MFbed: Update the German Handbook.

books/handbook/colophon.sgml			1.7   -> 1.8
books/handbook/book.sgml			1.133 -> 1.136
books/handbook/desktop/chapter.sgml		1.24  -> 1.26
books/handbook/bibliography/chapter.sgml	1.50  -> 1.56
share/sgml/catalog				header update
share/sgml/bookinfo.ent				1.2   -> 1.3
books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml	1.108 -> 1.118
books/handbook/printing/chapter.sgml		1.73  -> 1.76
books/handbook/config/chapter.sgml		1.109 -> 1.117
This commit is contained in:
Martin Heinen 2003-08-23 10:59:00 +00:00
parent ce72dd5508
commit 5e1f12bb62
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=17953
9 changed files with 622 additions and 516 deletions

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/bibliography/chapter.sgml,v 1.24 2003/05/18 12:15:44 mheinen Exp $
basiert auf: 1.50
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/bibliography/chapter.sgml,v 1.25 2003/08/21 23:32:36 mheinen Exp $
basiert auf: 1.56
-->
<appendix id="bibliography">
@ -81,6 +81,14 @@
ISBN 3-932311-88-4.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.cul.de/freebsd.html">FreeBSD 5 &ndash;
Installieren, Konfigurieren, Administrieren</ulink> (in
deutscher Sprache), herausgegeben von <ulink
url="http://www.cul.de">Computer und Literatur Verlag</ulink>,
2001. ISBN 3-936546-06-1.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/install-manual.html">
@ -321,9 +329,16 @@
Prentice Hall, 1992. ISBN 0-13-131509-9</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Spinellis, Diomidis.
<ulink url="http://www.spinellis.gr/codereading/"><emphasis>Code
Reading: The Open Source Perspective</emphasis></ulink>.
Addison-Wesley, 2003. ISBN 0-201-79940-5</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Stevens, W. Richard. <emphasis>Advanced Programming in the UNIX
Environment</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1992
Environment</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1992.
ISBN 0-201-56317-7</para>
</listitem>
@ -364,9 +379,9 @@
Addison-Wesley, 1989. ISBN 0-201-06196-1</para>
<para>Kapitel&nbsp;2 dieses Buchs ist Teil des FreeBSD Documentation
Projects und <ulink URL="../design-44bsd/book.html">online</ulink>
Projects und <ulink url="../design-44bsd/book.html">online</ulink>
erh&auml;ltlich. Kapitel&nbsp;9 findet sich
<ulink URL="http://www.netapp.com/tech_library/nfsbook.print">
<ulink url="http://www.netapp.com/tech_library/nfsbook.print">
hier</ulink>.</para>
</listitem>
@ -539,7 +554,7 @@
<listitem>
<para><emphasis>The BSD family tree</emphasis>. <ulink
url="ftp://ftp.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/share/misc/bsd-family-tree"></ulink>
url="http://www.freebsd.org/cgi/cvsweb.cgi/src/share/misc/bsd-family-tree"></ulink>
oder unter <ulink type="html" url="file://localhost/usr/share/misc/bsd-family-tree"><filename>/usr/share/misc/bsd-family-tree</filename></ulink>
auf jedem neueren FreeBSD-System.</para>
</listitem>
@ -581,6 +596,13 @@
Administrators</emphasis> Miller Freeman, Inc., ISSN
1061-2688</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>freeX &ndash; Das Magazin f&uuml;r Linux &ndash;
BSD &ndash; UNIX</emphasis> (in deutscher Sprache),
Computer- und Literaturverlag GmbH,
ISSN 1436-7033</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
</appendix>
@ -595,4 +617,3 @@
sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "appendix")
End:
-->

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/book.sgml,v 1.47 2003/05/29 15:42:42 mheinen Exp $
basiert auf: 1.133
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/book.sgml,v 1.48 2003/08/21 23:28:21 mheinen Exp $
basiert auf: 1.136
-->
<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
@ -26,6 +26,8 @@
%teams;
<!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//DE"> %mailing-lists;
<!ENTITY % newsgroups SYSTEM "newsgroups.ent"> %newsgroups;
<!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//EN">
%trademarks;
<!ENTITY % txtfiles SYSTEM "../../../en_US.ISO8859-1/books/handbook/txtfiles.ent"> %txtfiles;
<!ENTITY % not.published "INCLUDE">
@ -92,6 +94,34 @@
&bookinfo.legalnotice;
<legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.3com;
&tm-attrib.adobe;
&tm-attrib.apple;
&tm-attrib.corel;
&tm-attrib.creative;
&tm-attrib.ibm;
&tm-attrib.ieee;
&tm-attrib.intel;
&tm-attrib.intuit;
&tm-attrib.linux;
&tm-attrib.macromedia;
&tm-attrib.microsoft;
&tm-attrib.netscape;
&tm-attrib.opengroup;
&tm-attrib.oracle;
&tm-attrib.powerquest;
&tm-attrib.realnetworks;
&tm-attrib.redhat;
&tm-attrib.sap;
&tm-attrib.sun;
&tm-attrib.symantec;
&tm-attrib.waterloomaple;
&tm-attrib.wolframresearch;
&tm-attrib.general;
</legalnotice>
<abstract>
<para>Willkommen bei FreeBSD! Dieses Handbuch beschreibt die
Installation und den t&auml;glichen Umgang mit

View file

@ -2,8 +2,8 @@
The FreeBSD Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/colophon.sgml,v 1.5 2003/03/08 18:27:33 mheinen Exp $
basiert auf: 1.7
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/colophon.sgml,v 1.6 2003/08/21 23:28:55 mheinen Exp $
basiert auf: 1.8
-->
<colophon id="colophon">
@ -14,7 +14,7 @@
DSSSL-Prozessor, wird er in verschiedene Formate umgewandelt. Die
Umwandlung wird von Norm Walsh's DSSSL Stylesheets und eigens
entwickelten Stylesheets gesteuert. Die gedruckte Ausgabe des Buchs
w&auml;re ohne die Satzbeschreibungssprache <application>TeX</application>
w&auml;re ohne die Satzbeschreibungssprache <application>&tex;</application>
von Donald Knuth, <application>LaTeX</application> von Leslie Lamport
oder den <application>JadeTeX</application>-Makros von Sebastian Rahtz
nicht m&ouml;glich.</para>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.66 2003/06/01 17:35:32 mheinen Exp $
basiert auf: 1.109
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.67 2003/08/21 23:31:52 mheinen Exp $
basiert auf: 1.117
-->
<chapter id="config-tuning">
@ -676,7 +676,7 @@ sshd is running as pid 433.</screen>
(portmapper) ab. Im Kopf der Startskripten befinden sich
die Informationen &uuml;ber Abh&auml;ngigkeiten von anderen
Diensten und weitere Metadaten. Mithilfe dieser Daten
bestimmt das Skript &man.rcorder.8; beim Systemstart die
bestimmt das Programm &man.rcorder.8; beim Systemstart die
Startreihenfolge der Dienste. Folgende Schl&uuml;sselw&ouml;rter
werden im Kopf der Startskripten verwendet:</para>
@ -2420,15 +2420,35 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
&man.acpiconf.8;.</para>
</sect2>
<!-- Das sagt (noch) nichts aus
<sect2 id="acpi-debug">
<title>Debugging <acronym>ACPI</acronym></title>
<title>Fehlersuche und <acronym>ACPI</acronym> ausschalten</title>
<para>Almost everything <acronym>ACPI</acronym> is transparent, until
it does not work. That is usually when you as a user will know there
is something not working properly.</para>
</sect2>
-->
<para>Meist werden Sie erst etwas von <acronym>ACPI</acronym>
merken, wenn etwas nicht funktioniert. Der &man.acpi.4;-Treiber
besitzt viele Optionen zur Fehlersuche. Es ist sogar
m&ouml;glich, einzelne Teile des <acronym>ACPI</acronym>-Systems
auszuschalten. Weitere Informationen zur Fehlersuche
erhalten Sie in der Hilfeseite &man.acpi.4;.</para>
<para>Manchmal muss das <filename>acpi.ko</filename>-Modul
entfernt werden. Dies ist nur mit dem &man.loader.8;
w&auml;hrend des Systemstarts m&ouml;glich. An der
Eingabeaufforderung von &man.loader.8; k&ouml;nnen Sie
das Modul mit dem Befehl <command>unset acpi_load</command>
entfernen. Wenn Sie den Befehl nicht bei jedem Start
absetzen wollen, k&ouml;nnen Sie verhindern, dass der
&man.acpi.4;-Treiber &uuml;berhaupt geladen wird. Dazu
f&uuml;gen Sie die folgende Zeile in
<filename>/boot/loader.conf</filename> ein:</para>
<programlisting>exec="unset acpi_load"</programlisting>
<para>Ab &os;&nbsp;5.1-RELEASE gibt es ein Boot-Men&uuml;, das
den Bootvorgang von &os; steuert. Darin kann
<acronym>ACPI</acronym> abgestellt werden: W&auml;hlen
Sie dazu einfach die Option
<guimenuitem>2. Boot &os; with ACPI disabled</guimenuitem>
aus.</para>
</sect1>
</chapter>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.23 2003/05/29 15:42:16 mheinen Exp $
basiert auf: 1.24
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.24 2003/08/21 23:30:48 mheinen Exp $
basiert auf: 1.26
-->
<chapter id="desktop">
@ -241,13 +241,15 @@
</authorgroup>
</sect2info>
<title>Mozilla, Java und Shockwave Flash</title>
<title>Mozilla, &java; und
<trademark class="registered">Macromedia</trademark>
<trademark>Flash</trademark></title>
<para>Die Installation von <application>Mozilla</application> ist
einfach, die Installation von <application>Mozilla</application>
mit <application>Java</application> und <application>Shockwave
Flash</application> ist dagegen zeitaufw&auml;ndig und verbraucht
viel Plattenplatz.</para>
mit &java; und <trademark class="registered">Macromedia</trademark>
<trademark>Flash</trademark> ist dagegen zeitaufw&auml;ndig
und verbraucht viel Plattenplatz.</para>
<para>Zuerst m&uuml;ssen Sie die n&ouml;tigen Dateien herunterladen.
Besuchen Sie mit einem Browser die <acronym>URL</acronym>
@ -260,9 +262,9 @@
holen) und speichern Sie die Datei im Verzeichnis
<filename>/usr/ports/distfiles/</filename>. Weiterhin brauchen Sie
noch eine lauff&auml;hige Java-Umgebung, die Sie direkt von
<ulink url="http://java.sun.com/webapps/download/Display?BundleId=7163"></ulink>
<ulink url="http://java.sun.com/webapps/download/Display?BundleId=7905"></ulink>
herunterladen k&ouml;nnen. Die Datei
<filename>j2sdk-1_3_1_06-linux-i586.bin</filename> ist
<filename>j2sdk-1_3_1_08-linux-i586.bin</filename> ist
25&nbsp;Megabyte gro&szlig; und muss ebenfalls nach
<filename>/usr/ports/distfiles/</filename> gestellt werden.
Schlie&szlig;lich ben&ouml;tigen Sie noch das Java-Patchkit von
@ -628,6 +630,8 @@ export LD_PRELOAD</programlisting>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<colspec colwidth="1*">
<colspec colwidth="2*">
<thead>
<row>
<entry>Sprache</entry>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml,v 1.38 2003/05/29 15:40:58 mheinen Exp $
basiert auf: 1.108
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml,v 1.39 2003/08/21 23:37:15 mheinen Exp $
basiert auf: 1.118
-->
<chapter id="ppp-and-slip">
@ -260,7 +260,6 @@
<para>Falls Ihnen die erforderlichen Informationen fehlen
sollten, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem ISP auf.</para>
<note>
<para>Die Beispieldateien, die in diesem Kapitel dargestellt werden,
enthalten Zeilennummern. Die Nummerierung dient lediglich einer
@ -268,295 +267,44 @@
&uuml;bernommen werden. Richtiges Einr&uuml;cken, durch
Tabulatoren und Leerzeichen, ist ebenfalls wichtig.</para>
</note>
</sect3>
<sect3>
<title>Einrichten des <devicename>tun</devicename>-Ger&auml;ts</title>
<title>PPP-Ger&auml;tedateien erstellen</title>
<indexterm>
<primary>PPP</primary>
<secondary>Ger&auml;tedateien</secondary>
</indexterm>
<para>Unter normalen Umst&auml;nden werden die meisten Anwender
nur ein <devicename>tun</devicename> Device ben&ouml;tigen
nur ein <devicename>tun</devicename>-Ger&auml;t ben&ouml;tigen:
(<devicename>/dev/tun0</devicename>). Weiter unten werden wir
uns statt auf <devicename>tun0</devicename> auch auf
<devicename>tunN</devicename> beziehen, wobei <literal>N</literal>
jedem m&ouml;glichen weiteren Tunnel-Device Ihres Rechners
jedem m&ouml;glichen weiteren Tunnel-Ger&auml;t Ihres Rechners
entspricht.</para>
<para>Bei FreeBSD-Installationen, die &man.devfs.5; nicht aktiviert
haben (FreeBSD&nbsp;4.X und fr&uuml;here Versionen),
sollte &uuml;berpr&uuml;ft werden, ob
<devicename>tun0</devicename> vorhanden ist (Dies ist nicht
<devicename>tun0</devicename> vorhanden ist. Dies ist nicht
erforderlich, wenn &man.devfs.5; aktiviert ist, da in diesem Fall
Ger&auml;tedateien bei Bedarf erzeugt werden).</para>
Ger&auml;tedateien bei Bedarf erzeugt werden.</para>
<para>Der einfachste Weg, um sicherzustellen, dass das
<devicename>tun0</devicename> Device richtig konfiguriert ist,
besteht darin, das Device neu zu erzeugen. Dazu geben Sie
bitte Folgendes ein:</para>
<devicename>tun0</devicename>-Ger&auml;t richtig konfiguriert
ist, besteht darin, die Ger&auml;tedatei neu zu erzeugen.
Dazu geben Sie bitte Folgendes ein:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV tun0</userinput></screen>
<para>Wenn Sie 16 Tunnel-Devices im Kernel ben&ouml;tigen, werden Sie
diese erzeugen m&uuml;ssen. Sie k&ouml;nnen die Devices durch die
Ausf&uuml;hrung folgender Befehle erstellen:</para>
<para>Wenn Sie 16 Tunnel-Ger&auml;te im Kernel ben&ouml;tigen,
k&ouml;nnen Sie die Ger&auml;tedateien mit
folgenden Befehlen erstellen:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV tun15</userinput></screen>
<sect4>
<title>&Uuml;berpr&uuml;fung des Modems</title>
<para>Wenn Sie den <filename>kernel</filename> neu konfiguriert
haben, kennen Sie das <devicename>sio</devicename> Ger&auml;t.
Verh&auml;lt sich Ihr Modem wie ein normales
serielles Ger&auml;t, so m&uuml;ssen Sie
wahrscheinlich nur die Ger&auml;tedateien erzeugen.
Wechseln Sie dazu nach <filename>/dev</filename> und
f&uuml;hren das Skript <filename>MAKEDEV</filename> aus:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV cuaa0 cuaa1 cuaa2 cuaa3</userinput></screen>
<para>Wenn Ihr Modem an <devicename>sio1</devicename>
angeschlossen ist (in DOS ist dieser Anschluss als
<acronym>COM2</acronym> bekannt), ist das Device Ihres
Modems <devicename>/dev/cuaa1</devicename>.</para>
</sect4>
</sect3>
<sect3>
<title>Manuelle Verbindungen</title>
<para>Ein Verbindungsaufbau zum Internet durch manuelle Steuerung
von <command>ppp</command> geht schnell, ist einfach und
stellt einen guten Weg dar, eine Verbindung auf Fehler hin
zu &uuml;berpr&uuml;fen oder einfach Informationen dar&uuml;ber
zu sammeln, wie Ihr <acronym>ISP</acronym> Verbindungen handhabt.
Lassen Sie uns <application>PPP</application> von der
Kommandozeile aus starten. Beachten Sie, dass in allen
Beispielen <emphasis>example</emphasis>
der Hostname der Maschine ist, auf der
<application>PPP</application> l&auml;uft. Sie starten
<command>ppp</command>, indem Sie einfach <command>ppp</command>
eingeben:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ppp</userinput></screen>
<para>Wir haben <command>ppp</command> nun gestartet.</para>
<screen>ppp ON example&gt; <userinput>set device <devicename>/dev/cuaa1</devicename></userinput></screen>
<para>Wir geben das Device an, an das unser Modem angeschlossen ist.
In diesem Fall ist es <devicename>cuaa1</devicename>:</para>
<screen>ppp ON example&gt; set speed <userinput> 115200</userinput></screen>
<para>Wir geben die Verbindungsgeschwindigkeit an. Im Beispiel
verwenden wir 115200&nbsp;<acronym>kbps</acronym></para>
<screen>ppp ON example&gt; <userinput>enable dns</userinput></screen>
<para>Wir weisen <command>ppp</command> an, unseren
Resolver zu konfigurieren und in der Datei
<filename>/etc/resolv.conf</filename> Eintr&auml;ge f&uuml;r
den Nameserver hinzuzuf&uuml;gen. Falls <command>ppp</command>
unseren Hostnamen nicht bestimmen kann, geben wir diesen
sp&auml;ter manuell an.</para>
<screen>ppp ON example&gt; <userinput>term</userinput></screen>
<para>Wir wechseln in den <quote>Terminal</quote>-Modus, um
das Modem manuell kontrollieren zu k&ouml;nnen.</para>
<programlisting>
deflink: Entering terminal mode on <devicename>/dev/cuaa1</devicename>
type '~h' for help</programlisting>
<screen><userinput>at</userinput>
OK
<userinput>atdt<replaceable>123456789</replaceable></userinput></screen>
<para>Sie verwenden <command>at</command> zur Initialisierung
Ihres Modems und dann <command>atdt</command> sowie die Nummer Ihres
<acronym>ISP</acronym>, um den Einw&auml;hlprozess zu starten.</para>
<screen>CONNECT</screen>
<para>Dies ist die Best&auml;tigung, dass eine Verbindung aufgebaut
wurde. Falls wir Verbindungsprobleme bekommen, die nicht
mit der Hardware zusammenh&auml;ngen, werden wir an dieser
Stelle ansetzen m&uuml;ssen, um eine L&ouml;sung zu finden.</para>
<screen>ISP Login:<userinput>myusername</userinput></screen>
<para>Hier werden Sie nach einem Benutzernamen gefragt. Geben Sie
am Prompt den Namen ein, den Ihnen Ihr <acronym>ISP</acronym>
zur Verf&uuml;gung gestellt hat.</para>
<screen>ISP Pass:<userinput>mypassword</userinput></screen>
<para>An dieser Stelle m&uuml;ssen Sie das Passwort angeben, das
Ihnen von Ihrem <acronym>ISP</acronym> vorgegeben wurde. Das
Passwort wird, analog dem normalen Anmeldevorgang, auch hier
nicht angezeigt.</para>
<screen>Shell or PPP:<userinput>ppp</userinput></screen>
<para>Abh&auml;ngig von Ihrem <acronym>ISP</acronym>, kann es sein,
dass dieser Prompt bei Ihnen gar nicht erscheint. Wir werden
hier gefragt, ob wir eine Shell beim Provider verwenden oder
<command>ppp</command> starten wollen. Weil wir eine
Internetverbindung aufbauen wollen, haben wir uns in diesem
Beispiel f&uuml;r <command>ppp</command> entschieden.</para>
<screen>Ppp ON example&gt;</screen>
<para>Beachten Sie, dass sich in diesem Beispiel das erste
<option>p</option> in einen Gro&szlig;buchstaben verwandelt hat.
Dies zeigt, dass wir erfolgreich eine Verbindung
zu unserem <acronym>ISP</acronym> hergestellt haben.</para>
<screen>PPp ON example&gt;</screen>
<para>An dieser Stelle haben wir uns erfolgreich bei unserem
<acronym>ISP</acronym> authentifiziert und warten darauf, dass
uns eine <acronym>IP</acronym>-Adresse zugewiesen wird.</para>
<screen>PPP ON example&gt;</screen>
<para>Wir haben uns mit der Gegenstelle auf eine
<acronym>IP</acronym>-Adresse geeinigt und den Verbindungsaufbau
erfolgreich abgeschlossen</para>
<screen>PPP ON example&gt; <userinput>add default HISADDR</userinput></screen>
<para>Hier geben wir unsere Standardroute an. Weil zu diesem
Zeitpunkt unsere einzige Verbindung zu unserer Gegenstelle besteht,
m&uuml;ssen wir dies tun, bevor wir Kontakt zu unserer Umwelt
aufnehmen k&ouml;nnen. Falls dies aufgrund bestehender Routen
nicht funktionieren sollte, k&ouml;nnen Sie ein Ausrufungszeichen
<literal>!</literal> vor <option>add</option> setzen.
Sie k&ouml;nnen diese Standardroute aber auch vor dem
eigentlichen Verbindungsaufbau angeben und
<application>PPP</application> wird entsprechend eine neue Route
aushandeln.</para>
<para>Wenn alles gut ging, sollten wir nun eine aktive
Internetverbindung haben, die wir mit
<keycombo action="simul">
<keycap>CTRL</keycap>
<keycap>z</keycap></keycombo>
in den Hintergrund schicken k&ouml;nnen
Wenn sie feststellen, dass <command>PPP</command> wieder zu
<command>ppp</command> wird, ist die Verbindung abgebrochen.
Es ist gut dies zu wissen, weil dadurch der Verbindungsstatus
angezeigt wird. Gro&szlig;e <literal>P</literal>s zeigen an,
dass wir eine Verbindung zum <acronym>ISP</acronym> haben und
kleine <literal>p</literal>s zeigen an, dass
wir aus irgendeinem Grund die Verbindung verloren haben.
<command>ppp</command> hat nur diese beiden Zust&auml;nde.</para>
<sect4>
<title>Fehlersuche bei manuellen Verbindungen</title>
<para>Wie &uuml;berall, k&ouml;nnen auch im Zusammenhang
mit <application>PPP</application> gelegentlich Probleme
auftreten. Falls <command>ppp</command> nicht mehr reagiert,
gibt es einige Dinge die wir probieren k&ouml;nnen.</para>
<para>Wenn sie einen Direktanschluss haben und keine Verbindung
aufbauen k&ouml;nnen, schalten Sie die
Hardware-Flusssteuerung
<acronym>CTS/RTS</acronym> aus, indem Sie die Option
<option>set ctsrts off</option> verwenden. Dies ist
zumeist dann der Fall, wenn Sie mit einem
<application>PPP</application>-f&auml;higen Terminalserver
verbunden sind. Hier bleibt <application>PPP</application>
bei dem Versuch h&auml;ngen, Daten &uuml;ber Ihre
Nachrichtenverbindung zu schicken, weil auf ein
<acronym>CTS</acronym>-Signal (<foreignphrase>Clear To Send
Signal</foreignphrase>) gewartet
wird, das nie kommt. Wenn Sie diese Option jedoch gebrauchen,
sollten Sie auch die Option <option>set accmap</option>
verwenden, die erforderlich sein kann, um bestimmte Hardware
zu kontrollieren, die auf die &Uuml;bertragung bestimmter
Zeichen zwischen den Kommunikations-Endpunkten (zumeist
XON/XOFF) angewiesen ist. Die Manual-Seite &man.ppp.8;
bietet mehr Informationen zu dieser Option und ihrer
Verwendung.</para>
<para>Wenn Sie ein &auml;lteres Modem haben, ben&ouml;tigen Sie
vielleicht die Option <option>set parity even</option>.
Standardm&auml;&szlig;ig wird keine Parit&auml;t vorausgesetzt,
sie ist aber f&uuml;r die Fehlerpr&uuml;fung bei &auml;lteren
Modems und bei bestimmten <acronym>ISP</acronym>s erforderlich.
Sie k&ouml;nnten diese Option f&uuml;r den
<acronym>ISP</acronym> Compuserve ben&ouml;tigen.</para>
<para><application>PPP</application> kehrt m&ouml;glicherweise
nicht in den Befehlsmodus zur&uuml;ck, was normalerweise
auf einen Fehler bei der Aushandlung hinweist, wobei der
<acronym>ISP</acronym> wartet, dass Ihre Seite den
Aushandlungsprozess beginnt. Die Option <command>~p</command>
zwingt ppp in diesem Fall damit zu beginnen, die
Konfigurationsinformationen zu senden.</para>
<para>Wenn Sie nie einen Login-Prompt erhalten, m&uuml;ssen
Sie statt des im Beispiel gezeigten UNIX-Stils h&ouml;chst
wahrscheinlich <acronym>PAP</acronym> oder
<acronym>CHAP</acronym> f&uuml;r die Authentifizierung
verwenden. Um <acronym>PAP</acronym> oder
<acronym>CHAP</acronym> zu verwenden, erg&auml;nzen Sie
<application>PPP</application> einfach um folgende Optionen,
bevor Sie in den Terminalmodus wechseln:</para>
<screen>ppp ON example&gt; <userinput>set authname <replaceable>myusername</replaceable></userinput></screen>
<para>Hierbei sollte <replaceable>myusername</replaceable>
durch den Benutzernamen ersetzt werden, den Sie von Ihrem
<acronym>ISP</acronym> bekommen haben.</para>
<screen>ppp ON example&gt; <userinput>set authkey <replaceable>mypassword</replaceable></userinput></screen>
<para> <replaceable>mypassword</replaceable> sollten Sie
durch das Passwort ersetzen, das Ihnen Ihr <acronym>ISP</acronym>
gegeben hat.</para>
<para>Wenn die Verbindung aufgebaut wird, Sie aber keine Rechner
unter ihrem Dom&auml;nen-Namen erreichen k&ouml;nnen, versuchen
Sie, einen Rechner mit &man.ping.8; und seiner
<acronym>IP</acronym>-Adresse zu erreichen. Wenn 100% der Pakete
verloren gehen, ist es sehr wahrscheinlich, dass Ihnen
keine Standardroute zugewiesen wurde. &Uuml;berpr&uuml;fen Sie,
ob w&auml;hrend des Verbindungsaufbaus die Option
<option>add default HISADDR</option> gesetzt war. Wenn Sie zu
einer entfernten <acronym>IP</acronym>-Adresse eine Verbindung
aufbauen k&ouml;nnen, ist es m&ouml;glich, dass die
Adresse eines Nameservers nicht in die Datei
<filename>/etc/resolv.conf</filename> eingetragen
wurde. Diese Datei sollte folgenderma&szlig;en aussehen:</para>
<programlisting>domain <replaceable>example.com</replaceable>
nameserver <replaceable>x.x.x.x</replaceable>
nameserver <replaceable>y.y.y.y</replaceable></programlisting>
<para> Dabei sollten <replaceable>x.x.x.x</replaceable> und
<replaceable>y.y.y.y</replaceable> durch die
<acronym>IP</acronym>-Adresse des DNS-Servers Ihres
<acronym>ISP</acronym> ersetzt werden. Diese Information ist
Ihnen bei Vertragsabschluss mitgeteilt worden oder auch nicht, aber
ein Anruf bei Ihrem <acronym>ISP</acronym> kann hier Abhilfe
schaffen.</para>
<para>Mit &man.syslog.3; k&ouml;nnen Sie Ihre
<application>PPP</application>-Verbindung protokollieren.
F&uuml;gen Sie einfach die folgende Zeile in
<filename>/etc/syslog.conf</filename> ein:</para>
<programlisting>
!ppp
*.* /var/log/ppp.log</programlisting>
<para>In den meisten F&auml;llen existiert diese Funktionalit&auml;t
bereits.</para>
</sect4>
</sect3>
<sect3>
@ -598,9 +346,7 @@ nameserver <replaceable>y.y.y.y</replaceable></programlisting>
<para>Zeilen die mit einem <literal>:</literal> enden,
beginnen in der ersten Spalte (am Beginn der Zeile). Alle
anderen Zeilen sollten wie dargestellt durch Leerzeichen
oder Tabulatoren einger&uuml;ckt werden. Die meisten
Informationen die Sie hier angeben m&uuml;ssen, kennen wir
bereits durch unsere oben beschriebene manuelle Einwahl.</para>
oder Tabulatoren einger&uuml;ckt werden.</para>
</note>
<programlisting>1 default:
@ -1026,8 +772,9 @@ protocol: ppp</screen>
Folgendes enthalten:</para>
<programlisting>gateway_enable="YES"</programlisting>
</sect4>
<sect5>
<sect4>
<title>Welches getty?</title>
<para>Der Abschnitt <link
@ -1054,9 +801,9 @@ protocol: ppp</screen>
<para>Der Abschnitt <link linkend="userppp-mgetty">Mgetty und
AutoPPP</link> bietet weitere Informationen zu
<command>mgetty</command>.</para>
</sect5>
</sect4>
<sect5>
<sect4>
<title><application>PPP</application> und Rechte</title>
<para>Der Befehl <command>ppp</command> muss normalerweise als
@ -1079,9 +826,9 @@ protocol: ppp</screen>
<para>Wenn dieser Befehl im <literal>default</literal>
Abschnitt verwendet wird, erhalten die angegebenen Benutzer
vollst&auml;ndigen Zugriff.</para>
</sect5>
</sect4>
<sect5>
<sect4>
<title>PPP-Shells f&uuml;r dynamische IP-Adressen</title>
<indexterm><primary>PPP Shells</primary></indexterm>
@ -1131,9 +878,9 @@ exec /usr/sbin/ppp -direct $IDENT</programlisting>
<para>Dies verhindert, dass <filename>/etc/motd</filename>
angezeigt wird.</para>
</sect5>
</sect4>
<sect5>
<sect4>
<title>PPP-Shells f&uuml;r statische IP-Adressen</title>
<indexterm><primary>PPP Shells</primary></indexterm>
@ -1155,9 +902,9 @@ exec /usr/sbin/ppp -direct $IDENT</programlisting>
oben erzeugten symbolischen Link als Shell haben
(<username>mary</username>'s Shell
sollte also <filename>/etc/ppp/ppp-mary</filename> sein).</para>
</sect5>
</sect4>
<sect5>
<sect4>
<title>Einrichten von <filename>ppp.conf</filename> f&uuml;r
dynamische IP-Adressen</title>
@ -1188,9 +935,9 @@ ttyd1:
Jede Verbindung sollte eine eigene IP-Adresse aus dem Pool
der Adressen bekommen, die sie f&uuml;r diese Benutzergruppe
reserviert haben.</para>
</sect5>
</sect4>
<sect5>
<sect4>
<title>Einrichten von <filename>ppp.conf</filename> f&uuml;r
statische IP-Adressen</title>
@ -1226,14 +973,9 @@ sam:
mary:
add 203.14.103.0 netmask 255.255.255.0 HISADDR</programlisting>
</sect5>
</sect4>
<sect4>
<title>Mehr zu <command>mgetty</command>, AutoPPP
und MS-Erweiterungen</title>
<sect5 id="userppp-mgetty">
<sect4 id="userppp-mgetty">
<title><command>mgetty</command> und AutoPPP</title>
<indexterm>
<primary><command>mgetty</command></primary>
@ -1299,9 +1041,9 @@ exec /usr/sbin/ppp -direct pap$IDENT</programlisting>
<filename>/etc/ppp/ppp.secret</filename> angeben. In
<filename>/usr/share/examples/ppp/ppp.secret.sample</filename>
finden Sie hierf&uuml;r Beispiele.</para>
</sect5>
</sect4>
<sect5>
<sect4>
<title>MS-Erweiterungen</title>
<indexterm><primary>DNS</primary></indexterm>
<indexterm><primary>NetBIOS</primary></indexterm>
@ -1313,8 +1055,8 @@ exec /usr/sbin/ppp -direct pap$IDENT</programlisting>
<para>Es ist m&ouml;glich PPP so zu konfigurieren, dass bei Bedarf
DNS und NetBIOS Nameserveradressen bereitgestellt werden.</para>
<para>Um diese Erweiterungen f&uuml;r die PPP Version 1.x zu aktivieren,
sollte der entsprechende Abschnitt der Datei
<para>Um diese Erweiterungen f&uuml;r die PPP Version 1.x
zu aktivieren, sollte der entsprechende Abschnitt der Datei
<filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename> um folgende Zeilen
erg&auml;nzt werden:</para>
@ -1335,7 +1077,6 @@ set nbns 203.14.100.5</programlisting>
<para>In Version 2 und h&ouml;her verwendet PPP die Werte, die
in <filename>/etc/resolv.conf</filename> zu finden sind, wenn
die Zeile <literal>set dns</literal> weggelassen wird.</para>
</sect5>
</sect4>
<sect4 id="userppp-PAPnCHAP">
@ -2168,6 +1909,294 @@ exit 1
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="ppp-troubleshoot">
<sect1info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Tom</firstname>
<surname>Rhodes</surname>
<contrib>Beigetragen von </contrib>
</author>
</authorgroup>
<!-- 13 June 2003 -->
</sect1info>
<title>Probleme bei <acronym>PPP</acronym>-Verbindungen</title>
<indexterm>
<primary>PPP</primary>
<secondary>Fehlersuche</secondary>
</indexterm>
<para>Dieser Abschnitt behandelt Probleme, die auftauchen
k&ouml;nnen, wenn PPP &uuml;ber ein Modem verwendet wird.
Sie m&uuml;ssen beispielsweise genau die Eingabeaufforderung
des Systems kennen, in das Sie sich einw&auml;hlen.
Einige <acronym>ISP</acronym>s verwenden <literal>ssword</literal>
andere verwenden <literal>password</literal>; wenn
das Einwahlskript falsch ist, scheitert die Anmeldung.
&Uuml;blicherweise suchen Sie nach Fehlern der PPP-Verbindung
indem Sie sich manuell verbinden. Wie das genau geht,
wird im Folgenden gezeigt.</para>
<sect2>
<title>Ger&auml;tedateien &uuml;berpr&uuml;fen</title>
<para>Wenn Sie den Kernel neu konfiguriert haben, werden
Sie such an das <devicename>sio</devicename>-Ger&auml;t
erinnern. Falls Sie keinen Kernel konfiguriert haben,
machen Sie sich keine Sorgen. Die seriellen Ger&auml;te
finden Sie in der Ausgabe von <command>dmesg</command>:</para>
<screen>&prompt.root;<userinput>dmesg | grep sio</userinput></screen>
<para>In der Ausgabe sollten die entsprechenden
<devicename>sio</devicename>-Ger&auml;te, beispielsweise
<devicename>sio1</devicename> (COM2), angezeigt werden.
Wird ein passendes Ger&auml;t angezeigt, brauchen Sie
keinen neuen Kernel zu erstellen, sondern lediglich
die Ger&auml;tedatei anzulegen. Wechseln Sie dazu
in das Verzeichnis <filename>/dev</filename> und rufen
<filename>MAKEDEV</filename> wie folgt auf:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV cuaa0 cuaa1 cuaa2 cuaa3</userinput></screen>
<para>Wenn Ihr Modem an <devicename>sio1</devicename>
angeschlossen ist (in DOS ist dieser Anschluss als
<acronym>COM2</acronym> bekannt), ist
<devicename>/dev/cuaa1</devicename> die
dazugeh&ouml;rende Ger&auml;tedatei.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Manuelle Verbindungen</title>
<para>Ein Verbindungsaufbau zum Internet durch manuelle Steuerung
von <command>ppp</command> geht schnell, ist einfach und
stellt einen guten Weg dar, eine Verbindung auf Fehler hin
zu &uuml;berpr&uuml;fen oder einfach Informationen dar&uuml;ber
zu sammeln, wie Ihr <acronym>ISP</acronym> Verbindungen handhabt.
Lassen Sie uns <application>PPP</application> von der
Kommandozeile aus starten. Beachten Sie, dass in allen
Beispielen <emphasis>example</emphasis>
der Hostname der Maschine ist, auf der
<application>PPP</application> l&auml;uft. Sie starten
<command>ppp</command>, indem Sie einfach <command>ppp</command>
eingeben:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ppp</userinput></screen>
<para>Wir haben <command>ppp</command> nun gestartet.</para>
<screen>ppp ON example&gt; <userinput>set device <devicename>/dev/cuaa1</devicename></userinput></screen>
<para>Wir geben das Device an, an das unser Modem angeschlossen ist.
In diesem Fall ist es <devicename>cuaa1</devicename>.</para>
<screen>ppp ON example&gt; <userinput>set speed 115200</userinput></screen>
<para>Wir geben die Verbindungsgeschwindigkeit an. Im Beispiel
verwenden wir 115200&nbsp;<acronym>kbps</acronym></para>
<screen>ppp ON example&gt; <userinput>enable dns</userinput></screen>
<para>Wir weisen <command>ppp</command> an, unseren
Resolver zu konfigurieren und in der Datei
<filename>/etc/resolv.conf</filename> Eintr&auml;ge f&uuml;r
den Nameserver hinzuzuf&uuml;gen. Falls <command>ppp</command>
unseren Hostnamen nicht bestimmen kann, geben wir diesen
sp&auml;ter manuell an.</para>
<screen>ppp ON example&gt; <userinput>term</userinput></screen>
<para>Wir wechseln in den <quote>Terminal</quote>-Modus, um
das Modem manuell kontrollieren zu k&ouml;nnen.</para>
<programlisting>deflink: Entering terminal mode on <devicename>/dev/cuaa1</devicename>
type '~h' for help</programlisting>
<screen><userinput>at</userinput>
OK
<userinput>atdt<replaceable>123456789</replaceable></userinput></screen>
<para>Sie verwenden <command>at</command> zur Initialisierung
Ihres Modems und dann <command>atdt</command> sowie die Nummer Ihres
<acronym>ISP</acronym>, um den Einw&auml;hlprozess zu starten.</para>
<screen>CONNECT</screen>
<para>Dies ist die Best&auml;tigung, dass eine Verbindung aufgebaut
wurde. Falls wir Verbindungsprobleme bekommen, die nicht
mit der Hardware zusammenh&auml;ngen, werden wir an dieser
Stelle ansetzen m&uuml;ssen, um eine L&ouml;sung zu finden.</para>
<screen>ISP Login:<userinput>myusername</userinput></screen>
<para>Hier werden Sie nach einem Benutzernamen gefragt. Geben Sie
am Prompt den Namen ein, den Ihnen Ihr <acronym>ISP</acronym>
zur Verf&uuml;gung gestellt hat.</para>
<screen>ISP Pass:<userinput>mypassword</userinput></screen>
<para>An dieser Stelle m&uuml;ssen Sie das Passwort angeben, das
Ihnen von Ihrem <acronym>ISP</acronym> vorgegeben wurde. Das
Passwort wird, analog dem normalen Anmeldevorgang,
nicht angezeigt.</para>
<screen>Shell or PPP:<userinput>ppp</userinput></screen>
<para>Abh&auml;ngig von Ihrem <acronym>ISP</acronym>, kann es sein,
dass dieser Prompt bei Ihnen gar nicht erscheint. Wir werden
hier gefragt, ob wir eine Shell beim Provider verwenden oder
<command>ppp</command> starten wollen. Weil wir eine
Internetverbindung aufbauen wollen, haben wir uns in diesem
Beispiel f&uuml;r <command>ppp</command> entschieden.</para>
<screen>Ppp ON example&gt;</screen>
<para>Beachten Sie, dass sich in diesem Beispiel das erste
<option>p</option> in einen Gro&szlig;buchstaben verwandelt hat.
Dies zeigt, dass wir erfolgreich eine Verbindung
zu unserem <acronym>ISP</acronym> hergestellt haben.</para>
<screen>PPp ON example&gt;</screen>
<para>An dieser Stelle haben wir uns erfolgreich bei unserem
<acronym>ISP</acronym> authentifiziert und warten darauf, dass
uns eine <acronym>IP</acronym>-Adresse zugewiesen wird.</para>
<screen>PPP ON example&gt;</screen>
<para>Wir haben uns mit der Gegenstelle auf eine
<acronym>IP</acronym>-Adresse geeinigt und den Verbindungsaufbau
erfolgreich abgeschlossen</para>
<screen>PPP ON example&gt; <userinput>add default HISADDR</userinput></screen>
<para>Hier geben wir unsere Standardroute an. Weil zu diesem
Zeitpunkt unsere einzige Verbindung zu unserer Gegenstelle besteht,
m&uuml;ssen wir dies tun, bevor wir Kontakt zu unserer Umwelt
aufnehmen k&ouml;nnen. Falls dies aufgrund bestehender Routen
nicht funktionieren sollte, k&ouml;nnen Sie ein Ausrufungszeichen
<literal>!</literal> vor <option>add</option> setzen.
Sie k&ouml;nnen diese Standardroute aber auch vor dem
eigentlichen Verbindungsaufbau angeben und
<application>PPP</application> wird entsprechend eine neue Route
aushandeln.</para>
<para>Wenn alles gut ging, sollten wir nun eine aktive
Internetverbindung haben, die wir mit
<keycombo action="simul">
<keycap>CTRL</keycap>
<keycap>z</keycap></keycombo>
in den Hintergrund schicken k&ouml;nnen
Wenn sie feststellen, dass <command>PPP</command> wieder zu
<command>ppp</command> wird, ist die Verbindung abgebrochen.
Es ist gut dies zu wissen, weil dadurch der Verbindungsstatus
angezeigt wird. Gro&szlig;e <literal>P</literal>s zeigen an,
dass wir eine Verbindung zum <acronym>ISP</acronym> haben und
kleine <literal>p</literal>s zeigen an, dass
wir aus irgendeinem Grund die Verbindung verloren haben.
<command>ppp</command> hat nur diese beiden Zust&auml;nde.</para>
<sect3>
<title>Fehlersuche</title>
<para>Wenn sie einen Direktanschluss haben und keine Verbindung
aufbauen k&ouml;nnen, schalten Sie die Hardware-Flusssteuerung
<acronym>CTS/RTS</acronym> aus, indem Sie die Option
<option>set ctsrts off</option> verwenden. Dies ist
zumeist dann der Fall, wenn Sie mit einem
<application>PPP</application>-f&auml;higen Terminalserver
verbunden sind. Hier bleibt <application>PPP</application>
bei dem Versuch h&auml;ngen, Daten &uuml;ber Ihre
Nachrichtenverbindung zu schicken, weil auf ein
<acronym>CTS</acronym>-Signal (Clear-to-Send) gewartet
wird, das nie kommt. Wenn Sie diese Option jedoch gebrauchen,
sollten Sie auch die Option <option>set accmap</option>
verwenden, die erforderlich sein kann, um bestimmte Hardware
zu kontrollieren, die auf die &Uuml;bertragung bestimmter
Zeichen zwischen den Kommunikations-Endpunkten (zumeist
XON/XOFF) angewiesen ist. Die Manual-Seite &man.ppp.8;
bietet mehr Informationen zu dieser Option und ihrer
Verwendung.</para>
<para>Wenn Sie ein &auml;lteres Modem haben, ben&ouml;tigen Sie
vielleicht die Option <option>set parity even</option>.
Standardm&auml;&szlig;ig wird keine Parit&auml;t vorausgesetzt,
sie ist aber f&uuml;r die Fehlerpr&uuml;fung bei &auml;lteren
Modems und bei bestimmten <acronym>ISP</acronym>s erforderlich.
Sie k&ouml;nnten diese Option f&uuml;r den
<acronym>ISP</acronym> Compuserve ben&ouml;tigen.</para>
<para><application>PPP</application> kehrt m&ouml;glicherweise
nicht in den Befehlsmodus zur&uuml;ck, was normalerweise
auf einen Fehler bei der Aushandlung hinweist, wobei der
<acronym>ISP</acronym> wartet, dass Ihre Seite den
Aushandlungsprozess beginnt. Die Option <command>~p</command>
erzwingt in diesem Fall den Beginn des
Aushandlungsprozesses.</para>
<para>Wenn Sie nie einen Login-Prompt erhalten, m&uuml;ssen
Sie statt des im Beispiel gezeigten UNIX-Stils h&ouml;chst
wahrscheinlich <acronym>PAP</acronym> oder
<acronym>CHAP</acronym> f&uuml;r die Authentifizierung
verwenden. Um <acronym>PAP</acronym> oder
<acronym>CHAP</acronym> zu verwenden, erg&auml;nzen Sie
<application>PPP</application> einfach um folgende Optionen,
bevor Sie in den Terminalmodus wechseln:</para>
<screen>ppp ON example&gt; <userinput>set authname <replaceable>myusername</replaceable></userinput></screen>
<para>Hierbei sollte <replaceable>myusername</replaceable>
durch den Benutzernamen ersetzt werden, den Sie von Ihrem
<acronym>ISP</acronym> bekommen haben.</para>
<screen>ppp ON example&gt; <userinput>set authkey <replaceable>mypassword</replaceable></userinput></screen>
<para><replaceable>mypassword</replaceable> sollten Sie
durch das Passwort ersetzen, das Ihnen Ihr <acronym>ISP</acronym>
gegeben hat.</para>
<para>Wenn die Verbindung aufgebaut wird, Sie aber keine Rechner
unter ihrem Dom&auml;nen-Namen erreichen k&ouml;nnen, versuchen
Sie, einen Rechner mit &man.ping.8; und seiner
<acronym>IP</acronym>-Adresse zu erreichen. Wenn 100% der Pakete
verloren gehen, ist es sehr wahrscheinlich, dass Ihnen
keine Standardroute zugewiesen wurde. &Uuml;berpr&uuml;fen Sie,
ob w&auml;hrend des Verbindungsaufbaus die Option
<option>add default HISADDR</option> gesetzt war. Wenn Sie zu
einer entfernten <acronym>IP</acronym>-Adresse eine Verbindung
aufbauen k&ouml;nnen, ist es m&ouml;glich, dass die
Adresse eines Nameservers nicht in die Datei
<filename>/etc/resolv.conf</filename> eingetragen
wurde. Diese Datei sollte folgenderma&szlig;en aussehen:</para>
<programlisting>domain <replaceable>example.com</replaceable>
nameserver <replaceable>x.x.x.x</replaceable>
nameserver <replaceable>y.y.y.y</replaceable></programlisting>
<para> Dabei sollten <replaceable>x.x.x.x</replaceable> und
<replaceable>y.y.y.y</replaceable> durch die
<acronym>IP</acronym>-Adressen der DNS-Server Ihres
<acronym>ISP</acronym>s ersetzt werden. Diese Information
ist Ihnen bei Vertragsabschluss mitgeteilt worden. Wenn
nicht, sollte ein Anruf bei Ihrem <acronym>ISP</acronym>
Abhilfe schaffen.</para>
<para>Mit &man.syslog.3; k&ouml;nnen Sie Ihre
<application>PPP</application>-Verbindung protokollieren.
F&uuml;gen Sie einfach die folgende Zeile in
<filename>/etc/syslog.conf</filename> ein:</para>
<programlisting>!ppp
*.* /var/log/ppp.log</programlisting>
<para>In den meisten F&auml;llen existiert diese
Funktionalit&auml;t bereits.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="pppoe">
<sect1info>
<authorgroup>
@ -2354,7 +2383,7 @@ ppp_profile="name_of_service_provider"</programlisting>
<para>PPPoA-Unterst&uuml;tzung f&uuml;r dieses Ger&auml;t ist
unter FreeBSD als Port verf&uuml;gbar, da die Firmware unter <ulink
URL="http://www.alcatel.com/consumer/dsl/disclaimer_lx.htm">Alcatels
url="http://www.alcatel.com/consumer/dsl/disclaimer_lx.htm">Alcatels
Lizenzvereinbarung</ulink> vertrieben wird und deshalb nicht
mit dem FreeBSD-Basissystem frei verteilt werden kann.</para>

View file

@ -2,8 +2,8 @@
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/printing/chapter.sgml,v 1.18 2003/05/27 00:29:30 mheinen Exp $
basiert auf: 1.73
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/printing/chapter.sgml,v 1.19 2003/08/21 23:29:44 mheinen Exp $
basiert auf: 1.76
-->
<chapter id="printing">
@ -226,13 +226,13 @@
</listitem>
<indexterm>
<primary>TeX</primary>
<primary>&tex;</primary>
</indexterm>
<listitem>
<para><application>LPD</application> kann Druckauftr&auml;ge
mit Kopf- oder Fu&szlig;zeilen versehen, oder ein
spezielles Dateiformat, z.B. TeX DVI, automatisch in ein
spezielles Dateiformat, wie &tex;-DVI, automatisch in ein
f&uuml;r den Drucker verst&auml;ndliches Format umwandeln;
Sie m&uuml;ssen diese Schritte nicht manuell
ausf&uuml;hren.</para>

View file

@ -7,8 +7,10 @@
"bookinfo.legalnotice" und "bookinfo.preface".
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/bookinfo.ent,v 1.2 2002/11/23 21:26:18 ue Exp $
basiert auf: 1.2
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/bookinfo.ent,v 1.3 2003/08/21 23:27:21 mheinen Exp $
basiert auf: 1.3
-->
<!ENTITY bookinfo.legalnotice SYSTEM "legalnotice.sgml">
<!ENTITY bookinfo.trademarks SYSTEM "trademarks.sgml">

View file

@ -5,8 +5,8 @@
-- German specific ...................................................... --
-- $FreeBSD$ --
-- $FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/catalog,v 1.6 2003/05/25 18:08:44 mheinen Exp $ --
-- basiert auf: 1.3 --
-- $FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/catalog,v 1.7 2003/08/21 23:26:37 mheinen Exp $ --
-- basiert auf: 1.5 --
PUBLIC "-//FreeBSD//DOCUMENT DocBook Stylesheet//EN"
"freebsd.dsl"