MFen:
1.6 --> 1.8 linux-compatison/article.sgml 1.4 --> 1.6 problem-reports/Makefile 1.36 --> 1.44 problem-reports/article.sgml 1.14 --> 1.17 pr-guidelines/article.sgml 1.4 --> 1.6 pr-guidelines/Makefile Obtained from: The FreeBSD Russian Documentation Project
This commit is contained in:
parent
f7f965d5c6
commit
62b1c45fc3
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=27478
5 changed files with 428 additions and 144 deletions
ru_RU.KOI8-R/articles
|
@ -33,10 +33,10 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/linux-comparison/article.sgml,v 1.5 2005/09/26 11:40:31 gad Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/linux-comparison/article.sgml,v 1.6 2006/04/04 16:37:45 gad Exp $
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
Original revision: 1.6
|
||||
Original revision: 1.8
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
|
|||
|
||||
<article lang="ru">
|
||||
<articleinfo>
|
||||
<title>FreeBSD: Open Source альтернатива Linux</title>
|
||||
<title>&os;: Open Source альтернатива &linux;</title>
|
||||
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Dru</firstname>
|
||||
|
@ -75,8 +75,8 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
|
|||
|
||||
<abstract>
|
||||
<para>Цель данной статьи - объяснить некоторые из характеристик и
|
||||
преимуществ, предоставляемых FreeBSD, и где возможно, сравнить
|
||||
эти характеристики с Linux. Эта статья предоставляет начальную
|
||||
преимуществ, предоставляемых &os;, и где возможно, сравнить
|
||||
эти характеристики с &linux;. Эта статья предоставляет начальную
|
||||
точку для тех, кто заинтересован в изучении Open Source альтернатив
|
||||
Линуксу.</para>
|
||||
</abstract>
|
||||
|
@ -85,15 +85,15 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
|
|||
<sect1 id="introduction">
|
||||
<title>Введение</title>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD - это &unix; подобная операционная система, основанная на
|
||||
Berkeley Software Distribution. Хотя и FreeBSD и Linux обычно воспринимаются,
|
||||
<para>&os; - это &unix; подобная операционная система, основанная на
|
||||
Berkeley Software Distribution. Хотя и &os; и &linux; обычно воспринимаются,
|
||||
как очень похожие, существуют различия:</para>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
||||
<para>Linux сам по себе - ядро. Дистрибутивы (например: Red Hat,
|
||||
<para>&linux; сам по себе - ядро. Дистрибутивы (например: Red Hat,
|
||||
Debian, Suse и другие) предоставляют установщик и утилиты доступные
|
||||
пользователю. На http://www.linux.org/dist представлен список,
|
||||
в котором перечислено более 300 существующих дистрибутивов.
|
||||
|
@ -105,7 +105,7 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
|
|||
оконными менеджерами и процедурами установки и корректирования
|
||||
(patching) программного обеспечения.</para>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD - это полноценная операционная система (ядро и
|
||||
<para>&os; - это полноценная операционная система (ядро и
|
||||
пользовательское окружение) с хорошо зарекомендовавшим себя наследием,
|
||||
уходящим своими корнями в истоки разработки Unix.[1] Так как и
|
||||
ядро и предлагаемые утилиты находятся под контролем одной группы
|
||||
|
@ -115,11 +115,11 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
|
|||
возможности ядра пользователю просто надо прочесть один файл
|
||||
(Release Notes, Замечания по релизу), который публично доступен
|
||||
на главной странице <ulink
|
||||
url="http://www.freebsd.org">веб-сайта FreeBSD</ulink>.</para>
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org">веб-сайта &os;</ulink>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>FreeBSD имеет большую и хорошо организованную программную
|
||||
<para>&os; имеет большую и хорошо организованную программную
|
||||
базу, которая гарантирует, что изменения будут осуществляться
|
||||
быстро и под контролем. Существует несколько тысяч
|
||||
программистов, которые вносят код на регулярной основе, но
|
||||
|
@ -142,11 +142,11 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
||||
<para>Хотя и FreeBSD и Linux используют Open Source модель
|
||||
<para>Хотя и &os; и &linux; используют Open Source модель
|
||||
лицензирования, сами лицензии различаются. Linux ядро
|
||||
находится под <ulink
|
||||
url="http://www.opensource.org/licenses/gpl-license.php">GPL лицензией</ulink>, а
|
||||
FreeBSD использует <ulink
|
||||
&os; использует <ulink
|
||||
url="http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php">BSD лицензию</ulink>.
|
||||
Эти и другие Open Source лицензии более детально описаны на
|
||||
веб-сайте <ulink url="http://www.opensource.org/licenses/">Open Source
|
||||
|
@ -169,31 +169,31 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
|
|||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="freebsd-features">
|
||||
<title>Характеристики FreeBSD</title>
|
||||
<title>Характеристики &os;</title>
|
||||
|
||||
<sect2 id="freebsd-features-platforms">
|
||||
<title>Поддерживаемые платформы</title>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD имеет репутацию безопасной, стабильной операционной
|
||||
системы для Intel (i386) платформы. Тем не менее, FreeBSD также
|
||||
<para>&os; имеет репутацию безопасной, стабильной операционной
|
||||
системы для &intel; (&i386;) платформы. Тем не менее, &os; также
|
||||
поддерживает следующие архитектуры:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>alpha</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>amd64</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>ia64</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>i386</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>&i386;</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>pc98</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>sparc64</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>&sparc64;</simpara></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>В дополнение, продолжается работа по портированию FreeBSD на
|
||||
<para>В дополнение, продолжается работа по портированию &os; на
|
||||
следующие архитектуры:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>ARM</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>MIPS</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>PowerPC</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>&arm;</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>&mips;</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>&powerpc;</simpara></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Постоянно обновляющиеся списки поддерживаемого оборудования
|
||||
|
@ -201,24 +201,24 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
|
|||
поддерживается ли ваше оборудование. Для серверов имеется отличная
|
||||
поддержка аппаратного RAID и сетевых интерфейсов.</para>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD также является великолепной рабочей станцией и операционной
|
||||
<para>&os; также является великолепной рабочей станцией и операционной
|
||||
системой для лэптопов! Она поддерживает X Window System, ту же, что
|
||||
используется в Linux дистрибутивах для обеспечения настольного
|
||||
используется в &linux; дистрибутивах для обеспечения настольного
|
||||
пользовательского интерфейса. FreeBSD также поддерживает более
|
||||
13,000 простых в установке приложений от третьих лиц, включая KDE, Gnome и
|
||||
OpenOffice.</para>
|
||||
|
||||
<para>Существует несколько проектов, призванных облегчить установку FreeBSD в
|
||||
<para>Существует несколько проектов, призванных облегчить установку &os; в
|
||||
качестве десктопа. Наиболее заметные:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para><ulink
|
||||
url="http://www.freesbie.org">FreeSBIE</ulink>, предоставляющий
|
||||
LiveCD для FreeBSD.</para></listitem>
|
||||
LiveCD для &os;.</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para><ulink
|
||||
url="http://www.pcbsd.com">PC-BSD</ulink>, предоставляющий простой в
|
||||
использовании GUI установщик для FreeBSD, ориентированный на
|
||||
использовании GUI установщик для &os;, ориентированный на
|
||||
десктоп пользователя.</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -226,7 +226,7 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
|
|||
<sect2 id="freebsd-features-frameworks">
|
||||
<title>Расширяемые подсистемы</title>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD предлагает большое количество расширяемых
|
||||
<para>&os; предлагает большое количество расширяемых
|
||||
подсистем, что позволяет вам настроить FreeBSD окружение
|
||||
под ваши собственные нужды. Некоторые из основных
|
||||
подсистем:</para>
|
||||
|
@ -293,7 +293,7 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
|
|||
<varlistentry>
|
||||
<term>MAC</term>
|
||||
|
||||
<listitem><para><ulink url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mac.html">MAC</ulink>,
|
||||
<listitem><para><ulink url="&url.base;/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mac.html">MAC</ulink>,
|
||||
Mandatory Access Control (Принудительный контроль доступа)
|
||||
предоставляет хорошо регулируемый доступ к файлам и
|
||||
предназначен для улучшения традиционной авторизации
|
||||
|
@ -303,7 +303,7 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
|
|||
варьирующейся от HIPAA согласованности до нужд системы
|
||||
военного класса.</para>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD поставляется с модулями, реализующими следующие
|
||||
<para>&os; поставляется с модулями, реализующими следующие
|
||||
политики; тем не менее подсистема позволяет вам разработать
|
||||
любую требующуюся политику:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -320,12 +320,12 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
|
|||
<varlistentry>
|
||||
<term>PAM</term>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Как и Linux, FreeBSD имеет поддержку <ulink
|
||||
url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/pam/">PAM</ulink>,
|
||||
<listitem><para>Как и &linux;, &os; имеет поддержку <ulink
|
||||
url="&url.base;/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/pam/">PAM</ulink>,
|
||||
Pluggable Authentication Modules (Подключаемые модули
|
||||
аутенфикации). Это позволяет администратору улучшить
|
||||
традиционную Unix модель аутенфикации, логин/пароль.
|
||||
FreeBSD предлагает модули для интегрирования во многие
|
||||
традиционную &unix; модель аутенфикации, логин/пароль.
|
||||
&os; предлагает модули для интегрирования во многие
|
||||
механизмы аутенфикации, включая:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
|
@ -348,7 +348,7 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
|
|||
<title>Безопасность</title>
|
||||
|
||||
<para>Безопасность очень важна для <ulink
|
||||
url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng/">Группы
|
||||
url="&url.base;/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/releng/">Группы
|
||||
подготовки релизов FreeBSD</ulink>. This
|
||||
manifests itself in several concrete areas:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -361,26 +361,26 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
|
|||
безопасностью. Полная информация относительно процедур
|
||||
работы с безопасностью во FreeBSD и где искать информацию
|
||||
по безопасности доступна на <ulink
|
||||
url="http://www.freebsd.org/security/"></ulink>.</para></listitem>
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/security/"></ulink>.</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Одна из проблем, связанная с Open Source программным
|
||||
обеспечением - это точное количество пригодных приложений. Существуют
|
||||
почти что десятки тысяч проектов Open Source приложений, и каждый с
|
||||
различными уровнями ответной реакции на инциденты, связанные с
|
||||
безопасностью. FreeBSD приняла этот вызов вместе с <ulink
|
||||
безопасностью. &os; приняла этот вызов вместе с <ulink
|
||||
url="http://www.vuxml.org/freebsd/">VuXML</ulink>. Всё программное
|
||||
обеспечение, поставляемое с операционной системой FreeBSD, так же,
|
||||
как и любое программное обеспечение доступное в <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/ports/">Коллекции портов</ulink>
|
||||
url="&url.base;/ports/">Коллекции портов</ulink>
|
||||
сравнивается с базой данных известных, неисправленных
|
||||
уязвимостей. Администратор может использовать portaudit
|
||||
утилиту, чтобы быстро определить, есть ли на FreeBSD системе
|
||||
уязвимостей. Администратор может использовать &man.portaudit.1;
|
||||
утилиту, чтобы быстро определить, есть ли на &os; системе
|
||||
уязвимое программное обеспечение, и если есть, получить
|
||||
описание проблемы и URL, содержащее более детальное описание
|
||||
уязвимости.</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD также предоставляет множество механизмов, которые
|
||||
<para>&os; также предоставляет множество механизмов, которые
|
||||
позволяют администратору настраивать операционную систему под его
|
||||
нужды, связанные с безопасностью:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -395,12 +395,12 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
|
|||
предотвратить изменение или удаление указанных файлов даже
|
||||
суперпользователем.</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>FreeBSD предлагает 3 встроенных, поддерживающих
|
||||
<listitem><para>&os; предлагает 3 встроенных, поддерживающих
|
||||
NAT файерволов, предлагая больше возможностей для выбора набора правил
|
||||
наиболее подходящего для нужд безопасности.</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Ядро FreeBSD легко модифицируется, позволяя
|
||||
администратору убирать ненужную функциональность. FreeBSD
|
||||
<listitem><para>Ядро &os; легко модифицируется, позволяя
|
||||
администратору убирать ненужную функциональность. &os;
|
||||
также имеет поддержку загрузочных модулей ядра и предоставляет
|
||||
утилиты для просмотра, загрузки и выгрузки модулей ядра.</para></listitem>
|
||||
|
||||
|
@ -412,7 +412,7 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
|
|||
<sect1 id="freebsd-support">
|
||||
<title>Поддержка</title>
|
||||
|
||||
<para>Как и Linux, FreeBSD предлагает много видов поддержки, как свободно
|
||||
<para>Как и &linux;, &os; предлагает много видов поддержки, как свободно
|
||||
доступных, так и коммерческих.</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="freebsd-support-free">
|
||||
|
@ -420,46 +420,46 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
|
||||
<listitem><para>FreeBSD - одна из лучше всего документированных
|
||||
<listitem><para>&os; - одна из лучше всего документированных
|
||||
операционных систем, и документация доступна и как часть
|
||||
операционной системы, так и в Интернете. Страницы справочника
|
||||
конкретны, кратки и предоставляют рабочие примеры. В <ulink
|
||||
url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/">
|
||||
url="&url.base;/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/">
|
||||
Руководство по FreeBSD</ulink> предоставляет вводную информацию и
|
||||
примеры конфигурации почти для каждой задачи, которую кто-то захочет
|
||||
решить, используя FreeBSD.</para></listitem>
|
||||
решить, используя &os;.</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>FreeBSD предлагает много поддерживаемых <ulink
|
||||
url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">списков
|
||||
<listitem><para>&os; предлагает много поддерживаемых <ulink
|
||||
url="&url.base;/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">списков
|
||||
рассылки</ulink>, где ответы архивируются и полностью доступны для
|
||||
поиска. Если у вас есть вопрос, который не затрагивается
|
||||
Руководством, он почти наверняка уже отвечался в списке рассылки.
|
||||
И Руководство и списки рассылки также доступны на нескольких
|
||||
языках, все из которых легко доступны с
|
||||
<ulink url="http://www.freebsd.org"></ulink>.</para></listitem>
|
||||
<ulink url="http://www.FreeBSD.org"></ulink>.</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Существует множество IRC каналов, посвящённых
|
||||
FreeBSD, форумов и групп пользователей. Смотрите <ulink
|
||||
url="http://www.freebsd.org/support.html"></ulink> для
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/support.html"></ulink> для
|
||||
выбора.</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Если вы ищите администратора FreeBSD, разработчика или
|
||||
<para>Если вы ищите администратора &os;, разработчика или
|
||||
поддерживающий персонал пошлите описание работы, включающее
|
||||
географическое местоположение в freebsd-jobs@FreeBSD.org.</para>
|
||||
географическое местоположение в <email>freebsd-jobs@FreeBSD.org</email>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="freebsd-support-commercial">
|
||||
<title>Коммерческие предложения</title>
|
||||
|
||||
<para>Существует много поставщиков, которые занимаются коммерческой
|
||||
поддержкой FreeBSD. Ресурсы по поиску поставщика, находящегося
|
||||
поддержкой &os;. Ресурсы по поиску поставщика, находящегося
|
||||
поблизости от вас включают в себя:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Страничка коммерческих поставщиков на сайте
|
||||
FreeBSD: <ulink
|
||||
url="http://www.freebsd.org/commercial/"></ulink></para></listitem>
|
||||
&os;: <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/commercial/"></ulink></para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>FreeBSDMall, который продаёт контракты на поддержку
|
||||
примерно 10 лет: <ulink
|
||||
|
@ -475,20 +475,20 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
|
|||
url="http://www.bsdcertification.org"></ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Если ваш проект требует Common Criteria certification,
|
||||
FreeBSD включает подсистему <ulink
|
||||
&os; включает подсистему <ulink
|
||||
url="http://www.trustedbsd.org">TrustedBSD</ulink> MAC для
|
||||
облегчения процесса сертификации.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="freebsd-advantages">
|
||||
<title>Преимущества выбора FreeBSD</title>
|
||||
<title>Преимущества выбора &os;</title>
|
||||
|
||||
<para>Существует много преимуществ для включения решений FreeBSD в
|
||||
<para>Существует много преимуществ для включения решений &os; в
|
||||
вашу IT инфраструктуру:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>FreeBSD хорошо документирована и следует множеству
|
||||
<listitem><para>&os; хорошо документирована и следует множеству
|
||||
стандартов. Это позволит вашим существующим вспомогательным и опытным системным
|
||||
администраторам быстро приспособить их существующие Linux и Unix
|
||||
навыки для администрирования FreeBSD.</para></listitem>
|
||||
|
@ -499,7 +499,7 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
|
|||
которые предоставляют контекст для изменений и исправлений ошибок.
|
||||
Дополнительно, разработчик может легко скопировать любой релиз,
|
||||
просто закачав код с требуемой меткой. В противоположность
|
||||
сказанному, Linux по традиции не следовал данной модели, но недавно
|
||||
сказанному, &linux; по традиции не следовал данной модели, но недавно
|
||||
адаптировал более совершенную модель разработки. [5]</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Разработчики, работающие из дома также имеют
|
||||
|
@ -507,7 +507,7 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
|
|||
url="http://www.gnu.org/software/gnats/">GNATS</ulink>. Они могут и
|
||||
запрашивать и прослеживать существующие ошибки также, как и предоставлять
|
||||
свои патчи на одобрение и возможное внесение в базовый код FreeBSD.
|
||||
<ulink url="http://www.freebsd.org/support.html#gnats"></ulink></para></listitem>
|
||||
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/support.html#gnats"></ulink></para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>BSD лицензия позволяет вам свободно модифицировать
|
||||
код, чтобы он подходил для ваших бизнес целей. В отличии от GPL,
|
||||
|
@ -519,10 +519,10 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
|
|||
<sect1 id="freebsd-conclusion">
|
||||
<title>Заключение</title>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD - это зрелая Unix-подобная операционная система, включающая в себя
|
||||
множество возможностей, которые можно ожидать в современной Unix
|
||||
<para>&os; - это зрелая &unix;-подобная операционная система, включающая в себя
|
||||
множество возможностей, которые можно ожидать в современной &unix;
|
||||
системе. Для тех, кто хочет внедрить Open Source решение в их
|
||||
существующую инфраструктуру, FreeBSD будет хорошим выбором.</para>
|
||||
существующую инфраструктуру, &os; будет хорошим выбором.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="freebsd-addenda">
|
||||
|
@ -538,14 +538,14 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
|
|||
url="http://en.wikipedia.org/wiki/BSD_and_GPL_licensing"></ulink>.</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Используя <ulink
|
||||
url="http://www.freebsd.org/ports">Коллекцию портов
|
||||
url="&url.base;/ports">Коллекцию портов
|
||||
FreeBSD</ulink>: для установки программного обеспечения
|
||||
достаточно просто набрать <command>pkg_add -r
|
||||
имя_приложения</command>.</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Плюс ко всему, весь код доступен через
|
||||
веб-интерфейс: <ulink
|
||||
url="http://www.freebsd.org/cgi/cvsweb.cgi/"></ulink>.</para></listitem>
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/"></ulink>.</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Интересный обзор развивающейся модели разработки Linux
|
||||
может быть найден на <ulink
|
||||
|
|
|
@ -1,23 +1,23 @@
|
|||
#
|
||||
# The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/pr-guidelines/Makefile,v 1.2 2006/04/05 07:17:02 gad Exp $
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/pr-guidelines/Makefile,v 1.1 2004/02/06 16:58:14 andy Exp $
|
||||
#
|
||||
# Original revision: 1.4
|
||||
# Article: Problem Report Handling Guidelines
|
||||
#
|
||||
# Original revision: 1.6
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
WITH_ARTICLE_TOC?= YES
|
||||
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?=gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
WITH_ARTICLE_TOC?=YES
|
||||
|
||||
SRCS= article.sgml
|
||||
SRCS= article.sgml
|
||||
|
||||
URL_RELPREFIX?= ../../../..
|
||||
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/pr-guidelines/article.sgml,v 1.2 2004/07/16 12:06:11 den Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/pr-guidelines/article.sgml,v 1.4 2005/12/16 20:08:02 gad Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.14
|
||||
Original revision: 1.17
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
|
@ -12,14 +12,8 @@
|
|||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
|
||||
%man;
|
||||
<!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//RU">
|
||||
%mailing-lists;
|
||||
<!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN">
|
||||
%freebsd;
|
||||
<!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//RU">
|
||||
%trademarks;
|
||||
<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//EN">
|
||||
%articles.ent;
|
||||
<!ENTITY man.edit-pr.1 "<citerefentry/<refentrytitle/edit-pr/<manvolnum/1//">
|
||||
<!ENTITY man.query-pr.1 "<citerefentry/<refentrytitle/query-pr/<manvolnum/1//">
|
||||
]>
|
||||
|
@ -109,12 +103,12 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Через несколько таких итераций Вася и Респондент удавлетворяются
|
||||
<para>Через несколько таких итераций Вася и Респондент удовлетворяются
|
||||
получающимся патчем, и Вася переносит его в дерево
|
||||
<literal>-CURRENT</literal> (или непосредственно в
|
||||
<literal>-STABLE</literal>, если этой проблемы в
|
||||
<literal>-CURRENT</literal> не наблюдается), при этом при выполнении
|
||||
коммита в сопутствующем сообщении делается ссылка на сообщение о
|
||||
коммитта в сопутствующем сообщении делается ссылка на сообщение о
|
||||
проблеме (а также упоминается Респондент, если он последний весь или
|
||||
часть патча), и, если это нужно, начинается отсчёт для MFC.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
@ -235,7 +229,7 @@
|
|||
<note>
|
||||
<para>Состояние <quote>patched</quote> напрямую связано с предлагаемыми
|
||||
решениями, так что вы можете перейти сразу к состоянию
|
||||
<quote>closed</quote>, если Респондент не может простестировать патч,
|
||||
<quote>closed</quote>, если Респондент не может протестировать патч,
|
||||
либо на ваших тестовых прогонах он работает.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</section>
|
||||
|
@ -250,6 +244,10 @@
|
|||
вы будете иметь дело с несколькими различными типами PR.</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><link linkend="pr-unassigned">PR, которые ещё никому не назначены.</link></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><link linkend="pr-assigned">PR, которые уже кому-то
|
||||
назначены.</link></para>
|
||||
|
@ -272,8 +270,206 @@
|
|||
иные типы PR, условия отнесения PR к одному из этих типов, и какое
|
||||
внимание нужно уделять каждому из этих типов.</para>
|
||||
|
||||
<section id="pr-unassigned">
|
||||
<title>Неназначенные никому PR</title>
|
||||
|
||||
<para>При появлении, новые PR изначально закрепляются за
|
||||
общим ответственным. Они обычно именуются, начиная с
|
||||
<literal>freebsd-</literal>. Точное значение зависит от
|
||||
категории; в большинстве случаев это указатель на конкретный
|
||||
список рассылки &os;. Вот несколько примеров:</para>
|
||||
|
||||
<table id=default-assignees>
|
||||
<title>ответственные по умолчанию</title>
|
||||
<tgroup cols="3">
|
||||
<thead>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Type</entry>
|
||||
<entry>Категории</entry>
|
||||
<entry>Ответственный по умолчанию</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</thead>
|
||||
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>базовая система</entry>
|
||||
<entry>bin, conf, gnu, kern, misc</entry>
|
||||
<entry>freebsd-bugs</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>зависит от архитектуры</entry>
|
||||
<entry>alpha, i386, ia64, powerpc, sparc64</entry>
|
||||
<entry>freebsd-<replaceable>arch</replaceable></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Коллекция Портов</entry>
|
||||
<entry>ports</entry>
|
||||
<entry>freebsd-ports-bugs</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>документация, поставляемая вместе с системой</entry>
|
||||
<entry>docs</entry>
|
||||
<entry>freebsd-doc</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>web-страницы сайта &os; (не включая документацию)</entry>
|
||||
<entry>www</entry>
|
||||
<entry>freebsd-www</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>соответствие стандартам</entry>
|
||||
<entry>standards</entry>
|
||||
<entry>freebsd-standards</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>проблемы с JVM</entry>
|
||||
<entry>java</entry>
|
||||
<entry>freebsd-java</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>усилия по адвакатуре</entry>
|
||||
<entry>advocacy</entry>
|
||||
<entry>freebsd-advocacy</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<para>Не удивляйтесь, обнаружив, что сабмиттер PR присвоил его в
|
||||
неверную категорию. Если вы измените категорию, не забудьте
|
||||
также изменить присваивание. (Похоже, что наши сабмиттеры
|
||||
с трудом понимают, что только потому что проблема объявлена на
|
||||
i386 системе, она может быть общей и для всех систем, на
|
||||
которых работает &os;, и поэтому более бы подходила для
|
||||
категории <literal>kern</literal>. Обратное естесвенно
|
||||
тоже верно.)</para>
|
||||
|
||||
<para>PR могут быть переназначены от этих общих ответственных
|
||||
кем угодно. Для отвественных, являющихся списками рассылки
|
||||
используйте полное название при присваиваниии (к примеру,
|
||||
<literal>freebsd-foo</literal> вместо <literal>foo</literal>);
|
||||
это предотвратит от дублированных сообщений, посланных в
|
||||
список рассылки.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Вот примерный список этих ответственных; он вероятно не полон.
|
||||
Элементы, имеющие короткую форму являются <emphasis>псевдонимами</emphasis>,
|
||||
а не списками рассылки.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<table id=common-assignees>
|
||||
<title>Common Assignees</title>
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
<thead>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Type</entry>
|
||||
<entry>Suggested Assignee</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</thead>
|
||||
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>проблемы с Linux или SVR4 эмуляцией</entry>
|
||||
<entry>emulation</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>проблемы с сетевым стеком</entry>
|
||||
<entry>freebsd-net</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>проблемы с PicoBSD</entry>
|
||||
<entry>freebsd-small</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>проблемы с инфраструктурой портов
|
||||
(а <emphasis>не</emphasis> с отдельным портом!)</entry>
|
||||
<entry>portmgr</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>проблемы с подсистемой SCSI</entry>
|
||||
<entry>freebsd-scsi</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>проблемы с звуковой подсистемой</entry>
|
||||
<entry>sound</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>проблемы с подсистемой тредов</entry>
|
||||
<entry>freebsd-threads</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>проблемы с <application>sysinstall</application></entry>
|
||||
<entry>freebsd-qa</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>проблемы с USB подсистемой</entry>
|
||||
<entry>freebsd-usb</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>порт, который поддерживается gnome@FreeBSD.org</entry>
|
||||
<entry>gnome</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>порт, который поддерживается haskell@FreeBSD.org</entry>
|
||||
<entry>haskell</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>порт, который поддерживается kde@FreeBSD.org</entry>
|
||||
<entry>kde</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>порт, который поддерживается
|
||||
openoffice@FreeBSD.org</entry>
|
||||
<entry>freebsd-openoffice</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>порт, который поддерживается perl@FreeBSD.org</entry>
|
||||
<entry>freebsd-perl</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>порт, который поддерживается x11@FreeBSD.org</entry>
|
||||
<entry>freebsd-x11</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<para>Ports PRs which have a maintainer who is a ports committer
|
||||
may be reassigned by anyone (but note that not every &os;
|
||||
committer is necessarily a ports committer, so you cannot
|
||||
simply go by the email address alone.)
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>Для других сообщений об ошибках, пожалуйста не переназначайте
|
||||
их другим лицам (кроме себя), если вы не уверены, что данный человек
|
||||
действительно желает заниматься PR. Это поможет предотвратить
|
||||
случаи, когда никто не будет попытаться решить определённую
|
||||
проблему, потому что каждый будет думать, что назначенное лицо
|
||||
уже занимается ей.</para>
|
||||
|
||||
</section>
|
||||
|
||||
<section id="pr-assigned">
|
||||
<title>Назначение PR</title>
|
||||
<title>Назначеные PR</title>
|
||||
|
||||
<para>Если в PR в заполненном поле <literal>responsible</literal> указано
|
||||
имя разработчика FreeBSD, это значит, что PR взята этим человеком для
|
||||
|
@ -294,7 +490,7 @@
|
|||
<para>Если вы обнаружите, что один и тот же вопрос описывается более чем
|
||||
в одном PR, выберите то, что содержит максимальный объём полезной
|
||||
информации и закройте все остальные, чётко указав номер более полного
|
||||
PR. Если несколько PR содержат непересекающуюся информацию, перенесите
|
||||
PR. Если несколько PR содержат не пересекающуюся информацию, перенесите
|
||||
всю недостающую информацию в какой-либо отклик, включая ссылки на
|
||||
остальные PR; затем закройте другие PR (которые теперь полностью
|
||||
перекрыты).</para>
|
||||
|
@ -304,7 +500,7 @@
|
|||
<title>Просроченные PR</title>
|
||||
|
||||
<para>PR считается простроченным, если оно не модифицировалось в течение
|
||||
более полугода. При обработке просроченных PR испольщуйте следующую
|
||||
более полугода. При обработке просроченных PR используйте следующую
|
||||
процедуру:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
|
@ -329,7 +525,7 @@
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>Если в PR описывается ошибка, которая, как вы знаете, была
|
||||
исправлена как в <literal>-CURRENT</literal>, так и
|
||||
<literal>-STABLE</literal>, закройте его с сообшением, указывающим
|
||||
<literal>-STABLE</literal>, закройте его с сообщением, указывающим
|
||||
на даты исправлений в каждой ветке.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
|
@ -396,8 +592,8 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Это не реальное PR, а какое-то случайное сообщение, посланное
|
||||
на адрес <email>bug-followup@freebsd.org</email> или
|
||||
<email>freebsd-gnats-submit@freebsd.org</email>.</para>
|
||||
на адрес <email>bug-followup@FreeBSD.org</email> или
|
||||
<email>freebsd-gnats-submit@FreeBSD.org</email>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
|
@ -409,7 +605,7 @@
|
|||
деле требует самых больших усилий от разработчиков. Это не настоящие
|
||||
PR, описывающие отдельные ошибки. Когда по одному из адресов,
|
||||
который <quote>прослушивает</quote> GNATS на предмет обработки
|
||||
входящих сообщений, принимается ответ на существуещее PR, то тема
|
||||
входящих сообщений, принимается ответ на существующее PR, то тема
|
||||
ответа должна быть всегда в таком виде:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>Subject: Re: category/number: старая тема</programlisting>
|
||||
|
@ -424,8 +620,8 @@
|
|||
<para>Все разработчики FreeBSD, имеющие прямой доступ к базе данных
|
||||
GNATS, могут регулярно проверять наличие таких PR и перемещать
|
||||
заинтересовавшие их в отклики к оригинальному PR (послав корректный
|
||||
отклик на сообщение об ошиюке на адрес
|
||||
<email>bug-followup@freebsd.org</email>). Затем неправильно
|
||||
отклик на сообщение об ошибке на адрес
|
||||
<email>bug-followup@FreeBSD.org</email>). Затем неправильно
|
||||
оформленное PR может быть закрыто с примерно таким пояснением:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>Your problem report was misfiled. Please use the format
|
||||
|
@ -488,7 +684,7 @@ This was misfiled because the subject didn't have the format:
|
|||
которые проделывают странные вещи с обычными текстовыми сообщениями.
|
||||
Это происходит не постоянно, и может быть исправлено программой
|
||||
<command>edit-pr</command>; это требует некоторых усилий со стороны
|
||||
разработчика, которые перевводит PR, однако в большинстве случаев
|
||||
разработчика, которые переводит PR, однако в большинстве случаев
|
||||
это можно сделать относительно легко.</para>
|
||||
</section>
|
||||
|
||||
|
@ -501,7 +697,7 @@ This was misfiled because the subject didn't have the format:
|
|||
сообщениями об ошибках, которые форматированы при помощи шаблона
|
||||
&man.send-pr.1;. Они не могут обрабатывать любые сообщения
|
||||
электронной почты. Вот почему сообщения об ошибках, посылаемые на
|
||||
адрес <email>freebsd-gnats-submit@freebsd.org</email>, должны
|
||||
адрес <email>freebsd-gnats-submit@FreeBSD.org</email>, должны
|
||||
быть оформлены по шаблону команды <command>send-pr</command>, хотя
|
||||
сообщения по электронной почте можно послать на &a.bugs;.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -548,7 +744,7 @@ This was misfiled because the subject didn't have the format:
|
|||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="../../articles/problem-reports/article.html">Как писать
|
||||
url="&url.articles.problem-reports;/article.html">Как писать
|
||||
Сообщения об ошибках FreeBSD</ulink>—руководство для авторов
|
||||
PR.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
|
|
@ -2,22 +2,23 @@
|
|||
# The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/problem-reports/Makefile,v 1.2 2003/11/08 14:35:28 phantom Exp $
|
||||
# $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/problem-reports/Makefile,v 1.3 2005/06/30 03:23:24 gad Exp $
|
||||
#
|
||||
# Original revision: 1.4
|
||||
# Original revision: 1.6
|
||||
#
|
||||
# Article: Writing FreeBSD Problem Reports
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
WITH_ARTICLE_TOC?= YES
|
||||
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?=gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
WITH_ARTICLE_TOC?=YES
|
||||
|
||||
SRCS= article.sgml
|
||||
SRCS= article.sgml
|
||||
|
||||
URL_RELPREFIX?= ../../../..
|
||||
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/problem-reports/article.sgml,v 1.18 2005/07/14 06:32:53 den Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/problem-reports/article.sgml,v 1.20 2006/04/05 04:28:40 gad Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.36
|
||||
Original revision: 1.44
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
|
@ -112,17 +112,29 @@
|
|||
поддерживается сторонними разработчиками (в основном порты, но также
|
||||
и компоненты базовой системы, разрабатываемые сторонними
|
||||
организациями, такие, как BIND или различные утилиты GNU).</para>
|
||||
|
||||
<para>Для не поддерживаемых никем портов (переменная <makevar>MAINTAINER</makevar>
|
||||
содержит <literal>ports@FreeBSD.org</literal>), такие уведомления о
|
||||
обновлении будут замечены заинтересовавшимся коммиттером и вас
|
||||
могут попросить предоставить патч для обновления порта; предоставление патча
|
||||
до того, как вас попросят об этом сильно увеличит шансы того,
|
||||
что порт будет обновлён вовремя.</para>
|
||||
|
||||
<para>Если порт поддерживается, PR-ы, указывающие о появлении новых
|
||||
улучшенных (upstream) релизов обычно не очень полезны, так как они
|
||||
прибавляют много вспомогательной работы для коммиттеров, а мэйнтейнер
|
||||
наверняка уже знает о новой версии. Они уже наверняка работали с
|
||||
разработчиками над ней или они возможно тестируют её, чтобы убедиться
|
||||
в отсутствии регрессии и т.п.</para>
|
||||
|
||||
<para>В любом случае, следование процессу, описанному в <ulink
|
||||
url="&url.books.porters-handbook;/port-upgrading.html">Руководстве по
|
||||
созданию портов</ulink> даст наилучшие результаты.</para>
|
||||
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Кроме того, если система, на которой вы столкнулись с ошибкой, давно
|
||||
не обновлялась, вы должны серьезно подумать об обновлении и попытаться
|
||||
воспроизвести проблему на обновленной системе прежде, чем посылать
|
||||
сообщение о проблеме. Есть лишь несколько вещей, которые выводят из
|
||||
себя разработчика больше, чем получение сообщений об уже исправленных
|
||||
ошибках.</para>
|
||||
|
||||
<para>И наконец, ошибка, которую нельзя воспроизвести, вряд ли будет
|
||||
<para>Ошибка, которую нельзя воспроизвести, вряд ли будет
|
||||
исправлена. Если ошибка возникла только единожды, и вы не можете ее
|
||||
воспроизвести, к тому же никто с ней больше не сталкивался, нет никаких
|
||||
шансов, что разработчики смогут ее воспроизвести или понять, что делается
|
||||
|
@ -132,6 +144,71 @@
|
|||
работы жёстких дисков, перегревшихся процессоров. Всегда, когда это
|
||||
возможно вы должны отслеживать такие случаи перед посылкой сообщения об
|
||||
ошибке.</para>
|
||||
|
||||
<para>Теперь, чтобы определить кому вы должны отправить ваше сообщение об
|
||||
ошибке, вы должны понимать, что программное обеспечение, которое входит
|
||||
во &os;, составляется из нескольких различных частей:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Код в базовой системе, который пишется и поддерживается
|
||||
контрибьюторами &os;. Такой, как ядро, библиотека C,
|
||||
драйвера устройств (входят в категорию <literal>kern</literal>);
|
||||
утилиты (<literal>bin</literal>); страницы справочника и
|
||||
документация (<literal>docs</literal>); web-страницы
|
||||
(<literal>www</literal>). Все ошибки в этих областях
|
||||
должны быть сообщены разработчикам &os;.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Код в базовой системе, который пишется и поддерживается
|
||||
другим, импортируется во &os; и адаптируется. Примеры
|
||||
включают в себя: <application>bind</application>, &man.gcc.1; и
|
||||
&man.sendmail.8;. Большинство ошибок, попадающие в данные
|
||||
области должны быть сообщены разработчикам &os;, но в
|
||||
некоторых случаях они должны быть отправлены изначальным
|
||||
разработчикам, если проблемы не являются специфичными
|
||||
для &os;. Обычно ошибки такого рода попадают под
|
||||
категории <literal>bin</literal> или <literal>gnu</literal>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Отдельные приложения, не входящие в базовую систему,
|
||||
но являющиеся частью Коллекции Портов &os; (категория
|
||||
<literal>ports</literal>). Большинство этих приложений
|
||||
не пишется разработчиками &os;; что предоставляет &os;,
|
||||
так это только лишь инфраструктуру для установки приложения.
|
||||
Следовательно, вы должны отправлять сообщение об ошибке
|
||||
разработчикам &os; только тогда, когда вы уверены в том, что
|
||||
проблема специфична для &os; - иначе отправляйте её авторам
|
||||
программного обеспечения.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Затем вы должны убедиться, действительно ли проблема существует.
|
||||
Существует всего несколько вещей, которые раздражают разработчика больше,
|
||||
чем получение сообщения об ошибке, которую он уже исправил.</para>
|
||||
|
||||
<para>Если проблема в базовой системе, то вам нужно сначала прочесть
|
||||
раздел <ulink
|
||||
url="&url.books.faq;/introduction.html#LATEST-VERSION">версии &os;</ulink>
|
||||
из FAQ, если вы ещё не знакомы с данной темой. Для &os; возможно
|
||||
исправлять проблемы только для некоторых недавних веток базовой
|
||||
системы, поэтому отправка сообщения об ошибке для более старой версии
|
||||
приведёт к тому, что разработчик посоветует вам обновиться до
|
||||
поддерживаемой версии, чтобы посмотреть присутствует ли в ней
|
||||
проблема. Команда офицеров безопасности поддерживает <ulink
|
||||
url="http://www.freebsd.org/security/">список поддерживаемых
|
||||
версий.</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Если проблема связана с портами, помните, что вы сначала
|
||||
должны обновиться до самой последней версии Коллекции Портов
|
||||
и проверить, существует ли в ней проблема. Из-за быстрых
|
||||
внесений изменений в эти приложения, неосуществимым для &os;
|
||||
является поддержка чего-либо, кроме самых последних версий, и
|
||||
проблемы со устаревшими версиями приложений просто не могут
|
||||
быть исправлены.</para>
|
||||
|
||||
</section>
|
||||
|
||||
<section id="pr-prep">
|
||||
|
@ -209,25 +286,6 @@
|
|||
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Теперь вам нужно добиться того, чтобы сообщение о проблеме
|
||||
попало в нужные руки.</para>
|
||||
|
||||
<para>Здесь первым правилом будет то, что если проблема является ошибкой в
|
||||
программном обеспечении сторонних разработчиков (порт или пакет, которые
|
||||
вы установили), то вы должны сообщить об ошибке автору программы, а не в
|
||||
Проект &os;. Есть два исключения из этого правила: во-первых, если
|
||||
ошибка не проявляется на других платформах, то в этом случае проблема
|
||||
может заключаться в том, как программное обеспечение было перенесено на
|
||||
&os;; во-вторых, если автор уже исправил ошибку и выпустил патч или
|
||||
новую версию своей программы, а порт &os; еще не был обновлен.</para>
|
||||
|
||||
<para>Вторым правилом является то, что система отслеживания ошибок &os;
|
||||
сортирует сообщения о проблеме в соответствии с категорией, выбранной
|
||||
тем, кто сообщает о проблеме. Таким образом, если вы выберете
|
||||
неправильную категорию при отправке сообщения о проблеме, есть большая
|
||||
вероятность того, что его не заметят до тех пор, пока кто-нибудь не
|
||||
сменит его категорию.</para>
|
||||
</section>
|
||||
|
||||
<section id="pr-writing">
|
||||
|
@ -437,7 +495,7 @@
|
|||
<section>
|
||||
<title>Прежде всего</title>
|
||||
|
||||
<para>Перед запуском утилиты &man.send-pr.1; проверьте, что переменная
|
||||
<para>Если вы используйте утилиту &man.send-pr.1; проверьте, что переменная
|
||||
вашего окружения <envar>VISUAL</envar> (или <envar>EDITOR</envar>, если
|
||||
<envar>VISUAL</envar> не задана) задана подходящим образом.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -449,6 +507,27 @@
|
|||
почты во &os; можно прочитать в главе <quote>Электронная
|
||||
почта</quote> Руководства по &os; по адресу <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mail.html"></ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Убедитесь, что ваш почтовый клиент не исказит сообщение по
|
||||
пути в GNATS. В частности, если ваш почтовый клиент автоматически
|
||||
переносит строки, изменяет символы табуляции на пробелы или
|
||||
предотвращает интерпретацию символов новой строки, любой патч,
|
||||
который вы пришлёте окажется непригодным. Для текста мы хотели
|
||||
бы, чтобы вы делали строчки размером примерно в 70 символов
|
||||
для читабельности PR на веб странице.</para>
|
||||
|
||||
<para>Примерные соображения должны учитываться при отправке
|
||||
сообщения об ошибке через web-форму вместо &man.send-pr.1;.
|
||||
Помните, что операции копирования-вставки могут иметь
|
||||
сторонние эффекты в форматировании текста. В определённых
|
||||
случаях может быть необходимо использовать &man.uuencode.1;
|
||||
для гарантии того, что патчи придут не изменёнными.</para>
|
||||
|
||||
<para>И наконец, если ваше сообщение будет объёмным, вы должны
|
||||
приготовить его в offline, чтобы ничего не потерялось в случае,
|
||||
если будет проблема при его отправке. Это особенно касается
|
||||
web-формы.</para>
|
||||
|
||||
</section>
|
||||
|
||||
<section>
|
||||
|
@ -482,6 +561,11 @@
|
|||
почтовые программы имеют тенденцию заменять табуляции серией пробелов,
|
||||
что полностью разрушит, например, часть файла сборки (Makefile).</para>
|
||||
|
||||
<para>Не отсылайте патчи в виде вложений, используя
|
||||
<command>Content-Transfer-Encoding: quoted-printable</command>.
|
||||
Это выполнит экранирование (escaping) символов и весь патч
|
||||
будет бесполезным.</para>
|
||||
|
||||
<para>Следует также заметить, что включение небольших патчей в сообщение о
|
||||
проблеме является приемлемой практикой, в особенности если они решают
|
||||
проблему, описанную в сообщении, большие же патчи, а в особенности
|
||||
|
@ -494,7 +578,10 @@
|
|||
заинтересованных людей привести его к нормальному виду. Также то, что
|
||||
патч будет размещён отдельно от сообщения о проблеме, даёт возможность
|
||||
изменять его не отсылая полный патч в дополнение к изначальному
|
||||
сообщению о проблеме.</para>
|
||||
сообщению о проблеме. И наконец, большие патчи просто увеличивают
|
||||
размер базы данных, так как закрытые сообщения об ошибках на самом
|
||||
деле не удаляются, а сохраняются и помечаются, как
|
||||
<literal>closed</literal>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Вы должны также помнить, что пока вы явно не укажете обратного в
|
||||
вашем сообщении о проблеме или в самих патчах, будет предполагаться,
|
||||
|
@ -532,6 +619,14 @@
|
|||
вы используете &os.stable;.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Confidential:</emphasis> Предварительно заполнено как
|
||||
<literal>no</literal>, его изменение не имеет значения, так как нет
|
||||
такого понятия, как конфиденциальное сообщение о
|
||||
проблеме—база данных PR распространяется по всему миру
|
||||
посредством <application>CVSup</application>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Originator:</emphasis> Обычно оно заполнено полем
|
||||
дополнительной информации учетной записи пользователя. Пожалуйста,
|
||||
|
@ -544,14 +639,6 @@
|
|||
указать. Это поле не содержит значительной информации.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Confidential:</emphasis> Предварительно заполнено как
|
||||
<literal>no</literal>, его изменение не имеет значения, так как нет
|
||||
такого понятия, как конфиденциальное сообщение о
|
||||
проблеме—база данных PR распространяется по всему миру
|
||||
посредством <application>CVSup</application>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Synopsis:</emphasis> Заполняется кратким и точным
|
||||
описанием проблемы. Краткое описание используется в качестве темы
|
||||
|
@ -829,7 +916,7 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Или просто просто пошлите письмо на адрес
|
||||
<email>bug-followup@FreeBSD.org</email>, включив отслеживаемый номер
|
||||
&a.bugfollowup;, включив отслеживаемый номер
|
||||
в теме письма, чтобы система отслеживания сообщений могла знать, к
|
||||
какому сообщению о проблеме его присоединить.</para>
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue