<literal>Mode</literal> in het <literal>Section
|
||||
"Screen"</literal>:</para>
|
||||
"Screen"</literal>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>Section "Screen"
|
||||
Identifier "Screen 0"
|
||||
|
|
@ -796,8 +789,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<programlisting>ModeLine <name> <clock> <4 horiz. timings> <4 vert. timings></programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Dus de <literal>ModeLine</literal> in <literal>Section
|
||||
"Monitor"</literal> zou er voor dit voorbeeld uitzien als:
|
||||
</para>
|
||||
"Monitor"</literal> zou er voor dit voorbeeld uitzien als:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>Section "Monitor"
|
||||
Identifier "Monitor1"
|
||||
|
|
@ -848,7 +840,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
software als <application>Gimp</application> gebruikt te worden
|
||||
en zijn niet compleet genoeg om als schermlettertypen te
|
||||
gebruiken. Daarbij kan X11 zonder veel moeite ingesteld worden
|
||||
worden om &truetype; lettertypen te gebruiken. Meer informatie
|
||||
om &truetype; lettertypen te gebruiken. Meer informatie
|
||||
staat in &man.X.7; of de paragraaf over <link
|
||||
linkend="truetype">&truetype; Lettertypen</link>.</para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -861,8 +853,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<para>Dat geldt ook voor de freefont en andere collecties. Om de
|
||||
X server te vertellen dat deze lettertypen bestaan, dient de
|
||||
volgende regel toegevoegd te worden aan het instellingenbestand
|
||||
van de X server (<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>):
|
||||
</para>
|
||||
van de X server (<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>):</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>FontPath "/usr/local/lib/X11/fonts/URW/"</programlisting>
|
||||
|
||||
|
|
@ -880,7 +871,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
grafische aanmeldmanager als <application>XDM</application>).
|
||||
Een derde manier is het gebruik van het nieuwe bestand
|
||||
<filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename>: zie
|
||||
hiervoor de paragraaf over over <link
|
||||
hiervoor de paragraaf over <link
|
||||
linkend="antialias">Anti-aliasing</link>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1252,8 +1243,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<row>
|
||||
<entry><filename>Xservers</filename></entry>
|
||||
|
||||
<entry>Lijst met op afstand en lokaal te beheren schermen.
|
||||
</entry>
|
||||
<entry>Lijst met op afstand en lokaal te beheren schermen.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
|
@ -1539,12 +1529,12 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Als een beeldschermmanager als
|
||||
<application>XDM</application> gebruikt wordt werkt het
|
||||
bovenstaande niet. In plaats daarvan moet een uitvoerbaar
|
||||
<filename>.xsession</filename> gemaakt worden met hetzelfde
|
||||
commando erin. Hiervoor moet het bestand aangepast worden
|
||||
door het bestaande window manager commando te vervangen door
|
||||
<application>/usr/local/bin/gnome-session</application>:</para>
|
||||
<application>XDM</application> gebruikt wordt werkt het
|
||||
bovenstaande niet. In plaats daarvan moet een uitvoerbaar
|
||||
<filename>.xsession</filename> gemaakt worden met hetzelfde
|
||||
commando erin. Hiervoor moet het bestand aangepast worden
|
||||
door het bestaande window manager commando te vervangen door
|
||||
<application>/usr/local/bin/gnome-session</application>:</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "#!/bin/sh" > ~/.xsession</userinput>
|
||||
|
|
@ -1629,12 +1619,12 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
url="http://freebsd.kde.org/">KDE op &os; team</ulink>
|
||||
website.</para>
|
||||
|
||||
<para>Er zijn twee versies van
|
||||
<application>KDE</application> beschikbaar op &os;. Versie
|
||||
3 is al een lange tijd aanwezig, en is zeer volwassen.
|
||||
Versie 4, de volgende generatie, is ook beschikbaar in de
|
||||
Portscollectie. Ze kunnen zelfs naast elkaar
|
||||
geïnstalleerd worden.</para>
|
||||
<para>Er zijn twee versies van
|
||||
<application>KDE</application> beschikbaar op &os;. Versie
|
||||
3 is al een lange tijd aanwezig, en is zeer volwassen.
|
||||
Versie 4, de volgende generatie, is ook beschikbaar in de
|
||||
Portscollectie. Ze kunnen zelfs naast elkaar
|
||||
geïnstalleerd worden.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="x11-wm-kde-install">
|
||||
|
|
@ -1642,8 +1632,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
|
||||
<para>Net als bij <application>GNOME</application> of iedere
|
||||
andere bureaubladomgeving kan de software eenvoudig
|
||||
geïnstalleerd met een pakket of uit de Portscollectie:
|
||||
</para>
|
||||
geïnstalleerd met een pakket of uit de Portscollectie:</para>
|
||||
|
||||
<para>Om het <application>KDE3</application> pakket van het
|
||||
netwerk te installeren:</para>
|
||||
|
|
@ -1665,8 +1654,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Gebruik de Portscollectie om
|
||||
<application>KDE4</application> vanuit de broncode te bouwen:
|
||||
</para>
|
||||
<application>KDE4</application> vanuit de broncode te bouwen:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/kde4</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
|
@ -1782,7 +1770,7 @@ kdm4_enable="YES"</programlisting>
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>Hoofdpaneel hetzelfde als
|
||||
<application>CDE</application> met menu's, applets en
|
||||
applicaties</para>
|
||||
applicaties</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue