Update the Dutch Documentation:
MFen: Basics 1.137 -> 1.138 Config 1.211 -> 1.212 Desktop 1.54 -> 1.56 Eresources 1.172 -> 1.174 Install 1.325 -> 1.329 Kernelconfig 1.156 -> 1.159 Mailing-lists 1.47 -> 1.49 Pgpkeys 1.268 -> 1.270 Obtained from: The FreeBSD Dutch Documentation Project (Siebrand Mazeland)
This commit is contained in:
parent
5a00cb08d9
commit
694b8fbac3
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=25549
8 changed files with 228 additions and 246 deletions
nl_NL.ISO8859-1
books/handbook
basics
config
desktop
eresources
install
kernelconfig
pgpkeys
share/sgml
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.52 2005/08/22 20:41:45 remko Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.137
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.53 2005/09/03 15:10:22 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.138
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="basics">
|
||||
|
@ -695,7 +695,7 @@ total 530
|
|||
<para>Bestandsvlaggen voegen een extra niveau van controle over
|
||||
bestanden, waardoor verzekerd kan worden dat in sommige
|
||||
gevallen zelfs <username>root</username> een bestand niet kan
|
||||
verwijderen.</para>
|
||||
verwijderen of wijzigen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bestandsvlaggen worden gewijzigd met het hulpprogramma
|
||||
&man.chflags.1;, dat een eenvoudige interface heeft. Om
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.81 2005/08/15 20:54:56 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.211
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.82 2005/09/03 15:10:22 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.212
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="config-tuning">
|
||||
|
@ -2135,10 +2135,10 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
|
|||
van het soort en aantal diensten die tegelijk draaien.</para>
|
||||
|
||||
<para>De standaardwaarde voor <varname>kern.maxfiles</varname>
|
||||
wordt bepaald door de optie <literal>MAXUSERS</literal> in
|
||||
wordt bepaald door de optie <literal>maxusers</literal> in
|
||||
het bestand met kernelinstellingen.
|
||||
<varname>kern.maxfiles</varname> groeit evenredig met de
|
||||
waarde van <literal>MAXUSERS</literal>. Als een aangepaste
|
||||
waarde van <literal>maxusers</literal>. Als een aangepaste
|
||||
kernel wordt gebouwd, is het een goed idee om deze
|
||||
kerneloptie in te stellen afhankelijk van het gebruikt van
|
||||
een systeemhet (maar niet te laag). Hoewel een
|
||||
|
@ -2146,12 +2146,68 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
|
|||
gebruikers heeft, kunnen de benodigde systeembronnen best
|
||||
vergelijkbaar zijn met een grootschalige webserver.</para>
|
||||
|
||||
<para>De optie <literal>maxusers</literal> stelt de grootte van
|
||||
een aantal belangrijke systeemtabellen in. Dit aantal moet
|
||||
ruwweg gelijk zijn aan het aantal gebruikers dat verwacht
|
||||
wordt gelijktijdig van de machine gebruik te maken.</para>
|
||||
|
||||
<para>Met ingang van &os; 4.5 stelt het systeem deze
|
||||
waarde zelf in als deze uitdrukkelijk op <literal>0</literal>
|
||||
is gezet.
|
||||
|
||||
<footnote>
|
||||
<para>Het auto-tuning-algoritme stelt
|
||||
<literal>maxusers</literal> in afhankelijk van de
|
||||
hoeveelheid geheugen in het systeem, met een minimum van
|
||||
32 en een maximum van 384.</para>
|
||||
</footnote>
|
||||
|
||||
In &os; 5.X en hoger heeft <literal>maxusers</literal>
|
||||
een standaardwaarde van 0 als deze niet gespecificeerd is.
