MFen:
freebsd-questions/Makefile: 1.1 -> 1.6 mh/Makefile: 1.1 -> 1.11 mh/article.sgml: 1.9 -> 1.25 new-users/Makefile: 1.9 -> 1.11 zip-drive/Makefile: 1.1 -> 1.4 zip-drive/article.sgml: 1.12 -> 1.15 Obtained from: The FreeBSD Russian Documentation Project Approved by: marck(mentor)
This commit is contained in:
parent
779eac3f9c
commit
4469444909
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=26189
6 changed files with 219 additions and 222 deletions
ru_RU.KOI8-R/articles
|
@ -1,26 +1,23 @@
|
|||
#
|
||||
# The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/freebsd-questions/Makefile,v 1.2 2001/07/25 10:26:33 phantom Exp $
|
||||
# $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/freebsd-questions/Makefile,v 1.4 2005/10/28 17:35:48 gad Exp $
|
||||
#
|
||||
# Original revision: 1.1
|
||||
# Original revision: 1.6
|
||||
#
|
||||
|
||||
MAINTAINER=andy@FreeBSD.org.ua
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
WITH_ARICLE_TOC?= YES
|
||||
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?= gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
#
|
||||
# SRCS lists the individual SGML files that make up the document. Changes
|
||||
# to any of these files will force a rebuild
|
||||
#
|
||||
|
||||
# SGML content
|
||||
SRCS= article.sgml
|
||||
|
||||
URL_RELPREFIX?= ../../../..
|
||||
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
||||
|
|
|
@ -1,17 +1,18 @@
|
|||
#
|
||||
# The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/mh/Makefile,v 1.1 2001/07/19 10:20:52 phantom Exp $
|
||||
#
|
||||
# Original revision: 1.1
|
||||
# $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/mh/Makefile,v 1.3 2005/10/28 17:42:40 gad Exp $
|
||||
#
|
||||
# Original revision: 1.11
|
||||
#
|
||||
# Article: An MH Primer
|
||||
|
||||
MAINTAINER= andy@FreeBSD.org.ua
|
||||
DOC?= article
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?= gz
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?=gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
SRCS= article.sgml
|
||||
|
|
|
@ -2,15 +2,19 @@
|
|||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/mh/article.sgml,v 1.4 2004/07/16 12:06:08 den Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/mh/article.sgml,v 1.8 2005/10/29 15:46:59 gad Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.9
|
||||
Original revision: 1.25
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE ARTICLE PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN">
|
||||
<!DOCTYPE ARTICLE PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//EN">
|
||||
%articles.ent;
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<article lang="ru">
|
||||
<articleinfo>
|
||||
<title>Учебник по MH</title>
|
||||
<title>Учебник по <application>MH</application></title>
|
||||
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
|
@ -28,50 +32,57 @@
|
|||
|
||||
<pubdate>v1.0, 16 января 1996</pubdate>
|
||||
|
||||
<legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
|
||||
&tm-attrib.freebsd;
|
||||
&tm-attrib.opengroup;
|
||||
&tm-attrib.general;
|
||||
</legalnotice>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
<para>Перевод на русский язык: Андрей Захватов
|
||||
(<email>andy@FreeBSD.org</email>)</para>
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<abstract>
|
||||
<para>В этом документе даются основы работы с MH во FreeBSD</para>
|
||||
<para>В этом документе даются основы работы с <application>MH</application> во FreeBSD</para>
|
||||
</abstract>
|
||||
</articleinfo>
|
||||
|
||||
<sect1 id="mhintro">
|
||||
<title>Введение</title>
|
||||
|
||||
<para>MH ведет свою историю с 1977 года, с компании RAND Corporation, где
|
||||
были разработаны основы работы MH. MH не является единой программой для
|
||||
работы с электронной почтой, но подходом к тому, как лучше всего
|
||||
разрабатывать инструменты для чтения электронной почты. Разработчики MH
|
||||
провели большую работу, твердо придерживаясь принципа
|
||||
<acronym>KISS</acronym>: Keep It Simple Stupid. Вместо того, чтобы
|
||||
<para><application>MH</application> ведет свою историю с 1977 года, с
|
||||
компании RAND Corporation, где были разработаны основы работы
|
||||
<application>MH</application>. <application>MH</application> не является
|
||||
единой программой для работы с электронной почтой, но подходом к тому, как
|
||||
лучше всего разрабатывать инструменты для чтения электронной почты. Разработчики
|
||||
<application>MH</application> провели большую работу, твердо придерживаясь
|
||||
принципа <acronym>KISS</acronym>: Keep It Simple Stupid. Вместо того, чтобы
|
||||
разработать одну большую программу для чтения, отсылки и обработки
|
||||
электронной почты, они написали специальные программы для каждого случая
|
||||
вашей работы с электронной почтой. Некоторым нравится MH по причине
|
||||
его специализации, которую очень проста и естественна. Каждый инструмент
|
||||
в MH выполняет одно действие, но выполняет его очень хорошо.</para>
|
||||
вашей работы с электронной почтой. Некоторым нравится <application>MH</application>
|
||||
по причине его специализации, которую очень проста и естественна. Каждый инструмент
|
||||
в <application>MH</application> выполняет одно действие, но выполняет его
|
||||
очень хорошо.</para>
|
||||
|
||||
<para>Кроме различных инструментов, которые можно использовать для
|
||||
обработки своей электронной почты, MH прекрасно выполняет работу по
|
||||
сохранению настроек каждого из этих инструментов однообразными и
|
||||
обработки своей электронной почты, <application>MH</application> прекрасно выполняет
|
||||
работу по сохранению настроек каждого из этих инструментов однообразными и
|
||||
соответствующими друг другу. На самом деле, если вы не совсем понимаете,
|
||||
как что-то должно работать, и какими должны быть аргументы некоторой
|
||||
команды, то вы можете попытаться угадать и окажетесь правы. Каждая
|
||||
команда MH однообразна в обработке конфигурационных файлов и передаче
|
||||
параметров командной строки. Вам полезно будет помнить, что вы всегда
|
||||
можете добавить <option>-help</option> к команде для вывода опций этой
|
||||
команды.</para>
|
||||
команда <application>MH</application> однообразна в обработке конфигурационных
|
||||
файлов и передаче параметров командной строки. Вам полезно будет помнить,
|
||||
что вы всегда можете добавить <option>-help</option> к команде для вывода опций
|
||||
этой команды.</para>
|
||||
|
||||
<para>Первым делом вам нужно убедиться, что на вашей машине с FreeBSD
|
||||
установлен пакет MH. Если вы устанавливали систему с компакт-диска, то
|
||||
для установки mh можете выполнить такую команду:
|
||||
установлен пакет <application>MH</application>. Если вы устанавливали
|
||||
систему с компакт-диска, то для установки <application>MH</application>
|
||||
можете выполнить такую команду:>
|
||||
|
||||
<informalexample>
|
||||
<screen>
|
||||
&prompt.root; <userinput>pkg_add /cdrom/packages/mh-6.8.3.tgz</>
|
||||
</screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add /cdrom/packages/mh-6.8.3.tgz</userinput></screen>
|
||||
</informalexample>
|
||||
|
||||
Вы увидите, что при этом будет создан каталог
|
||||
|
@ -79,18 +90,19 @@
|
|||
<filename>/usr/local/bin</filename> будут добавлены несколько выполнимых
|
||||
файлов. Если вы предпочитаете откомпилировать все самостоятельно, то
|
||||
можете сгрузить исходный код с общедоступного ftp-сервера по адресу
|
||||
<ulink URL="ftp://ftp.ics.uci.edu/">ftp.ics.uci.edu</ulink> или <ulink
|
||||
URL="ftp://louie.udel.edu/">louie.udel.edu</ulink>.</para>
|
||||
<ulink url="ftp://ftp.ics.uci.edu/">ftp.ics.uci.edu</ulink> или <ulink
|
||||
url="ftp://louie.udel.edu/">louie.udel.edu</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Этот учебник не является полным и подробным описанием того, как
|
||||
работает MH. Он предназначен для того, чтобы вы начали свой путь по
|
||||
дороге к более удобному и эффективному чтению электронной почты. Вы
|
||||
должны прочесть страницы справочной системы по различным командам. Также
|
||||
вас может заинтересовать телеконференция <ulink
|
||||
URL="news:comp.mail.mh">comp.mail.mh</ulink>. Прочтите <ulink
|
||||
URL="http://www.cis.ohio-state.edu/hypertext/faq/usenet/mh-faq/part1/faq.html">FAQ
|
||||
по MH</ulink>. Лучшим источником информации по MH является книга
|
||||
издательства O'Reilly and Associates, которую написал Jerry Peek.</para>
|
||||
работает <application>MH</application>. Он предназначен для того,
|
||||
чтобы вы начали свой путь по дороге к более удобному и эффективному чтению
|
||||
электронной почты. Вы должны прочесть страницы справочной системы по различным
|
||||
командам. Также вас может заинтересовать телеконференция <ulink
|
||||
url="news:comp.mail.mh">comp.mail.mh</ulink>. Прочтите <ulink
|
||||
url="http://www.faqs.org/faqs/mail/mh-faq/">FAQ по <application>MH</application></ulink>.
|
||||
Лучшим источником информации по <application>MH</application> является книга <ulink
|
||||
url="http://www.ics.uci.edu/~mh/book/"><application>MH</application> и nmh
|
||||
Джерри Пика: электронная почта для пользователей и программистов</ulink>.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
|
@ -100,9 +112,9 @@
|
|||
<command>inc</command>, <command>show</command>, <command>scan</command>,
|
||||
<command>next</command>, <command>prev</command>, <command>rmm</command>,
|
||||
<command>rmf</command> и <command>msgchk</command>. Одной из приятнейших
|
||||
особенностей MH является единообразие интерфейсов программ. При
|
||||
использовании этих программ нужно помнить лишь несколько вещей, например,
|
||||
способ задания списков сообщений. В случае команды
|
||||
особенностей <application>MH</application> является единообразие
|
||||
интерфейсов программ. При использовании этих программ нужно помнить одну
|
||||
особенность — способ задания списков сообщений. В случае команды
|
||||
<command>inc</command> это не обязательно, но с командами типа
|
||||
<command>show</command> это полезно знать.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -122,20 +134,20 @@
|
|||
новой почты или проверка ее наличия</title>
|
||||
|
||||
<para>Если вы просто наберете <userinput>inc</userinput> и нажмете
|
||||
<keycap>return</keycap>, то начнете работать с MH. При выполнении
|
||||
команды <command>inc</command> первый раз, она настроит вашу учетную
|
||||
запись для использования настроек MH по умолчанию и запросит создание
|
||||
каталога Mail. Если у вас имеется почта, ожидающая сгрузки, вы увидите
|
||||
<keycap>return</keycap>, то начнете работать с <application>MH</application>.
|
||||
При выполнении команды <command>inc</command> в первый раз, она настроит
|
||||
вашу учетную запись для использования настроек <application>MH</application>
|
||||
по умолчанию и запросит создание каталога <filename>Mail</filename> в вашем
|
||||
домашнем каталоге. Если у вас имеется почта, ожидающая сгрузки, вы увидите
|
||||
нечто вроде следующего:</para>
|
||||
|
||||
<informalexample>
|
||||
<screen>
|
||||
29 01/15 Doug White Re: Another Failed to boot problem<<On Mon, 15 J
|
||||
30 01/16 "Jordan K. Hubbar Re: FBSD 2.1<<> Do you want a library instead of
|
||||
30 01/16 Jordan K. Hubbar Re: FBSD 2.1<<> Do you want a library instead of
|
||||
31 01/16 Bruce Evans Re: location of bad144 table<<>> >It would appea
|
||||
32 01/16 "Jordan K. Hubbar Re: video is up<<> Anyway, mrouted won't run, ev
|
||||
33 01/16 Michael Smith Re: FBSD 2.1<<Nate Williams stands accused of sa
|
||||
</screen>
|
||||
32 01/16 Jordan K. Hubbar Re: video is up<<> Anyway, mrouted won't run, ev
|
||||
33 01/16 Michael Smith Re: FBSD 2.1<<Nate Williams stands accused of sa</screen>
|
||||
</informalexample>
|
||||
|
||||
<para>Это то же самое, что вы увидите при выполнении команды
|
||||
|
@ -145,13 +157,13 @@
|
|||
предназначается вам.</para>
|
||||
|
||||
<para>Многим нравится для получения своей электронной почты использовать
|
||||
протокол POP. MH может работать с ним для получения вашей электронной
|
||||
почты. Вам нужно передать команде <command>inc</command> несколько
|
||||
протокол POP. <application>MH</application> может работать с ним для получения
|
||||
вашей электронной почты. Вам нужно передать команде <command>inc</command> несколько
|
||||
аргументов командной строки.</para>
|
||||
|
||||
<informalexample>
|
||||
<screen>
|
||||
&prompt.user; <userinput>inc -host mail.pop.org -user <replaceable>username</> -norpop</>
|
||||
&prompt.user; <userinput>inc -host mail.pop.org -user <replaceable>username</replaceable> -norpop</userinput>
|
||||
</screen>
|
||||
</informalexample>
|
||||
|
||||
|
@ -160,11 +172,11 @@
|
|||
почты, а также сообщит о том, что ваше имя пользователя в той системе
|
||||
<replaceable>username</replaceable>. Параметр <option>-norpop</option>
|
||||
указывает команде <command>inc</command> на использование обычного POP3
|
||||
для сгрузки вашей электронной почты. В MH имеется поддержка нескольких
|
||||
разновидностей POP. Более чем вероятно, что вам никогда не придется
|
||||
ими пользоваться. Хотя с inc вы можете выполнять более сложные
|
||||
действия, такие, как проверка файлов и сканирование формата файлов, это
|
||||
позволит вам начать работу.</para>
|
||||
для сгрузки вашей электронной почты. В <application>MH</application>
|
||||
имеется поддержка нескольких разновидностей POP. Более чем вероятно, что
|
||||
вам никогда не придется ими пользоваться. Хотя с <command>inc</command>
|
||||
вы можете выполнять более сложные действия, такие, как проверка
|
||||
файлов и сканирование формата файлов, это позволит вам начать работу.</para>
|
||||
|
||||
<para>Команда <command>msgchk</command> используется для получения
|
||||
информации о том, есть ли у вас новая почта. <command>msgchk</command>
|
||||
|
@ -184,7 +196,7 @@
|
|||
можете также указать конкретные номера выводимых сообщений:</para>
|
||||
|
||||
<informalexample>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>show 32 45 56</></screen>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>show 32 45 56</userinput></screen>
|
||||
</informalexample>
|
||||
|
||||
<para>По этой команде выведутся сообщения с номерами 32, 45 и 56 друг за
|
||||
|
@ -208,19 +220,19 @@
|
|||
|
||||
<informalexample>
|
||||
<screen>
|
||||
30+ 01/16 "Jordan K. Hubbar Re: FBSD 2.1<<> Do you want a library instead of
|
||||
30+ 01/16 Jordan K. Hubbar Re: FBSD 2.1<<> Do you want a library instead of
|
||||
31 01/16 Bruce Evans Re: location of bad144 table<<>> >It would appea
|
||||
32 01/16 "Jordan K. Hubbar Re: video is up<<> Anyway, mrouted won't run, ev
|
||||
33 01/16 Michael Smith Re: FBSD 2.1<<Nate Williams stands accused of sa
|
||||
</screen>
|
||||
32 01/16 Jordan K. Hubbar Re: video is up<<> Anyway, mrouted won't run, ev
|
||||
33 01/16 Michael Smith Re: FBSD 2.1<<Nate Williams stands accused of sa</screen>
|
||||
</informalexample>
|
||||
|
||||
<para>Как и практически все в MH, этот вывод можно настроить. Это
|
||||
обычный формат вывода по умолчанию. В нем дается номер сообщения,
|
||||
дата, отправитель, строка темы и фрагмент начала письма, если он
|
||||
помещается. Знак <literal>+</literal> означает, что данное сообщение
|
||||
является текущим, так что при выполнении команды
|
||||
<command>show</command> будет выдано именно это сообщение.</para>
|
||||
<para>Как и практически все в <application>MH</application>, этот
|
||||
вывод можно настроить. Это обычный формат вывода по умолчанию.
|
||||
В нем дается номер сообщения, дата, отправитель, строка темы и
|
||||
фрагмент начала письма, если он помещается. Знак
|
||||
<literal>+</literal> означает, что данное сообщение является
|
||||
текущим, так что при выполнении команды <command>show</command>
|
||||
будет выдано именно это сообщение.</para>
|
||||
|
||||
<para>Одним из полезных параметров для команды scan является является
|
||||
<option>-reverse</option>. При этом ваши сообщения будут выдаваться в
|
||||
|
@ -240,8 +252,8 @@
|
|||
|
||||
<para><command>rmm</command> используется для удаления почтового
|
||||
сообщения. По умолчанию обычно сообщение на самом деле не удаляется,
|
||||
а переименовывается и игнорируется командами MH. Вам нужно
|
||||
переодически просматривать сообщения и физически удалять
|
||||
а переименовывается и игнорируется командами <application>MH</application>.
|
||||
Вам нужно периодически просматривать сообщения и физически удалять
|
||||
<quote>удаленные</quote> сообщения.</para>
|
||||
|
||||
<para>Команда <command>rmf</command> используется для удаления почтовых
|
||||
|
@ -259,14 +271,13 @@
|
|||
|
||||
<informalexample>
|
||||
<screen>
|
||||
&prompt.user; <userinput>inc</>
|
||||
&prompt.user; <userinput>inc</userinput>
|
||||
Incorporating new mail into inbox...
|
||||
|
||||
36+ 01/19 "Stephen L. Lange Request...<<Please remove me as contact for pind
|
||||
36+ 01/19 Stephen L. Lange Request...<<Please remove me as contact for pind
|
||||
37 01/19 Matt Thomas Re: kern/950: Two PCI bridge chips fail (multipl
|
||||
38 01/19 "Amancio Hasty Jr Re: FreeBSD and VAT<<>>> Bill Fenner said: > In
|
||||
&prompt.user;
|
||||
</screen>
|
||||
38 01/19 Amancio Hasty Jr Re: FreeBSD and VAT<<>>> Bill Fenner said: > In
|
||||
&prompt.user;</screen>
|
||||
</informalexample>
|
||||
|
||||
<para>При этом выдается ваша новая электронная почта, которая была
|
||||
|
@ -276,7 +287,7 @@ Incorporating new mail into inbox...
|
|||
|
||||
<informalexample>
|
||||
<screen>
|
||||
&prompt.user; <userinput>show</>
|
||||
&prompt.user; <userinput>show</userinput>
|
||||
Received: by sashimi.wwa.com (Smail3.1.29.1 #2)
|
||||
id m0tdMZ2-001W2UC; Fri, 19 Jan 96 13:33 CST
|
||||
Date: Fri, 19 Jan 1996 13:33:31 -0600 (CST)
|
||||
|
@ -290,8 +301,8 @@ Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
|
|||
|
||||
Please remove me as contact for pindat.com
|
||||
|
||||
&prompt.user; <userinput>rmm</>
|
||||
&prompt.user; <userinput>next</>
|
||||
&prompt.user; <userinput>rmm</userinput>
|
||||
&prompt.user; <userinput>next</userinput>
|
||||
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by whydos.lkg.dec.com (8.6.11/8
|
||||
.6.9) with SMTP id RAA24416; Fri, 19 Jan 1996 17:56:48 GMT
|
||||
Message-Id: <199601191756.RAA24416@whydos.lkg.dec.com>
|
||||
|
@ -311,8 +322,7 @@ Precedence: bulk
|
|||
|
||||
|
||||
This is due to a typo in pcireg.h (to
|
||||
which I am probably the guilty party).
|
||||
</screen>
|
||||
which I am probably the guilty party).</screen>
|
||||
</informalexample>
|
||||
|
||||
<para>По команде <command>rmm</command> было удалено текущее сообщение, а
|
||||
|
@ -321,8 +331,7 @@ which I am probably the guilty party).
|
|||
сообщений для чтения одного из них, я должен сделать следующее:</para>
|
||||
|
||||
<informalexample>
|
||||
<screen>
|
||||
&prompt.user; <userinput>scan last:10</>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>scan last:10</userinput>
|
||||
26 01/16 maddy Re: Testing some stuff<<yeah, well, Trinity has
|
||||
27 01/17 Automatic digest NET-HAPPENINGS Digest - 16 Jan 1996 to 17 Jan 19
|
||||
28 01/17 Evans A Criswell Re: Hey dude<<>From matt@tempest.garply.com Tue
|
||||
|
@ -332,16 +341,15 @@ which I am probably the guilty party).
|
|||
34 01/19 John Fieber Re: Stuff for the email section?<<On Fri, 19 Jan
|
||||
35 01/19 support@foo.garpl [garply.com #1138] parlor<<Hello. This is the Ne
|
||||
37+ 01/19 Matt Thomas Re: kern/950: Two PCI bridge chips fail (multipl
|
||||
38 01/19 "Amancio Hasty Jr Re: FreeBSD and VAT<<>>> Bill Fenner said: > In
|
||||
&prompt.user;
|
||||
</screen>
|
||||
38 01/19 Amancio Hasty Jr Re: FreeBSD and VAT<<>>> Bill Fenner said: > In
|
||||
&prompt.user;</screen>
|
||||
</informalexample>
|
||||
|
||||
<para>Теперь, если я хочу прочесть сообщение номер 27, я выполняю команду
|
||||
<userinput>show 27</userinput>, и сообщение будет показано. Как вы
|
||||
можете видеть на примере этого простого сеанса работы, MH весьма легок
|
||||
в использовании, а просмотр электронной почты и ее вывод интуитивен и
|
||||
прост.</para>
|
||||
можете видеть на примере этого простого сеанса работы,
|
||||
<application>MH</application> весьма легок в использовании, а
|
||||
просмотр электронной почты и ее вывод интуитивен и прост.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
@ -350,32 +358,36 @@ which I am probably the guilty party).
|
|||
|
||||
<para>Любому, кто получает много электронной почты, определенно требуется
|
||||
сортировать, помечать, сжимать и нумеровать свою электронную почту
|
||||
различными способами. MH может делать это лучше, чем какой-либо другой
|
||||
инструмент. Мы пока еще не обсуждали концепцию папок. Несомненно, вы
|
||||
уже встречались с папками при использовании других почтовых программ. В
|
||||
MH также используются папки. MH может даже создавать в папках вложенные
|
||||
в них папки. При работе с MH вы должны помнить, что при запуске команды
|
||||
различными способами. <application>MH</application> может делать
|
||||
это лучше, чем какой-либо другой инструмент. Мы пока еще не обсуждали
|
||||
концепцию папок. Несомненно, вы уже встречались с папками при
|
||||
использовании других почтовых программ. В <application>MH</application>
|
||||
также используются папки. <application>MH</application> может даже
|
||||
создавать в папках вложенные в них папки. При работе с
|
||||
<application>MH</application> вы должны помнить, что при запуске команды
|
||||
<command>inc</command> первый раз она запрашивает создание каталога
|
||||
<filename>Mail</filename> и начинает сохранять все в этом каталоге. Если
|
||||
вы посмотрите на содержимое этого каталога, то обнаружите там каталог с
|
||||
именем <filename>inbox</filename>. В этом каталоге находится вся ваша
|
||||
входящая почта, которая не была еще никуда перемещена.</para>
|
||||
|
||||
<para>При создании новой папки в каталоге программы MH
|
||||
<para>При создании новой папки в каталоге программы <application>MH</application>
|
||||
<filename>Mail</filename> будет создан новый каталог, а сообщения этой
|
||||
папки будут размещаться в этом каталоге. Когда приходит новая
|
||||
электронная почта, то она размещается в каталоге
|
||||
<filename>inbox</filename> в файле с именем, соответствующим номеру
|
||||
сообщения. Поэтому, даже если у вас нет ни одного инструмента MH для
|
||||
чтения вашей электронной почты, вы можете продолжать использовать
|
||||
стандартные команды UNIX для работы с этими каталогами и просмотра ваших
|
||||
файлов. Такой упрощенный подход на самом деле дает вам простор для
|
||||
сообщения. Поэтому, даже если у вас нет ни одного инструмента
|
||||
<application>MH</application> для чтения вашей электронной почты,
|
||||
вы можете продолжать использовать стандартные &unix; команды для
|
||||
работы с этими каталогами и просмотра ваших файлов. Такой
|
||||
упрощенный подход на самом деле дает вам простор для
|
||||
действий, которые вы можете выполнять над вашей электронной
|
||||
почтой.</para>
|
||||
|
||||
<para>Так же, как вы можете использовать список сообщений типа
|
||||
<parameter>23 16 42</parameter> с большинством команд MH, имеется режим
|
||||
и для папок, который вы можете задать практически с каждой командой MH.
|
||||
<parameter>23 16 42</parameter> с большинством команд
|
||||
<application>MH</application>, имеется режим и для папок, который вы
|
||||
можете задать практически с каждой командой <application>MH</application>.
|
||||
Если вы выполняете команду <command>scan +freebsd</command>, она будет
|
||||
сканировать вашу папку <filename>freebsd</filename>, а ваша текущая папка
|
||||
будет изменена на <filename>freebsd</filename>. При выполнении команды
|
||||
|
@ -386,30 +398,28 @@ which I am probably the guilty party).
|
|||
использовать такие команды для работы с разными папками. Помните, что
|
||||
вашей папкой для почты по умолчанию является <filename>inbox</filename>,
|
||||
так что выполнение команды <command>folder +inbox</command> должно всегда
|
||||
вернуть вас обратно к вашей почте. Конечно, с бесконечной гибкостью MH
|
||||
такое поведение может быть изменено, но в большинстве случаев лучше
|
||||
оставить папку <command>inbox</command>.</para>
|
||||
вернуть вас обратно к вашей почте. Конечно, с бесконечной гибкостью
|
||||
<application>MH</application> такое поведение может быть изменено, но
|
||||
в большинстве случаев лучше оставить папку <command>inbox</command>.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title><command>pick</command>—поиск почты по некоторому
|
||||
критерию</title>
|
||||
|
||||
<para>Команда <command>pick</command> является одной из более сложных
|
||||
команд в системе MH. Так что вам может понадобиться прочесть
|
||||
справочник по
|
||||
команд в системе <application>MH</application>. Так что вам может
|
||||
понадобиться прочесть справочную страницу по
|
||||
<citerefentry><refentrytitle>pick</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>
|
||||
для его более полного понимания. В простейшем случае вы можете делать
|
||||
нечто вроде следующего:</para>
|
||||
|
||||
<informalexample>
|
||||
<screen>
|
||||
&prompt.user; <userinput>pick -search pci</>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>pick -search pci</userinput>
|
||||
15
|
||||
42
|
||||
55
|
||||
56
|
||||
57
|
||||
</screen>
|
||||
57</screen>
|
||||
</informalexample>
|
||||
|
||||
<para>Команде <command>pick</command> будет указано на просмотр каждой
|
||||
|
@ -422,10 +432,9 @@ which I am probably the guilty party).
|
|||
|
||||
<informalexample>
|
||||
<screen>
|
||||
&prompt.user; <userinput>pick -search pci -seq pick</>
|
||||
&prompt.user; <userinput>pick -search pci -seq pick</userinput>
|
||||
5 hits
|
||||
&prompt.user; <userinput>show pick</>
|
||||
</screen>
|
||||
&prompt.user; <userinput>show pick</userinput></screen>
|
||||
</informalexample>
|
||||
|
||||
<para>При этом будут выведены те же самые сообщения, но вам не придется
|
||||
|
@ -433,11 +442,12 @@ which I am probably the guilty party).
|
|||
деле является сокращенным вариантом для <option>-sequence</option>, а
|
||||
<command>pick</command> является именем последовательности, которая
|
||||
содержит номера сообщений, которые удовлетворяют заданному условию. Вы
|
||||
можете использовать последовательности практически с любой командой MH.
|
||||
Так что вы можете выполнить команду <command>rmm pick</command>, и все
|
||||
эти сообщения будут удалены. Вы можете именовать последовательности
|
||||
как угодно. Если вы снова выполните команду pick, то она перезапишет
|
||||
старую последовательность, если вы используете то же самое имя.</para>
|
||||
можете использовать последовательности практически с любой командой
|
||||
<application>MH</application>. Так что вы можете выполнить команду
|
||||
<command>rmm pick</command>, и все эти сообщения будут удалены. Вы
|
||||
можете именовать последовательности как угодно. Если вы снова выполните
|
||||
команду pick, то она перезапишет старую последовательность, если вы
|
||||
используете то же самое имя.</para>
|
||||
|
||||
<para>Выполнение команды <command>pick -search</command> может оказаться
|
||||
более длительной операцией, чем просто поиск сообщений от кого-то или
|
||||
|
@ -457,7 +467,7 @@ which I am probably the guilty party).
|
|||
<term><option>-cc</option></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>поиск по содержимому cc-списка</para>
|
||||
<para>поиск по содержимому <literal>cc</literal>-списка</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
|
@ -499,9 +509,7 @@ which I am probably the guilty party).
|
|||
<para>Это позволяет вам выполнять действия типа
|
||||
|
||||
<informalexample>
|
||||
<screen>
|
||||
&prompt.user; <userinput>pick -to freebsd-hackers@FreeBSD.org -seq hackers</>
|
||||
</screen>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>pick -to freebsd-hackers@FreeBSD.org -seq hackers</userinput></screen>
|
||||
</informalexample>
|
||||
|
||||
для получения списка всех электронных писем, посланных в список
|
||||
|
@ -531,11 +539,11 @@ which I am probably the guilty party).
|
|||
<para>Эти команды позволяют вам выполнять следующее</para>
|
||||
|
||||
<informalexample>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>pick -to freebsd-hackers -and -cc freebsd-hackers</>
|
||||
</screen>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>pick -to freebsd-hackers -or -cc freebsd-hackers</userinput></screen>
|
||||
</informalexample>
|
||||
|
||||
<para>При этом будет взята вся почта в вашем входящем почтовом ящике,
|
||||
<para>При этом будет взята вся почта в вашем входящем
|
||||
почтовом ящике <filename role="directory">inbox</filename>,
|
||||
которая была послана по адресу freebsd-hackers или этот адрес
|
||||
присутствовал в cc-списке. Параметры brace позволяют вам группировать
|
||||
критерии поиска. Иногда это очень нужно, как в следующем
|
||||
|
@ -543,8 +551,7 @@ which I am probably the guilty party).
|
|||
|
||||
<informalexample>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>pick -lbrace -to freebsd-hackers -and
|
||||
-not -cc freebsd-questions -rbrace -and -subject pci</>
|
||||
</screen>
|
||||
-not -cc freebsd-questions -rbrace -and -subject pci</userinput></screen>
|
||||
</informalexample>
|
||||
|
||||
<para>В общем, это означает <quote>выбрать (во freebsd-hackers и не
|
||||
|
@ -552,13 +559,14 @@ which I am probably the guilty party).
|
|||
команде должна быть просмотрена ваша папка и найдены все сообщения,
|
||||
посланные в список freebsd-hackers, которые не были также включены в
|
||||
cc-список для freebsd-questions, и в строке темы которых присутствовало
|
||||
упоминание pci. Теперь вам стоит задуматься о том, что называется
|
||||
порядком выполнения операторов. Помните, как при вычислении значений
|
||||
математических выражений вы начинали слева направо и сначала умножали
|
||||
и делили, и только потом складывали и вычитали? В MH присутствует
|
||||
тот же набор правил для команды <command>pick</command>. Он достаточно
|
||||
упоминание <quote>pci</quote>. Теперь вам стоит задуматься о том,
|
||||
что называется порядком выполнения операторов. Помните, как при
|
||||
вычислении значений математических выражений вы начинали слева
|
||||
направо и сначала умножали и делили, и только потом складывали
|
||||
и вычитали? В <application>MH</application> присутствует тот же набор
|
||||
правил для команды <command>pick</command>. Он достаточно
|
||||
сложен, так что вам нужно будет изучить справочную страницу. Этот
|
||||
документ только знакомит с MH.</para>
|
||||
документ только знакомит с <application>MH</application>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
@ -572,7 +580,7 @@ which I am probably the guilty party).
|
|||
простом случае вы можете выполнить команду <command>folder
|
||||
+<replaceable>newfolder</replaceable></command>, и вы переключитесь на
|
||||
папку <replaceable>newfolder</replaceable>. С этого момента все ваши
|
||||
команды MH типа <command>comp</command>, <command>repl</command>,
|
||||
команды <application>MH</application> типа <command>comp</command>, <command>repl</command>,
|
||||
<command>scan</command> и <command>show</command> будут выполняться над
|
||||
этой папкой <command>newfolder</command>.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -608,8 +616,7 @@ which I am probably the guilty party).
|
|||
personal has 6 messages ( 1- 6).
|
||||
todo has 58 messages ( 1- 58); cur= 1.
|
||||
|
||||
TOTAL= 199 messages in 13 folders.
|
||||
</screen>
|
||||
TOTAL= 199 messages in 13 folders.</screen>
|
||||
</informalexample>
|
||||
|
||||
<para>Команду <command>refile</command> нужно использовать для
|
||||
|
@ -625,28 +632,30 @@ which I am probably the guilty party).
|
|||
в вашем текущей папке <filename>inbox</filename>, но также и в вашей
|
||||
папке <filename>netfuture</filename>. Наверное, вы уже начали
|
||||
понимать, какие по настоящему мощные действия вы можете выполнять с
|
||||
MH.</para>
|
||||
<application>MH</application>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<title>Посылка почты</title>
|
||||
|
||||
<para>Электронная почта для большинства людей является улицей с движением в
|
||||
два ряда, так что вы можете захотеть послать что-то обратно. Способ,
|
||||
каким MH выполняет посылку почты, может сначала показаться трудным для
|
||||
использования, но он обеспечивает удивительную гибкость. Сначала MH
|
||||
<para>Электронная почта для большинства людей является улицей с движением
|
||||
в два ряда, так что вы можете захотеть послать что-то обратно. Способ,
|
||||
каким <application>MH</application> выполняет посылку почты, может
|
||||
сначала показаться трудным для использования, но он обеспечивает
|
||||
удивительную гибкость. Сначала <application>MH</application>
|
||||
копирует файл компонентов в исходящую электронную почту. Файл
|
||||
компонентов в основном представляет собой скелет электронного письма с уже
|
||||
помещенными туда заголовками To: и Subject:. Затем вы отсылаетесь к
|
||||
редактору текстов, в котором вы заполняете информацию заголовков и
|
||||
набираете тело письма ниже разделительных строк. Затем вызывается
|
||||
программа <command>whatnow</command>. Находясь в приглашении
|
||||
помещенными туда заголовками <literal>To:</literal> и <literal>Subject:</literal>.
|
||||
Затем вы отсылаетесь к редактору текстов, в котором вы заполняете
|
||||
информацию заголовков и набираете тело письма ниже разделительных
|
||||
строк. При закрытии редактора вызывается программа
|
||||
<command>whatnow</command>. Находясь в приглашении
|
||||
<prompt>What now?</prompt>, вы можете выбрать одно из действий
|
||||
<command>send</command>, <command>list</command>,
|
||||
<command>edit</command>, <command>edit</command>,
|
||||
<command>push</command> или <command>quit</command>. Большинство этих
|
||||
команд говорят сами за себя. Итак, процесс посылки сообщения включает
|
||||
<command>edit</command>, <command>push</command> или
|
||||
<command>quit</command>. Большинство этих команд говорят сами за себя.
|
||||
Итак, процесс посылки сообщения включает
|
||||
копирование файла компонент, редактирование вашей электронной почты и
|
||||
указание программе <command>whatnow</command> действия, которое нужно
|
||||
сделать с вашей электронной почтой.</para>
|
||||
|
@ -658,13 +667,14 @@ which I am probably the guilty party).
|
|||
|
||||
<para>Программа <command>comp</command> имеет несколько полезных
|
||||
параметров командной строки. Самой важной сейчас является опция
|
||||
<option>-editor</option>. При установке MH используемым по умолчанию
|
||||
редактором обычно становится программа <command>prompter</command>,
|
||||
поставляемая с MH. Это не очень привлекательный редактор, он просто
|
||||
<option>-editor</option>. При установке <application>MH</application>
|
||||
используемым по умолчанию редактором обычно становится программа
|
||||
<command>prompter</command>, поставляемая с <application>MH</application>.
|
||||
Это не очень привлекательный редактор, он просто
|
||||
делает то, что должен делать. Так что когда вы собираетесь написать
|
||||
кому-либо письмо, вы можете воспользоваться командами
|
||||
<command>comp -editor /usr/bin/vi/</command> или <command>comp -editor
|
||||
/usr/local/bin/pico/</command>. После запуска
|
||||
<command>comp -editor /usr/bin/vi</command> или <command>comp -editor
|
||||
/usr/local/bin/pico</command>. После запуска
|
||||
<emphasis>comp</emphasis> вы оказываетесь в вашем редакторе и видите
|
||||
нечто вроде следующего:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -672,8 +682,7 @@ which I am probably the guilty party).
|
|||
<screen>To:
|
||||
cc:
|
||||
Subject:
|
||||
--------
|
||||
</screen>
|
||||
--------</screen>
|
||||
</informalexample>
|
||||
|
||||
<para>Вам нужно указать персону, которой вы посылаете почту, после строки
|
||||
|
@ -687,12 +696,11 @@ Subject:
|
|||
гибкость.</para>
|
||||
|
||||
<informalexample>
|
||||
<screen>To:<userinput>freebsd-rave@FreeBSD.org</>
|
||||
<screen>To:<userinput>freebsd-rave@FreeBSD.org</userinput>
|
||||
cc:
|
||||
Subject:<userinput>And on the 8th day God created the FreeBSD core team</>
|
||||
--------
|
||||
<userinput>Wow this is an amazing operating system. Thanks!</>
|
||||
</screen>
|
||||
<userinput>Wow this is an amazing operating system. Thanks!</userinput></screen>
|
||||
</informalexample>
|
||||
|
||||
<para>Теперь вы можете сохранить это сообщение и выйти из редактора. Вы
|
||||
|
@ -700,8 +708,8 @@ Subject:<userinput>And on the 8th day God created the FreeBSD core team</>
|
|||
<userinput>send</userinput> или <userinput>s</userinput> и нажать
|
||||
<keycap>return</keycap>. После этого основная группа разработчиков
|
||||
FreeBSD получит свои слова восхищения. Как я отмечал выше, вы можете
|
||||
также воспользоваться другими командами, например,
|
||||
<command>quit</command>, если не хотите посылать сообщение.</para>
|
||||
также воспользоваться другими командами в приглашении <prompt>What now?</prompt>. Например,
|
||||
вы можете использовать <command>quit</command>, если не хотите посылать сообщение.</para>
|
||||
|
||||
<para>Команда <command>forw</command> ошеломляюще похожа. Большим
|
||||
отличием является то, что сообщение, которое вы пересылаете,
|
||||
|
@ -727,9 +735,10 @@ Subject:<userinput>And on the 8th day God created the FreeBSD core team</>
|
|||
<parameter>to</parameter>, <parameter>cc</parameter> и
|
||||
<parameter>me</parameter> после <option>-cc</option> для того, чтобы
|
||||
<command>repl</command> автоматически добавила различные адреса к
|
||||
cc-списку сообщения. Вы, наверное, заметили, что исходное сообщение
|
||||
не будет включаться. Это происходит, потому что в большинстве настроек
|
||||
MH так указано изначально.</para>
|
||||
<literal>Cc:</literal>-списку сообщения. Вы, наверное, заметили,
|
||||
что исходное сообщение не будет включаться. Это происходит, потому
|
||||
что в большинстве настроек <application>MH</application> так
|
||||
указано изначально.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
@ -739,10 +748,11 @@ Subject:<userinput>And on the 8th day God created the FreeBSD core team</>
|
|||
|
||||
<para>Файл <filename>components</filename> обычно располагается в
|
||||
каталоге <filename>/usr/local/lib/mh</filename>. Вы можете скопировать
|
||||
этот файл в ваш каталог Mail для MH и отредактировать его так, чтобы он
|
||||
содержал то, что вы хотите. Это достаточно простой файл. В начале
|
||||
файла расположены различные почтовые заголовки, разделительная строка
|
||||
и больше ничего. Команда <command>comp</command> просто копирует этот
|
||||
этот файл в ваш каталог Mail для <application>MH</application> и
|
||||
отредактировать его так, чтобы он содержал то, что вы хотите. Это
|
||||
достаточно простой файл. В начале файла расположены различные
|
||||
почтовые заголовки, разделительная строка и больше ничего. Команда
|
||||
<command>comp</command> просто копирует этот
|
||||
файл <filename>components</filename> и затем редактирует его. Вы
|
||||
можете добавить любой соответствующий стандарту RFC822 заголовок.
|
||||
Например, в вашем файле <filename>components</filename> вы можете
|
||||
|
@ -755,12 +765,12 @@ Fcc: out
|
|||
Subject:
|
||||
X-Mailer: MH 6.8.3
|
||||
X-Home-Page: http://www.FreeBSD.org/
|
||||
-------
|
||||
</screen>
|
||||
-------</screen>
|
||||
</informalexample>
|
||||
|
||||
<para>Тогда MH будет копировать этот файл компонентов и передаст его в
|
||||
ваш редактор. Файл <filename>components</filename> весьма прост. Если
|
||||
<para>Тогда <application>MH</application> будет копировать этот файл
|
||||
компонентов и передаст его в ваш редактор. Файл
|
||||
<filename>components</filename> весьма прост. Если
|
||||
вы хотите в сообщениях иметь подпись, просто поместите вашу подпись в
|
||||
этот файл <filename>components</filename>.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -778,14 +788,13 @@ X-Home-Page: http://www.FreeBSD.org/
|
|||
%<{date}In-reply-to: Your message of "\
|
||||
%<(nodate{date})%{date}%|%(pretty{date})%>."%<{message-id}
|
||||
%{message-id}%>\n%>\
|
||||
--------
|
||||
</screen>
|
||||
--------</screen>
|
||||
</informalexample>
|
||||
|
||||
<para>Он имеет такой же простой формат, как и файл
|
||||
<filename>components</filename>, но содержит несколько дополнительных
|
||||
форматирующих кодов. Команда <literal>%(lit)</literal> определяет
|
||||
место для адреса. <literal>%(formataddr</literal> является функцией,
|
||||
место для адреса. <literal>%(formataddr)</literal> является функцией,
|
||||
которая возвращает полный адрес электронной почты. Следующей частью
|
||||
является <literal>%<</literal>, которая означает условие если и
|
||||
<literal>{reply-to}</literal> соответствует полю reply-to исходного
|
||||
|
@ -802,18 +811,17 @@ X-Home-Page: http://www.FreeBSD.org/
|
|||
<emphasis remap=bf>взять адрес sender</emphasis>, %?
|
||||
<emphasis remap=bf>else</emphasis> {return-path}
|
||||
<emphasis remap=bf>взять return-path из исходного сообщения</emphasis>,
|
||||
%> <emphasis remap=bf>endif</emphasis>.
|
||||
</screen>
|
||||
%> <emphasis remap=bf>endif</emphasis>.</screen>
|
||||
</informalexample>
|
||||
|
||||
<para>Как вы можете видеть, форматирование MH может быть достаточно
|
||||
сложным. Вы можете выяснить, что значат остальные функции и
|
||||
переменные. Вся информация по написанию строк в таком формате
|
||||
<para>Как вы можете видеть, форматирование <application>MH</application>
|
||||
может быть достаточно сложным. Вы можете выяснить, что значат остальные
|
||||
функции и переменные. Вся информация по написанию строк в таком формате
|
||||
находится в справочной странице по MH. Действительно удобной вещью
|
||||
является то, что единожды создав собственный файл
|
||||
<filename>replcomps</filename>, вам не нужно больше его трогать. Ни
|
||||
одна другая почтовая программа не даст вам той мощи и гибкости, что
|
||||
дает вам MH.</para>
|
||||
дает вам <application>MH</application>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</article>
|
||||
|
|
|
@ -2,10 +2,11 @@
|
|||
# The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/new-users/Makefile,v 1.1 2004/01/22 18:09:15 andy Exp $
|
||||
#
|
||||
# Original revision: 1.9
|
||||
# $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/new-users/Makefile,v 1.2 2005/10/28 17:39:43 gad Exp $
|
||||
#
|
||||
# Original revision: 1.11
|
||||
#
|
||||
# Article: For People New to Both FreeBSD and Unix
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
|
||||
|
@ -16,6 +17,7 @@ INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
|||
|
||||
SRCS= article.sgml
|
||||
|
||||
URL_RELPREFIX?= ../../../..
|
||||
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
||||
|
|
|
@ -1,11 +1,12 @@
|
|||
#
|
||||
# The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/zip-drive/Makefile,v 1.2 2001/07/25 10:26:34 phantom Exp $
|
||||
# $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/zip-drive/Makefile,v 1.4 2005/10/28 18:00:47 gad Exp $
|
||||
#
|
||||
# Original revision: 1.1
|
||||
# Original revision: 1.4
|
||||
#
|
||||
|
||||
MAINTAINER=andy@FreeBSD.org.ua
|
||||
# Article: IOmega ZIP Drives
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
|
||||
|
@ -14,12 +15,6 @@ FORMATS?= html
|
|||
INSTALL_COMPRESSED?= gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
#
|
||||
# SRCS lists the individual SGML files that make up the document. Changes
|
||||
# to any of these files will force a rebuild
|
||||
#
|
||||
|
||||
# SGML content
|
||||
SRCS= article.sgml
|
||||
|
||||
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
|
|
@ -2,20 +2,14 @@
|
|||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/zip-drive/article.sgml,v 1.4 2004/07/16 12:06:17 den Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/zip-drive/article.sgml,v 1.5 2005/10/28 18:00:47 gad Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.12
|
||||
Original revision: 1.15
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
|
||||
%man;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN">
|
||||
%freebsd;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//RU">
|
||||
%trademarks;
|
||||
<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//EN">
|
||||
%articles.ent;
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<article lang="ru">
|
||||
|
@ -138,7 +132,7 @@ da1: <IOMEGA ZIP 100 D.13> Removable Direct Access SCSI-2 Device
|
|||
SCSI-адаптера и устройства ZIP с интерфейсом SCSI во избежание
|
||||
проблем в будущем.</para>
|
||||
|
||||
<para>õÓÔÒÏÊÓÔ×Á IDE ×Ï FreeBSD ÐÒÅÄ×ÁÒÑÀÔÓÑ ÂÕË×ÏÊ
|
||||
<para>IDE устройства во FreeBSD предваряются буквой
|
||||
<literal>a</literal>. Например, жесткий диск IDE может называться
|
||||
<filename>/dev/ad0</filename>, IDE (ATAPI) привод компакт-дисков
|
||||
может называться <filename>/dev/acd1</filename>, и так далее.</para>
|
||||
|
@ -176,8 +170,8 @@ da1: <IOMEGA ZIP 100 D.13> Removable Direct Access SCSI-2 Device
|
|||
|
||||
<para>Так как драйвер vpo не входит в стандартное ядро (начиная с FreeBSD
|
||||
3.2), то для использования устройства вам необходимо перестроить ядро.
|
||||
ðÒÏÃÅÓÓ ÐÏÓÔÒÏÅÎÉÑ ÑÄÒÁ ÐÏÄÒÏÂÎÏ ÏÐÉÓÁÎ × ÄÒÕÇÏÍ ÒÁÚÄÅÌÅ. îÉÖÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÎÁ
|
||||
ËÒÁÔËÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÛÁÇÏ× ÄÌÑ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ ÄÒÁÊ×ÅÒÁ vpo:</para>
|
||||
Процесс построения ядра подробно описан в <ulink url="&url.books.handbook;/kernelconfig.html">Руководстве
|
||||
&os;</ulink>. Ниже приведена краткая последовательность шагов для включения драйвера vpo:</para>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -315,7 +309,7 @@ da1: <IOMEGA ZIP 100 D.13> Removable Direct Access SCSI-2 Device
|
|||
<para>Вы можете также создать файловую систему FreeBSD на ZIP-диске при
|
||||
помощи &man.newfs.8;. Однако диск можно будет использовать только в
|
||||
системе FreeBSD и, может быть, с еще несколькими клонами &unix;, которые
|
||||
ÒÁÓÐÏÚÎÁÀÔ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ FreeBSD. (ïÐÒÅÄÅÌÅÎÎÏ ÜÔÏÇÏ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÄÅÌÁÔØ
|
||||
DOS É &windows;.)</para>
|
||||
распознают файловые системы FreeBSD. (Определенно этого не могут делать ни
|
||||
&ms-dos; ни &windows;.)</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
</article>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue