- Fix misplaced indexterms

This commit is contained in:
Gabor Kovesdan 2013-07-24 10:30:07 +00:00
parent 3713f79fce
commit 4b530154bc
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=42413
15 changed files with 108 additions and 511 deletions

View file

@ -547,9 +547,8 @@ boot:</screen>
des Loaders.</para> des Loaders.</para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<indexterm><primary>Single-User Modus</primary></indexterm>
<listitem> <listitem>
<para>Um den gewöhnlichen Kernel im Single-User Modus zu <para>Um den gewöhnlichen Kernel im Single-User Modus<indexterm><primary>Single-User Modus</primary></indexterm> zu
starten:</para> starten:</para>
<screen><userinput>boot -s</userinput></screen> <screen><userinput>boot -s</userinput></screen>
@ -559,16 +558,13 @@ boot:</screen>
<para>Um alle gewöhnlichen Kernelmodule zu entladen und dann <para>Um alle gewöhnlichen Kernelmodule zu entladen und dann
nur den alten (oder jeden beliebigen anderen) Kernel zu nur den alten (oder jeden beliebigen anderen) Kernel zu
laden:</para> laden:</para>
<indexterm>
<primary><filename>kernel.old</filename></primary>
</indexterm>
<screen><userinput>unload</userinput> <screen><userinput>unload</userinput>
<userinput>load <replaceable>kernel.old</replaceable></userinput></screen> <userinput>load <replaceable>kernel.old</replaceable></userinput></screen>
<para>Es kann <filename>kernel.GENERIC</filename> verwendet <para>Es kann <filename>kernel.GENERIC</filename> verwendet
werden, um den allgemeinen Kernel zu bezeichnen, der werden, um den allgemeinen Kernel zu bezeichnen, der
vorinstalliert wird. <filename>kernel.old</filename> vorinstalliert wird. <filename>kernel.old</filename><indexterm><primary><filename>kernel.old</filename></primary></indexterm>
bezeichnet den Kernel, der vor dem aktuellen installiert bezeichnet den Kernel, der vor dem aktuellen installiert
war (falls man einen neuen Kernel kompiliert und war (falls man einen neuen Kernel kompiliert und
installiert hat zum Beispiel).</para> installiert hat zum Beispiel).</para>

View file

@ -1487,14 +1487,10 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<sect3> <sect3>
<title>Benutzen von &os.current;</title> <title>Benutzen von &os.current;</title>
<indexterm>
<primary>-CURRENT</primary>
<secondary>benutzen</secondary>
</indexterm>
<orderedlist> <orderedlist>
<listitem> <listitem>
<para>Es ist <emphasis>essentiell</emphasis>, die Mailinglisten <para>Es ist <emphasis>essentiell</emphasis>, die Mailinglisten
&a.current.name; und &a.svn-src-head.name; zu lesen. Wenn Sie &a.current.name; und &a.svn-src-head.name;<indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>benutzen</secondary></indexterm> zu lesen. Wenn Sie
<emphasis>&a.current.name;</emphasis> nicht lesen, verpassen Sie <emphasis>&a.current.name;</emphasis> nicht lesen, verpassen Sie
die Kommentare anderer über den momentanen Zustand des die Kommentare anderer über den momentanen Zustand des
Systems und rennen demzufolge in viele bekannte Probleme, die Systems und rennen demzufolge in viele bekannte Probleme, die
@ -1521,21 +1517,9 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
dazu zwei Möglichkeiten:</para> dazu zwei Möglichkeiten:</para>
<orderedlist> <orderedlist>
<indexterm>
<primary><command>cvsup</command></primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary><command>cron</command></primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>-CURRENT</primary>
<secondary>mit <application>CVSup</application>
synchronisieren</secondary>
</indexterm>
<listitem> <listitem>
<para>Benutzen Sie das Programm <para>Benutzen Sie das Programm
<link linkend="cvsup">cvsup</link> <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm>
mit der Datei <filename>standard-supfile</filename> mit der Datei <filename>standard-supfile</filename>
aus dem Verzeichnis aus dem Verzeichnis
<filename>/usr/share/examples/cvsup</filename>. <filename>/usr/share/examples/cvsup</filename>.
@ -1545,7 +1529,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<command>cvsup</command> aus <command>cron</command> <command>cvsup</command> aus <command>cron</command>
heraus laufen, um ihre Quellen automatisch auf Stand heraus laufen, um ihre Quellen automatisch auf Stand
zu bringen. Sie müssen die obige Sup-Datei zu bringen. Sie müssen die obige Sup-Datei
anpassen und <link linkend="cvsup">cvsup</link> anpassen und <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>mit <application>CVSup</application> synchronisieren</secondary></indexterm>
in Ihrer Umgebung konfigurieren.</para> in Ihrer Umgebung konfigurieren.</para>
<note> <note>
@ -1569,12 +1553,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm> <para><application><link linkend="ctm">CTM</link></application><indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>mit CTM synchronisieren</secondary></indexterm>
<primary>-CURRENT</primary>
<secondary>mit CTM synchronisieren</secondary>
</indexterm>
<para><application><link linkend="ctm">CTM</link></application>
kommt in Frage, wenn Sie kommt in Frage, wenn Sie
über eine schlechte Internet-Anbindung (hoher Preis über eine schlechte Internet-Anbindung (hoher Preis
oder nur E-Mail Zugriff) verfügen. Der Umgang mit oder nur E-Mail Zugriff) verfügen. Der Umgang mit
@ -1600,14 +1579,9 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
Schwierigkeiten geraten, wenn Sie versuchen, nur einen Teil Schwierigkeiten geraten, wenn Sie versuchen, nur einen Teil
der Quellen zu übersetzen.</para> der Quellen zu übersetzen.</para>
<indexterm>
<primary>-CURRENT</primary>
<secondary>übersetzen</secondary>
</indexterm>
<para>Sehen Sie sich das <filename>Makefile</filename> in <para>Sehen Sie sich das <filename>Makefile</filename> in
<filename>/usr/src</filename> genau an, bevor Sie <filename>/usr/src</filename> genau an, bevor Sie
&os.current; übersetzen. Wenn Sie &os.current; übersetzen<indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>übersetzen</secondary></indexterm>. Wenn Sie
&os; das erste Mal aktualisieren, sollten Sie sowohl &os; das erste Mal aktualisieren, sollten Sie sowohl
<link linkend="makeworld">einen Kernel als auch das <link linkend="makeworld">einen Kernel als auch das
System neu installieren</link>. System neu installieren</link>.
@ -1696,14 +1670,10 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<sect3> <sect3>
<title>Benutzen von &os.stable;</title> <title>Benutzen von &os.stable;</title>
<indexterm>
<primary>-STABLE</primary>
<secondary>benutzen</secondary>
</indexterm>
<orderedlist> <orderedlist>
<listitem> <listitem>
<para>Lesen Sie Mailingliste &a.stable.name;, damit Sie über <para>Lesen Sie Mailingliste &a.stable.name;, damit Sie über
Abhängigkeiten beim Bau von &os.stable; und Sachen, die Abhängigkeiten beim Bau von &os.stable;<indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>benutzen</secondary></indexterm> und Sachen, die
besondere Aufmerksamkeit erfordern, informiert sind. besondere Aufmerksamkeit erfordern, informiert sind.
Umstrittene Fehlerbehebungen oder Änderungen werden von Umstrittene Fehlerbehebungen oder Änderungen werden von
den Entwicklern auf dieser Liste bekannt gegeben. Dies den Entwicklern auf dieser Liste bekannt gegeben. Dies
@ -1746,21 +1716,9 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<orderedlist> <orderedlist>
<listitem> <listitem>
<indexterm>
<primary><command>cvsup</command></primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary><command>cron</command></primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>-STABLE</primary>
<secondary>mit <application>CVSup</application>
synchronisieren</secondary>
</indexterm>
<para>Benutzen Sie das Programm <para>Benutzen Sie das Programm
<link linkend="cvsup">cvsup</link> <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm>
mit der Datei <filename>stable-supfile</filename> mit der Datei <filename>stable-supfile</filename><indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>mit <application>CVSup</application> synchronisieren</secondary></indexterm>
aus dem Verzeichnis aus dem Verzeichnis
<filename>/usr/share/examples/cvsup</filename>. <filename>/usr/share/examples/cvsup</filename>.
Dies ist die empfohlene Methode, da Sie die ganzen Dies ist die empfohlene Methode, da Sie die ganzen
@ -1774,13 +1732,8 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm>
<primary>-STABLE</primary>
<secondary>mit CTM synchronisieren</secondary>
</indexterm>
<para>Benutzen Sie <application><link linkend="ctm"> <para>Benutzen Sie <application><link linkend="ctm">
CTM</link></application>. Wenn Sie über CTM</link></application><indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>mit CTM synchronisieren</secondary></indexterm>. Wenn Sie über
keine schnelle und billige Internet-Anbindung keine schnelle und billige Internet-Anbindung
verfügen, sollten Sie diese Methode in Betracht verfügen, sollten Sie diese Methode in Betracht
ziehen.</para> ziehen.</para>
@ -1797,12 +1750,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm> <para>Bevor Sie &os.stable; übersetzen<indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>übersetzen</secondary></indexterm>, sollten Sie sich
<primary>-STABLE</primary>
<secondary>übersetzen</secondary>
</indexterm>
<para>Bevor Sie &os.stable; übersetzen, sollten Sie sich
das <filename>Makefile</filename> in das <filename>Makefile</filename> in
<filename>/usr/src</filename> genau anschauen. Wenn Sie <filename>/usr/src</filename> genau anschauen. Wenn Sie
&os; das erste Mal aktualisieren, sollten Sie sowohl &os; das erste Mal aktualisieren, sollten Sie sowohl

View file

@ -485,28 +485,20 @@
einiger der weltgrößten IT-Firmen, darunter:</para> einiger der weltgrößten IT-Firmen, darunter:</para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<indexterm><primary>Apple</primary></indexterm>
<listitem> <listitem>
<para><ulink url="http://www.apple.com/">Apple</ulink></para> <para><ulink url="http://www.apple.com/">Apple</ulink><indexterm><primary>Apple</primary></indexterm></para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm><primary>Cisco</primary></indexterm> <para><ulink url="http://www.cisco.com/">Cisco</ulink><indexterm><primary>Cisco</primary></indexterm></para>
<para><ulink url="http://www.cisco.com/">Cisco</ulink></para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm><primary>Juniper</primary></indexterm> <para><ulink url="http://www.juniper.net/">Juniper</ulink><indexterm><primary>Juniper</primary></indexterm></para>
<para><ulink url="http://www.juniper.net/">Juniper</ulink></para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm><primary>NetApp</primary></indexterm> <para><ulink url="http://www.netapp.com/">NetApp</ulink><indexterm><primary>NetApp</primary></indexterm></para>
<para><ulink url="http://www.netapp.com/">NetApp</ulink></para>
</listitem> </listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
@ -515,101 +507,59 @@
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>
<indexterm>
<primary>Yahoo!</primary>
</indexterm>
<para><ulink <para><ulink
url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink></para> url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink><indexterm><primary>Yahoo!</primary></indexterm></para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm><primary>Yandex/primary></primary></indexterm> <para><ulink url="http://www.yandex.ru/">Yandex</ulink><indexterm><primary>Yandex/primary></primary></indexterm></para>
<para><ulink url="http://www.yandex.ru/">Yandex</ulink></para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm>
<primary>Apache</primary>
</indexterm>
<para><ulink <para><ulink
url="http://www.apache.org/">Apache</ulink></para> url="http://www.apache.org/">Apache</ulink><indexterm><primary>Apache</primary></indexterm></para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm> <para><ulink url="http://www.rambler.ru/">Rambler</ulink><indexterm><primary>Rambler</primary></indexterm></para>
<primary>Rambler</primary>
</indexterm>
<para><ulink url="http://www.rambler.ru/">Rambler</ulink></para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm><primary>Sina</primary></indexterm> <para><ulink url="http://www.sina.com/">Sina</ulink><indexterm><primary>Sina</primary></indexterm></para>
<para><ulink url="http://www.sina.com/">Sina</ulink></para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm>
<primary>Pair Networks</primary>
</indexterm>
<para><ulink url="http://www.pair.com/">Pair <para><ulink url="http://www.pair.com/">Pair
Networks</ulink></para> Networks</ulink><indexterm><primary>Pair Networks</primary></indexterm></para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm>
<primary>Sony Japan</primary>
</indexterm>
<para><ulink url="http://www.sony.co.jp/">Sony <para><ulink url="http://www.sony.co.jp/">Sony
Japan</ulink></para> Japan</ulink><indexterm><primary>Sony Japan</primary></indexterm></para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm>
<primary>Netcraft</primary>
</indexterm>
<para><ulink <para><ulink
url="http://www.netcraft.com/">Netcraft</ulink></para> url="http://www.netcraft.com/">Netcraft</ulink><indexterm><primary>Netcraft</primary></indexterm></para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm> <para><ulink url="http://www.163.com/">NetEase</ulink><indexterm><primary>NetEase</primary></indexterm></para>
<primary>NetEase</primary>
</indexterm>
<para><ulink url="http://www.163.com/">NetEase</ulink></para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm>
<primary>Weathernews</primary>
</indexterm>
<para><ulink <para><ulink
url="http://www.wni.com/">Weathernews</ulink></para> url="http://www.wni.com/">Weathernews</ulink><indexterm><primary>Weathernews</primary></indexterm></para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm>
<primary>TELEHOUSE America</primary>
</indexterm>
<para><ulink url="http://www.telehouse.com/">TELEHOUSE <para><ulink url="http://www.telehouse.com/">TELEHOUSE
America</ulink></para> America</ulink><indexterm><primary>TELEHOUSE America</primary></indexterm></para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm><primary>Experts Exchange</primary></indexterm>
<para><ulink url="http://www.experts-exchange.com/">Experts <para><ulink url="http://www.experts-exchange.com/">Experts
Exchange</ulink></para> Exchange</ulink><indexterm><primary>Experts Exchange</primary></indexterm></para>
</listitem> </listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
@ -987,32 +937,13 @@
id="development-cvs-repository"/></term> id="development-cvs-repository"/></term>
<listitem> <listitem>
<indexterm>
<primary>CVS</primary>
<secondary>Repository</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Concurrent-Versions-System</primary>
<see>CVS</see>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>SVN</primary>
<secondary>Repository</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Subversion</primary>
<see>SVN</see>
</indexterm>
<para>Der Hauptquellbaum von &os; wurde über viele <para>Der Hauptquellbaum von &os; wurde über viele
Jahre ausschließlich mit <ulink Jahre ausschließlich mit <ulink
url="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS</ulink> gepflegt, einem url="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS</ulink><indexterm><primary>CVS</primary><secondary>Repository</secondary></indexterm><indexterm><primary>Concurrent-Versions-System</primary><see>CVS</see></indexterm> gepflegt, einem
frei erhältlichen Versionskontrollsystem, welches frei erhältlichen Versionskontrollsystem, welches
mit &os; geliefert wird. Im Juni 2008 begann das mit &os; geliefert wird. Im Juni 2008 begann das
&os; Project mit dem Umstieg auf <ulink &os; Project mit dem Umstieg auf <ulink
url="http://subversion.tigris.org">SVN</ulink> (Subversion). url="http://subversion.tigris.org">SVN</ulink><indexterm><primary>SVN</primary><secondary>Repository</secondary></indexterm><indexterm><primary>Subversion</primary><see>SVN</see></indexterm> (Subversion).
Dieser Schritt wurde notwendig, weil Dieser Schritt wurde notwendig, weil
<application>CVS</application> aufgrund des rapide <application>CVS</application> aufgrund des rapide
wachsenden Quellcodebaumes und dem Umfang der bereits wachsenden Quellcodebaumes und dem Umfang der bereits
@ -1053,11 +984,7 @@
id="development-committers"/></term> id="development-committers"/></term>
<listitem> <listitem>
<indexterm> <para>Die <firstterm>Committer</firstterm><indexterm><primary>Committer</primary></indexterm> sind Personen
<primary>Committer</primary>
</indexterm>
<para>Die <firstterm>Committer</firstterm> sind Personen
mit <emphasis>Schreibzugriff</emphasis> auf den mit <emphasis>Schreibzugriff</emphasis> auf den
CVS-Quellbaum (der Begriff <quote>Committer</quote> CVS-Quellbaum (der Begriff <quote>Committer</quote>
stammt vom &man.cvs.1;-Befehl <command>commit</command>, stammt vom &man.cvs.1;-Befehl <command>commit</command>,
@ -1076,13 +1003,9 @@
id="development-core"/></term> id="development-core"/></term>
<listitem> <listitem>
<indexterm>
<primary>Core-Team</primary>
</indexterm>
<para>Würde man das &os; Project mit einem <para>Würde man das &os; Project mit einem
Unternehmen vergleichen, so wäre das Unternehmen vergleichen, so wäre das
<firstterm>&os;-Core-Team</firstterm> das <firstterm>&os;-Core-Team</firstterm><indexterm><primary>Core-Team</primary></indexterm> das
Gegenstück zum Vorstand. Die Hauptaufgabe des Gegenstück zum Vorstand. Die Hauptaufgabe des
Core-Teams ist es, das Projekt als Ganzes in gesunder Core-Teams ist es, das Projekt als Ganzes in gesunder
Verfassung zu halten und die weitere Entwicklung in die Verfassung zu halten und die weitere Entwicklung in die
@ -1124,10 +1047,6 @@
<term>Weitere Beitragende</term> <term>Weitere Beitragende</term>
<listitem> <listitem>
<indexterm>
<primary>Beitragende</primary>
</indexterm>
<para>Die größte Entwicklergruppe sind <para>Die größte Entwicklergruppe sind
nicht zuletzt die Anwender selbst, die nicht zuletzt die Anwender selbst, die
Rückmeldungen und Fehlerbehebungen in einem anhaltend Rückmeldungen und Fehlerbehebungen in einem anhaltend
@ -1141,7 +1060,7 @@
<para><citetitle><ulink <para><citetitle><ulink
url="&url.articles.contributors.en;/article.html">Die Liste url="&url.articles.contributors.en;/article.html">Die Liste
der zu &os; Beitragenden</ulink></citetitle> ist eine der zu &os; Beitragenden</ulink></citetitle><indexterm><primary>Beitragende</primary></indexterm> ist eine
lange und wachsende. Also warum nicht selbst dort lange und wachsende. Also warum nicht selbst dort
stehen, indem Sie gleich persönlich etwas zu stehen, indem Sie gleich persönlich etwas zu
&os; beitragen?</para> &os; beitragen?</para>

View file

@ -173,15 +173,9 @@
Verfügung haben:</para> Verfügung haben:</para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<indexterm id="ppp-isp">
<primary>ISP</primary>
</indexterm>
<indexterm id="ppp-ppp2">
<primary>PPP</primary>
</indexterm>
<listitem> <listitem>
<para>Einen Account bei einem Internet Service Provider (ISP), <para>Einen Account bei einem Internet Service Provider (ISP)<indexterm id="ppp-isp"><primary>ISP</primary></indexterm>,
zu dem Sie mit PPP eine Verbindung aufbauen können.</para> zu dem Sie mit PPP<indexterm id="ppp-ppp2"><primary>PPP</primary></indexterm> eine Verbindung aufbauen können.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
@ -195,32 +189,13 @@
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm id="ppp-pap"> <para>Ihren Login-Namen<indexterm id="ppp-login"><primary>Login Name</primary></indexterm> und Ihr Passwort<indexterm id="ppp-password"><primary>Passwort</primary></indexterm> (entweder ein
<primary>PAP</primary> reguläres Login/Passwort-Paar im &unix;-Stil<indexterm id="ppp-unix"><primary>UNIX</primary></indexterm> oder
</indexterm> ein PAP<indexterm id="ppp-pap"><primary>PAP</primary></indexterm> bzw. CHAP<indexterm id="ppp-chap"><primary>CHAP</primary></indexterm> Login/Passwort-Paar).</para>
<indexterm id="ppp-chap">
<primary>CHAP</primary>
</indexterm>
<indexterm id="ppp-unix">
<primary>UNIX</primary>
</indexterm>
<indexterm id="ppp-login">
<primary>Login Name</primary>
</indexterm>
<indexterm id="ppp-password">
<primary>Passwort</primary>
</indexterm>
<para>Ihren Login-Namen und Ihr Passwort (entweder ein
reguläres Login/Passwort-Paar im &unix;-Stil oder
ein PAP bzw. CHAP Login/Passwort-Paar).</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm id="ppp-nameserver"> <para>Die IP-Adresse von einem oder mehreren Nameservern<indexterm id="ppp-nameserver"><primary>Nameserver</primary></indexterm>.
<primary>Nameserver</primary>
</indexterm>
<para>Die IP-Adresse von einem oder mehreren Nameservern.
Üblicherweise werden Ihnen von Ihrem ISP zwei Üblicherweise werden Ihnen von Ihrem ISP zwei
IP-Adressen für diesen Zweck zur Verfügung gestellt. IP-Adressen für diesen Zweck zur Verfügung gestellt.
Wenn Sie keine solche IP-Adresse von Ihrem Wenn Sie keine solche IP-Adresse von Ihrem
@ -261,11 +236,7 @@
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm id="ppp-static-ip"> <para>Wenn Ihnen Ihr ISP eine statische IP-Adresse<indexterm id="ppp-static-ip"><primary>feste IP-Adresse</primary></indexterm> zur
<primary>feste IP-Adresse</primary>
</indexterm>
<para>Wenn Ihnen Ihr ISP eine statische IP-Adresse zur
Verfügung stellt, können Sie diese eintragen. Verfügung stellt, können Sie diese eintragen.
Andernfalls lassen wir uns einfach von der Gegenstelle Andernfalls lassen wir uns einfach von der Gegenstelle
eine IP-Adresse zuweisen.</para> eine IP-Adresse zuweisen.</para>
@ -418,12 +389,7 @@
<term>Zeilen 6 &amp; 7:</term> <term>Zeilen 6 &amp; 7:</term>
<listitem> <listitem>
<indexterm> <para>Die Zeichenfolge für die Einwahl. User-PPP<indexterm><primary>PPP</primary><secondary>User-PPP</secondary></indexterm>
<primary>PPP</primary>
<secondary>User-PPP</secondary>
</indexterm>
<para>Die Zeichenfolge für die Einwahl. User-PPP
verwendet eine expect-send Syntax, ähnlich dem verwendet eine expect-send Syntax, ähnlich dem
&man.chat.8;-Programm. Weitere Informationen zu den &man.chat.8;-Programm. Weitere Informationen zu den
Eigenschaften dieser Sprache bietet die Manual-Seite.</para> Eigenschaften dieser Sprache bietet die Manual-Seite.</para>
@ -526,10 +492,7 @@
<term>Zeile 15:</term> <term>Zeile 15:</term>
<listitem> <listitem>
<indexterm><primary>PAP</primary></indexterm> <para>Wenn Sie PAP<indexterm><primary>PAP</primary></indexterm> oder CHAP<indexterm><primary>CHAP</primary></indexterm> einsetzen, gibt es an
<indexterm><primary>CHAP</primary></indexterm>
<para>Wenn Sie PAP oder CHAP einsetzen, gibt es an
dieser Stelle keinen Login-Prompt, weshalb Sie diese dieser Stelle keinen Login-Prompt, weshalb Sie diese
Zeile auskommentieren oder löschen sollten. Der Zeile auskommentieren oder löschen sollten. Der
Abschnitt <link linkend="userppp-PAPnCHAP">Authentifizierung Abschnitt <link linkend="userppp-PAPnCHAP">Authentifizierung
@ -560,9 +523,7 @@ protocol: ppp</screen>
<term>Zeile 16:</term> <term>Zeile 16:</term>
<listitem> <listitem>
<indexterm><primary>Zeitbeschränkung</primary></indexterm> <para>Setzt einen Zeitrahmen<indexterm><primary>Zeitbeschränkung</primary></indexterm> (in Sekunden), innerhalb
<para>Setzt einen Zeitrahmen (in Sekunden), innerhalb
dessen eine Reaktion erfolgen muss. In diesem Fall, dessen eine Reaktion erfolgen muss. In diesem Fall,
wird die Verbindung nach 300&nbsp;Sekunden automatisch wird die Verbindung nach 300&nbsp;Sekunden automatisch
geschlossen, wenn keine Aktivität zu geschlossen, wenn keine Aktivität zu
@ -577,14 +538,12 @@ protocol: ppp</screen>
<varlistentry> <varlistentry>
<term>Zeile 17:</term> <term>Zeile 17:</term>
<listitem> <listitem>
<indexterm><primary>ISP</primary></indexterm>
<para>Gibt die IP-Adresse für das Interface an. <para>Gibt die IP-Adresse für das Interface an.
Der String <replaceable>x.x.x.x</replaceable> sollte Der String <replaceable>x.x.x.x</replaceable> sollte
durch die IP-Adresse ersetzt werden, die Ihnen Ihr durch die IP-Adresse ersetzt werden, die Ihnen Ihr
Provider zugeteilt hat. Der String Provider zugeteilt hat. Der String
<replaceable>y.y.y.y</replaceable> sollte durch die <replaceable>y.y.y.y</replaceable> sollte durch die
IP-Adresse ersetzt werden, die Ihr ISP als Gateway IP-Adresse ersetzt werden, die Ihr ISP <indexterm><primary>ISP</primary></indexterm> als Gateway
angegeben hat (das ist der Rechner, mit dem Ihr Rechner angegeben hat (das ist der Rechner, mit dem Ihr Rechner
eine Verbindung aufbaut). Wenn Ihnen Ihr ISP keine eine Verbindung aufbaut). Wenn Ihnen Ihr ISP keine
Gateway Adresse zur Verfügung gestellt hat, Gateway Adresse zur Verfügung gestellt hat,
@ -1111,9 +1070,7 @@ set nbns 203.14.100.5</programlisting>
<varlistentry> <varlistentry>
<term>Zeile 14:</term> <term>Zeile 14:</term>
<listitem> <listitem>
<indexterm><primary>Passwort</primary></indexterm> <para>Diese Zeile legt Ihr PAP/CHAP Passwort<indexterm><primary>Passwort</primary></indexterm> fest. Sie
<para>Diese Zeile legt Ihr PAP/CHAP Passwort fest. Sie
müssen den richtigen Wert für müssen den richtigen Wert für
<replaceable>MyPassword</replaceable> eingeben. <replaceable>MyPassword</replaceable> eingeben.
Sie können eine zusätzliche Zeile, wie etwa:</para> Sie können eine zusätzliche Zeile, wie etwa:</para>
@ -1451,12 +1408,7 @@ ifconfig_tun0=</programlisting>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm> <para>Als <quote>Server</quote><indexterm><primary>PPP</primary><secondary>Server</secondary></indexterm> &ndash; Ihr Rechner ist in
<primary>PPP</primary>
<secondary>Server</secondary>
</indexterm>
<para>Als <quote>Server</quote> &ndash; Ihr Rechner ist in
ein Netzwerk eingebunden und stellt die PPP-Verbindung ein Netzwerk eingebunden und stellt die PPP-Verbindung
für andere Rechner im Netzwerk her.</para> für andere Rechner im Netzwerk her.</para>
</listitem> </listitem>
@ -2755,9 +2707,7 @@ tun0: flags=8051&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,MULTICAST&gt; mtu 1500
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm><primary>Defaultroute</primary></indexterm> <para>Den Defaultrouter<indexterm><primary>Defaultroute</primary></indexterm> geben Sie durch die Modifikation
<para>Den Defaultrouter geben Sie durch die Modifikation
folgender Zeile an:</para> folgender Zeile an:</para>
<programlisting>defaultrouter="NO"</programlisting> <programlisting>defaultrouter="NO"</programlisting>

View file

@ -517,10 +517,9 @@ boot:</screen>
του loader:</para> του loader:</para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<indexterm><primary>single-user mode</primary></indexterm>
<listitem> <listitem>
<para>Για να ξεκινήσετε το συνηθισμένο πυρήνα σας, αλλά σε <para>Για να ξεκινήσετε το συνηθισμένο πυρήνα σας, αλλά σε
êáôÜóôáóç åíüò ÷ñÞóôç:</para> êáôÜóôáóç åíüò ÷ñÞóôç:<indexterm><primary>single-user mode</primary></indexterm></para>
<screen><userinput>boot -s</userinput></screen> <screen><userinput>boot -s</userinput></screen>
</listitem> </listitem>

