MFbed: Update the German documentation set.
articles/explaining-bsd/article.sgml fixes articles/new-users/Makefile new translation articles/new-users/article.sgml new translation [*] articles/Makefile add new-users books/faq/book.sgml 1.681 -> 1.683 books/fdp-primer/sgml-markup/chapter.sgml new translation [x] books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml 1.359 -> 1.360 books/handbook/basics/chapter.sgml 1.134 -> 1.135 books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml 1.146 -> 1.150 flyer/flyer.tex 1.6 -> 1.9 [*] Submitted by: Fabio Tosques <fabio.tosques at rz.hu-berlin.de> [x] Submitted by: Oliver Fischer <plexus at snafu.de> Obtained from: The FreeBSD German Documentation Project.
This commit is contained in:
parent
da7d17729f
commit
60abe1fc74
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=23905
10 changed files with 4889 additions and 719 deletions
|
@ -3,12 +3,13 @@
|
|||
# The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/articles/Makefile,v 1.1 2004/11/28 21:13:46 jkois Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.42
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/articles/Makefile,v 1.3 2005/01/29 11:48:10 jkois Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.42
|
||||
|
||||
SUBDIR = contributing
|
||||
SUBDIR+= explaining-bsd
|
||||
SUBDIR+= laptop
|
||||
SUBDIR+= new-users
|
||||
|
||||
# ROOT_SYMLINKS+= new-users
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
24
de_DE.ISO8859-1/articles/new-users/Makefile
Normal file
24
de_DE.ISO8859-1/articles/new-users/Makefile
Normal file
|
@ -0,0 +1,24 @@
|
|||
#
|
||||
# The FreeBSD Documentation Project
|
||||
# The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/articles/new-users/Makefile,v 1.2 2005/02/08 00:43:39 mheinen Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.11
|
||||
#
|
||||
# Article: Informationen für &os;- und &unix;-Einsteiger
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
WITH_ARTICLE_TOC?= YES
|
||||
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?=gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
SRCS= article.sgml
|
||||
|
||||
URL_RELPREFIX?= ../../../..
|
||||
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
1210
de_DE.ISO8859-1/articles/new-users/article.sgml
Normal file
1210
de_DE.ISO8859-1/articles/new-users/article.sgml
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -3,9 +3,9 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.520 2005/01/16 17:22:50 mheinen Exp $
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.522 2005/02/15 17:02:06 jkois Exp $
|
||||
|
||||
basiert auf: 1.681
|
||||
basiert auf: 1.683
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.520 2005/01/16 17:22:50 mheinen E
|
|||
</collab>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.520 2005/01/16 17:22:50 mheinen Exp $</pubdate>
|
||||
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.522 2005/02/15 17:02:06 jkois Exp $</pubdate>
|
||||
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>1995</year>
|
||||
|
@ -632,7 +632,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.520 2005/01/16 17:22:50 mheinen E
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Das aktuelle Release, &rel.current;-RELEASE,
|
||||
<para>Das aktuelle 5-STABLE-Release, &rel.current;-RELEASE,
|
||||
finden Sie im Verzeichnis <ulink
|
||||
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">&rel.current;-RELEASE</ulink>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
@ -6710,7 +6710,10 @@ use "disklabel -r" to install initial label</screen>
|
|||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Ja, <filename role="package">security/cfs</filename>.</para>
|
||||
<para>Verwenden Sie FreeBSD 5.0 oder neuer, sollten Sie
|
||||
&man.gbde.8; lesen. Für ältere Versionen gibt es
|
||||
den Port
|
||||
<filename role="package">security/cfs</filename>.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml,v 1.148 2005/01/29 15:44:01 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.359
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml,v 1.150 2005/02/15 18:23:16 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.361
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="advanced-networking">
|
||||
|
@ -2150,7 +2150,7 @@ rfcomm_sppd[94692]: Starting on /dev/ttyp6...</screen>
|
|||
<title>Filtering/Traffic Shaping Firewall</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Firewall</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>Network Adress Translation</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>NAT</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Die zweite häufig anzutreffende Situation tritt auf,
|
||||
wenn Firewallfunktionen benötigt werden, ohne dass
|
||||
|
@ -3563,7 +3563,7 @@ ISDN BRI Verbindung
|
|||
|
||||
<indexterm><primary>Internet connection sharing</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>IP masquerading</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>NAT</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Der häufigste Grund für die Verwendung von NAT ist
|
||||
die gemeinsame Nutzung einer Internetverbindung.</para>
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.91 2005/01/29 14:03:27 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.134
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.92 2005/02/15 18:41:11 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.135
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="basics">
|
||||
|
@ -2232,7 +2232,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
|
|||
<para>Die von Ihnen gewünschte Shell
|
||||
<emphasis>muss</emphasis> in <filename>/etc/shells</filename>
|
||||
aufgeführt sein. Haben Sie eine Shell aus der
|
||||
<link linkend="ports">Ports Sammlung</link> installiert,
|
||||
<link linkend="ports">Ports-Sammlung</link> installiert,
|
||||
sollte das schon automatisch erledigt werden. Installierten
|
||||
Sie die Shell von Hand, so müssen Sie sie dort
|
||||
eintragen.</para>
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml,v 1.62 2005/01/29 15:46:14 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.146
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml,v 1.65 2005/02/15 17:53:52 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.150
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="ppp-and-slip">
|
||||
|
@ -1523,7 +1523,7 @@ defaultroute # put this if you want that PPP server will be your
|
|||
<indexterm><primary>Modem</primary></indexterm>
|
||||
<procedure>
|
||||
<step>
|
||||
<para>Mit <application>kermit</application> (oder einem
|
||||
<para>Mit <application>Kermit</application> (oder einem
|
||||
anderen Modemprogramm) den entfernten Host anwählen
|
||||
und Ihren Benutzernamen sowie Ihr Passwort (oder was
|
||||
sonst nötig ist, um PPP auf dem entfernten Host
|
||||
|
@ -1531,7 +1531,7 @@ defaultroute # put this if you want that PPP server will be your
|
|||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para><application>kermit</application> beenden
|
||||
<para><application>Kermit</application> beenden
|
||||
(ohne die Verbindung abzubrechen).</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
|
@ -1574,9 +1574,9 @@ ifconfig ppp0 delete
|
|||
kermit -y /etc/ppp/kermit.dial
|
||||
pppd /dev/tty01 19200</programlisting>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>kermit</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>Kermit</primary></indexterm>
|
||||
<para><filename>/etc/ppp/kermit.dial</filename> ist
|
||||
ein <application>kermit</application>-Skript
|
||||
ein <application>Kermit</application>-Skript
|
||||
das den Einwählvorgang und alle notwendigen Autorisationen auf
|
||||
dem entfernten Host durchführt (ein Beispiel für ein
|
||||
solches Skript ist im Anhang zu diesem Dokument zu finden).</para>
|
||||
|
@ -1644,7 +1644,7 @@ echo \13
|
|||
exit</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Hier ist eine alternative Methode, bei der <command>chat</command>
|
||||
an Stelle von <command>kermit</command> eingesetzt wird:</para>
|
||||
an Stelle von <application>Kermit</application> eingesetzt wird:</para>
|
||||
|
||||
<para>Die folgenden beiden Dateien reichen aus, um eine
|
||||
Verbindung über <command>pppd</command> herzustellen.</para>
|
||||
|
@ -1753,7 +1753,7 @@ ifconfig ppp0 delete
|
|||
|
||||
kermit -y /etc/ppp/kermit.noans</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Mit dem <application>kermit</application>-Skript
|
||||
<para>Mit dem <application>Kermit</application>-Skript
|
||||
(<filename>/etc/ppp/kermit.ans</filename>) lässt sich
|
||||
die Funktion Ihres Modems, automatisch zu antworten, ein- bzw.
|
||||
ausschalten. Es sollte folgendermaßen aussehen:</para>
|
||||
|
@ -2719,12 +2719,12 @@ tun0: flags=8051<UP,POINTOPOINT,RUNNING,MULTICAST> mtu 1500
|
|||
<step>
|
||||
<para>Vergewissern Sie sich, dass in der Datei
|
||||
<filename>/etc/host.conf</filename>
|
||||
<option>hosts</option> vor <option>bind</option> steht, wenn
|
||||
<literal>hosts</literal> vor <literal>bind</literal> steht, wenn
|
||||
Sie ein System vor FreeBSD 5.0 verwenden. Ab
|
||||
FreeBSD 5.0 wird die Datei
|
||||
<filename>/etc/nsswitch.conf</filename> verwendet, in deren
|
||||
<option>hosts</option>-Zeile <option>files</option> vor
|
||||
<option>dns</option> stehen sollte. Ohne diese Reihenfolge
|
||||
<option>hosts</option>-Zeile <literal>files</literal> vor
|
||||
<literal>dns</literal> stehen sollte. Ohne diese Reihenfolge
|
||||
könnten lustige Dinge passieren.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
|
@ -2816,9 +2816,9 @@ nameserver 128.32.136.12</programlisting>
|
|||
<para>Wählen Sie sich ein, geben Sie
|
||||
<command>slip</command> und am Prompt den Namen Ihres
|
||||
Rechners sowie Ihr Passwort ein. Was Sie eingeben müssen,
|
||||
hängt von Ihren Gegebenheiten ab. Wenn Sie kermit
|
||||
verwenden, können Sie ein Skript wie das
|
||||
Folgende verwenden:</para>
|
||||
hängt von Ihren Gegebenheiten ab. Wenn Sie
|
||||
<application>Kermit</application> verwenden, können Sie
|
||||
ein Skript ähnlich dem Folgenden verwenden:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting># kermit setup
|
||||
set modem hayes
|
||||
|
@ -2836,8 +2836,9 @@ output ***\x0d, echo \x0aCONNECTED\x0a</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Natürlich müssen Sie hier Ihren Hostnamen
|
||||
und Ihr Passwort eintragen. Wenn Sie das getan haben,
|
||||
können Sie am kermit-Propmt einfach <command>slip</command>
|
||||
eingeben, um sich zu verbinden.</para>
|
||||
können Sie am <application>Kermit</application>-Prompt
|
||||
einfach <command>slip</command> eingeben, um sich zu
|
||||
verbinden.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Es ist generell eine <emphasis>schlechte</emphasis>
|
||||
|
@ -2848,7 +2849,8 @@ output ***\x0d, echo \x0aCONNECTED\x0a</programlisting>
|
|||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Belassen Sie kermit so (Sie können es mit
|
||||
<para>Belassen Sie <application>Kermit</application> so (Sie
|
||||
können es mit
|
||||
<keycombo>
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap>
|
||||
<keycap>z</keycap>
|
||||
|
@ -2876,7 +2878,7 @@ output ***\x0d, echo \x0aCONNECTED\x0a</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Beachten Sie, dass Sie
|
||||
<username>root</username> sein müssen, um dies
|
||||
durchführen zu können. Kehren Sie zu kermit
|
||||
durchführen zu können. Kehren Sie zu <application>Kermit</application>
|
||||
zurück (mit Hilfe von <command>fg</command>, wenn Sie es
|
||||
unterbrochen haben) und beenden Sie dieses Programm
|
||||
(<command>q</command>).</para>
|
||||
|
@ -2889,7 +2891,8 @@ output ***\x0d, echo \x0aCONNECTED\x0a</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Es kann vorkommen, dass Ihr Modem sich weigert, das
|
||||
Trägersignal zu beenden (mein Modem macht dies oft).
|
||||
In diesem Fall starten Sie einfach kermit und beenden es wieder.
|
||||
In diesem Fall starten Sie einfach
|
||||
<application>Kermit</application> und beenden es wieder.
|
||||
Beim zweiten Versuch geht es meist aus.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -23,8 +23,8 @@
|
|||
% SUCH DAMAGE.
|
||||
%
|
||||
% $FreeBSD$
|
||||
% $FreeBSDde: de-docproj/flyer/flyer.tex,v 1.2 2005/01/16 13:42:15 mheinen Exp $
|
||||
% basiert auf: 1.6
|
||||
% $FreeBSDde: de-docproj/flyer/flyer.tex,v 1.3 2005/02/12 01:58:31 brueffer Exp $
|
||||
% basiert auf: 1.9
|
||||
%
|
||||
% FreeBSD Flyer
|
||||
% Use make FORMAT (with FORMAT: pdf, ps or dvi) to build the flyer.
|
||||
|
@ -82,11 +82,11 @@
|
|||
% Main part
|
||||
\begin{center}
|
||||
\titledframe{Was ist FreeBSD?}{
|
||||
FreeBSD ist ein modernes Betriebssystem für x86 kompatible (Intel\reg
|
||||
und AMD\tm), AMD64 (AMD Opteron\tm und Athlon\tm 64), Alpha, IA-64
|
||||
(Intel\reg Itanium\reg Prozessorfamilie), PC-98 und UltraSPARC\reg
|
||||
-Architekturen. Portierungen auf die PowerPC\reg und MIPS
|
||||
Architekturen sind in Arbeit.
|
||||
FreeBSD ist ein modernes Betriebssystem für x86 kompatible (einschließlich
|
||||
Pentium\reg und Athlon\tm), amd64 kompatible (einschließlich Opteron\tm,
|
||||
Athlon\tm 64 und EM64T), Alpha/AXP, IA-64 (Intel\reg Itanium\reg
|
||||
Prozessorfamilie), PC-98 und UltraSPARC\reg-Architekturen. Portierungen
|
||||
auf die PowerPC\reg und MIPS Architekturen sind in Arbeit.
|
||||
|
||||
FreeBSD ist eine Weiterentwicklung von BSD, dem UNIX\reg
|
||||
Betriebssystem der University of California, Berkeley.
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ f
|
|||
\vspace{5mm}
|
||||
|
||||
\titledframe{Wählen Sie aus einer Vielzahl von Anwendungen!}{
|
||||
FreeBSD wird mit mehr als 10000 installationsfertigen Softwarepaketen
|
||||
FreeBSD wird mit mehr als 12000 installationsfertigen Softwarepaketen
|
||||
ausgeliefert, unter anderem: Apache, Samba, MySQL\reg,
|
||||
OpenOffice.org, KDE, GNOME, MPlayer, etc.\\
|
||||
|
||||
|
@ -175,7 +175,7 @@ Windows\reg und GNU/Linux, an.
|
|||
%
|
||||
% Copyrights
|
||||
\begin{center}
|
||||
\tiny \copyright 2004 Das FreeBSD Projekt\\
|
||||
\tiny \copyright 2004-2005 Das FreeBSD Projekt\\
|
||||
FreeBSD ist ein registriertes Markenzeichen der FreeBSD Foundation.\\
|
||||
Alle anderen Firmen- und Produktnamen können Markenzeichen der
|
||||
jeweiligen Firmen sein.\\
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue