Merge the following changes in the English version:

doc.hdr                    : 1.7  -> 1.9
    mailto.sgml                : 1.9  -> 1.11
    commercial/Makefile        : 1.5  -> 1.7
    commercial/commercial.sgml : 1.26 -> 1.29
    docproj/translations.sgml  : 1.13 -> 1.14
This commit is contained in:
Motoyuki Konno 1999-02-04 17:40:45 +00:00
parent 25a11d04da
commit 65f6056b19
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=4211
5 changed files with 47 additions and 28 deletions

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# $Id: Makefile,v 1.5 1998-08-12 09:04:06 hanai Exp $
# $Id: Makefile,v 1.6 1999-02-04 17:40:45 motoyuki Exp $
# The FreeBSD Japanese Documentation Project
# Original revision: 1.5
# Original revision: 1.7
.if exists(../Makefile.conf)
.include "../Makefile.conf"
@ -8,9 +8,11 @@
DOCS = commercial.sgml
# DOCS+= consulting.sgml
# DOCS+= consulting_bycat.sgml
# DOCS+= hardware.sgml
# DOCS+= misc.sgml
# DOCS+= software.sgml
# DOCS+= software_bycat.sgml
INDEXLINK=commercial.html

View file

@ -1,51 +1,48 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 1998-08-09 16:22:16 $">
<!ENTITY date "$Date: 1999-02-04 17:40:45 $">
<!ENTITY title "Commercial Vendors">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
<!ENTITY % vendorincludes SYSTEM "includes.sgml"> %vendorincludes;
]>
<!-- $Id: commercial.sgml,v 1.5 1998-08-09 16:22:16 kuriyama Exp $ -->
<!-- $Id: commercial.sgml,v 1.6 1999-02-04 17:40:45 motoyuki Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.26 -->
<!-- Original revision: 1.29 -->
<html>
&header;
<p>FreeBSD の能力, 柔軟性, 信頼性は広くさまざまなユーザやベンダを
引きつけています. たくさんのユーザを紹介している
<a href="../gallery/gallery.html">ギャラリー</a>ページに加えて,
ここでは FreeBSD のために商用のサービスを提供しているベンダを紹介します.</p>
<p>リストがだんだん大きくなっているので,
使いやすくするためにいくつかに分割しました.
もしあなたがたが FreeBSD と互換性のある製品をサポートしている会社であって,
このページに加えたいと思ったときには,
<a href="mailto:www@freebsd.org">わたしたちに</a>電子メールを送って
教えて下さい! そのときは HTML で, 段落の長さは普通でお願いします.</p>
&vendorintroduction;
<p>わたしたちはこのリストに含まれているベンダの製品や
サービスへの保証は行なっておりません.</p>
<ul>
<li><a href="&base/../commercial/software.html">ソフトウェアのサービス</a>
<li><a href="&base/../commercial/software_bycat.html">ソフトウェアのベンダー</a>
オーディオプレイヤー, ネットワークのドライバ,
商用のデータベースのためのものといった, さまざまな産業用の力になる
FreeBSD 用のソフトウェアです.
<a href="&base/../commercial/software.html">アルファベット順</a> と
<a href="&base/../commercial/software_bycat.html">カテゴリ別</a>
のリストがあります.
<p></p></li>
<li><a href="&base/../commercial/hardware.html">ハードウェアのサービス</a>
<li><a href="&base/../commercial/hardware.html">ハードウェアのベンダー</a>
特別に作られたツールが無ければ, ただ機械を眺めるしかない ?
これらの団体にはあなたが必要としているものがあるでしょう!
<p></p></li>
<li><a href="&base/../commercial/consulting.html">相談するためのサービス</a>
<li><a href="&base/../commercial/consulting_bycat.html">相談するためのサービス</a>
単に FreeBSD を始めてみる,
もしくは大きなプロジェクトを完成させるために必要である,
そのどちらにしてもここで答えを得ることができるでしょう.
<a href="&base/../commercial/consulting.html">アルファベット順</a> と
<a href="&base/../commercial/consulting_bycat.html">カテゴリ別</a>
のリストがあります.
<p></p></li>
<li><a href="&base/../commercial/misc.html">その他の雑多なサービス</a>
<li><a href="&base/../commercial/misc.html">その他の雑多なベンダー</a>
本やアクセサリ, これらがなくては生きていけません!
<p></p></li>

View file

@ -1,6 +1,6 @@
<!-- $Id: doc.hdr,v 1.7 1998-08-09 16:22:15 kuriyama Exp $ -->
<!-- $Id: doc.hdr,v 1.8 1999-02-04 17:40:45 motoyuki Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.7 -->
<!-- Original revision: 1.9 -->
<IMG SRC="../../gifs/bar.gif" ALT="メニュー" WIDTH="565" HEIGHT="33" BORDER=0 usemap="#bar">
<map name="bar">

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 1999-01-14 15:25:50 $">
<!ENTITY date "$Date: 1999-02-04 17:40:45 $">
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project: Translations">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.13 -->
<!-- $Id: translations.sgml,v 1.10 1999-01-14 15:25:50 motoyuki Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.14 -->
<!-- $Id: translations.sgml,v 1.11 1999-02-04 17:40:45 motoyuki Exp $ -->
<html>
&header;
@ -74,6 +74,18 @@
<dd>Handbook</dd>
</dl>
<a name="Estonian"></a>
<h2>FreeBSD エストニア語ドキュメンテーションプロジェクト</h2>
<b>Web</b>: <a href="http://www.matti.ee/~vallo/">
http://www.matti.ee/~vallo/</a><br>
<dl>
<dt><i>利用できるドキュメント</i></dt>
<dd><a href="http://www.matti.ee/~vallo/ppphandbook/ppp1.html">FreeBSD ハンドブック userppp セクション</a></dd>
</dl>
<p></p><a href="docproj.html">FreeBSD ドキュメンテーションプロジェクトのページ</a>
&footer
</body>

View file

@ -1,11 +1,11 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$Date: 1998-09-21 22:40:19 $">
<!ENTITY date "$Date: 1999-02-04 17:40:45 $">
<!ENTITY title "Contacting FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: mailto.sgml,v 1.7 1998-09-21 22:40:19 motoyuki Exp $ -->
<!-- $Id: mailto.sgml,v 1.8 1999-02-04 17:40:45 motoyuki Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.9 -->
<!-- Original revision: 1.11 -->
<html>
&header;
@ -36,6 +36,14 @@
カバーする多くのメーリングリストがあります.
英語以外のいくつかのメーリングリストもあります.</p>
<h2>郵便, 電話, FAX</h2>
CDROM の注文は:
<a href="http://www.cdrom.com/info/contact.htm">
Walnut Creek CDROM</a><br>
商用サポートは:
<a href="http://www.freebsdmall.com/contact/">
The FreeBSD Mall</a><br>
<h2><a href="handbook/staff:who.html">担当者一覧</a></h2>
<p></p>