- Fix misplaced indexterms
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									3713f79fce
								
							
						
					
					
						commit
						4b530154bc
					
				
				
				Notes:
				
					svn2git
				
				2020-12-08 03:00:23 +00:00 
				
			
			svn path=/head/; revision=42413
					 15 changed files with 108 additions and 511 deletions
				
			
		|  | @ -547,9 +547,8 @@ boot:</screen> | |||
| 	des Loaders.</para> | ||||
| 
 | ||||
|       <itemizedlist> | ||||
| 	<indexterm><primary>Single-User Modus</primary></indexterm> | ||||
| 	<listitem> | ||||
| 	  <para>Um den gewöhnlichen Kernel im Single-User Modus zu | ||||
| 	  <para>Um den gewöhnlichen Kernel im Single-User Modus<indexterm><primary>Single-User Modus</primary></indexterm> zu | ||||
| 	    starten:</para> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <screen><userinput>boot -s</userinput></screen> | ||||
|  | @ -559,16 +558,13 @@ boot:</screen> | |||
| 	  <para>Um alle gewöhnlichen Kernelmodule zu entladen und dann | ||||
| 	    nur den alten (oder jeden beliebigen anderen) Kernel zu | ||||
| 	    laden:</para> | ||||
|     <indexterm> | ||||
|       <primary><filename>kernel.old</filename></primary> | ||||
|     </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <screen><userinput>unload</userinput> | ||||
| <userinput>load <replaceable>kernel.old</replaceable></userinput></screen> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <para>Es kann <filename>kernel.GENERIC</filename> verwendet | ||||
|             werden, um den allgemeinen Kernel zu bezeichnen, der | ||||
|             vorinstalliert wird.  <filename>kernel.old</filename> | ||||
|             vorinstalliert wird.  <filename>kernel.old</filename><indexterm><primary><filename>kernel.old</filename></primary></indexterm> | ||||
|             bezeichnet den Kernel, der vor dem aktuellen installiert | ||||
|             war (falls man einen neuen Kernel kompiliert und | ||||
|             installiert hat zum Beispiel).</para> | ||||
|  |  | |||
|  | @ -1487,14 +1487,10 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting> | |||
|       <sect3> | ||||
| 	<title>Benutzen von &os.current;</title> | ||||
| 
 | ||||
| 	<indexterm> | ||||
| 	  <primary>-CURRENT</primary> | ||||
| 	  <secondary>benutzen</secondary> | ||||
| 	</indexterm> | ||||
| 	<orderedlist> | ||||
| 	  <listitem> | ||||
| 	    <para>Es ist <emphasis>essentiell</emphasis>, die Mailinglisten | ||||
| 	      &a.current.name; und &a.svn-src-head.name; zu lesen.  Wenn Sie | ||||
| 	      &a.current.name; und &a.svn-src-head.name;<indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>benutzen</secondary></indexterm> zu lesen.  Wenn Sie | ||||
| 	      <emphasis>&a.current.name;</emphasis> nicht lesen, verpassen Sie | ||||
| 	      die Kommentare anderer über den momentanen Zustand des | ||||
| 	      Systems und rennen demzufolge in viele bekannte Probleme, die | ||||
|  | @ -1521,21 +1517,9 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting> | |||
| 	      dazu zwei Möglichkeiten:</para> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <orderedlist> | ||||
|               <indexterm> | ||||
|                 <primary><command>cvsup</command></primary> | ||||
|               </indexterm> | ||||
|               <indexterm> | ||||
|                 <primary><command>cron</command></primary> | ||||
|               </indexterm> | ||||
|               <indexterm> | ||||
| 	        <primary>-CURRENT</primary> | ||||
| 		<secondary>mit <application>CVSup</application> | ||||
| 		  synchronisieren</secondary> | ||||
| 	      </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <listitem> | ||||
| 		<para>Benutzen Sie das Programm | ||||
| 		  <link linkend="cvsup">cvsup</link> | ||||
| 		  <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm> | ||||
| 		  mit der Datei <filename>standard-supfile</filename> | ||||
| 		  aus dem Verzeichnis | ||||
| 		  <filename>/usr/share/examples/cvsup</filename>. | ||||
|  | @ -1545,7 +1529,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting> | |||
| 		  <command>cvsup</command> aus <command>cron</command> | ||||
| 		  heraus laufen, um ihre Quellen automatisch auf Stand | ||||
| 		  zu bringen.  Sie müssen die obige Sup-Datei | ||||
| 		  anpassen und <link linkend="cvsup">cvsup</link> | ||||
| 		  anpassen und <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>mit <application>CVSup</application> synchronisieren</secondary></indexterm> | ||||
| 		  in Ihrer Umgebung konfigurieren.</para> | ||||
| 
 | ||||
| 		<note> | ||||
|  | @ -1569,12 +1553,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting> | |||
| 	      </listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <listitem> | ||||
| 		<indexterm> | ||||
| 		  <primary>-CURRENT</primary> | ||||
| 		  <secondary>mit CTM synchronisieren</secondary> | ||||
| 		</indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 		<para><application><link linkend="ctm">CTM</link></application> | ||||
| 		<para><application><link linkend="ctm">CTM</link></application><indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>mit CTM synchronisieren</secondary></indexterm> | ||||
| 		  kommt in Frage, wenn Sie | ||||
| 		  über eine schlechte Internet-Anbindung (hoher Preis | ||||
| 		  oder nur E-Mail Zugriff) verfügen.  Der Umgang mit | ||||
|  | @ -1600,14 +1579,9 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting> | |||
| 	      Schwierigkeiten geraten, wenn Sie versuchen, nur einen Teil | ||||
| 	      der Quellen zu übersetzen.</para> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <indexterm> | ||||
| 	      <primary>-CURRENT</primary> | ||||
| 	      <secondary>übersetzen</secondary> | ||||
| 	    </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <para>Sehen Sie sich das <filename>Makefile</filename> in | ||||
| 	      <filename>/usr/src</filename> genau an, bevor Sie | ||||
| 	      &os.current; übersetzen.  Wenn Sie | ||||
| 	      &os.current; übersetzen<indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>übersetzen</secondary></indexterm>.  Wenn Sie | ||||
| 	      &os; das erste Mal aktualisieren, sollten Sie sowohl | ||||
| 	      <link linkend="makeworld">einen Kernel als auch das | ||||
| 		System neu installieren</link>. | ||||
|  | @ -1696,14 +1670,10 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting> | |||
|       <sect3> | ||||
| 	<title>Benutzen von &os.stable;</title> | ||||
| 
 | ||||
| 	<indexterm> | ||||
| 	  <primary>-STABLE</primary> | ||||
| 	  <secondary>benutzen</secondary> | ||||
| 	</indexterm> | ||||
| 	<orderedlist> | ||||
| 	  <listitem> | ||||
| 	    <para>Lesen Sie Mailingliste &a.stable.name;, damit Sie über | ||||
| 	      Abhängigkeiten beim Bau von &os.stable; und Sachen, die | ||||
| 	      Abhängigkeiten beim Bau von &os.stable;<indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>benutzen</secondary></indexterm> und Sachen, die | ||||
| 	      besondere Aufmerksamkeit erfordern, informiert sind. | ||||
| 	      Umstrittene Fehlerbehebungen oder Änderungen werden von | ||||
| 	      den Entwicklern auf dieser Liste bekannt gegeben.  Dies | ||||
|  | @ -1746,21 +1716,9 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting> | |||
| 
 | ||||
| 	    <orderedlist> | ||||
| 	      <listitem> | ||||
| 		<indexterm> | ||||
| 		  <primary><command>cvsup</command></primary> | ||||
| 		</indexterm> | ||||
| 		<indexterm> | ||||
| 		  <primary><command>cron</command></primary> | ||||
| 		</indexterm> | ||||
| 		<indexterm> | ||||
| 		  <primary>-STABLE</primary> | ||||
| 		  <secondary>mit <application>CVSup</application> | ||||
| 		    synchronisieren</secondary> | ||||
| 		</indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 		<para>Benutzen Sie das Programm | ||||
| 		  <link linkend="cvsup">cvsup</link> | ||||
| 		  mit der Datei <filename>stable-supfile</filename> | ||||
| 		  <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm> | ||||
| 		  mit der Datei <filename>stable-supfile</filename><indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>mit <application>CVSup</application> synchronisieren</secondary></indexterm> | ||||
| 		  aus dem Verzeichnis | ||||
| 		  <filename>/usr/share/examples/cvsup</filename>. | ||||
| 		  Dies ist die empfohlene Methode, da Sie die ganzen | ||||
|  | @ -1774,13 +1732,8 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting> | |||
| 	      </listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <listitem> | ||||
| 		<indexterm> | ||||
| 		  <primary>-STABLE</primary> | ||||
| 		  <secondary>mit CTM synchronisieren</secondary> | ||||
| 		</indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 		<para>Benutzen Sie <application><link linkend="ctm"> | ||||
| 		    CTM</link></application>.  Wenn Sie über | ||||
| 		    CTM</link></application><indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>mit CTM synchronisieren</secondary></indexterm>.  Wenn Sie über | ||||
| 		  keine schnelle und billige Internet-Anbindung | ||||
| 		  verfügen, sollten Sie diese Methode in Betracht | ||||
| 		  ziehen.</para> | ||||
|  | @ -1797,12 +1750,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting> | |||
| 	  </listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <listitem> | ||||
| 	    <indexterm> | ||||
| 	      <primary>-STABLE</primary> | ||||
| 	      <secondary>übersetzen</secondary> | ||||
| 	    </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <para>Bevor Sie &os.stable; übersetzen, sollten Sie sich | ||||
| 	    <para>Bevor Sie &os.stable; übersetzen<indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>übersetzen</secondary></indexterm>, sollten Sie sich | ||||
| 	      das <filename>Makefile</filename> in | ||||
| 	      <filename>/usr/src</filename> genau anschauen.  Wenn Sie | ||||
| 	      &os; das erste Mal aktualisieren, sollten Sie sowohl | ||||
|  |  | |||
|  | @ -485,28 +485,20 @@ | |||
| 	einiger der weltgrößten IT-Firmen, darunter:</para> | ||||
| 
 | ||||
|       <itemizedlist> | ||||
| 	<indexterm><primary>Apple</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	<listitem> | ||||
| 	  <para><ulink url="http://www.apple.com/">Apple</ulink></para> | ||||
| 	  <para><ulink url="http://www.apple.com/">Apple</ulink><indexterm><primary>Apple</primary></indexterm></para> | ||||
| 	</listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	<listitem> | ||||
| 	  <indexterm><primary>Cisco</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <para><ulink url="http://www.cisco.com/">Cisco</ulink></para> | ||||
| 	  <para><ulink url="http://www.cisco.com/">Cisco</ulink><indexterm><primary>Cisco</primary></indexterm></para> | ||||
| 	</listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	<listitem> | ||||
| 	  <indexterm><primary>Juniper</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <para><ulink url="http://www.juniper.net/">Juniper</ulink></para> | ||||
| 	  <para><ulink url="http://www.juniper.net/">Juniper</ulink><indexterm><primary>Juniper</primary></indexterm></para> | ||||
| 	</listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	<listitem> | ||||
| 	  <indexterm><primary>NetApp</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <para><ulink url="http://www.netapp.com/">NetApp</ulink></para> | ||||
| 	  <para><ulink url="http://www.netapp.com/">NetApp</ulink><indexterm><primary>NetApp</primary></indexterm></para> | ||||
| 	</listitem> | ||||
|       </itemizedlist> | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -515,101 +507,59 @@ | |||
| 
 | ||||
|       <itemizedlist> | ||||
| 	<listitem> | ||||
| 	  <indexterm> | ||||
| 	    <primary>Yahoo!</primary> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <para><ulink | ||||
| 	    url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink></para> | ||||
| 	    url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink><indexterm><primary>Yahoo!</primary></indexterm></para> | ||||
| 	</listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	<listitem> | ||||
| 	  <indexterm><primary>Yandex/primary></primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <para><ulink url="http://www.yandex.ru/">Yandex</ulink></para> | ||||
| 	  <para><ulink url="http://www.yandex.ru/">Yandex</ulink><indexterm><primary>Yandex/primary></primary></indexterm></para> | ||||
| 	</listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	<listitem> | ||||
| 	  <indexterm> | ||||
| 	    <primary>Apache</primary> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <para><ulink | ||||
| 	    url="http://www.apache.org/">Apache</ulink></para> | ||||
| 	    url="http://www.apache.org/">Apache</ulink><indexterm><primary>Apache</primary></indexterm></para> | ||||
| 	</listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	<listitem> | ||||
| 	  <indexterm> | ||||
| 	    <primary>Rambler</primary> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <para><ulink url="http://www.rambler.ru/">Rambler</ulink></para> | ||||
| 	  <para><ulink url="http://www.rambler.ru/">Rambler</ulink><indexterm><primary>Rambler</primary></indexterm></para> | ||||
| 	</listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	<listitem> | ||||
| 	  <indexterm><primary>Sina</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <para><ulink url="http://www.sina.com/">Sina</ulink></para> | ||||
| 	  <para><ulink url="http://www.sina.com/">Sina</ulink><indexterm><primary>Sina</primary></indexterm></para> | ||||
| 	</listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	<listitem> | ||||
| 	  <indexterm> | ||||
| 	    <primary>Pair Networks</primary> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <para><ulink url="http://www.pair.com/">Pair | ||||
| 	    Networks</ulink></para> | ||||
| 	    Networks</ulink><indexterm><primary>Pair Networks</primary></indexterm></para> | ||||
| 	</listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	<listitem> | ||||
| 	  <indexterm> | ||||
| 	    <primary>Sony Japan</primary> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <para><ulink url="http://www.sony.co.jp/">Sony | ||||
| 	    Japan</ulink></para> | ||||
| 	    Japan</ulink><indexterm><primary>Sony Japan</primary></indexterm></para> | ||||
| 	</listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	<listitem> | ||||
| 	  <indexterm> | ||||
| 	    <primary>Netcraft</primary> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <para><ulink | ||||
| 	    url="http://www.netcraft.com/">Netcraft</ulink></para> | ||||
| 	    url="http://www.netcraft.com/">Netcraft</ulink><indexterm><primary>Netcraft</primary></indexterm></para> | ||||
| 	</listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	<listitem> | ||||
| 	  <indexterm> | ||||
| 	    <primary>NetEase</primary> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <para><ulink url="http://www.163.com/">NetEase</ulink></para> | ||||
| 	  <para><ulink url="http://www.163.com/">NetEase</ulink><indexterm><primary>NetEase</primary></indexterm></para> | ||||
| 	</listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	<listitem> | ||||
| 	  <indexterm> | ||||
| 	    <primary>Weathernews</primary> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <para><ulink | ||||
| 	    url="http://www.wni.com/">Weathernews</ulink></para> | ||||
| 	    url="http://www.wni.com/">Weathernews</ulink><indexterm><primary>Weathernews</primary></indexterm></para> | ||||
| 	</listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	<listitem> | ||||
| 	  <indexterm> | ||||
| 	    <primary>TELEHOUSE America</primary> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <para><ulink url="http://www.telehouse.com/">TELEHOUSE | ||||
| 	    America</ulink></para> | ||||
| 	    America</ulink><indexterm><primary>TELEHOUSE America</primary></indexterm></para> | ||||
| 	</listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	<listitem> | ||||
| 	  <indexterm><primary>Experts Exchange</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <para><ulink url="http://www.experts-exchange.com/">Experts | ||||
| 	    Exchange</ulink></para> | ||||
| 	    Exchange</ulink><indexterm><primary>Experts Exchange</primary></indexterm></para> | ||||
| 	</listitem> | ||||
| 
 | ||||
|       </itemizedlist> | ||||
|  | @ -987,32 +937,13 @@ | |||
| 	    id="development-cvs-repository"/></term> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <listitem> | ||||
| 	  <indexterm> | ||||
| 	    <primary>CVS</primary> | ||||
| 	    <secondary>Repository</secondary> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <indexterm> | ||||
| 	    <primary>Concurrent-Versions-System</primary> | ||||
| 	    <see>CVS</see> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <indexterm> | ||||
| 	    <primary>SVN</primary> | ||||
| 	    <secondary>Repository</secondary> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
| 	  <indexterm> | ||||
| 	    <primary>Subversion</primary> | ||||
| 	    <see>SVN</see> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <para>Der Hauptquellbaum von &os; wurde über viele | ||||
| 	      Jahre ausschließlich mit <ulink | ||||
| 	      url="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS</ulink> gepflegt, einem | ||||
| 	      url="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS</ulink><indexterm><primary>CVS</primary><secondary>Repository</secondary></indexterm><indexterm><primary>Concurrent-Versions-System</primary><see>CVS</see></indexterm> gepflegt, einem | ||||
| 	      frei erhältlichen Versionskontrollsystem, welches | ||||
| 	      mit &os; geliefert wird.  Im Juni 2008 begann das | ||||
| 	      &os; Project mit dem Umstieg auf <ulink | ||||
| 	      url="http://subversion.tigris.org">SVN</ulink> (Subversion). | ||||
| 	      url="http://subversion.tigris.org">SVN</ulink><indexterm><primary>SVN</primary><secondary>Repository</secondary></indexterm><indexterm><primary>Subversion</primary><see>SVN</see></indexterm> (Subversion). | ||||
| 	      Dieser Schritt wurde notwendig, weil | ||||
| 	      <application>CVS</application> aufgrund des rapide | ||||
| 	      wachsenden Quellcodebaumes und dem Umfang der bereits | ||||
|  | @ -1053,11 +984,7 @@ | |||
| 	    id="development-committers"/></term> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <listitem> | ||||
| 	    <indexterm> | ||||
| 	      <primary>Committer</primary> | ||||
| 	    </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <para>Die <firstterm>Committer</firstterm> sind Personen | ||||
| 	    <para>Die <firstterm>Committer</firstterm><indexterm><primary>Committer</primary></indexterm> sind Personen | ||||
| 	      mit <emphasis>Schreibzugriff</emphasis> auf den | ||||
| 	      CVS-Quellbaum (der Begriff <quote>Committer</quote> | ||||
| 	      stammt vom &man.cvs.1;-Befehl <command>commit</command>, | ||||
|  | @ -1076,13 +1003,9 @@ | |||
| 	    id="development-core"/></term> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <listitem> | ||||
| 	    <indexterm> | ||||
| 	      <primary>Core-Team</primary> | ||||
| 	    </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <para>Würde man das &os; Project mit einem | ||||
| 	      Unternehmen vergleichen, so wäre das | ||||
| 	      <firstterm>&os;-Core-Team</firstterm> das | ||||
| 	      <firstterm>&os;-Core-Team</firstterm><indexterm><primary>Core-Team</primary></indexterm> das | ||||
| 	      Gegenstück zum Vorstand.  Die Hauptaufgabe des | ||||
| 	      Core-Teams ist es, das Projekt als Ganzes in gesunder | ||||
| 	      Verfassung zu halten und die weitere Entwicklung in die | ||||
|  | @ -1124,10 +1047,6 @@ | |||
| 	  <term>Weitere Beitragende</term> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <listitem> | ||||
| 	    <indexterm> | ||||
| 	      <primary>Beitragende</primary> | ||||
| 	    </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <para>Die größte Entwicklergruppe sind | ||||
| 	      nicht zuletzt die Anwender selbst, die | ||||
| 	      Rückmeldungen und Fehlerbehebungen in einem anhaltend | ||||
|  | @ -1141,7 +1060,7 @@ | |||
| 
 | ||||
| 	    <para><citetitle><ulink | ||||
| 	      url="&url.articles.contributors.en;/article.html">Die Liste | ||||
| 	      der zu &os; Beitragenden</ulink></citetitle> ist eine | ||||
| 	      der zu &os; Beitragenden</ulink></citetitle><indexterm><primary>Beitragende</primary></indexterm> ist eine | ||||
| 	      lange und wachsende.  Also warum nicht selbst dort | ||||
| 	      stehen, indem Sie gleich persönlich etwas zu | ||||
| 	      &os; beitragen?</para> | ||||
|  |  | |||
|  | @ -173,15 +173,9 @@ | |||
| 	  Verfügung haben:</para> | ||||
| 
 | ||||
| 	<itemizedlist> | ||||
| 	  <indexterm id="ppp-isp"> | ||||
| 	    <primary>ISP</primary> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
| 	  <indexterm id="ppp-ppp2"> | ||||
| 	    <primary>PPP</primary> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
| 	  <listitem> | ||||
| 	    <para>Einen Account bei einem Internet Service Provider (ISP), | ||||
| 	      zu dem Sie mit PPP eine Verbindung aufbauen können.</para> | ||||
| 	    <para>Einen Account bei einem Internet Service Provider (ISP)<indexterm id="ppp-isp"><primary>ISP</primary></indexterm>, | ||||
| 	      zu dem Sie mit PPP<indexterm id="ppp-ppp2"><primary>PPP</primary></indexterm> eine Verbindung aufbauen können.</para> | ||||
| 	  </listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <listitem> | ||||
|  | @ -195,32 +189,13 @@ | |||
| 	  </listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <listitem> | ||||
| 	  <indexterm id="ppp-pap"> | ||||
| 	    <primary>PAP</primary> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
| 	  <indexterm id="ppp-chap"> | ||||
| 	    <primary>CHAP</primary> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
| 	  <indexterm id="ppp-unix"> | ||||
| 	    <primary>UNIX</primary> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
| 	  <indexterm id="ppp-login"> | ||||
| 	    <primary>Login Name</primary> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
| 	  <indexterm id="ppp-password"> | ||||
| 	    <primary>Passwort</primary> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
| 	    <para>Ihren Login-Namen und Ihr Passwort (entweder ein | ||||
| 	      reguläres Login/Passwort-Paar im &unix;-Stil oder | ||||
| 	      ein PAP bzw. CHAP Login/Passwort-Paar).</para> | ||||
| 	    <para>Ihren Login-Namen<indexterm id="ppp-login"><primary>Login Name</primary></indexterm> und Ihr Passwort<indexterm id="ppp-password"><primary>Passwort</primary></indexterm> (entweder ein | ||||
| 	      reguläres Login/Passwort-Paar im &unix;-Stil<indexterm id="ppp-unix"><primary>UNIX</primary></indexterm> oder | ||||
| 	      ein PAP<indexterm id="ppp-pap"><primary>PAP</primary></indexterm> bzw. CHAP<indexterm id="ppp-chap"><primary>CHAP</primary></indexterm> Login/Passwort-Paar).</para> | ||||
| 	  </listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <listitem> | ||||
| 	    <indexterm id="ppp-nameserver"> | ||||
| 	      <primary>Nameserver</primary> | ||||
| 	    </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <para>Die IP-Adresse von einem oder mehreren Nameservern. | ||||
| 	    <para>Die IP-Adresse von einem oder mehreren Nameservern<indexterm id="ppp-nameserver"><primary>Nameserver</primary></indexterm>. | ||||
| 	      Üblicherweise werden Ihnen von Ihrem ISP zwei | ||||
| 	      IP-Adressen für diesen Zweck zur Verfügung gestellt. | ||||
| 	      Wenn Sie keine solche IP-Adresse von Ihrem | ||||
|  | @ -261,11 +236,7 @@ | |||
| 	  </listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <listitem> | ||||
| 	    <indexterm id="ppp-static-ip"> | ||||
| 	      <primary>feste IP-Adresse</primary> | ||||
| 	    </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <para>Wenn Ihnen Ihr ISP eine statische IP-Adresse zur | ||||
| 	    <para>Wenn Ihnen Ihr ISP eine statische IP-Adresse<indexterm id="ppp-static-ip"><primary>feste IP-Adresse</primary></indexterm> zur | ||||
| 	      Verfügung stellt, können Sie diese eintragen. | ||||
| 	      Andernfalls lassen wir uns einfach von der Gegenstelle | ||||
| 	      eine IP-Adresse zuweisen.</para> | ||||
|  | @ -418,12 +389,7 @@ | |||
| 	      <term>Zeilen 6 & 7:</term> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <listitem> | ||||
| 		<indexterm> | ||||
| 		  <primary>PPP</primary> | ||||
| 		  <secondary>User-PPP</secondary> | ||||
| 		</indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 		<para>Die Zeichenfolge für die Einwahl.  User-PPP | ||||
| 		<para>Die Zeichenfolge für die Einwahl.  User-PPP<indexterm><primary>PPP</primary><secondary>User-PPP</secondary></indexterm> | ||||
| 		  verwendet eine expect-send Syntax, ähnlich dem | ||||
| 		  &man.chat.8;-Programm.  Weitere Informationen zu den | ||||
| 		  Eigenschaften dieser Sprache bietet die Manual-Seite.</para> | ||||
|  | @ -526,10 +492,7 @@ | |||
| 	      <term>Zeile 15:</term> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <listitem> | ||||
| 		<indexterm><primary>PAP</primary></indexterm> | ||||
| 		<indexterm><primary>CHAP</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 		<para>Wenn Sie PAP oder CHAP einsetzen, gibt es an | ||||
| 		<para>Wenn Sie PAP<indexterm><primary>PAP</primary></indexterm> oder CHAP<indexterm><primary>CHAP</primary></indexterm> einsetzen, gibt es an | ||||
| 		  dieser Stelle keinen Login-Prompt, weshalb Sie diese | ||||
| 		  Zeile auskommentieren oder löschen sollten.  Der | ||||
| 		  Abschnitt <link linkend="userppp-PAPnCHAP">Authentifizierung | ||||
|  | @ -560,9 +523,7 @@ protocol: ppp</screen> | |||
| 	      <term>Zeile 16:</term> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <listitem> | ||||
| 		<indexterm><primary>Zeitbeschränkung</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 		<para>Setzt einen Zeitrahmen (in Sekunden), innerhalb | ||||
| 		<para>Setzt einen Zeitrahmen<indexterm><primary>Zeitbeschränkung</primary></indexterm> (in Sekunden), innerhalb | ||||
| 		  dessen eine Reaktion erfolgen muss.  In diesem Fall, | ||||
| 		  wird die Verbindung nach 300 Sekunden automatisch | ||||
| 		  geschlossen, wenn keine Aktivität zu | ||||
|  | @ -577,14 +538,12 @@ protocol: ppp</screen> | |||
| 	    <varlistentry> | ||||
| 	      <term>Zeile 17:</term> | ||||
| 	      <listitem> | ||||
| 		<indexterm><primary>ISP</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 		<para>Gibt die IP-Adresse für das Interface an. | ||||
| 		  Der String <replaceable>x.x.x.x</replaceable> sollte | ||||
| 		  durch die IP-Adresse ersetzt werden, die Ihnen Ihr | ||||
| 		  Provider zugeteilt hat.  Der String | ||||
| 		  <replaceable>y.y.y.y</replaceable> sollte durch die | ||||
| 		  IP-Adresse ersetzt werden, die Ihr ISP als Gateway | ||||
| 		  IP-Adresse ersetzt werden, die Ihr ISP <indexterm><primary>ISP</primary></indexterm> als Gateway | ||||
| 		  angegeben hat (das ist der Rechner, mit dem Ihr Rechner | ||||
| 		  eine Verbindung aufbaut).  Wenn Ihnen Ihr ISP keine | ||||
| 		  Gateway Adresse zur Verfügung gestellt hat, | ||||
|  | @ -1111,9 +1070,7 @@ set nbns 203.14.100.5</programlisting> | |||
| 	    <varlistentry> | ||||
| 	      <term>Zeile 14:</term> | ||||
| 	      <listitem> | ||||
| 		<indexterm><primary>Passwort</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 		<para>Diese Zeile legt Ihr PAP/CHAP Passwort fest.  Sie | ||||
| 		<para>Diese Zeile legt Ihr PAP/CHAP Passwort<indexterm><primary>Passwort</primary></indexterm> fest.  Sie | ||||
| 		  müssen den richtigen Wert für | ||||
| 		  <replaceable>MyPassword</replaceable> eingeben. | ||||
| 		  Sie können eine zusätzliche Zeile, wie etwa:</para> | ||||
|  | @ -1451,12 +1408,7 @@ ifconfig_tun0=</programlisting> | |||
| 	</listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	<listitem> | ||||
| 	  <indexterm> | ||||
| 	    <primary>PPP</primary> | ||||
| 	    <secondary>Server</secondary> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <para>Als <quote>Server</quote> – Ihr Rechner ist in | ||||
| 	  <para>Als <quote>Server</quote><indexterm><primary>PPP</primary><secondary>Server</secondary></indexterm> – Ihr Rechner ist in | ||||
| 	    ein Netzwerk eingebunden und stellt die PPP-Verbindung | ||||
| 	    für andere Rechner im Netzwerk her.</para> | ||||
| 	</listitem> | ||||
|  | @ -2755,9 +2707,7 @@ tun0: flags=8051<UP,POINTOPOINT,RUNNING,MULTICAST> mtu 1500 | |||
| 	      </listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <listitem> | ||||
| 		<indexterm><primary>Defaultroute</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 		<para>Den Defaultrouter geben Sie durch die Modifikation | ||||
| 		<para>Den Defaultrouter<indexterm><primary>Defaultroute</primary></indexterm> geben Sie durch die Modifikation | ||||
| 		  folgender Zeile an:</para> | ||||
| 
 | ||||
| 		<programlisting>defaultrouter="NO"</programlisting> | ||||
|  |  | |||
|  | @ -517,10 +517,9 @@ boot:</screen> | |||
| 	  του loader:</para> | ||||
| 
 | ||||
| 	<itemizedlist> | ||||
| 	  <indexterm><primary>single-user mode</primary></indexterm> | ||||
| 	  <listitem> | ||||
| 	    <para>Για να ξεκινήσετε το συνηθισμένο πυρήνα σας, αλλά σε | ||||
| 	      êáôÜóôáóç åíüò ÷ñÞóôç:</para> | ||||
| 	      êáôÜóôáóç åíüò ÷ñÞóôç:<indexterm><primary>single-user mode</primary></indexterm></para> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <screen><userinput>boot -s</userinput></screen> | ||||
| 	  </listitem> | ||||
|  |  | |||
|  | @ -1464,14 +1464,10 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting> | |||
|       <sect3> | ||||
| 	<title>Χρησιμοποιώντας το &os.current;</title> | ||||
| 
 | ||||
| 	<indexterm> | ||||
| 	  <primary>-CURRENT</primary> | ||||
| 	  <secondary>using</secondary> | ||||
| 	</indexterm> | ||||
| 	<orderedlist> | ||||
| 	  <listitem> | ||||
| 	    <para>Γραφτείτε στις λίστες &a.current.name; και | ||||
| 	      &a.svn-src-head.name;.  Äåí åßíáé áðëþò êáëÞ éäÝá, åßíáé | ||||
| 	      &a.svn-src-head.name;<indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>using</secondary></indexterm>.  Äåí åßíáé áðëþò êáëÞ éäÝá, åßíáé | ||||
| 	      <emphasis>βασικό</emphasis> να το κάνετε.  Αν δεν είστε | ||||
| 	      γραμμένος στη λίστα <emphasis>&a.current.name;</emphasis>, δεν | ||||
| 	      θα βλέπετε τα σχόλια σχετικά με την τρέχουσα κατάσταση του | ||||
|  | @ -1502,20 +1498,9 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting> | |||
| 	      μπορεί να γίνει με δύο τρόπους:</para> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <orderedlist> | ||||
| 	      <indexterm> | ||||
| 		<primary><command>cvsup</command></primary> | ||||
| 	      </indexterm> | ||||
| 	      <indexterm> | ||||
| 		<primary><command>cron</command></primary> | ||||
| 	      </indexterm> | ||||
| 	      <indexterm> | ||||
| 		<primary>-CURRENT</primary> | ||||
| 		<secondary>Syncing with <application>CVSup</application></secondary> | ||||
| 	      </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <listitem> | ||||
| 		<para>Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα <link | ||||
| 		    linkend="cvsup">cvsup</link> óå óõíäõáóìü ìå ôï | ||||
| 		    linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm> óå óõíäõáóìü ìå ôï | ||||
| 		  <filename>supfile</filename> με την ονομασία | ||||
| 		  <filename>standard-supfile</filename> το οποίο θα βρείτε | ||||
| 		  στον κατάλογο | ||||
|  | @ -1523,7 +1508,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting> | |||
| 		  Αυτή είναι και η πλέον συνιστώμενη μέθοδος, καθώς σας | ||||
| 		  επιτρέπει να ανακτήσετε όλη τη συλλογή με μια κίνηση, και | ||||
| 		  στις επόμενες ανανεώσεις θα παίρνετε μόνο τις αλλαγές. | ||||
| 		  Ðïëëïß ÷ñÞóôåò åêôåëïýí ôï <command>cvsup</command> ìÝóù | ||||
| 		  Ðïëëïß ÷ñÞóôåò åêôåëïýí ôï <command>cvsup</command><indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>Syncing with <application>CVSup</application></secondary></indexterm> ìÝóù | ||||
| 		  του <command>cron</command> ώστε να κρατάνε τον πηγαίο | ||||
| 		  κώδικα του συστήματος τους πάντα ανανεωμένο αυτόματα.  Θα | ||||
| 		  πρέπει να προσαρμόσετε το υπόδειγμα του | ||||
|  | @ -1553,13 +1538,8 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting> | |||
| 	      </listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <listitem> | ||||
| 		<indexterm> | ||||
| 		  <primary>-CURRENT</primary> | ||||
| 		  <secondary>Syncing with CTM</secondary> | ||||
| 		</indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 		<para>Χρησιμοποιήστε την υπηρεσία <application><link | ||||
| 		  linkend="ctm">CTM</link></application>.  Áí Ý÷åôå ðïëý êáêÞ | ||||
| 		  linkend="ctm">CTM</link></application><indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>Syncing with CTM</secondary></indexterm>.  Áí Ý÷åôå ðïëý êáêÞ | ||||
| 		  συνδεσιμότητα (υψηλό κόστος σύνδεσης ή πρόσβαση μόνο μέσω | ||||
| 		  email) το <application>CTM</application> αποτελεί για σας | ||||
| 		  μια εναλλακτική λύση.  Μπορεί ωστόσο να σας δημιουργήσει | ||||
|  | @ -1583,11 +1563,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting> | |||
| 	      του κώδικα εξαρτώνται από ανανεώσεις σε άλλα, και δεν μπορούν | ||||
| 	      να μεταγλωττιστούν αυτόνομα.</para> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <indexterm> | ||||
| 	    <primary>-CURRENT</primary> | ||||
| 	    <secondary>compiling</secondary> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
| 	    <para>Ðñéí ìåôáãëùôôßóåôå ôï &os.current;, äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôï | ||||
| 	    <para>Ðñéí ìåôáãëùôôßóåôå ôï &os.current;<indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>compiling</secondary></indexterm>, äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôï | ||||
| 	      <filename>Makefile</filename> στον κατάλογο | ||||
| 	      <filename>/usr/src</filename>.  Θα πρέπει να <link | ||||
| 		linkend="makeworld">μεταγλωττίσετε τον πυρήνα και όλο το | ||||
|  | @ -1677,15 +1653,11 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting> | |||
|       <sect3> | ||||
| 	<title>Χρησιμοποιώντας το &os.stable;</title> | ||||
| 
 | ||||
| 	<indexterm> | ||||
| 	  <primary>-STABLE</primary> | ||||
| 	  <secondary>using</secondary> | ||||
| 	</indexterm> | ||||
| 	<orderedlist> | ||||
| 	  <listitem> | ||||
| 	    <para>Γραφτείτε συνδρομητής στη λίστα &a.stable.name;.  Θα είστε | ||||
| 	      έτσι ενημερωμένοι για εξαρτήσεις μεταγλώττισης που ίσως | ||||
| 	      åìöáíéóôïýí óôï &os.stable;, Þ ãéá Üëëá ðñïâëÞìáôá ðïõ ÷ñÞæïõí | ||||
| 	      åìöáíéóôïýí óôï &os.stable;<indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>using</secondary></indexterm>, Þ ãéá Üëëá ðñïâëÞìáôá ðïõ ÷ñÞæïõí | ||||
| 	      ειδικής προσοχής.  Στη λίστα αυτή θα βρίσκετε επίσης | ||||
| 	      ανακοινώσεις από μέλη της ομάδας ανάπτυξης, όταν πρόκειται να | ||||
| 	      συμπεριληφθεί κάποια αμφιλεγόμενη ανανέωση ή διόρθωση, δίνοντας | ||||
|  | @ -1728,20 +1700,10 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting> | |||
| 	      τρόποι για να γίνει αυτό:</para> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <orderedlist> | ||||
| 	      <indexterm> | ||||
| 		<primary><command>cvsup</command></primary> | ||||
| 	      </indexterm> | ||||
| 	      <indexterm> | ||||
| 		<primary><command>cron</command></primary> | ||||
| 	      </indexterm> | ||||
| 	      <indexterm> | ||||
| 		<primary>-STABLE</primary> | ||||
| 		<secondary>syncing with <application>CVSup</application></secondary> | ||||
| 	      </indexterm> | ||||
| 	      <listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 		<para>Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα <link | ||||
| 		    linkend="cvsup">cvsup</link> óå óõíäõáóìü ìå ôï | ||||
| 		    linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm> óå óõíäõáóìü ìå ôï | ||||
| 		  <filename>supfile</filename> με την ονομασία | ||||
| 		  <filename>stable-supfile</filename> το οποίο θα βρείτε | ||||
| 		  στον κατάλογο | ||||
|  | @ -1754,18 +1716,13 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting> | |||
| 		  κώδικα του συστήματος τους πάντα ανανεωμένο αυτόματα.  Θα | ||||
| 		  πρέπει να προσαρμόσετε το υπόδειγμα του | ||||
| 		  <filename>supfile</filename> που δίνουμε παραπάνω, και να | ||||
| 		  ñõèìßóåôå ôï <link linkend="cvsup">cvsup</link> ãéá ôï | ||||
| 		  ñõèìßóåôå ôï <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>syncing with <application>CVSup</application></secondary></indexterm> ãéá ôï | ||||
| 		  περιβάλλον σας.</para> | ||||
| 	      </listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <listitem> | ||||
| 		<indexterm> | ||||
| 		  <primary>-STABLE</primary> | ||||
| 		  <secondary>syncing with CTM</secondary> | ||||
| 		</indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 		<para>Χρησιμοποιήστε την υπηρεσία <application><link | ||||
| 		  linkend="ctm">CTM</link></application>.  Áí äåí Ý÷åôå | ||||
| 		  linkend="ctm">CTM</link></application><indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>syncing with CTM</secondary></indexterm>.  Áí äåí Ý÷åôå | ||||
| 		  γρήγορη και φτηνή σύνδεση με το Internet, αυτή είναι η | ||||
| 		  συνιστώμενη μέθοδος.</para> | ||||
| 	      </listitem> | ||||
|  | @ -1782,12 +1739,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting> | |||
| 	  </listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <listitem> | ||||
| 	    <indexterm> | ||||
| 	      <primary>-STABLE</primary> | ||||
| 	      <secondary>compiling</secondary> | ||||
| 	    </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <para>Ðñéí ìåôáãëùôôßóåôå ôï &os.stable;, äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôï | ||||
| 	    <para>Ðñéí ìåôáãëùôôßóåôå ôï &os.stable;<indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>compiling</secondary></indexterm>, äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôï | ||||
| 	      <filename>Makefile</filename> στον κατάλογο | ||||
| 	      <filename>/usr/src</filename>.  Θα πρέπει να <link | ||||
| 		linkend="makeworld">μεταγλωττίσετε τον πυρήνα και όλο το | ||||
|  |  | |||
|  | @ -265,16 +265,13 @@ | |||
| 	στα αρχεία ρυθμίσεων:</para> | ||||
| 
 | ||||
|       <itemizedlist> | ||||
| 	<indexterm><primary>POSIX</primary></indexterm> | ||||
| 	<listitem> | ||||
| 	  <para>Την <envar>LANG</envar> για λειτουργίες που ανήκουν στην | ||||
| 	    ïéêïãÝíåéá &posix; &man.setlocale.3;</para> | ||||
| 	    ïéêïãÝíåéá &posix;<indexterm><primary>POSIX</primary></indexterm> &man.setlocale.3;</para> | ||||
| 	</listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	<listitem> | ||||
| 	  <indexterm><primary>MIME</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <para>Ôçí <envar>MM_CHARSET</envar> ãéá ôï óýíïëï ÷áñáêôÞñùí MIME | ||||
| 	  <para>Ôçí <envar>MM_CHARSET</envar> ãéá ôï óýíïëï ÷áñáêôÞñùí MIME<indexterm><primary>MIME</primary></indexterm> | ||||
| 	    των εφαρμογών.</para> | ||||
| 	</listitem> | ||||
|       </itemizedlist> | ||||
|  |  | |||
|  | @ -1196,9 +1196,8 @@ www.example.org</programlisting> | |||
| 	εξασφαλίσετε <emphasis>ένα</emphasis> από τα παρακάτω:</para> | ||||
| 
 | ||||
|       <itemizedlist> | ||||
| 	<indexterm><primary>MX record</primary></indexterm> | ||||
| 	<listitem> | ||||
| 	  <para>Íá âåâáéùèåßôå üôé ç åããñáöÞ MX (ìå ôï ÷áìçëüôåñï áñéèìü) | ||||
| 	  <para>Íá âåâáéùèåßôå üôé ç åããñáöÞ MX<indexterm><primary>MX record</primary></indexterm> (ìå ôï ÷áìçëüôåñï áñéèìü) | ||||
| 	    στο DNS σας, δείχνει προς τη διεύθυνση IP του | ||||
| 	    μηχανήματος σας.</para> | ||||
| 	</listitem> | ||||
|  |  | |||
|  | @ -1279,12 +1279,8 @@ Exports list on foobar: | |||
|         <title>Machine Types</title> | ||||
| 
 | ||||
|         <itemizedlist> | ||||
| 	  <indexterm> | ||||
| 	    <primary>NIS</primary> | ||||
| 	    <secondary>master server</secondary> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
|           <listitem> | ||||
|             <para>A <emphasis>NIS master server</emphasis>.  This | ||||
|             <para>A <emphasis>NIS master server</emphasis><indexterm><primary>NIS</primary><secondary>master server</secondary></indexterm>.  This | ||||
|               server, analogous to a &windowsnt; primary domain | ||||
|               controller, maintains the files used by all of the NIS | ||||
|               clients.  The <filename>passwd</filename>, | ||||
|  | @ -1299,12 +1295,7 @@ Exports list on foobar: | |||
|           </listitem> | ||||
| 
 | ||||
|           <listitem> | ||||
| 	    <indexterm> | ||||
| 	      <primary>NIS</primary> | ||||
| 	      <secondary>slave server</secondary> | ||||
| 	    </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
|             <para><emphasis>NIS slave servers</emphasis>.  Similar to | ||||
|             <para><emphasis>NIS slave servers</emphasis><indexterm><primary>NIS</primary><secondary>slave server</secondary></indexterm>.  Similar to | ||||
|               the &windowsnt; backup domain controllers, NIS slave | ||||
|               servers maintain copies of the NIS master's data files. | ||||
|               NIS slave servers provide the redundancy, which is | ||||
|  | @ -1315,12 +1306,7 @@ Exports list on foobar: | |||
|           </listitem> | ||||
| 
 | ||||
|           <listitem> | ||||
| 	    <indexterm> | ||||
| 	      <primary>NIS</primary> | ||||
| 	      <secondary>client</secondary> | ||||
| 	    </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
|             <para><emphasis>NIS clients</emphasis>.  NIS clients, like | ||||
|             <para><emphasis>NIS clients</emphasis><indexterm><primary>NIS</primary><secondary>client</secondary></indexterm>.  NIS clients, like | ||||
|               most &windowsnt; workstations, authenticate against the | ||||
|               NIS server (or the &windowsnt; domain controller in the | ||||
|               &windowsnt; workstations case) to log on.</para> | ||||
|  |  | |||
|  | @ -178,15 +178,9 @@ | |||
| 	<para>Το κείμενο αυτό προϋποθέτει ότι έχετε τα παρακάτω:</para> | ||||
| 
 | ||||
| 	<itemizedlist> | ||||
| 	  <indexterm id="ppp-isp"> | ||||
| 	    <primary>ISP</primary> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
| 	  <indexterm id="ppp-ppp2"> | ||||
| 	    <primary>PPP</primary> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
| 	  <listitem> | ||||
| 	    <para>Ëïãáñéáóìü óå êÜðïéï Ðáñï÷Ýá Õðçñåóéþí Internet (ISP) óôïí | ||||
| 	      ïðïßï óõíäÝåóôå ÷ñçóéìïðïéþíôáò PPP.</para> | ||||
| 	    <para>Ëïãáñéáóìü óå êÜðïéï Ðáñï÷Ýá Õðçñåóéþí Internet (ISP)<indexterm id="ppp-isp"><primary>ISP</primary></indexterm> óôïí | ||||
| 	      ïðïßï óõíäÝåóôå ÷ñçóéìïðïéþíôáò PPP<indexterm id="ppp-ppp2"><primary>PPP</primary></indexterm>.</para> | ||||
| 	  </listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <listitem> | ||||
|  | @ -200,33 +194,14 @@ | |||
| 	  </listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <listitem> | ||||
| 	  <indexterm id="ppp-pap"> | ||||
| 	    <primary>PAP</primary> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
| 	  <indexterm id="ppp-chap"> | ||||
| 	    <primary>CHAP</primary> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
| 	  <indexterm id="ppp-unix"> | ||||
| 	    <primary>UNIX</primary> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
| 	  <indexterm id="ppp-login"> | ||||
| 	    <primary>login name</primary> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
| 	  <indexterm id="ppp-password"> | ||||
| 	    <primary>password</primary> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
| 	    <para>Ôï üíïìá ÷ñÞóôç (login) êáé ôïí êùäéêü óáò (password). | ||||
| 	      Åßôå êáíïíéêü üíïìá êáé êùäéêü (ôýðïõ &unix;) Þ Ýíá æåýãïò | ||||
| 	      ïíüìáôïò / êùäéêïý ôýðïõ PAP Þ CHAP.</para> | ||||
| 	    <para>Ôï üíïìá ÷ñÞóôç (login)<indexterm id="ppp-login"><primary>login name</primary></indexterm> êáé ôïí êùäéêü óáò (password)<indexterm id="ppp-password"><primary>password</primary></indexterm>. | ||||
| 	      Åßôå êáíïíéêü üíïìá êáé êùäéêü (ôýðïõ &unix;)<indexterm id="ppp-unix"><primary>UNIX</primary></indexterm> Þ Ýíá æåýãïò | ||||
| 	      ïíüìáôïò / êùäéêïý ôýðïõ PAP<indexterm id="ppp-pap"><primary>PAP</primary></indexterm> Þ CHAP<indexterm id="ppp-chap"><primary>CHAP</primary></indexterm>.</para> | ||||
| 	  </listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <listitem> | ||||
| 	    <indexterm id="ppp-nameserver"> | ||||
| 	      <primary>nameserver</primary> | ||||
| 	    </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <para>Τις IP διευθύνσεις ενός ή περισσότερων διακομιστών | ||||
| 	      ïíïìÜôùí (DNS).  ÖõóéïëïãéêÜ, ï ISP óáò èá óáò äþóåé äýï | ||||
| 	      ïíïìÜôùí (DNS)<indexterm id="ppp-nameserver"><primary>nameserver</primary></indexterm>.  ÖõóéïëïãéêÜ, ï ISP óáò èá óáò äþóåé äýï | ||||
| 	      τέτοιες διευθύνσεις.  Αν δεν έχετε τουλάχιστον μία, μπορείτε | ||||
| 	      να ενεργοποιήσετε την εντολή <command>enable dns</command> στο | ||||
| 	      <filename>ppp.conf</filename> και το | ||||
|  | @ -262,14 +237,10 @@ | |||
| 	  </listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <listitem> | ||||
| 	    <indexterm id="ppp-static-ip"> | ||||
| 	      <primary>static IP address</primary> | ||||
| 	    </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <para>Αν ο ISP σας παρέχει στατική διεύθυνση και όνομα υπολογιστή | ||||
| 	      (hostname) μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτά.  Διαφορετικά, | ||||
| 	      θα αφήσουμε τον απομακρυσμένο υπολογιστή να δώσει όποια | ||||
| 	      äéåýèõíóç IP èåùñåß êáôÜëëçëç.</para> | ||||
| 	      äéåýèõíóç IP èåùñåß êáôÜëëçëç<indexterm id="ppp-static-ip"><primary>static IP address</primary></indexterm>.</para> | ||||
| 	  </listitem> | ||||
| 	</itemizedlist> | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -414,13 +385,8 @@ | |||
| 	      <term>Γραμμές 6 & 7:</term> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <listitem> | ||||
| 		<indexterm> | ||||
| 		  <primary>PPP</primary> | ||||
| 		  <secondary>user PPP</secondary> | ||||
| 		</indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 		<para>Το αλφαριθμητικό που θα χρησιμοποιηθεί για την κλήση. | ||||
| 		  Ôï PPP ÷ñÞóôç ÷ñçóéìïðïéåß óýíôáîç expect-send ðáñüìïéá ìå | ||||
| 		  Ôï PPP<indexterm><primary>PPP</primary><secondary>user PPP</secondary></indexterm> ÷ñÞóôç ÷ñçóéìïðïéåß óýíôáîç expect-send ðáñüìïéá ìå | ||||
| 		  αυτή που χρησιμοποιεί το πρόγραμμα &man.chat.8;.  Δείτε τη | ||||
| 		  σελίδα manual για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες | ||||
| 		  αυτής της γλώσσας.</para> | ||||
|  | @ -519,13 +485,11 @@ | |||
| 	      <term>Γραμμή 15:</term> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <listitem> | ||||
| 		<indexterm><primary>PAP</primary></indexterm> | ||||
| 		<indexterm><primary>CHAP</primary></indexterm> | ||||
| 		<para>Αν χρησιμοποιείτε PPP ή CHAP, δεν θα υπάρχει στο σημείο | ||||
| 		  αυτό προτροπή εισόδου (login), και θα πρέπει να μετατρέψετε | ||||
| 		  τη γραμμή αυτή σε σχόλιο ή να την αφαιρέσετε.  Δείτε την | ||||
| 		  <link linkend="userppp-PAPnCHAP">Ðéóôïðïßçóç PAP | ||||
| 		  êáé CHAP</link> ãéá ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.</para> | ||||
| 		  <link linkend="userppp-PAPnCHAP">Ðéóôïðïßçóç PAP<indexterm><primary>PAP</primary></indexterm> | ||||
| 		  êáé CHAP</link><indexterm><primary>CHAP</primary></indexterm> ãéá ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.</para> | ||||
| 
 | ||||
| 		<para>Το αλφαριθμητικό εισόδου χρησιμοποιεί σύνταξη παρόμοια | ||||
| 		  με το &man.chat.8;, όπως συμβαίνει και με το αλφαριθμητικό | ||||
|  | @ -550,9 +514,7 @@ protocol: ppp</screen> | |||
| 	      <term>Γραμμή 16:</term> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <listitem> | ||||
| 		<indexterm><primary>timeout</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 		<para>ÈÝôåé ôï ÷ñüíï áäñÜíåéáò (óå äåõôåñüëåðôá) ãéá ôç | ||||
| 		<para>ÈÝôåé ôï ÷ñüíï<indexterm><primary>timeout</primary></indexterm> áäñÜíåéáò (óå äåõôåñüëåðôá) ãéá ôç | ||||
| 		  σύνδεση.  Εδώ, η σύνδεση θα κλείσει αυτόματα αν δεν υπάρχει | ||||
| 		  κίνηση για 300 δευτερόλεπτα.  Αν δεν θέλετε να γίνεται | ||||
| 		  ποτέ τερματισμός της σύνδεσης λόγω αδράνειας, θέστε αυτή τη | ||||
|  | @ -565,8 +527,6 @@ protocol: ppp</screen> | |||
| 	      <term>Γραμμή 17:</term> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <listitem> | ||||
| 		<indexterm><primary>ISP</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 		<para>Θέτει τη διεύθυνση της διεπαφής.  Το αλφαριθμητικό | ||||
| 		  <replaceable>x.x.x.x</replaceable> θα πρέπει να | ||||
| 		  αντικατασταθεί με τη διεύθυνση IP που σας έχει αποδοθεί από | ||||
|  | @ -574,7 +534,7 @@ protocol: ppp</screen> | |||
| 		  <replaceable>y.y.y.y</replaceable> θα πρέπει να | ||||
| 		  αντικατασταθεί με την διεύθυνση IP που έχει καθορίσει ο | ||||
| 		  ISP σας ως πύλη (gateway, το μηχάνημα στο οποίο συνδέεστε). | ||||
| 		  Áí ï ISP óáò äåí óáò Ý÷åé äþóåé äéåýèõíóç ðýëçò, | ||||
| 		  Áí ï ISP<indexterm><primary>ISP</primary></indexterm> óáò äåí óáò Ý÷åé äþóåé äéåýèõíóç ðýëçò, | ||||
| 		  χρησιμοποιήστε την <hostid | ||||
| 		    role="netmask">10.0.0.2/0</hostid>.  Αν πρέπει να | ||||
| 		  χρησιμοποιήσετε μια IP διεύθυνση που έχετε | ||||
|  | @ -1108,11 +1068,9 @@ set nbns 203.14.100.5</programlisting> | |||
| 	      <term>Γραμμή 14:</term> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <listitem> | ||||
| 		<indexterm><primary>password</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 		<para>Η γραμμή αυτή καθορίζει τον κωδικό για τα PAP/CHAP.  Θα | ||||
| 		  χρειαστεί να εισάγετε την σωστή τιμή για το | ||||
| 		  <replaceable>MyPassword</replaceable>.  ºóùò èÝëåôå íá | ||||
| 		  <replaceable>MyPassword</replaceable><indexterm><primary>password</primary></indexterm>.  ºóùò èÝëåôå íá | ||||
| 		  προσθέσετε μια ακόμα γραμμή, όπως την παρακάτω:</para> | ||||
| 
 | ||||
| 		<programlisting>16      accept PAP</programlisting> | ||||
|  | @ -1168,11 +1126,7 @@ set nbns 203.14.100.5</programlisting> | |||
| 	<title>Χρησιμοποιώντας τη Δυνατότητα Μετάφρασης Διευθύνσεων (NAT) του | ||||
| 	  PPP</title> | ||||
| 
 | ||||
| 	<indexterm> | ||||
| 	  <primary>PPP</primary><secondary>NAT</secondary> | ||||
| 	</indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	<para>Ôï PPP Ý÷åé ôçí éêáíüôçôá íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé äéêü ôïõ åóùôåñéêü | ||||
| 	<para>Ôï PPP<indexterm><primary>PPP</primary><secondary>NAT</secondary></indexterm> Ý÷åé ôçí éêáíüôçôá íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé äéêü ôïõ åóùôåñéêü | ||||
| 	  NAT, χωρίς να απαιτούνται οι ικανότητες ανακατεύθυνσης του πυρήνα. | ||||
| 	  Μπορείτε να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία με την ακόλουθη | ||||
| 	  γραμμή στο <filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename>:</para> | ||||
|  | @ -1450,12 +1404,7 @@ ifconfig_tun0=</programlisting> | |||
| 	</listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	<listitem> | ||||
| 	  <indexterm> | ||||
| 	    <primary>PPP</primary> | ||||
| 	    <secondary>server</secondary> | ||||
| 	  </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <para>Ùò åîõðçñåôçôÞò (<quote>server</quote>) — ôï ìç÷Üíçìá | ||||
| 	  <para>Ùò åîõðçñåôçôÞò (<quote>server</quote>)<indexterm><primary>PPP</primary><secondary>server</secondary></indexterm> — ôï ìç÷Üíçìá | ||||
| 	    σας είναι συνδεμένο στο δίκτυο και χρησιμοποιείται για να | ||||
| 	    συνδέσει άλλους υπολογιστές, χρησιμοποιώντας το PPP.</para> | ||||
| 	</listitem> | ||||
|  | @ -2758,10 +2707,8 @@ tun0: flags=8051<UP,POINTOPOINT,RUNNING,MULTICAST> mtu 1500 | |||
| 	      </listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <listitem> | ||||
| 		<indexterm><primary>default route</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 		<para>Ορίστε τον προεπιλεγμένο δρομολογητή, αλλάζοντας τη | ||||
| 		  ãñáììÞ:</para> | ||||
| 		  ãñáììÞ<indexterm><primary>default route</primary></indexterm>:</para> | ||||
| 
 | ||||
| 		<programlisting>defaultrouter="NO"</programlisting> | ||||
| 
 | ||||
|  |  | |||
|  | @ -139,11 +139,9 @@ | |||
|       </listitem> | ||||
| 
 | ||||
|       <listitem> | ||||
| 	<indexterm><primary>åñãáóßåò åêôýðùóçò</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	<para>Επιτρέπει σε χρήστες να στέλνουν αρχεία προς εκτύπωση.  Οι | ||||
| 	  αποστολές αυτές είναι γνωστές ως | ||||
| 	  <emphasis>åñãáóßåò (jobs)</emphasis>.</para> | ||||
| 	  <emphasis>åñãáóßåò (jobs)</emphasis><indexterm><primary>åñãáóßåò åêôýðùóçò</primary></indexterm>.</para> | ||||
|       </listitem> | ||||
| 
 | ||||
|       <listitem> | ||||
|  | @ -206,12 +204,10 @@ | |||
| 	</listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	<listitem> | ||||
| 	  <indexterm><primary>&tex;</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <para>Το <application>LPD</application> μπορεί άνετα να εκτελεί | ||||
| 	    μια εργασία εκτύπωσης διαμέσου φίλτρων και να προσθέτει κεφαλίδες | ||||
| 	    ημερομηνίας/ώρας ή να μετατρέπει κάποιο ειδικό τύπο αρχείου | ||||
| 	    (üðùò Ýíá áñ÷åßï &tex; DVI) óå Ýíá ôýðï êáôáíïçôü áðü ôïí | ||||
| 	    (üðùò Ýíá áñ÷åßï &tex;<indexterm><primary>&tex;</primary></indexterm> DVI) óå Ýíá ôýðï êáôáíïçôü áðü ôïí | ||||
| 	    εκτυπωτή σας.  Αυτές οι διαδικασίες δεν χρειάζεται να γίνονται | ||||
| 	    χειροκίνητα.</para> | ||||
| 	</listitem> | ||||
|  | @ -324,12 +320,8 @@ | |||
| 	    διασυνδέσεων:</para> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <itemizedlist> | ||||
| 	    <indexterm> | ||||
| 	      <primary>åêôõðùôÝò</primary> | ||||
| 	      <secondary>óåéñéáêïß</secondary> | ||||
| 	    </indexterm> | ||||
| 	    <listitem> | ||||
| 	      <para>Ïé <emphasis>ÓåéñéáêÝò</emphasis> äéáóõíäÝóåéò, ãíùóôÝò | ||||
| 	      <para>Ïé <emphasis>ÓåéñéáêÝò</emphasis><indexterm><primary>åêôõðùôÝò</primary><secondary>óåéñéáêïß</secondary></indexterm> äéáóõíäÝóåéò, ãíùóôÝò | ||||
| 		και ως RS-232 ή θύρες COM, χρησιμοποιούν την σειριακή θύρα | ||||
| 		του υπολογιστή σας για να στείλουν δεδομένα στον εκτυπωτή. | ||||
| 		Οι σειριακές διασυνδέσεις είναι συνήθεις στην βιομηχανία | ||||
|  | @ -343,12 +335,7 @@ | |||
| 	    </listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <listitem> | ||||
| 	      <indexterm> | ||||
| 		<primary>åêôõðùôÝò</primary> | ||||
| 		<secondary>ðáñÜëëçëïé</secondary> | ||||
| 	      </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <para>Ïé <emphasis>ÐáñÜëëçëåò</emphasis> äéáóõíäÝóåéò | ||||
| 	      <para>Ïé <emphasis>ÐáñÜëëçëåò</emphasis><indexterm><primary>åêôõðùôÝò</primary><secondary>ðáñÜëëçëïé</secondary></indexterm> äéáóõíäÝóåéò | ||||
| 		χρησιμοποιούν την παράλληλη θύρα του υπολογιστή σας για να | ||||
| 		στέλνουν δεδομένα στον εκτυπωτή.  Οι παράλληλες διασυνδέσεις | ||||
| 		είναι διαδεδομένες στο εμπόριο και είναι γρηγορότερες από τις | ||||
|  | @ -357,22 +344,13 @@ | |||
| 		διασυνδέσεις δεν προβλέπονται επιλογές ρύθμισης επικοινωνίας, | ||||
| 		κάνοντας την ρύθμιση τους εξαιρετικά απλή.</para> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <indexterm> | ||||
| 		<primary>centronics</primary> | ||||
| 		<see>ðáñÜëëçëïé åêôõðùôÝò</see> | ||||
| 	      </indexterm> | ||||
| 	      <para>Οι παράλληλες διασυνδέσεις είναι γνωστές και ως | ||||
| 		äéáóõíäÝóåéò <quote>Centronics</quote>, ïíïìáóßá ðñïåñ÷üìåíç | ||||
| 		äéáóõíäÝóåéò <quote>Centronics</quote><indexterm><primary>centronics</primary><see>ðáñÜëëçëïé åêôõðùôÝò</see></indexterm>, ïíïìáóßá ðñïåñ÷üìåíç | ||||
| 		από τον τύπο του ακροδέκτη του εκτυπωτή.</para> | ||||
| 	    </listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <listitem> | ||||
| 	      <indexterm> | ||||
| 		<primary>åêôõðùôÝò</primary> | ||||
| 		<secondary>USB</secondary> | ||||
| 	      </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <para>Ïé äéáóõíäÝóåéò USB, óõíôïìïãñáößá áðü ôï Universal | ||||
| 	      <para>Ïé äéáóõíäÝóåéò USB<indexterm><primary>åêôõðùôÝò</primary><secondary>USB</secondary></indexterm>, óõíôïìïãñáößá áðü ôï Universal | ||||
| 		Serial Bus, δουλεύουν σε ακόμη μεγαλύτερες ταχύτητες από την | ||||
| 		παράλληλη και την RS-232 σειριακή διασύνδεση.  Τα καλώδια τους | ||||
| 		είναι απλά και φτηνά.  Η USB είναι ανώτερη από την Σειριακή | ||||
|  | @ -460,9 +438,7 @@ | |||
| 	    </listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <listitem> | ||||
| 	      <indexterm><primary>null-modem cable</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <para>¸íá êáëþäéï <emphasis>null-modem</emphasis> åíþíåé | ||||
| 	      <para>¸íá êáëþäéï <emphasis>null-modem</emphasis><indexterm><primary>null-modem cable</primary></indexterm> åíþíåé | ||||
| 		κατευθείαν μερικά pins, ανταλλάσσει μερικά άλλα (για | ||||
| 		παράδειγμα, τα pins αποστολής και λήψης), ενώ | ||||
| 		βραχυκυκλώνει μερικά άλλα, εσωτερικά, στο προστατευτικό | ||||
|  | @ -971,9 +947,7 @@ showpage</programlisting> | |||
| 	  </step> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <step> | ||||
| 	    <indexterm><primary>óåëßäåò êåöáëßäáò</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <para>ÁðåíåñãïðïéÞóôå ôéò óåëßäåò êåöáëßäáò (åßíáé åíåñãÝò áðü | ||||
| 	    <para>ÁðåíåñãïðïéÞóôå ôéò óåëßäåò êåöáëßäáò<indexterm><primary>óåëßäåò êåöáëßäáò</primary></indexterm> (åßíáé åíåñãÝò áðü | ||||
| 	      προεπιλογή) εισάγοντας την ικανότητα <literal>sh</literal>. | ||||
| 	      Για περισσότερες πληροφορίες δείτε την ενότητα <link | ||||
| 		linkend="printing-no-header-pages">Παρεμπόδιση Σελίδων | ||||
|  | @ -1774,12 +1748,7 @@ $%&'()*+,-./01234567 | |||
| 	  </listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <listitem> | ||||
| 	    <indexterm> | ||||
| 	      <primary>åêôõðþóåéò</primary> | ||||
| 	      <secondary>ößëôñá</secondary> | ||||
| 	    </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <para>¸íá <emphasis>ößëôñï ìåôáôñïðÞò</emphasis> ìåôáôñÝðåé Ýíá | ||||
| 	    <para>¸íá <emphasis>ößëôñï ìåôáôñïðÞò</emphasis><indexterm><primary>åêôõðþóåéò</primary><secondary>ößëôñá</secondary></indexterm> ìåôáôñÝðåé Ýíá | ||||
| 	      αρχείο ειδικής μορφής σε ένα τύπο αρχείου κατάλληλο για εκτύπωση | ||||
| 	      από τον συγκεκριμένο εκτυπωτή.  Για παράδειγμα, τα δεδομένα | ||||
| 	      στοιχειοθεσίας ditroff δεν μπορούν να εκτυπωθούν κατευθείαν, | ||||
|  | @ -4895,9 +4864,7 @@ cfA013rose dequeued | |||
| 	<term>LPRng</term> | ||||
| 
 | ||||
| 	<listitem> | ||||
| 	  <indexterm><primary>LPRng</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <para>Ôï <application>LPRng</application>, ôï ïðïßï óêüðéìá | ||||
| 	  <para>Ôï <application>LPRng</application><indexterm><primary>LPRng</primary></indexterm>, ôï ïðïßï óêüðéìá | ||||
| 	    σημαίνει <quote>LPR: the Next Generation (η Επόμενη | ||||
| 	    Γενιά)</quote> είναι μια από την αρχή υλοποίηση του PLP. | ||||
| 	    Ο Patrick Powell και ο Justin Mason (κύριος συντηρητής του PLP) | ||||
|  | @ -4912,9 +4879,7 @@ cfA013rose dequeued | |||
| 	<term>CUPS</term> | ||||
| 
 | ||||
| 	<listitem> | ||||
| 	  <indexterm><primary>CUPS</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <para>Ôï <application>CUPS</application>, Þ áëëéþò Common UNIX | ||||
| 	  <para>Ôï <application>CUPS</application><indexterm><primary>CUPS</primary></indexterm>, Þ áëëéþò Common UNIX | ||||
| 	    Printing System, παρέχει μια φορητή πλατφόρμα εκτυπώσεων για | ||||
| 	    λειτουργικά συστήματα βασισμένα στο &unix;.  Αναπτύχθηκε από την | ||||
| 	    Easy Software Products για να προωθήσει μια στάνταρ λύση | ||||
|  | @ -4941,9 +4906,7 @@ cfA013rose dequeued | |||
| 	<term>HPLIP</term> | ||||
| 
 | ||||
| 	<listitem> | ||||
| 	  <indexterm><primary>HPLIP</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <para>Ôï <application>HPLIP</application>, Þ Óýóôçìá Áðåéêüíéóçò | ||||
| 	  <para>Ôï <application>HPLIP</application><indexterm><primary>HPLIP</primary></indexterm>, Þ Óýóôçìá Áðåéêüíéóçò | ||||
| 	    και Εκτύπωσης της HP για &linux;, είναι μια σουίτα εφαρμογών | ||||
| 	    για συσκευές της HP, που υποστηρίζει λειτουργίες όπως η εκτύπωση, | ||||
| 	    η σάρωση και η αποστολή / λήψη φαξ.  Η σουίτα αυτή χρησιμοποιεί | ||||
|  |  | |||
|  | @ -1284,9 +1284,8 @@ www.ejemplo.org</programlisting> | |||
|        requisitos:</para> | ||||
| 
 | ||||
|       <itemizedlist> | ||||
|         <indexterm><primary>MX record</primary></indexterm> | ||||
|         <listitem> | ||||
|           <para>Asegurar que el registro MX de menor numeración de | ||||
|           <para>Asegurar que el registro MX<indexterm><primary>MX record</primary></indexterm> de menor numeración de | ||||
|             nuestro DNS apunta a la dirección IP de nuestra | ||||
|             máquina.</para> | ||||
|         </listitem> | ||||
|  |  | |||
|  | @ -561,10 +561,9 @@ boot:</screen> | |||
| 	chargeur:</para> | ||||
| 
 | ||||
|       <itemizedlist> | ||||
| 	<indexterm><primary>mode mono-utilisateur</primary></indexterm> | ||||
| 	<listitem> | ||||
| 	  <para>Pour simplement démarrer votre noyau habituel, | ||||
| 	    mais en mode mono-utilisateur:</para> | ||||
| 	    mais en mode mono-utilisateur:<indexterm><primary>mode mono-utilisateur</primary></indexterm></para> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <screen><userinput>boot -s</userinput></screen> | ||||
| 	</listitem> | ||||
|  | @ -572,9 +571,6 @@ boot:</screen> | |||
| 	<listitem> | ||||
| 	  <para>Pour décharger votre noyau et modules habituels, | ||||
| 	  puis charger votre ancien (ou un autre) noyau:</para> | ||||
|     <indexterm> | ||||
|       <primary><filename>kernel.old</filename></primary> | ||||
|     </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <screen><userinput>unload</userinput> | ||||
| <userinput>load <replaceable>kernel.old</replaceable></userinput></screen> | ||||
|  | @ -582,7 +578,7 @@ boot:</screen> | |||
| 	  <para>Vous pouvez utiliser <filename>kernel.GENERIC</filename> | ||||
| 	    pour faire référence au noyau | ||||
| 	    générique du disque d'installation, ou | ||||
| 	    <filename>kernel.old</filename> pour désigner votre noyau | ||||
| 	    <filename>kernel.old</filename><indexterm><primary><filename>kernel.old</filename></primary></indexterm> pour désigner votre noyau | ||||
| 	    précédent (quand vous avez mis à jour ou | ||||
| 	    configuré votre propre noyau, par exemple).</para> | ||||
| 
 | ||||
|  |  | |||
|  | @ -978,13 +978,9 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen> | |||
|       <sect3> | ||||
| 	<title>Utiliser &os.current;</title> | ||||
| 
 | ||||
| 	<indexterm> | ||||
| 	  <primary>-CURRENT</primary> | ||||
| 	  <secondary>utilisation</secondary> | ||||
| 	</indexterm> | ||||
| 	<orderedlist> | ||||
| 	  <listitem> | ||||
| 	    <para>Inscrivez-vous à la &a.current.name; et la &a.svn-src-head.name;. | ||||
| 	    <para>Inscrivez-vous à la &a.current.name;<indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>utilisation</secondary></indexterm> et la &a.svn-src-head.name;. | ||||
| 	      Ce n'est pas seulement une bonne idée, c'est | ||||
| 	      <emphasis>indispensable</emphasis>.  Si vous n'êtes | ||||
| 	      pas sur la liste <emphasis>&a.current.name;</emphasis>, vous | ||||
|  | @ -1018,19 +1014,8 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen> | |||
| 	      faire de deux manières:</para> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <orderedlist> | ||||
| 	      <indexterm> | ||||
| 		<primary><command>cvsup</command></primary> | ||||
| 	      </indexterm> | ||||
| 	      <indexterm> | ||||
| 		<primary><command>cron</command></primary> | ||||
| 	      </indexterm> | ||||
| 	      <indexterm> | ||||
| 		<primary>-CURRENT</primary> | ||||
| 		<secondary>Synchronisation avec <application>CVSup</application></secondary> | ||||
| 	      </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <listitem> | ||||
| 		<para>Utilisez le programme <link linkend="cvsup">cvsup</link> | ||||
| 		<para>Utilisez le programme <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm> | ||||
| 		  avec le fichier <filename>supfile</filename> | ||||
| 		  nommé <filename>standard-supfile</filename> | ||||
| 		  disponible dans le répertoire <filename | ||||
|  | @ -1041,11 +1026,11 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen> | |||
| 		  uniquement ce qui a été modifié. | ||||
| 		  De nombreuses personnes exécutent | ||||
| 		  <command>cvsup</command> depuis | ||||
| 		  <command>cron</command> et maintiennent ainsi | ||||
| 		  <command>cron</command><indexterm><primary><command>cron</command></primary></indexterm> et maintiennent ainsi | ||||
| 		  automatiquement à jour leurs sources.  Vous devez | ||||
| 		  personnaliser l'exemple de <filename>supfile</filename> | ||||
| 		  précédent, et configurer | ||||
| 		  <link linkend="cvsup">cvsup</link> pour | ||||
| 		  <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>Synchronisation avec <application>CVSup</application></secondary></indexterm> pour | ||||
| 		  votre environnement.</para> | ||||
| 
 | ||||
| 		<note> | ||||
|  | @ -1072,14 +1057,8 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen> | |||
| 	      </listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <listitem> | ||||
| 		<indexterm> | ||||
| 		  <primary>-CURRENT</primary> | ||||
| 		  <secondary>Synchroniser avec | ||||
| 		    <application>CTM</application></secondary> | ||||
| 		</indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 		<para>Utilisez <application><link | ||||
| 		  linkend="ctm">CTM</link></application>.  Si vous | ||||
| 		  linkend="ctm">CTM</link></application><indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>Synchroniser avec <application>CTM</application></secondary></indexterm>.  Si vous | ||||
| 		  disposez d'une mauvaise connexion (connexions chères | ||||
| 		  ou seulement un accès au courrier électronique) | ||||
| 		  <application>CTM</application> est une bonne | ||||
|  | @ -1110,12 +1089,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen> | |||
| 	  </listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <listitem> | ||||
| 	    <indexterm> | ||||
| 	      <primary>-CURRENT</primary> | ||||
| 	      <secondary>compilation</secondary> | ||||
| 	    </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <para>Avant de compiler &os.current;, lisez attentivement | ||||
| 	    <para>Avant de compiler &os.current;<indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>compilation</secondary></indexterm>, lisez attentivement | ||||
| 	      le <filename>Makefile</filename> dans | ||||
| 	      <filename>/usr/src</filename>.  Vous devriez au moins | ||||
| 	      la première fois <link | ||||
|  | @ -1217,15 +1191,10 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen> | |||
| 
 | ||||
| 	<orderedlist> | ||||
| 	  <listitem> | ||||
| 	    <indexterm> | ||||
| 	      <primary>-STABLE</primary> | ||||
| 	      <secondary>utilisation</secondary> | ||||
| 	    </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <para>Inscrivez-vous à à la liste &a.stable.name;. | ||||
| 	      Vous serez tenu au courant des dépendances de | ||||
| 	      compilation qui peuvent apparaître dans la | ||||
| 	      branche &os.stable; ou de tout autre problème | ||||
| 	      branche &os.stable;<indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>utilisation</secondary></indexterm> ou de tout autre problème | ||||
| 	      demandant une attention particulière.  Les | ||||
| 	      développeurs publieront également des annonces | ||||
| 	      sur cette liste lorsqu'ils envisagent une correction ou | ||||
|  | @ -1277,18 +1246,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen> | |||
| 
 | ||||
| 	    <orderedlist> | ||||
| 	      <listitem> | ||||
| 		<indexterm> | ||||
| 		  <primary><command>cvsup</command></primary> | ||||
| 		</indexterm> | ||||
| 		<indexterm> | ||||
| 		  <primary><command>cron</command></primary> | ||||
| 		</indexterm> | ||||
| 		<indexterm> | ||||
| 		  <primary>-STABLE</primary> | ||||
| 		  <secondary>Synchronisation avec <application>CVSup</application></secondary> | ||||
| 		</indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 		<para>Utilisez le programme <link linkend="cvsup">cvsup</link> | ||||
| 		<para>Utilisez le programme <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm> | ||||
| 		  avec le fichier <filename>supfile</filename> | ||||
| 		  nommé <filename>stable-supfile</filename> | ||||
| 		  disponible dans le répertoire <filename | ||||
|  | @ -1299,24 +1257,18 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen> | |||
| 		  uniquement ce qui a été modifié. | ||||
| 		  De nombreuses personnes exécutent | ||||
| 		  <command>cvsup</command> depuis | ||||
| 		  <command>cron</command> et maintiennent ainsi | ||||
| 		  <command>cron</command><indexterm><primary><command>cron</command></primary></indexterm> et maintiennent ainsi | ||||
| 		  automatiquement à jour leurs sources.  Vous devez | ||||
| 		  personnaliser l'exemple de <filename>supfile</filename> | ||||
| 		  précédent, et configurer | ||||
| 		  <link linkend="cvsup">cvsup</link> pour | ||||
| 		  <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>Synchronisation avec <application>CVSup</application></secondary></indexterm> pour | ||||
| 		  votre environnement.</para> | ||||
| 	      </listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 
 | ||||
| 	      <listitem> | ||||
| 		<indexterm> | ||||
| 		  <primary>-STABLE</primary> | ||||
| 		  <secondary>Synchroniser avec | ||||
| 		    <application>CTM</application></secondary> | ||||
| 		</indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 		<para>Utilisez <application><link | ||||
| 		  linkend="ctm">CTM</link></application>.  Si vous | ||||
| 		  linkend="ctm">CTM</link></application><indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>Synchroniser avec <application>CTM</application></secondary></indexterm>.  Si vous | ||||
| 		  ne disposez pas d'une connexion Internet rapide et | ||||
| 		  peu coûteuse, c'est la méthode que vous | ||||
| 		  devriez penser à utiliser.</para> | ||||
|  | @ -1333,12 +1285,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen> | |||
| 	  </listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <listitem> | ||||
| 	    <indexterm> | ||||
| 	      <primary>-STABLE</primary> | ||||
| 	      <secondary>compilation</secondary> | ||||
| 	    </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <para>Avant de compiler &os.stable;, lisez attentivement | ||||
| 	    <para>Avant de compiler &os.stable;<indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>compilation</secondary></indexterm>, lisez attentivement | ||||
| 	      le <filename>Makefile</filename> dans | ||||
| 	      <filename>/usr/src</filename>.  Vous devriez au moins | ||||
| 	      la première fois <link | ||||
|  |  | |||
|  | @ -1309,9 +1309,8 @@ www.exemple.org</programlisting> | |||
| 	de l'une de ces deux choses:</para> | ||||
| 
 | ||||
|       <itemizedlist> | ||||
|         <indexterm><primary>enregistrement MX</primary></indexterm> | ||||
|         <listitem> | ||||
|           <para>Assurez-vous que l'enregistrement MX (le nombre le | ||||
|           <para>Assurez-vous que l'enregistrement MX<indexterm><primary>enregistrement MX</primary></indexterm> (le nombre le | ||||
| 	    plus bas) de votre DNS pointe sur l'adresse IP de votre | ||||
| 	    machine.</para> | ||||
|         </listitem> | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue