MFbed: Update the German documentation set.

articles/explaining-bsd/article.sgml		fixes
articles/new-users/Makefile			new translation
articles/new-users/article.sgml			new translation [*]
articles/Makefile				add new-users
books/faq/book.sgml				1.681 -> 1.683
books/fdp-primer/sgml-markup/chapter.sgml	new translation [x]
books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml	1.359 -> 1.360
books/handbook/basics/chapter.sgml		1.134 -> 1.135
books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml	1.146 -> 1.150
flyer/flyer.tex					1.6   -> 1.9

[*]
Submitted by:	Fabio Tosques <fabio.tosques at rz.hu-berlin.de>
[x]
Submitted by:	Oliver Fischer <plexus at snafu.de>

Obtained from:	The FreeBSD German Documentation Project.
This commit is contained in:
Martin Heinen 2005-02-26 12:20:56 +00:00
parent da7d17729f
commit 60abe1fc74
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=23905
10 changed files with 4889 additions and 719 deletions

View file

@ -3,12 +3,13 @@
# The FreeBSD German Documentation Project
#
# $FreeBSD$
# $FreeBSDde: de-docproj/articles/Makefile,v 1.1 2004/11/28 21:13:46 jkois Exp $
# basiert auf: 1.42
# $FreeBSDde: de-docproj/articles/Makefile,v 1.3 2005/01/29 11:48:10 jkois Exp $
# basiert auf: 1.42
SUBDIR = contributing
SUBDIR+= explaining-bsd
SUBDIR+= laptop
SUBDIR+= new-users
# ROOT_SYMLINKS+= new-users

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,24 @@
#
# The FreeBSD Documentation Project
# The FreeBSD German Documentation Project
#
# $FreeBSD$
# $FreeBSDde: de-docproj/articles/new-users/Makefile,v 1.2 2005/02/08 00:43:39 mheinen Exp $
# basiert auf: 1.11
#
# Article: Informationen f&uuml;r &os;- und &unix;-Einsteiger
DOC?= article
FORMATS?= html
WITH_ARTICLE_TOC?= YES
INSTALL_COMPRESSED?=gz
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
SRCS= article.sgml
URL_RELPREFIX?= ../../../..
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,9 +3,9 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.520 2005/01/16 17:22:50 mheinen Exp $
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.522 2005/02/15 17:02:06 jkois Exp $
basiert auf: 1.681
basiert auf: 1.683
-->
@ -33,7 +33,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.520 2005/01/16 17:22:50 mheinen E
</collab>
</authorgroup>
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.520 2005/01/16 17:22:50 mheinen Exp $</pubdate>
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.522 2005/02/15 17:02:06 jkois Exp $</pubdate>
<copyright>
<year>1995</year>
@ -632,7 +632,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.520 2005/01/16 17:22:50 mheinen E
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Das aktuelle Release, &rel.current;-RELEASE,
<para>Das aktuelle 5-STABLE-Release, &rel.current;-RELEASE,
finden Sie im Verzeichnis <ulink
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">&rel.current;-RELEASE</ulink>.</para>
</listitem>
@ -6710,7 +6710,10 @@ use "disklabel -r" to install initial label</screen>
</question>
<answer>
<para>Ja, <filename role="package">security/cfs</filename>.</para>
<para>Verwenden Sie FreeBSD&nbsp;5.0 oder neuer, sollten Sie
&man.gbde.8; lesen. F&uuml;r &auml;ltere Versionen gibt es
den Port
<filename role="package">security/cfs</filename>.</para>
</answer>
</qandaentry>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml,v 1.148 2005/01/29 15:44:01 mheinen Exp $
basiert auf: 1.359
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml,v 1.150 2005/02/15 18:23:16 jkois Exp $
basiert auf: 1.361
-->
<chapter id="advanced-networking">
@ -2150,7 +2150,7 @@ rfcomm_sppd[94692]: Starting on /dev/ttyp6...</screen>
<title>Filtering/Traffic Shaping Firewall</title>
<indexterm><primary>Firewall</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Network Adress Translation</primary></indexterm>
<indexterm><primary>NAT</primary></indexterm>
<para>Die zweite h&auml;ufig anzutreffende Situation tritt auf,
wenn Firewallfunktionen ben&ouml;tigt werden, ohne dass
@ -3563,7 +3563,7 @@ ISDN BRI Verbindung
<indexterm><primary>Internet connection sharing</primary></indexterm>
<indexterm><primary>IP masquerading</primary></indexterm>
<indexterm><primary>NAT</primary></indexterm>
<para>Der h&auml;ufigste Grund f&uuml;r die Verwendung von NAT ist
die gemeinsame Nutzung einer Internetverbindung.</para>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.91 2005/01/29 14:03:27 mheinen Exp $
basiert auf: 1.134
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.92 2005/02/15 18:41:11 jkois Exp $
basiert auf: 1.135
-->
<chapter id="basics">
@ -2232,7 +2232,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<para>Die von Ihnen gew&uuml;nschte Shell
<emphasis>muss</emphasis> in <filename>/etc/shells</filename>
aufgef&uuml;hrt sein. Haben Sie eine Shell aus der
<link linkend="ports">Ports Sammlung</link> installiert,
<link linkend="ports">Ports-Sammlung</link> installiert,
sollte das schon automatisch erledigt werden. Installierten
Sie die Shell von Hand, so m&uuml;ssen Sie sie dort
eintragen.</para>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml,v 1.62 2005/01/29 15:46:14 mheinen Exp $
basiert auf: 1.146
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml,v 1.65 2005/02/15 17:53:52 jkois Exp $
basiert auf: 1.150
-->
<chapter id="ppp-and-slip">
@ -1523,7 +1523,7 @@ defaultroute # put this if you want that PPP server will be your
<indexterm><primary>Modem</primary></indexterm>
<procedure>
<step>
<para>Mit <application>kermit</application> (oder einem
<para>Mit <application>Kermit</application> (oder einem
anderen Modemprogramm) den entfernten Host anw&auml;hlen
und Ihren Benutzernamen sowie Ihr Passwort (oder was
sonst n&ouml;tig ist, um PPP auf dem entfernten Host
@ -1531,7 +1531,7 @@ defaultroute # put this if you want that PPP server will be your
</step>
<step>
<para><application>kermit</application> beenden
<para><application>Kermit</application> beenden
(ohne die Verbindung abzubrechen).</para>
</step>
@ -1574,9 +1574,9 @@ ifconfig ppp0 delete
kermit -y /etc/ppp/kermit.dial
pppd /dev/tty01 19200</programlisting>
<indexterm><primary>kermit</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Kermit</primary></indexterm>
<para><filename>/etc/ppp/kermit.dial</filename> ist
ein <application>kermit</application>-Skript
ein <application>Kermit</application>-Skript
das den Einw&auml;hlvorgang und alle notwendigen Autorisationen auf
dem entfernten Host durchf&uuml;hrt (ein Beispiel f&uuml;r ein
solches Skript ist im Anhang zu diesem Dokument zu finden).</para>
@ -1644,7 +1644,7 @@ echo \13
exit</programlisting>
<para>Hier ist eine alternative Methode, bei der <command>chat</command>
an Stelle von <command>kermit</command> eingesetzt wird:</para>
an Stelle von <application>Kermit</application> eingesetzt wird:</para>
<para>Die folgenden beiden Dateien reichen aus, um eine
Verbindung &uuml;ber <command>pppd</command> herzustellen.</para>
@ -1753,7 +1753,7 @@ ifconfig ppp0 delete
kermit -y /etc/ppp/kermit.noans</programlisting>
<para>Mit dem <application>kermit</application>-Skript
<para>Mit dem <application>Kermit</application>-Skript
(<filename>/etc/ppp/kermit.ans</filename>) l&auml;sst sich
die Funktion Ihres Modems, automatisch zu antworten, ein- bzw.
ausschalten. Es sollte folgenderma&szlig;en aussehen:</para>
@ -2719,12 +2719,12 @@ tun0: flags=8051&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,MULTICAST&gt; mtu 1500
<step>
<para>Vergewissern Sie sich, dass in der Datei
<filename>/etc/host.conf</filename>
<option>hosts</option> vor <option>bind</option> steht, wenn
<literal>hosts</literal> vor <literal>bind</literal> steht, wenn
Sie ein System vor FreeBSD&nbsp;5.0 verwenden. Ab
FreeBSD&nbsp;5.0 wird die Datei
<filename>/etc/nsswitch.conf</filename> verwendet, in deren
<option>hosts</option>-Zeile <option>files</option> vor
<option>dns</option> stehen sollte. Ohne diese Reihenfolge
<option>hosts</option>-Zeile <literal>files</literal> vor
<literal>dns</literal> stehen sollte. Ohne diese Reihenfolge
k&ouml;nnten lustige Dinge passieren.</para>
</step>
@ -2816,9 +2816,9 @@ nameserver 128.32.136.12</programlisting>
<para>W&auml;hlen Sie sich ein, geben Sie
<command>slip</command> und am Prompt den Namen Ihres
Rechners sowie Ihr Passwort ein. Was Sie eingeben m&uuml;ssen,
h&auml;ngt von Ihren Gegebenheiten ab. Wenn Sie kermit
verwenden, k&ouml;nnen Sie ein Skript wie das
Folgende verwenden:</para>
h&auml;ngt von Ihren Gegebenheiten ab. Wenn Sie
<application>Kermit</application> verwenden, k&ouml;nnen Sie
ein Skript &auml;hnlich dem Folgenden verwenden:</para>
<programlisting># kermit setup
set modem hayes
@ -2836,8 +2836,9 @@ output ***\x0d, echo \x0aCONNECTED\x0a</programlisting>
<para>Nat&uuml;rlich m&uuml;ssen Sie hier Ihren Hostnamen
und Ihr Passwort eintragen. Wenn Sie das getan haben,
k&ouml;nnen Sie am kermit-Propmt einfach <command>slip</command>
eingeben, um sich zu verbinden.</para>
k&ouml;nnen Sie am <application>Kermit</application>-Prompt
einfach <command>slip</command> eingeben, um sich zu
verbinden.</para>
<note>
<para>Es ist generell eine <emphasis>schlechte</emphasis>
@ -2848,7 +2849,8 @@ output ***\x0d, echo \x0aCONNECTED\x0a</programlisting>
</step>
<step>
<para>Belassen Sie kermit so (Sie k&ouml;nnen es mit
<para>Belassen Sie <application>Kermit</application> so (Sie
k&ouml;nnen es mit
<keycombo>
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>z</keycap>
@ -2876,7 +2878,7 @@ output ***\x0d, echo \x0aCONNECTED\x0a</programlisting>
<para>Beachten Sie, dass Sie
<username>root</username> sein m&uuml;ssen, um dies
durchf&uuml;hren zu k&ouml;nnen. Kehren Sie zu kermit
durchf&uuml;hren zu k&ouml;nnen. Kehren Sie zu <application>Kermit</application>
zur&uuml;ck (mit Hilfe von <command>fg</command>, wenn Sie es
unterbrochen haben) und beenden Sie dieses Programm
(<command>q</command>).</para>
@ -2889,7 +2891,8 @@ output ***\x0d, echo \x0aCONNECTED\x0a</programlisting>
<para>Es kann vorkommen, dass Ihr Modem sich weigert, das
Tr&auml;gersignal zu beenden (mein Modem macht dies oft).
In diesem Fall starten Sie einfach kermit und beenden es wieder.
In diesem Fall starten Sie einfach
<application>Kermit</application> und beenden es wieder.
Beim zweiten Versuch geht es meist aus.</para>
</sect3>

View file

@ -23,8 +23,8 @@
% SUCH DAMAGE.
%
% $FreeBSD$
% $FreeBSDde: de-docproj/flyer/flyer.tex,v 1.2 2005/01/16 13:42:15 mheinen Exp $
% basiert auf: 1.6
% $FreeBSDde: de-docproj/flyer/flyer.tex,v 1.3 2005/02/12 01:58:31 brueffer Exp $
% basiert auf: 1.9
%
% FreeBSD Flyer
% Use make FORMAT (with FORMAT: pdf, ps or dvi) to build the flyer.
@ -82,11 +82,11 @@
% Main part
\begin{center}
\titledframe{Was ist FreeBSD?}{
FreeBSD ist ein modernes Betriebssystem für x86 kompatible (Intel\reg
und AMD\tm), AMD64 (AMD Opteron\tm und Athlon\tm 64), Alpha, IA-64
(Intel\reg Itanium\reg Prozessorfamilie), PC-98 und UltraSPARC\reg
-Architekturen. Portierungen auf die PowerPC\reg und MIPS
Architekturen sind in Arbeit.
FreeBSD ist ein modernes Betriebssystem für x86 kompatible (einschließlich
Pentium\reg und Athlon\tm), amd64 kompatible (einschließlich Opteron\tm,
Athlon\tm 64 und EM64T), Alpha/AXP, IA-64 (Intel\reg Itanium\reg
Prozessorfamilie), PC-98 und UltraSPARC\reg-Architekturen. Portierungen
auf die PowerPC\reg und MIPS Architekturen sind in Arbeit.
FreeBSD ist eine Weiterentwicklung von BSD, dem UNIX\reg
Betriebssystem der University of California, Berkeley.
@ -116,7 +116,7 @@ f
\vspace{5mm}
\titledframe{Wählen Sie aus einer Vielzahl von Anwendungen!}{
FreeBSD wird mit mehr als 10000 installationsfertigen Softwarepaketen
FreeBSD wird mit mehr als 12000 installationsfertigen Softwarepaketen
ausgeliefert, unter anderem: Apache, Samba, MySQL\reg,
OpenOffice.org, KDE, GNOME, MPlayer, etc.\\
@ -175,7 +175,7 @@ Windows\reg und GNU/Linux, an.
%
% Copyrights
\begin{center}
\tiny \copyright 2004 Das FreeBSD Projekt\\
\tiny \copyright 2004-2005 Das FreeBSD Projekt\\
FreeBSD ist ein registriertes Markenzeichen der FreeBSD Foundation.\\
Alle anderen Firmen- und Produktnamen können Markenzeichen der
jeweiligen Firmen sein.\\