View file

@ -1464,14 +1464,10 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<sect3> <sect3>
<title>Χρησιμοποιώντας το &os.current;</title> <title>Χρησιμοποιώντας το &os.current;</title>
<indexterm>
<primary>-CURRENT</primary>
<secondary>using</secondary>
</indexterm>
<orderedlist> <orderedlist>
<listitem> <listitem>
<para>Γραφτείτε στις λίστες &a.current.name; και <para>Γραφτείτε στις λίστες &a.current.name; και
&a.svn-src-head.name;. Äåí åßíáé áðëþò êáëÞ éäÝá, åßíáé &a.svn-src-head.name;<indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>using</secondary></indexterm>. Äåí åßíáé áðëþò êáëÞ éäÝá, åßíáé
<emphasis>βασικό</emphasis> να το κάνετε. Αν δεν είστε <emphasis>βασικό</emphasis> να το κάνετε. Αν δεν είστε
γραμμένος στη λίστα <emphasis>&a.current.name;</emphasis>, δεν γραμμένος στη λίστα <emphasis>&a.current.name;</emphasis>, δεν
θα βλέπετε τα σχόλια σχετικά με την τρέχουσα κατάσταση του θα βλέπετε τα σχόλια σχετικά με την τρέχουσα κατάσταση του
@ -1502,20 +1498,9 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
μπορεί να γίνει με δύο τρόπους:</para> μπορεί να γίνει με δύο τρόπους:</para>
<orderedlist> <orderedlist>
<indexterm>
<primary><command>cvsup</command></primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary><command>cron</command></primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>-CURRENT</primary>
<secondary>Syncing with <application>CVSup</application></secondary>
</indexterm>
<listitem> <listitem>
<para>Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα <link <para>Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα <link
linkend="cvsup">cvsup</link> óå óõíäõáóìü ìå ôï linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm> óå óõíäõáóìü ìå ôï
<filename>supfile</filename> με την ονομασία <filename>supfile</filename> με την ονομασία
<filename>standard-supfile</filename> το οποίο θα βρείτε <filename>standard-supfile</filename> το οποίο θα βρείτε
στον κατάλογο στον κατάλογο
@ -1523,7 +1508,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
Αυτή είναι και η πλέον συνιστώμενη μέθοδος, καθώς σας Αυτή είναι και η πλέον συνιστώμενη μέθοδος, καθώς σας
επιτρέπει να ανακτήσετε όλη τη συλλογή με μια κίνηση, και επιτρέπει να ανακτήσετε όλη τη συλλογή με μια κίνηση, και
στις επόμενες ανανεώσεις θα παίρνετε μόνο τις αλλαγές. στις επόμενες ανανεώσεις θα παίρνετε μόνο τις αλλαγές.
Ðïëëïß ÷ñÞóôåò åêôåëïýí ôï <command>cvsup</command> ìÝóù Ðïëëïß ÷ñÞóôåò åêôåëïýí ôï <command>cvsup</command><indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>Syncing with <application>CVSup</application></secondary></indexterm> ìÝóù
του <command>cron</command> ώστε να κρατάνε τον πηγαίο του <command>cron</command> ώστε να κρατάνε τον πηγαίο
κώδικα του συστήματος τους πάντα ανανεωμένο αυτόματα. Θα κώδικα του συστήματος τους πάντα ανανεωμένο αυτόματα. Θα
πρέπει να προσαρμόσετε το υπόδειγμα του πρέπει να προσαρμόσετε το υπόδειγμα του
@ -1553,13 +1538,8 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm>
<primary>-CURRENT</primary>
<secondary>Syncing with CTM</secondary>
</indexterm>
<para>Χρησιμοποιήστε την υπηρεσία <application><link <para>Χρησιμοποιήστε την υπηρεσία <application><link
linkend="ctm">CTM</link></application>. Áí Ý÷åôå ðïëý êáêÞ linkend="ctm">CTM</link></application><indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>Syncing with CTM</secondary></indexterm>. Áí Ý÷åôå ðïëý êáêÞ
συνδεσιμότητα (υψηλό κόστος σύνδεσης ή πρόσβαση μόνο μέσω συνδεσιμότητα (υψηλό κόστος σύνδεσης ή πρόσβαση μόνο μέσω
email) το <application>CTM</application> αποτελεί για σας email) το <application>CTM</application> αποτελεί για σας
μια εναλλακτική λύση. Μπορεί ωστόσο να σας δημιουργήσει μια εναλλακτική λύση. Μπορεί ωστόσο να σας δημιουργήσει
@ -1583,11 +1563,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
του κώδικα εξαρτώνται από ανανεώσεις σε άλλα, και δεν μπορούν του κώδικα εξαρτώνται από ανανεώσεις σε άλλα, και δεν μπορούν
να μεταγλωττιστούν αυτόνομα.</para> να μεταγλωττιστούν αυτόνομα.</para>
<indexterm> <para>Ðñéí ìåôáãëùôôßóåôå ôï &os.current;<indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>compiling</secondary></indexterm>, äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôï
<primary>-CURRENT</primary>
<secondary>compiling</secondary>
</indexterm>
<para>Ðñéí ìåôáãëùôôßóåôå ôï &os.current;, äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôï
<filename>Makefile</filename> στον κατάλογο <filename>Makefile</filename> στον κατάλογο
<filename>/usr/src</filename>. Θα πρέπει να <link <filename>/usr/src</filename>. Θα πρέπει να <link
linkend="makeworld">μεταγλωττίσετε τον πυρήνα και όλο το linkend="makeworld">μεταγλωττίσετε τον πυρήνα και όλο το
@ -1677,15 +1653,11 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<sect3> <sect3>
<title>Χρησιμοποιώντας το &os.stable;</title> <title>Χρησιμοποιώντας το &os.stable;</title>
<indexterm>
<primary>-STABLE</primary>
<secondary>using</secondary>
</indexterm>
<orderedlist> <orderedlist>
<listitem> <listitem>
<para>Γραφτείτε συνδρομητής στη λίστα &a.stable.name;. Θα είστε <para>Γραφτείτε συνδρομητής στη λίστα &a.stable.name;. Θα είστε
έτσι ενημερωμένοι για εξαρτήσεις μεταγλώττισης που ίσως έτσι ενημερωμένοι για εξαρτήσεις μεταγλώττισης που ίσως
åìöáíéóôïýí óôï &os.stable;, Þ ãéá Üëëá ðñïâëÞìáôá ðïõ ÷ñÞæïõí åìöáíéóôïýí óôï &os.stable;<indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>using</secondary></indexterm>, Þ ãéá Üëëá ðñïâëÞìáôá ðïõ ÷ñÞæïõí
ειδικής προσοχής. Στη λίστα αυτή θα βρίσκετε επίσης ειδικής προσοχής. Στη λίστα αυτή θα βρίσκετε επίσης
ανακοινώσεις από μέλη της ομάδας ανάπτυξης, όταν πρόκειται να ανακοινώσεις από μέλη της ομάδας ανάπτυξης, όταν πρόκειται να
συμπεριληφθεί κάποια αμφιλεγόμενη ανανέωση ή διόρθωση, δίνοντας συμπεριληφθεί κάποια αμφιλεγόμενη ανανέωση ή διόρθωση, δίνοντας
@ -1728,20 +1700,10 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
τρόποι για να γίνει αυτό:</para> τρόποι για να γίνει αυτό:</para>
<orderedlist> <orderedlist>
<indexterm>
<primary><command>cvsup</command></primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary><command>cron</command></primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>-STABLE</primary>
<secondary>syncing with <application>CVSup</application></secondary>
</indexterm>
<listitem> <listitem>
<para>Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα <link <para>Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα <link
linkend="cvsup">cvsup</link> óå óõíäõáóìü ìå ôï linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm> óå óõíäõáóìü ìå ôï
<filename>supfile</filename> με την ονομασία <filename>supfile</filename> με την ονομασία
<filename>stable-supfile</filename> το οποίο θα βρείτε <filename>stable-supfile</filename> το οποίο θα βρείτε
στον κατάλογο στον κατάλογο
@ -1754,18 +1716,13 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
κώδικα του συστήματος τους πάντα ανανεωμένο αυτόματα. Θα κώδικα του συστήματος τους πάντα ανανεωμένο αυτόματα. Θα
πρέπει να προσαρμόσετε το υπόδειγμα του πρέπει να προσαρμόσετε το υπόδειγμα του
<filename>supfile</filename> που δίνουμε παραπάνω, και να <filename>supfile</filename> που δίνουμε παραπάνω, και να
ñõèìßóåôå ôï <link linkend="cvsup">cvsup</link> ãéá ôï ñõèìßóåôå ôï <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>syncing with <application>CVSup</application></secondary></indexterm> ãéá ôï
περιβάλλον σας.</para> περιβάλλον σας.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm>
<primary>-STABLE</primary>
<secondary>syncing with CTM</secondary>
</indexterm>
<para>Χρησιμοποιήστε την υπηρεσία <application><link <para>Χρησιμοποιήστε την υπηρεσία <application><link
linkend="ctm">CTM</link></application>. Áí äåí Ý÷åôå linkend="ctm">CTM</link></application><indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>syncing with CTM</secondary></indexterm>. Áí äåí Ý÷åôå
γρήγορη και φτηνή σύνδεση με το Internet, αυτή είναι η γρήγορη και φτηνή σύνδεση με το Internet, αυτή είναι η
συνιστώμενη μέθοδος.</para> συνιστώμενη μέθοδος.</para>
</listitem> </listitem>
@ -1782,12 +1739,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm> <para>Ðñéí ìåôáãëùôôßóåôå ôï &os.stable;<indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>compiling</secondary></indexterm>, äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôï
<primary>-STABLE</primary>
<secondary>compiling</secondary>
</indexterm>
<para>Ðñéí ìåôáãëùôôßóåôå ôï &os.stable;, äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôï
<filename>Makefile</filename> στον κατάλογο <filename>Makefile</filename> στον κατάλογο
<filename>/usr/src</filename>. Θα πρέπει να <link <filename>/usr/src</filename>. Θα πρέπει να <link
linkend="makeworld">μεταγλωττίσετε τον πυρήνα και όλο το linkend="makeworld">μεταγλωττίσετε τον πυρήνα και όλο το

View file

@ -265,16 +265,13 @@
στα αρχεία ρυθμίσεων:</para> στα αρχεία ρυθμίσεων:</para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<indexterm><primary>POSIX</primary></indexterm>
<listitem> <listitem>
<para>Την <envar>LANG</envar> για λειτουργίες που ανήκουν στην <para>Την <envar>LANG</envar> για λειτουργίες που ανήκουν στην
ïéêïãÝíåéá &posix; &man.setlocale.3;</para> ïéêïãÝíåéá &posix;<indexterm><primary>POSIX</primary></indexterm> &man.setlocale.3;</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm><primary>MIME</primary></indexterm> <para>Ôçí <envar>MM_CHARSET</envar> ãéá ôï óýíïëï ÷áñáêôÞñùí MIME<indexterm><primary>MIME</primary></indexterm>
<para>Ôçí <envar>MM_CHARSET</envar> ãéá ôï óýíïëï ÷áñáêôÞñùí MIME
των εφαρμογών.</para> των εφαρμογών.</para>
</listitem> </listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>

View file

@ -1196,9 +1196,8 @@ www.example.org</programlisting>
εξασφαλίσετε <emphasis>ένα</emphasis> από τα παρακάτω:</para> εξασφαλίσετε <emphasis>ένα</emphasis> από τα παρακάτω:</para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<indexterm><primary>MX record</primary></indexterm>
<listitem> <listitem>
<para>Íá âåâáéùèåßôå üôé ç åããñáöÞ MX (ìå ôï ÷áìçëüôåñï áñéèìü) <para>Íá âåâáéùèåßôå üôé ç åããñáöÞ MX<indexterm><primary>MX record</primary></indexterm> (ìå ôï ÷áìçëüôåñï áñéèìü)
στο DNS σας, δείχνει προς τη διεύθυνση IP του στο DNS σας, δείχνει προς τη διεύθυνση IP του
μηχανήματος σας.</para> μηχανήματος σας.</para>
</listitem> </listitem>

View file

@ -1279,12 +1279,8 @@ Exports list on foobar:
<title>Machine Types</title> <title>Machine Types</title>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<indexterm>
<primary>NIS</primary>
<secondary>master server</secondary>
</indexterm>
<listitem> <listitem>
<para>A <emphasis>NIS master server</emphasis>. This <para>A <emphasis>NIS master server</emphasis><indexterm><primary>NIS</primary><secondary>master server</secondary></indexterm>. This
server, analogous to a &windowsnt; primary domain server, analogous to a &windowsnt; primary domain
controller, maintains the files used by all of the NIS controller, maintains the files used by all of the NIS
clients. The <filename>passwd</filename>, clients. The <filename>passwd</filename>,
@ -1299,12 +1295,7 @@ Exports list on foobar:
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm> <para><emphasis>NIS slave servers</emphasis><indexterm><primary>NIS</primary><secondary>slave server</secondary></indexterm>. Similar to
<primary>NIS</primary>
<secondary>slave server</secondary>
</indexterm>
<para><emphasis>NIS slave servers</emphasis>. Similar to
the &windowsnt; backup domain controllers, NIS slave the &windowsnt; backup domain controllers, NIS slave
servers maintain copies of the NIS master's data files. servers maintain copies of the NIS master's data files.
NIS slave servers provide the redundancy, which is NIS slave servers provide the redundancy, which is
@ -1315,12 +1306,7 @@ Exports list on foobar:
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm> <para><emphasis>NIS clients</emphasis><indexterm><primary>NIS</primary><secondary>client</secondary></indexterm>. NIS clients, like
<primary>NIS</primary>
<secondary>client</secondary>
</indexterm>
<para><emphasis>NIS clients</emphasis>. NIS clients, like
most &windowsnt; workstations, authenticate against the most &windowsnt; workstations, authenticate against the
NIS server (or the &windowsnt; domain controller in the NIS server (or the &windowsnt; domain controller in the
&windowsnt; workstations case) to log on.</para> &windowsnt; workstations case) to log on.</para>

View file

@ -178,15 +178,9 @@
<para>Το κείμενο αυτό προϋποθέτει ότι έχετε τα παρακάτω:</para> <para>Το κείμενο αυτό προϋποθέτει ότι έχετε τα παρακάτω:</para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<indexterm id="ppp-isp">
<primary>ISP</primary>
</indexterm>
<indexterm id="ppp-ppp2">
<primary>PPP</primary>
</indexterm>
<listitem> <listitem>
<para>Ëïãáñéáóìü óå êÜðïéï Ðáñï÷Ýá Õðçñåóéþí Internet (ISP) óôïí <para>Ëïãáñéáóìü óå êÜðïéï Ðáñï÷Ýá Õðçñåóéþí Internet (ISP)<indexterm id="ppp-isp"><primary>ISP</primary></indexterm> óôïí
ïðïßï óõíäÝåóôå ÷ñçóéìïðïéþíôáò PPP.</para> ïðïßï óõíäÝåóôå ÷ñçóéìïðïéþíôáò PPP<indexterm id="ppp-ppp2"><primary>PPP</primary></indexterm>.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
@ -200,33 +194,14 @@
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm id="ppp-pap"> <para>Ôï üíïìá ÷ñÞóôç (login)<indexterm id="ppp-login"><primary>login name</primary></indexterm> êáé ôïí êùäéêü óáò (password)<indexterm id="ppp-password"><primary>password</primary></indexterm>.
<primary>PAP</primary> Åßôå êáíïíéêü üíïìá êáé êùäéêü (ôýðïõ &unix;)<indexterm id="ppp-unix"><primary>UNIX</primary></indexterm> Þ Ýíá æåýãïò
</indexterm> ïíüìáôïò / êùäéêïý ôýðïõ PAP<indexterm id="ppp-pap"><primary>PAP</primary></indexterm> Þ CHAP<indexterm id="ppp-chap"><primary>CHAP</primary></indexterm>.</para>
<indexterm id="ppp-chap">
<primary>CHAP</primary>
</indexterm>
<indexterm id="ppp-unix">
<primary>UNIX</primary>
</indexterm>
<indexterm id="ppp-login">
<primary>login name</primary>
</indexterm>
<indexterm id="ppp-password">
<primary>password</primary>
</indexterm>
<para>Ôï üíïìá ÷ñÞóôç (login) êáé ôïí êùäéêü óáò (password).
Åßôå êáíïíéêü üíïìá êáé êùäéêü (ôýðïõ &unix;) Þ Ýíá æåýãïò
ïíüìáôïò / êùäéêïý ôýðïõ PAP Þ CHAP.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm id="ppp-nameserver">
<primary>nameserver</primary>
</indexterm>
<para>Τις IP διευθύνσεις ενός ή περισσότερων διακομιστών <para>Τις IP διευθύνσεις ενός ή περισσότερων διακομιστών
ïíïìÜôùí (DNS). ÖõóéïëïãéêÜ, ï ISP óáò èá óáò äþóåé äýï ïíïìÜôùí (DNS)<indexterm id="ppp-nameserver"><primary>nameserver</primary></indexterm>. ÖõóéïëïãéêÜ, ï ISP óáò èá óáò äþóåé äýï
τέτοιες διευθύνσεις. Αν δεν έχετε τουλάχιστον μία, μπορείτε τέτοιες διευθύνσεις. Αν δεν έχετε τουλάχιστον μία, μπορείτε
να ενεργοποιήσετε την εντολή <command>enable dns</command> στο να ενεργοποιήσετε την εντολή <command>enable dns</command> στο
<filename>ppp.conf</filename> και το <filename>ppp.conf</filename> και το
@ -262,14 +237,10 @@
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm id="ppp-static-ip">
<primary>static IP address</primary>
</indexterm>
<para>Αν ο ISP σας παρέχει στατική διεύθυνση και όνομα υπολογιστή <para>Αν ο ISP σας παρέχει στατική διεύθυνση και όνομα υπολογιστή
(hostname) μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτά. Διαφορετικά, (hostname) μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτά. Διαφορετικά,
θα αφήσουμε τον απομακρυσμένο υπολογιστή να δώσει όποια θα αφήσουμε τον απομακρυσμένο υπολογιστή να δώσει όποια
äéåýèõíóç IP èåùñåß êáôÜëëçëç.</para> äéåýèõíóç IP èåùñåß êáôÜëëçëç<indexterm id="ppp-static-ip"><primary>static IP address</primary></indexterm>.</para>
</listitem> </listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
@ -414,13 +385,8 @@
<term>Γραμμές 6 &amp; 7:</term> <term>Γραμμές 6 &amp; 7:</term>
<listitem> <listitem>
<indexterm>
<primary>PPP</primary>
<secondary>user PPP</secondary>
</indexterm>
<para>Το αλφαριθμητικό που θα χρησιμοποιηθεί για την κλήση. <para>Το αλφαριθμητικό που θα χρησιμοποιηθεί για την κλήση.
Ôï PPP ÷ñÞóôç ÷ñçóéìïðïéåß óýíôáîç expect-send ðáñüìïéá ìå Ôï PPP<indexterm><primary>PPP</primary><secondary>user PPP</secondary></indexterm> ÷ñÞóôç ÷ñçóéìïðïéåß óýíôáîç expect-send ðáñüìïéá ìå
αυτή που χρησιμοποιεί το πρόγραμμα &man.chat.8;. Δείτε τη αυτή που χρησιμοποιεί το πρόγραμμα &man.chat.8;. Δείτε τη
σελίδα manual για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες σελίδα manual για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες
αυτής της γλώσσας.</para> αυτής της γλώσσας.</para>
@ -519,13 +485,11 @@
<term>Γραμμή 15:</term> <term>Γραμμή 15:</term>
<listitem> <listitem>
<indexterm><primary>PAP</primary></indexterm>
<indexterm><primary>CHAP</primary></indexterm>
<para>Αν χρησιμοποιείτε PPP ή CHAP, δεν θα υπάρχει στο σημείο <para>Αν χρησιμοποιείτε PPP ή CHAP, δεν θα υπάρχει στο σημείο
αυτό προτροπή εισόδου (login), και θα πρέπει να μετατρέψετε αυτό προτροπή εισόδου (login), και θα πρέπει να μετατρέψετε
τη γραμμή αυτή σε σχόλιο ή να την αφαιρέσετε. Δείτε την τη γραμμή αυτή σε σχόλιο ή να την αφαιρέσετε. Δείτε την
<link linkend="userppp-PAPnCHAP">Ðéóôïðïßçóç PAP <link linkend="userppp-PAPnCHAP">Ðéóôïðïßçóç PAP<indexterm><primary>PAP</primary></indexterm>
êáé CHAP</link> ãéá ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.</para> êáé CHAP</link><indexterm><primary>CHAP</primary></indexterm> ãéá ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.</para>
<para>Το αλφαριθμητικό εισόδου χρησιμοποιεί σύνταξη παρόμοια <para>Το αλφαριθμητικό εισόδου χρησιμοποιεί σύνταξη παρόμοια
με το &man.chat.8;, όπως συμβαίνει και με το αλφαριθμητικό με το &man.chat.8;, όπως συμβαίνει και με το αλφαριθμητικό
@ -550,9 +514,7 @@ protocol: ppp</screen>
<term>Γραμμή 16:</term> <term>Γραμμή 16:</term>
<listitem> <listitem>
<indexterm><primary>timeout</primary></indexterm> <para>ÈÝôåé ôï ÷ñüíï<indexterm><primary>timeout</primary></indexterm> áäñÜíåéáò (óå äåõôåñüëåðôá) ãéá ôç
<para>ÈÝôåé ôï ÷ñüíï áäñÜíåéáò (óå äåõôåñüëåðôá) ãéá ôç
σύνδεση. Εδώ, η σύνδεση θα κλείσει αυτόματα αν δεν υπάρχει σύνδεση. Εδώ, η σύνδεση θα κλείσει αυτόματα αν δεν υπάρχει
κίνηση για 300 δευτερόλεπτα. Αν δεν θέλετε να γίνεται κίνηση για 300 δευτερόλεπτα. Αν δεν θέλετε να γίνεται
ποτέ τερματισμός της σύνδεσης λόγω αδράνειας, θέστε αυτή τη ποτέ τερματισμός της σύνδεσης λόγω αδράνειας, θέστε αυτή τη
@ -565,8 +527,6 @@ protocol: ppp</screen>
<term>Γραμμή 17:</term> <term>Γραμμή 17:</term>
<listitem> <listitem>
<indexterm><primary>ISP</primary></indexterm>
<para>Θέτει τη διεύθυνση της διεπαφής. Το αλφαριθμητικό <para>Θέτει τη διεύθυνση της διεπαφής. Το αλφαριθμητικό
<replaceable>x.x.x.x</replaceable> θα πρέπει να <replaceable>x.x.x.x</replaceable> θα πρέπει να
αντικατασταθεί με τη διεύθυνση IP που σας έχει αποδοθεί από αντικατασταθεί με τη διεύθυνση IP που σας έχει αποδοθεί από
@ -574,7 +534,7 @@ protocol: ppp</screen>
<replaceable>y.y.y.y</replaceable> θα πρέπει να <replaceable>y.y.y.y</replaceable> θα πρέπει να
αντικατασταθεί με την διεύθυνση IP που έχει καθορίσει ο αντικατασταθεί με την διεύθυνση IP που έχει καθορίσει ο
ISP σας ως πύλη (gateway, το μηχάνημα στο οποίο συνδέεστε). ISP σας ως πύλη (gateway, το μηχάνημα στο οποίο συνδέεστε).
Áí ï ISP óáò äåí óáò Ý÷åé äþóåé äéåýèõíóç ðýëçò, Áí ï ISP<indexterm><primary>ISP</primary></indexterm> óáò äåí óáò Ý÷åé äþóåé äéåýèõíóç ðýëçò,
χρησιμοποιήστε την <hostid χρησιμοποιήστε την <hostid
role="netmask">10.0.0.2/0</hostid>. Αν πρέπει να role="netmask">10.0.0.2/0</hostid>. Αν πρέπει να
χρησιμοποιήσετε μια IP διεύθυνση που έχετε χρησιμοποιήσετε μια IP διεύθυνση που έχετε
@ -1108,11 +1068,9 @@ set nbns 203.14.100.5</programlisting>
<term>Γραμμή 14:</term> <term>Γραμμή 14:</term>
<listitem> <listitem>
<indexterm><primary>password</primary></indexterm>
<para>Η γραμμή αυτή καθορίζει τον κωδικό για τα PAP/CHAP. Θα <para>Η γραμμή αυτή καθορίζει τον κωδικό για τα PAP/CHAP. Θα
χρειαστεί να εισάγετε την σωστή τιμή για το χρειαστεί να εισάγετε την σωστή τιμή για το
<replaceable>MyPassword</replaceable>. ºóùò èÝëåôå íá <replaceable>MyPassword</replaceable><indexterm><primary>password</primary></indexterm>. ºóùò èÝëåôå íá
προσθέσετε μια ακόμα γραμμή, όπως την παρακάτω:</para> προσθέσετε μια ακόμα γραμμή, όπως την παρακάτω:</para>
<programlisting>16 accept PAP</programlisting> <programlisting>16 accept PAP</programlisting>
@ -1168,11 +1126,7 @@ set nbns 203.14.100.5</programlisting>
<title>Χρησιμοποιώντας τη Δυνατότητα Μετάφρασης Διευθύνσεων (NAT) του <title>Χρησιμοποιώντας τη Δυνατότητα Μετάφρασης Διευθύνσεων (NAT) του
PPP</title> PPP</title>
<indexterm> <para>Ôï PPP<indexterm><primary>PPP</primary><secondary>NAT</secondary></indexterm> Ý÷åé ôçí éêáíüôçôá íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé äéêü ôïõ åóùôåñéêü
<primary>PPP</primary><secondary>NAT</secondary>
</indexterm>
<para>Ôï PPP Ý÷åé ôçí éêáíüôçôá íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé äéêü ôïõ åóùôåñéêü
NAT, χωρίς να απαιτούνται οι ικανότητες ανακατεύθυνσης του πυρήνα. NAT, χωρίς να απαιτούνται οι ικανότητες ανακατεύθυνσης του πυρήνα.
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία με την ακόλουθη Μπορείτε να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία με την ακόλουθη
γραμμή στο <filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename>:</para> γραμμή στο <filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename>:</para>
@ -1450,12 +1404,7 @@ ifconfig_tun0=</programlisting>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm> <para>Ùò åîõðçñåôçôÞò (<quote>server</quote>)<indexterm><primary>PPP</primary><secondary>server</secondary></indexterm> &mdash; ôï ìç÷Üíçìá
<primary>PPP</primary>
<secondary>server</secondary>
</indexterm>
<para>Ùò åîõðçñåôçôÞò (<quote>server</quote>) &mdash; ôï ìç÷Üíçìá
σας είναι συνδεμένο στο δίκτυο και χρησιμοποιείται για να σας είναι συνδεμένο στο δίκτυο και χρησιμοποιείται για να
συνδέσει άλλους υπολογιστές, χρησιμοποιώντας το PPP.</para> συνδέσει άλλους υπολογιστές, χρησιμοποιώντας το PPP.</para>
</listitem> </listitem>
@ -2758,10 +2707,8 @@ tun0: flags=8051&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,MULTICAST&gt; mtu 1500
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm><primary>default route</primary></indexterm>
<para>Ορίστε τον προεπιλεγμένο δρομολογητή, αλλάζοντας τη <para>Ορίστε τον προεπιλεγμένο δρομολογητή, αλλάζοντας τη
ãñáììÞ:</para> ãñáììÞ<indexterm><primary>default route</primary></indexterm>:</para>
<programlisting>defaultrouter="NO"</programlisting> <programlisting>defaultrouter="NO"</programlisting>

View file

@ -139,11 +139,9 @@
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm><primary>åñãáóßåò åêôýðùóçò</primary></indexterm>
<para>Επιτρέπει σε χρήστες να στέλνουν αρχεία προς εκτύπωση. Οι <para>Επιτρέπει σε χρήστες να στέλνουν αρχεία προς εκτύπωση. Οι
αποστολές αυτές είναι γνωστές ως αποστολές αυτές είναι γνωστές ως
<emphasis>åñãáóßåò (jobs)</emphasis>.</para> <emphasis>åñãáóßåò (jobs)</emphasis><indexterm><primary>åñãáóßåò åêôýðùóçò</primary></indexterm>.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
@ -206,12 +204,10 @@
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm><primary>&tex;</primary></indexterm>
<para>Το <application>LPD</application> μπορεί άνετα να εκτελεί <para>Το <application>LPD</application> μπορεί άνετα να εκτελεί
μια εργασία εκτύπωσης διαμέσου φίλτρων και να προσθέτει κεφαλίδες μια εργασία εκτύπωσης διαμέσου φίλτρων και να προσθέτει κεφαλίδες
ημερομηνίας/ώρας ή να μετατρέπει κάποιο ειδικό τύπο αρχείου ημερομηνίας/ώρας ή να μετατρέπει κάποιο ειδικό τύπο αρχείου
(üðùò Ýíá áñ÷åßï &tex; DVI) óå Ýíá ôýðï êáôáíïçôü áðü ôïí (üðùò Ýíá áñ÷åßï &tex;<indexterm><primary>&tex;</primary></indexterm> DVI) óå Ýíá ôýðï êáôáíïçôü áðü ôïí
εκτυπωτή σας. Αυτές οι διαδικασίες δεν χρειάζεται να γίνονται εκτυπωτή σας. Αυτές οι διαδικασίες δεν χρειάζεται να γίνονται
χειροκίνητα.</para> χειροκίνητα.</para>
</listitem> </listitem>
@ -324,12 +320,8 @@
διασυνδέσεων:</para> διασυνδέσεων:</para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<indexterm>
<primary>åêôõðùôÝò</primary>
<secondary>óåéñéáêïß</secondary>
</indexterm>
<listitem> <listitem>
<para>Ïé <emphasis>ÓåéñéáêÝò</emphasis> äéáóõíäÝóåéò, ãíùóôÝò <para>Ïé <emphasis>ÓåéñéáêÝò</emphasis><indexterm><primary>åêôõðùôÝò</primary><secondary>óåéñéáêïß</secondary></indexterm> äéáóõíäÝóåéò, ãíùóôÝò
και ως RS-232 ή θύρες COM, χρησιμοποιούν την σειριακή θύρα και ως RS-232 ή θύρες COM, χρησιμοποιούν την σειριακή θύρα
του υπολογιστή σας για να στείλουν δεδομένα στον εκτυπωτή. του υπολογιστή σας για να στείλουν δεδομένα στον εκτυπωτή.
Οι σειριακές διασυνδέσεις είναι συνήθεις στην βιομηχανία Οι σειριακές διασυνδέσεις είναι συνήθεις στην βιομηχανία
@ -343,12 +335,7 @@
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm> <para>Ïé <emphasis>ÐáñÜëëçëåò</emphasis><indexterm><primary>åêôõðùôÝò</primary><secondary>ðáñÜëëçëïé</secondary></indexterm> äéáóõíäÝóåéò
<primary>åêôõðùôÝò</primary>
<secondary>ðáñÜëëçëïé</secondary>
</indexterm>
<para>Ïé <emphasis>ÐáñÜëëçëåò</emphasis> äéáóõíäÝóåéò
χρησιμοποιούν την παράλληλη θύρα του υπολογιστή σας για να χρησιμοποιούν την παράλληλη θύρα του υπολογιστή σας για να
στέλνουν δεδομένα στον εκτυπωτή. Οι παράλληλες διασυνδέσεις στέλνουν δεδομένα στον εκτυπωτή. Οι παράλληλες διασυνδέσεις
είναι διαδεδομένες στο εμπόριο και είναι γρηγορότερες από τις είναι διαδεδομένες στο εμπόριο και είναι γρηγορότερες από τις
@ -357,22 +344,13 @@
διασυνδέσεις δεν προβλέπονται επιλογές ρύθμισης επικοινωνίας, διασυνδέσεις δεν προβλέπονται επιλογές ρύθμισης επικοινωνίας,
κάνοντας την ρύθμιση τους εξαιρετικά απλή.</para> κάνοντας την ρύθμιση τους εξαιρετικά απλή.</para>
<indexterm>
<primary>centronics</primary>
<see>ðáñÜëëçëïé åêôõðùôÝò</see>
</indexterm>
<para>Οι παράλληλες διασυνδέσεις είναι γνωστές και ως <para>Οι παράλληλες διασυνδέσεις είναι γνωστές και ως
äéáóõíäÝóåéò <quote>Centronics</quote>, ïíïìáóßá ðñïåñ÷üìåíç äéáóõíäÝóåéò <quote>Centronics</quote><indexterm><primary>centronics</primary><see>ðáñÜëëçëïé åêôõðùôÝò</see></indexterm>, ïíïìáóßá ðñïåñ÷üìåíç
από τον τύπο του ακροδέκτη του εκτυπωτή.</para> από τον τύπο του ακροδέκτη του εκτυπωτή.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm> <para>Ïé äéáóõíäÝóåéò USB<indexterm><primary>åêôõðùôÝò</primary><secondary>USB</secondary></indexterm>, óõíôïìïãñáößá áðü ôï Universal
<primary>åêôõðùôÝò</primary>
<secondary>USB</secondary>
</indexterm>
<para>Ïé äéáóõíäÝóåéò USB, óõíôïìïãñáößá áðü ôï Universal
Serial Bus, δουλεύουν σε ακόμη μεγαλύτερες ταχύτητες από την Serial Bus, δουλεύουν σε ακόμη μεγαλύτερες ταχύτητες από την
παράλληλη και την RS-232 σειριακή διασύνδεση. Τα καλώδια τους παράλληλη και την RS-232 σειριακή διασύνδεση. Τα καλώδια τους
είναι απλά και φτηνά. Η USB είναι ανώτερη από την Σειριακή είναι απλά και φτηνά. Η USB είναι ανώτερη από την Σειριακή
@ -460,9 +438,7 @@
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm><primary>null-modem cable</primary></indexterm> <para>¸íá êáëþäéï <emphasis>null-modem</emphasis><indexterm><primary>null-modem cable</primary></indexterm> åíþíåé
<para>¸íá êáëþäéï <emphasis>null-modem</emphasis> åíþíåé
κατευθείαν μερικά pins, ανταλλάσσει μερικά άλλα (για κατευθείαν μερικά pins, ανταλλάσσει μερικά άλλα (για
παράδειγμα, τα pins αποστολής και λήψης), ενώ παράδειγμα, τα pins αποστολής και λήψης), ενώ
βραχυκυκλώνει μερικά άλλα, εσωτερικά, στο προστατευτικό βραχυκυκλώνει μερικά άλλα, εσωτερικά, στο προστατευτικό
@ -971,9 +947,7 @@ showpage</programlisting>
</step> </step>
<step> <step>
<indexterm><primary>óåëßäåò êåöáëßäáò</primary></indexterm> <para>ÁðåíåñãïðïéÞóôå ôéò óåëßäåò êåöáëßäáò<indexterm><primary>óåëßäåò êåöáëßäáò</primary></indexterm> (åßíáé åíåñãÝò áðü
<para>ÁðåíåñãïðïéÞóôå ôéò óåëßäåò êåöáëßäáò (åßíáé åíåñãÝò áðü
προεπιλογή) εισάγοντας την ικανότητα <literal>sh</literal>. προεπιλογή) εισάγοντας την ικανότητα <literal>sh</literal>.
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε την ενότητα <link Για περισσότερες πληροφορίες δείτε την ενότητα <link
linkend="printing-no-header-pages">Παρεμπόδιση Σελίδων linkend="printing-no-header-pages">Παρεμπόδιση Σελίδων
@ -1774,12 +1748,7 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm> <para>¸íá <emphasis>ößëôñï ìåôáôñïðÞò</emphasis><indexterm><primary>åêôõðþóåéò</primary><secondary>ößëôñá</secondary></indexterm> ìåôáôñÝðåé Ýíá
<primary>åêôõðþóåéò</primary>
<secondary>ößëôñá</secondary>
</indexterm>
<para>¸íá <emphasis>ößëôñï ìåôáôñïðÞò</emphasis> ìåôáôñÝðåé Ýíá
αρχείο ειδικής μορφής σε ένα τύπο αρχείου κατάλληλο για εκτύπωση αρχείο ειδικής μορφής σε ένα τύπο αρχείου κατάλληλο για εκτύπωση
από τον συγκεκριμένο εκτυπωτή. Για παράδειγμα, τα δεδομένα από τον συγκεκριμένο εκτυπωτή. Για παράδειγμα, τα δεδομένα
στοιχειοθεσίας ditroff δεν μπορούν να εκτυπωθούν κατευθείαν, στοιχειοθεσίας ditroff δεν μπορούν να εκτυπωθούν κατευθείαν,
@ -4895,9 +4864,7 @@ cfA013rose dequeued
<term>LPRng</term> <term>LPRng</term>
<listitem> <listitem>
<indexterm><primary>LPRng</primary></indexterm> <para>Ôï <application>LPRng</application><indexterm><primary>LPRng</primary></indexterm>, ôï ïðïßï óêüðéìá
<para>Ôï <application>LPRng</application>, ôï ïðïßï óêüðéìá
σημαίνει <quote>LPR: the Next Generation (η Επόμενη σημαίνει <quote>LPR: the Next Generation (η Επόμενη
Γενιά)</quote> είναι μια από την αρχή υλοποίηση του PLP. Γενιά)</quote> είναι μια από την αρχή υλοποίηση του PLP.
Ο Patrick Powell και ο Justin Mason (κύριος συντηρητής του PLP) Ο Patrick Powell και ο Justin Mason (κύριος συντηρητής του PLP)
@ -4912,9 +4879,7 @@ cfA013rose dequeued
<term>CUPS</term> <term>CUPS</term>
<listitem> <listitem>
<indexterm><primary>CUPS</primary></indexterm> <para>Ôï <application>CUPS</application><indexterm><primary>CUPS</primary></indexterm>, Þ áëëéþò Common UNIX
<para>Ôï <application>CUPS</application>, Þ áëëéþò Common UNIX
Printing System, παρέχει μια φορητή πλατφόρμα εκτυπώσεων για Printing System, παρέχει μια φορητή πλατφόρμα εκτυπώσεων για
λειτουργικά συστήματα βασισμένα στο &unix;. Αναπτύχθηκε από την λειτουργικά συστήματα βασισμένα στο &unix;. Αναπτύχθηκε από την
Easy Software Products για να προωθήσει μια στάνταρ λύση Easy Software Products για να προωθήσει μια στάνταρ λύση
@ -4941,9 +4906,7 @@ cfA013rose dequeued
<term>HPLIP</term> <term>HPLIP</term>
<listitem> <listitem>
<indexterm><primary>HPLIP</primary></indexterm> <para>Ôï <application>HPLIP</application><indexterm><primary>HPLIP</primary></indexterm>, Þ Óýóôçìá Áðåéêüíéóçò
<para>Ôï <application>HPLIP</application>, Þ Óýóôçìá Áðåéêüíéóçò
και Εκτύπωσης της HP για &linux;, είναι μια σουίτα εφαρμογών και Εκτύπωσης της HP για &linux;, είναι μια σουίτα εφαρμογών
για συσκευές της HP, που υποστηρίζει λειτουργίες όπως η εκτύπωση, για συσκευές της HP, που υποστηρίζει λειτουργίες όπως η εκτύπωση,
η σάρωση και η αποστολή / λήψη φαξ. Η σουίτα αυτή χρησιμοποιεί η σάρωση και η αποστολή / λήψη φαξ. Η σουίτα αυτή χρησιμοποιεί

View file

@ -1284,9 +1284,8 @@ www.ejemplo.org</programlisting>
requisitos:</para> requisitos:</para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<indexterm><primary>MX record</primary></indexterm>
<listitem> <listitem>
<para>Asegurar que el registro MX de menor numeración de <para>Asegurar que el registro MX<indexterm><primary>MX record</primary></indexterm> de menor numeración de
nuestro DNS apunta a la dirección IP de nuestra nuestro DNS apunta a la dirección IP de nuestra
máquina.</para> máquina.</para>
</listitem> </listitem>

View file

@ -561,10 +561,9 @@ boot:</screen>
chargeur:</para> chargeur:</para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<indexterm><primary>mode mono-utilisateur</primary></indexterm>
<listitem> <listitem>
<para>Pour simplement démarrer votre noyau habituel, <para>Pour simplement démarrer votre noyau habituel,
mais en mode mono-utilisateur:</para> mais en mode mono-utilisateur:<indexterm><primary>mode mono-utilisateur</primary></indexterm></para>
<screen><userinput>boot -s</userinput></screen> <screen><userinput>boot -s</userinput></screen>
</listitem> </listitem>
@ -572,9 +571,6 @@ boot:</screen>
<listitem> <listitem>
<para>Pour décharger votre noyau et modules habituels, <para>Pour décharger votre noyau et modules habituels,
puis charger votre ancien (ou un autre) noyau:</para> puis charger votre ancien (ou un autre) noyau:</para>
<indexterm>
<primary><filename>kernel.old</filename></primary>
</indexterm>
<screen><userinput>unload</userinput> <screen><userinput>unload</userinput>
<userinput>load <replaceable>kernel.old</replaceable></userinput></screen> <userinput>load <replaceable>kernel.old</replaceable></userinput></screen>
@ -582,7 +578,7 @@ boot:</screen>
<para>Vous pouvez utiliser <filename>kernel.GENERIC</filename> <para>Vous pouvez utiliser <filename>kernel.GENERIC</filename>
pour faire référence au noyau pour faire référence au noyau
générique du disque d'installation, ou générique du disque d'installation, ou
<filename>kernel.old</filename> pour désigner votre noyau <filename>kernel.old</filename><indexterm><primary><filename>kernel.old</filename></primary></indexterm> pour désigner votre noyau
précédent (quand vous avez mis &agrave; jour ou précédent (quand vous avez mis &agrave; jour ou
configuré votre propre noyau, par exemple).</para> configuré votre propre noyau, par exemple).</para>

View file

@ -978,13 +978,9 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
<sect3> <sect3>
<title>Utiliser &os.current;</title> <title>Utiliser &os.current;</title>
<indexterm>
<primary>-CURRENT</primary>
<secondary>utilisation</secondary>
</indexterm>
<orderedlist> <orderedlist>
<listitem> <listitem>
<para>Inscrivez-vous &agrave; la &a.current.name; et la &a.svn-src-head.name;. <para>Inscrivez-vous &agrave; la &a.current.name;<indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>utilisation</secondary></indexterm> et la &a.svn-src-head.name;.
Ce n'est pas seulement une bonne idée, c'est Ce n'est pas seulement une bonne idée, c'est
<emphasis>indispensable</emphasis>. Si vous n'êtes <emphasis>indispensable</emphasis>. Si vous n'êtes
pas sur la liste <emphasis>&a.current.name;</emphasis>, vous pas sur la liste <emphasis>&a.current.name;</emphasis>, vous
@ -1018,19 +1014,8 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
faire de deux manières:</para> faire de deux manières:</para>
<orderedlist> <orderedlist>
<indexterm>
<primary><command>cvsup</command></primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary><command>cron</command></primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>-CURRENT</primary>
<secondary>Synchronisation avec <application>CVSup</application></secondary>
</indexterm>
<listitem> <listitem>
<para>Utilisez le programme <link linkend="cvsup">cvsup</link> <para>Utilisez le programme <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm>
avec le fichier <filename>supfile</filename> avec le fichier <filename>supfile</filename>
nommé <filename>standard-supfile</filename> nommé <filename>standard-supfile</filename>
disponible dans le répertoire <filename disponible dans le répertoire <filename
@ -1041,11 +1026,11 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
uniquement ce qui a été modifié. uniquement ce qui a été modifié.
De nombreuses personnes exécutent De nombreuses personnes exécutent
<command>cvsup</command> depuis <command>cvsup</command> depuis
<command>cron</command> et maintiennent ainsi <command>cron</command><indexterm><primary><command>cron</command></primary></indexterm> et maintiennent ainsi
automatiquement &agrave; jour leurs sources. Vous devez automatiquement &agrave; jour leurs sources. Vous devez
personnaliser l'exemple de <filename>supfile</filename> personnaliser l'exemple de <filename>supfile</filename>
précédent, et configurer précédent, et configurer
<link linkend="cvsup">cvsup</link> pour <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>Synchronisation avec <application>CVSup</application></secondary></indexterm> pour
votre environnement.</para> votre environnement.</para>
<note> <note>
@ -1072,14 +1057,8 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm>
<primary>-CURRENT</primary>
<secondary>Synchroniser avec
<application>CTM</application></secondary>
</indexterm>
<para>Utilisez <application><link <para>Utilisez <application><link
linkend="ctm">CTM</link></application>. Si vous linkend="ctm">CTM</link></application><indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>Synchroniser avec <application>CTM</application></secondary></indexterm>. Si vous
disposez d'une mauvaise connexion (connexions chères disposez d'une mauvaise connexion (connexions chères
ou seulement un accès au courrier électronique) ou seulement un accès au courrier électronique)
<application>CTM</application> est une bonne <application>CTM</application> est une bonne
@ -1110,12 +1089,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm> <para>Avant de compiler &os.current;<indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>compilation</secondary></indexterm>, lisez attentivement
<primary>-CURRENT</primary>
<secondary>compilation</secondary>
</indexterm>
<para>Avant de compiler &os.current;, lisez attentivement
le <filename>Makefile</filename> dans le <filename>Makefile</filename> dans
<filename>/usr/src</filename>. Vous devriez au moins <filename>/usr/src</filename>. Vous devriez au moins
la première fois <link la première fois <link
@ -1217,15 +1191,10 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
<orderedlist> <orderedlist>
<listitem> <listitem>
<indexterm>
<primary>-STABLE</primary>
<secondary>utilisation</secondary>
</indexterm>
<para>Inscrivez-vous &agrave; &agrave; la liste &a.stable.name;. <para>Inscrivez-vous &agrave; &agrave; la liste &a.stable.name;.
Vous serez tenu au courant des dépendances de Vous serez tenu au courant des dépendances de
compilation qui peuvent apparaître dans la compilation qui peuvent apparaître dans la
branche &os.stable; ou de tout autre problème branche &os.stable;<indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>utilisation</secondary></indexterm> ou de tout autre problème
demandant une attention particulière. Les demandant une attention particulière. Les
développeurs publieront également des annonces développeurs publieront également des annonces
sur cette liste lorsqu'ils envisagent une correction ou sur cette liste lorsqu'ils envisagent une correction ou
@ -1277,18 +1246,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
<orderedlist> <orderedlist>
<listitem> <listitem>
<indexterm> <para>Utilisez le programme <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm>
<primary><command>cvsup</command></primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary><command>cron</command></primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>-STABLE</primary>
<secondary>Synchronisation avec <application>CVSup</application></secondary>
</indexterm>
<para>Utilisez le programme <link linkend="cvsup">cvsup</link>
avec le fichier <filename>supfile</filename> avec le fichier <filename>supfile</filename>
nommé <filename>stable-supfile</filename> nommé <filename>stable-supfile</filename>
disponible dans le répertoire <filename disponible dans le répertoire <filename
@ -1299,24 +1257,18 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
uniquement ce qui a été modifié. uniquement ce qui a été modifié.
De nombreuses personnes exécutent De nombreuses personnes exécutent
<command>cvsup</command> depuis <command>cvsup</command> depuis
<command>cron</command> et maintiennent ainsi <command>cron</command><indexterm><primary><command>cron</command></primary></indexterm> et maintiennent ainsi
automatiquement &agrave; jour leurs sources. Vous devez automatiquement &agrave; jour leurs sources. Vous devez
personnaliser l'exemple de <filename>supfile</filename> personnaliser l'exemple de <filename>supfile</filename>
précédent, et configurer précédent, et configurer
<link linkend="cvsup">cvsup</link> pour <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>Synchronisation avec <application>CVSup</application></secondary></indexterm> pour
votre environnement.</para> votre environnement.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm>
<primary>-STABLE</primary>
<secondary>Synchroniser avec
<application>CTM</application></secondary>
</indexterm>
<para>Utilisez <application><link <para>Utilisez <application><link
linkend="ctm">CTM</link></application>. Si vous linkend="ctm">CTM</link></application><indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>Synchroniser avec <application>CTM</application></secondary></indexterm>. Si vous
ne disposez pas d'une connexion Internet rapide et ne disposez pas d'une connexion Internet rapide et
peu coûteuse, c'est la méthode que vous peu coûteuse, c'est la méthode que vous
devriez penser &agrave; utiliser.</para> devriez penser &agrave; utiliser.</para>
@ -1333,12 +1285,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<indexterm> <para>Avant de compiler &os.stable;<indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>compilation</secondary></indexterm>, lisez attentivement
<primary>-STABLE</primary>
<secondary>compilation</secondary>
</indexterm>
<para>Avant de compiler &os.stable;, lisez attentivement
le <filename>Makefile</filename> dans le <filename>Makefile</filename> dans
<filename>/usr/src</filename>. Vous devriez au moins <filename>/usr/src</filename>. Vous devriez au moins
la première fois <link la première fois <link

View file

@ -1309,9 +1309,8 @@ www.exemple.org</programlisting>
de l'une de ces deux choses:</para> de l'une de ces deux choses:</para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<indexterm><primary>enregistrement MX</primary></indexterm>
<listitem> <listitem>
<para>Assurez-vous que l'enregistrement MX (le nombre le <para>Assurez-vous que l'enregistrement MX<indexterm><primary>enregistrement MX</primary></indexterm> (le nombre le
plus bas) de votre DNS pointe sur l'adresse IP de votre plus bas) de votre DNS pointe sur l'adresse IP de votre
machine.</para> machine.</para>
</listitem> </listitem>