|
||||
Als er een versie van &os; lager dan 4.5 wordt gebruikt of
|
||||
het gewenst is om de waarde zelf te beheren, wordt aangeraden
|
||||
om <literal>maxusers</literal> minstens op 4 te zetten, met
|
||||
name als het X Window systeem in gebruik is of als er
|
||||
software gecompileerd wordt. De reden hiervoor is dat de
|
||||
belangrijkste tabel die door <literal>maxusers</literal>
|
||||
ingesteld wordt, het maximum aantal processen is, dat
|
||||
ingesteld wordt op <literal>20 + 16 * maxusers</literal>, dus
|
||||
als <literal>maxusers</literal> op 1 ingesteld wordt, zijn er
|
||||
maar 36 gelijktijdige processen mogelijk, inclusief de
|
||||
ongeveer achttien processen die door het systeem tijdens het
|
||||
opstarten start en de ongeveer vijftien processen die
|
||||
waarschijnlijk aangemaakt worden door het opstarten van het X
|
||||
Window systeem. Zelfs een eenvoudige taak als het afbeelden
|
||||
van een hulppagina start negen processen op om de pagina te
|
||||
filteren, te decomprimeren en af te beelden. Als
|
||||
<literal>maxusers</literal> op 64 ingesteld wordt, zijn er
|
||||
1044 gelijktijdige processen mogelijk, wat genoeg moet zijn
|
||||
voor bijna alle soorten gebruik. Als echter de gevreesde
|
||||
fout <errortype>proc table full</errortype> verschijnt als er
|
||||
geprobeerd wordt om een programma op te starten of als er een
|
||||
server gedraaid wordt met een groot aantal gelijktijdige
|
||||
gebruikers, zoals <hostid
|
||||
role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid>, kan het getal altijd
|
||||
verhoogd worden en kan de kernel opnieuw gebouwd
|
||||
worden.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Vanaf &os; 4.5 kan meestal het beste
|
||||
<literal>MAXUSERS</literal> op <literal>0</literal> gezet
|
||||
worden in het bestand met kernelinstellingen. Er wordt dan
|
||||
een redelijke waarde gekozen, die gebaseerd is op de
|
||||
hoeveelheid RAM in een systeem.</para>
|
||||
<para><literal>maxusers</literal> stelt
|
||||
<emphasis>geen</emphasis> grens aan het aantal gebruikers
|
||||
dat op de machine kan aanmelden. Het stelt gewoon
|
||||
verschillende tabelgroottes in op redelijke waardes,
|
||||
uitgaande van het maximum aantal gebruikers dat
|
||||
waarschijnlijk de machine gebruikt en van het aantal
|
||||
processen dat elk van deze gebruikers zal draaien. Een
|
||||
sleutelwoord dat <emphasis>wel</emphasis> het aantal
|
||||
gelijktijdige aanmeldingen op afstand en X-terminalvensters
|
||||
begrensd is <link
|
||||
linkend="kernelconfig-ptys"><literal>pseudo-device pty
|
||||
16</literal></link>. In &os; 5.X kan dit getal
|
||||
genegeerd worden omdat daar het stuurprogramma &man.pty.4;
|
||||
<quote>auto-cloning</quote> is. Er kan eenvoudig gebruik
|
||||
worden gemaakt van de regel <literal>device pty</literal>
|
||||
in het instellingenbestand.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.29 2005/03/05 20:27:51 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.54
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.31 2005/09/03 15:16:51 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.56
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="desktop">
|
||||
|
@ -62,7 +62,6 @@
|
|||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Browsers (zoals <application>Mozilla</application>,
|
||||
<application>&netscape;</application>,
|
||||
<application>Opera</application>,
|
||||
<application>Firefox</application>,
|
||||
<application>Konqueror</application>)</para>
|
||||
|
@ -164,16 +163,6 @@
|
|||
<entry><application>Gtk+</application></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><application>&netscape;</application></entry>
|
||||
|
||||
<entry>veel</entry>
|
||||
|
||||
<entry>licht</entry>
|
||||
|
||||
<entry>&linux; binaire compatibiliteit</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><application>Opera</application></entry>
|
||||
|
||||
|
@ -268,7 +257,7 @@
|
|||
<screen>&prompt.user; <userinput>mozilla -mail</userinput></screen>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="moz-java-flash">
|
||||
<sect2 id="moz-java-plugin">
|
||||
<sect2info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
|
@ -279,7 +268,7 @@
|
|||
</authorgroup>
|
||||
</sect2info>
|
||||
|
||||
<title>Mozilla, &java;, en ¯omedia; &flash;</title>
|
||||
<title>Mozilla en &java; plugin</title>
|
||||
|
||||
<para><application>Mozilla</application> installeren is
|
||||
eenvoudig, maar helaas neemt <application>Mozilla</application>
|
||||
|
@ -293,93 +282,70 @@
|
|||
url="http://www.sun.com/software/java2/download.html"></ulink>
|
||||
kan een account aangemaakt worden. De gebruikersnaam en het
|
||||
wachtwoord moeten bewaard worden omdat ze in de toekomst nog
|
||||
nodig kunnen zijn. Daarna dient
|
||||
<filename>j2sdk-1_3_1-src.tar.gz</filename> gedownload te
|
||||
worden en in <filename>/usr/ports/distfiles/</filename>
|
||||
geplaatst te worden, omdat de port het bestand niet automatisch
|
||||
kan ophalen. Dit komt door licentiebeperkingen. Ook kan
|
||||
meteen de <quote>java environment</quote> kan vanaf <ulink
|
||||
url="http://java.sun.com/webapps/download/Display?BundleId=7905"></ulink>
|
||||
nodig kunnen zijn. Download daarna de bestanden
|
||||
<filename>jdk-1_5_0-bin-scsl.zip</filename> (JDK 5.0 SCSL
|
||||
Binaries) en <filename>jdk-1_5_0-src-scsl.zip</filename> (JDK
|
||||
5.0 SCSL Source) en plaats ze in
|
||||
<filename>/usr/ports/distfiles</filename> omdat de port ze niet
|
||||
automatisch download. Dit heeft te maken met beperkingen in de
|
||||
licentie. Ook kan meteen de <quote>java environment</quote>
|
||||
vanaf <ulink
|
||||
url="http://javashoplm.sun.com/ECom/docs/Welcome.jsp?StoreId=22&PartDetailId=j2sdk-1.4.2_08-oth-JPR&SiteId=JSC&TransactionId=noreg"></ulink>
|
||||
gedownload worden. De bestandsnaam is
|
||||
<filename>j2sdk-1_3_1_08-linux-i586.bin</filename> en is
|
||||
rond 25 megabyte groot. Ook dit bestand dient in
|
||||
<filename>/usr/ports/distfiles/</filename> te worden geplaatst.
|
||||
Tenslotte dient de <quote>java patchkit</quote> van <ulink
|
||||
url="http://www.eyesbeyond.com/freebsddom/java/"></ulink>
|
||||
gedownload te worden en in
|
||||
<filename>/usr/ports/distfiles/</filename> gezet te
|
||||
worden.</para>
|
||||
<filename>j2sdk-1_4_2_08-linux-i586.bin</filename>. Ook dit
|
||||
bestand dient in <filename>/usr/ports/distfiles/</filename> te
|
||||
worden geplaatst. Download ook de <quote>java patchkit</quote>
|
||||
van <ulink
|
||||
url="http://www.eyesbeyond.com/freebsddom/java/jdk15.html"></ulink>
|
||||
en plaats deze in <filename>/usr/ports/distfiles/</filename>.
|
||||
Installeer tenslotte de port <filename
|
||||
role="package">java/jdk15</filename> met het
|
||||
standaardcommando <command>make install clean</command>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Installeer de <filename
|
||||
role="package">java/jdk13</filename> port met <command>make
|
||||
install clean</command> en installeer vervolgens de <filename
|
||||
role="package">www/flashpluginwrapper</filename> port. Deze
|
||||
<para>Start <application>Mozilla</application> ga naar de optie
|
||||
<guimenuitem>About Plug-ins</guimenuitem> in het menu
|
||||
<guimenu>Help</guimenu>. Daar hoort nu de
|
||||
<application>&java;</application> plugin in de lijst te
|
||||
staan.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="moz-flash-plugin">
|
||||
<title>Mozilla en ¯omedia; &flash; plugin</title>
|
||||
|
||||
<para>¯omedia; &flash; plugin is niet beschikbaar voor &os;.
|
||||
Er is echter wel een softwarelaag (wrapper) om de
|
||||
&linux;-versie van de plugin te draaien. Deze wrapper
|
||||
ondersteunt ook &adobe; &acrobat; plugin, RealPlayer plugin en
|
||||
meer.</para>
|
||||
|
||||
<para>Installeer de port <filename
|
||||
role="package">www/linuxpluginwrapper</filename>. Deze
|
||||
is afhankelijk van <filename
|
||||
role="package">emulators/linux_base</filename> wat een grote
|
||||
port is. Er bestaan andere <application>&flash;</application>
|
||||
plug-ins, maar die werken niet op het moment van
|
||||
schrijven.</para>
|
||||
port is. Volg de instructies die door de port worden
|
||||
weergegeven om <filename>/etc/libmap.conf</filename> juist in
|
||||
te stellen! Voorbeeldinstellingen worden geïnstalleerd in
|
||||
de map
|
||||
<filename>/usr/local/share/examples/linuxpluginwrapper/</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Installeer de <filename
|
||||
role="package">www/mozilla</filename> port als
|
||||
<application>Mozilla</application> niet al is
|
||||
geïnstalleerd.</para>
|
||||
|
||||
<para>Kopieer de <application>&flash;</application> plug-in
|
||||
met:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cp /usr/local/lib/flash/libflashplayer.so \
|
||||
/usr/X11R6/lib/browser_plugins/libflashplayer_linux.so</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cp /usr/local/lib/flash/ShockwaveFlash.class \
|
||||
/usr/X11R6/lib/browser_plugins/</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Voeg de volgende regels bovenin (meteen onder
|
||||
<literal>#!/bin/sh</literal>) aan het opstartscript van
|
||||
<application>Mozilla</application>
|
||||
<filename>/usr/X11R6/bin/mozilla</filename> toe:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>LD_PRELOAD=/usr/local/lib/libflashplayer.so.1
|
||||
export LD_PRELOAD</programlisting>
|
||||
|
||||
<para><application>Mozilla</application> kan gestart worden
|
||||
met:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>mozilla &</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Ga naar de <guimenuitem>About Plug-ins</guimenuitem>
|
||||
optie van het <guimenu>Help</guimenu> menu. Er verschijnt een
|
||||
lijst met alle beschikbare plugins.
|
||||
<application>&java;</application> en
|
||||
<application>&shockwave; &flash;</application> horen beiden
|
||||
in de lijst te staan.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
<para>Ga naar de optie <guimenuitem>About Plug-ins</guimenuitem>
|
||||
van het menu <guimenu>Help</guimenu>. Er verschijnt een
|
||||
lijst met alle beschikbare plugins.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>&netscape;</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary><application>&netscape;</application></primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>De Portscollectie bevat verschillende versies van de
|
||||
&netscape; browser. Omdat in de &os; versie een serieuze
|
||||
veiligheidsfout zit, wordt installatie sterk afgeraden ten
|
||||
faveure van een meer recente &linux; of DIGITAL UNIX
|
||||
versie.</para>
|
||||
|
||||
<para>De laatste stabiele uitgave van de &netscape; browser is
|
||||
<application>&netscape; 7</application>. Deze kan
|
||||
geïnstalleerd worden vanaf de Portscollectie:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/netscape7</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<caution>
|
||||
<para><application>&netscape; 4.x</application> versies worden
|
||||
niet aangeraden omdat ze niet voldoen aan de hedendaagse
|
||||
standaarden. <application>&netscape; 7.x</application> en
|
||||
nieuwere versies zijn echter alleen beschikbaar voor het
|
||||
&i386; platform.</para>
|
||||
</caution>
|
||||
<note>
|
||||
<para>De <application>linuxpluginwrapper</application> werkt
|
||||
alleen op de i386 systeemarchitectuur.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
@ -986,16 +952,13 @@ export LD_PRELOAD</programlisting>
|
|||
&linux; heeft uitgegeven. Omdat &os; &linux; binaries kan
|
||||
draaien, is het ook beschikbaar voor &os;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Het <application>&acrobat.reader; 5</application> package
|
||||
wordt geïnstalleerd met:</para>
|
||||
<para>Om <application>&acrobat.reader; 5</application> te
|
||||
installeren uit de Portscollectie:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r acroread</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/print/acroread7</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Zoals gewoonlijk kan ook de Portscollectie gebruikt worden
|
||||
als het package niet beschikbaar is:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/print/acroread5</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
<para>Vanwege de licentie is een package niet beschikbaar.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
@ -1300,14 +1263,6 @@ export LD_PRELOAD</programlisting>
|
|||
<entry><filename role="package">www/mozilla</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><application>&netscape;</application></entry>
|
||||
|
||||
<entry><literal>linux-netscape7</literal></entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">www/netscape7</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><application>Opera</application></entry>
|
||||
|
||||
|
@ -1361,7 +1316,7 @@ export LD_PRELOAD</programlisting>
|
|||
|
||||
<entry><literal>acroread5</literal></entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">print/acroread5</filename></entry>
|
||||
<entry><filename role="package">print/acroread7</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.28 2005/08/15 20:54:57 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.172
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.29 2005/09/03 15:10:23 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.174
|
||||
Vertaald door: Siebrand Mazeland
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -305,6 +305,13 @@
|
|||
&os;</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&a.eclipse.name;</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Gebruikers van Eclipse EDI, hulpprogramma's,
|
||||
clientapplicaties en ports</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&a.emulation.name;</entry>
|
||||
|
||||
|
@ -1090,7 +1097,7 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Apparaatstuurprogramma's schrijven voor
|
||||
&os;</emphasis></para>
|
||||
&os;</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>Dit is een forum voor technische discussie met
|
||||
betrekking tot apparaatstuurprogramma's op &os;. Het is
|
||||
|
@ -1098,7 +1105,48 @@
|
|||
apparaatstuurprogramma's om vragen te stellen over hoe
|
||||
apparaatstuurprogramma's te schrijven met de API's in de
|
||||
kernel van &os;.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>&a.eclipse.name;</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Gebruikers van Eclipse EDI,
|
||||
hulpprogramma's, clientapplicaties en
|
||||
ports</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>De doelstelling van deze lijst is wederzijdse
|
||||
ondersteuning bieden voor alles dat te maken heeft met
|
||||
het kiezen, installeren, gebruiken, ontwikkelen en
|
||||
onderhouden van Eclipse EDI, hulpprogramma's en
|
||||
clientapplicaties op het &os;-platform en te ondersteunen
|
||||
bij het porten van Eclipse EDI en plugins naar de
|
||||
&os;-omgeving.</para>
|
||||
|
||||
<para>Het is ook de bedoeling om het uitwisselen van
|
||||
informatie tussen de Eclipse gemeenschap en de &os;
|
||||
gemeenschap te bevorderen zodat beiden ervan kunnen
|
||||
profiteren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Hoewel deze lijst voornamelijk is gericht op de
|
||||
behoeften van gebruikers van Eclipse, wordt ook een forum
|
||||
geboden voor hen die &os;-specifieke applicaties willen
|
||||
ontwikkelen met het Eclipse framwork.<para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>&a.emulation.name;</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Emulatie van andere systemen zoals &linux;,
|
||||
&ms-dos; en &windows;</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>Dit is een forum voor technische discussie met
|
||||
betrekking tot het draaien van programma's op &os; die
|
||||
zijn geschreven voor andere besturingssystemen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml,v 1.48 2005/08/01 22:22:29 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.325
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml,v 1.50 2005/09/03 15:10:24 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.329
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="install">
|
||||
|
@ -5721,10 +5721,11 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
<note>
|
||||
<para>Als de bootmedia (meestal diskettes) voor een FTP client
|
||||
niet precies dezelfde versie hebben als die van de lokale FTP
|
||||
site, dan kan sysinstall de installatie niet volledig
|
||||
afronden. Als de versies bijna gelijk zijn kan in het menu
|
||||
Options de distributienaam gewijzigd worden in
|
||||
<literal>any</literal>.</para>
|
||||
site, dan kan <application>sysinstall</application> de
|
||||
installatie niet volledig afronden. Als de versies niet
|
||||
gelijk zijn, dan kan in het menu <guimenu>Options</guimenu>
|
||||
de distributienaam gewijzigd worden in
|
||||
<guimenuitem>any</guimenuitem>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.21 2005/08/01 19:51:24 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.156
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.22 2005/09/03 15:10:24 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.159
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="kernelconfig">
|
||||
|
@ -405,6 +405,13 @@
|
|||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Voor deze methode voor het bouwen van een kernel is de
|
||||
volledige broncode nodig. Als alleen de kernelbroncode is
|
||||
geïnstalleerd, gebruik dan de traditionele methode zoals
|
||||
hiervoor beschreven.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>In &os; 4.2 en eerder moet
|
||||
<literal>KERNCONF=</literal> door <literal>KERNEL=</literal>
|
||||
|
@ -553,30 +560,6 @@
|
|||
is redelijk gelijk aan de versie in
|
||||
<filename>/usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf/GENERIC</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>#
|
||||
# GENERIC -- Standaard kernelinstellingenbestand voor &os;/i386
|
||||
#
|
||||
# Meer informatie over dit bestand staat in het onderdeel Het Instellen
|
||||
# van de FreeBSD-kernel in het handboek:
|
||||
#
|
||||
# http://www.FreeBSD.org/doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig-config.html
|
||||
#
|
||||
# Het handboek is ook lokaal beschikbaar in /usr/share/doc/handbook
|
||||
# als de doc distributie is geïnstalleerd. Op de &os; World Wide Web
|
||||
# server (http://www.FreeBSD.org/) staat altijd de meest recente
|
||||
# informatie.
|
||||
#
|
||||
# Een uitputtende lijst met opties en meer gedetailleerde beschrijving
|
||||
# van de apparaatregels staat ook in de bestanden ../../conf/NOTES en
|
||||
# NOTES.
|
||||
# Bij twijfel over het doel en de noodzaak van een regel dient eerst in
|
||||
# NOTES gekeken te worden.
|
||||
#
|
||||
# $FreeBSD: /repoman/r/ncvs/src/sys/i386/conf/GENERIC,v 1.413 2004/08/11 01:34:18 rwatson Exp $</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>De volgende sleutelwoorden zijn noodzakelijk in
|
||||
<emphasis>elke</emphasis> kernel die gebouwd wordt:</para>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>kernelopties</primary>
|
||||
|
||||
|
@ -667,97 +650,6 @@ cpu I686_CPU</programlisting>
|
|||
kernel (als er bijvoorbeeld een experimentele kernel gebouwd
|
||||
wordt).</para>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>kernelopties</primary>
|
||||
|
||||
<secondary>maxusers</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<programlisting>maxusers <replaceable>n</replaceable></programlisting>
|
||||
|
||||
<para>De optie <literal>maxusers</literal> stelt de grootte van een
|
||||
aantal belangrijke systeemtabellen in. Dit aantal moet ruwweg
|
||||
gelijk zijn aan het aantal gebruikers dat verwacht wordt
|
||||
gelijktijdig van de machine gebruik te maken.</para>
|
||||
|
||||
<para>Met ingang van &os; 4.5 stelt het systeem deze waarde
|
||||
zelf in als deze uitdrukkelijk op <literal>0</literal> is gezet.
|
||||
|
||||
<footnote>
|
||||
<para>Het auto-tuning-algoritme stelt
|
||||
<literal>maxusers</literal> in afhankelijk van de hoeveelheid
|
||||
geheugen in het systeem, met een minimum van 32 en een
|
||||
maximum van 384.</para>
|
||||
</footnote>
|
||||
|
||||
In &os; 5.X en hoger heeft <literal>maxusers</literal> een
|
||||
standaardwaarde van 0 als deze niet gespecificeerd is. Als er
|
||||
een versie van &os; lager dan 4.5 wordt gebruikt of het gewenst
|
||||
is om de waarde zelf te beheren, wordt aangeraden om
|
||||
<literal>maxusers</literal> minstens op 4 te zetten, met name als
|
||||
het X Window systeem in gebruik is of als er software
|
||||
gecompileerd wordt. De reden hiervoor is dat de belangrijkste
|
||||
tabel die door <literal>maxusers</literal> ingesteld wordt, het
|
||||
maximum aantal processen is, dat ingesteld wordt op <literal>20 +
|
||||
16 * maxusers</literal>, dus als <literal>maxusers</literal> op 1
|
||||
ingesteld wordt, zijn er maar 36 gelijktijdige processen
|
||||
mogelijk, inclusief de ongeveer achttien processen die door het
|
||||
systeem tijdens het opstarten start en de ongeveer vijftien
|
||||
processen die waarschijnlijk aangemaakt worden door het opstarten
|
||||
van het X Window systeem. Zelfs een eenvoudige taak als het
|
||||
afbeelden van een hulppagina start negen processen op om de
|
||||
pagina te filteren, te decomprimeren en af te beelden. Als
|
||||
<literal>maxusers</literal> op 64 ingesteld wordt, zijn er 1044
|
||||
gelijktijdige processen mogelijk, wat genoeg moet zijn voor bijna
|
||||
alle soorten gebruik. Als echter de gevreesde fout
|
||||
<errortype>proc table full</errortype> verschijnt als er
|
||||
geprobeerd wordt om een programma op te starten of als er een
|
||||
server gedraaid wordt met een groot aantal gelijktijdige
|
||||
gebruikers, zoals <hostid role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid>,
|
||||
kan het getal altijd verhoogd worden en kan de kernel opnieuw
|
||||
gebouwd worden.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para><literal>maxusers</literal> stelt <emphasis>geen</emphasis>
|
||||
grens aan het aantal gebruikers dat op de machine kan
|
||||
aanmelden. Het stelt gewoon verschillende tabelgroottes in op
|
||||
redelijke waardes, uitgaande van het maximum aantal gebruikers
|
||||
dat waarschijnlijk de machine gebruikt en van het aantal
|
||||
processen dat elk van deze gebruikers zal draaien. Een
|
||||
sleutelwoord dat <emphasis>wel</emphasis> het aantal
|
||||
gelijktijdige aanmeldingen op afstand en X-terminalvensters
|
||||
begrenst is <link
|
||||
linkend="kernelconfig-ptys"><literal>pseudo-device pty
|
||||
16</literal></link>. In &os; 5.X kan dit getal
|
||||
genegeerd worden omdat daar het stuurprogramma &man.pty.4;
|
||||
<quote>auto-cloning</quote> is. Er kan eenvoudig gebruik
|
||||
worden gemaakt van de regel <literal>device pty</literal> in
|
||||
het instellingenbestand.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<programlisting># Floating point ondersteuning - niet uitschakelen.
|
||||
device npx</programlisting>
|
||||
|
||||
<para><literal>npx</literal> is de interface naar de wiskundige
|
||||
floating point-eenheid in &os;, die ofwel de hardware coprocessor
|
||||
is ofwel de softwarematige wiskundige emulator. Dit is
|
||||
<emphasis>niet</emphasis> optioneel.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting># Pseudo devices
|
||||
device loop # Netwerk loopback</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Dit is het generieke loopbackapparaat voor TCP/IP. Als
|
||||
telnet of FTP op <hostid>localhost</hostid> (ook bekend als
|
||||
<hostid role="ipaddr">127.0.0.1</hostid>) gebruikt wordt, loopt
|
||||
dat via dit apparaat. Dit is <emphasis>verplicht</emphasis>. Op
|
||||
&os; 4.X moet de volgende regel gebruikt worden:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting># Gebruiken in &os; 4.X
|
||||
pseudo-device loop</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Alles wat nu volgt is min of meer optioneel. Meer informatie
|
||||
over elke optie staat in de notities eronder of ernaast.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>#Om statisch te compileren in device wiring in plaats van /boot/device.hints.
|
||||
#hints "GENERIC.hints" # Standaardlocatie voor devices.</programlisting>
|
||||
|
||||
|
@ -1249,6 +1141,14 @@ device sc</programlisting>
|
|||
Dit zet ondersteuning voor AGP aan, en ondersteuning voor AGP
|
||||
GART voor borden die deze mogelijkheden hebben.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting># Floating point ondersteuning - niet uitschakelen.
|
||||
device npx</programlisting>
|
||||
|
||||
<para><literal>npx</literal> is de interface naar de wiskundige
|
||||
floating point-eenheid in &os;, die ofwel de hardware coprocessor
|
||||
is ofwel de softwarematige wiskundige emulator. Dit is
|
||||
<emphasis>niet</emphasis> optioneel.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>APM</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<programlisting># Ondersteuning voor energiebeheer (zie NOTES voor meer opties)
|
||||
|
@ -1426,6 +1326,18 @@ device wi # WaveLAN/Intersil/Symbol 802.11 draadloze NIC's.
|
|||
|
||||
<para>Ondersteuning voor verscheidene draadloze kaarten.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting># Pseudo devices
|
||||
device loop # Netwerk loopback</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Dit is het generieke loopbackapparaat voor TCP/IP. Als
|
||||
telnet of FTP op <hostid>localhost</hostid> (ook bekend als
|
||||
<hostid role="ipaddr">127.0.0.1</hostid>) gebruikt wordt, loopt
|
||||
dat via dit apparaat. Dit is <emphasis>verplicht</emphasis>. Op
|
||||
&os; 4.X moet de volgende regel gebruikt worden:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting># Gebruiken in &os; 4.X
|
||||
pseudo-device loop</programlisting>
|
||||
|
||||
<programlisting>device mem # Geheugen- en kernelgeheugenapparaten</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>De geheugenapparaten van het systeem.</para>
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml,v 1.19 2005/08/08 21:37:27 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.268
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml,v 1.20 2005/09/03 15:10:25 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.270
|
||||
Vertaald door: Siebrand Mazeland
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -902,6 +902,11 @@
|
|||
&pgpkey.metal;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-garys">
|
||||
<title>&a.garys;</title>
|
||||
&pgpkey.garys;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-nyan">
|
||||
<title>&a.nyan;</title>
|
||||
&pgpkey.nyan;
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,9 @@
|
|||
Namen van FreeBSD mailinglijsten en gerelateerde software.
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent,v 1.15 2005/08/15 20:17:12 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.47
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent,v 1.17 2005/09/03 15:25:27 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.49
|
||||
Vertaald door: Siebrand Mazeland
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.mailman.listinfo "http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">
|
||||
|
@ -157,6 +158,10 @@
|
|||
<!ENTITY a.drivers "<ulink url='&a.drivers.url;'>Apparaatstuurprogramma's schrijven voor FreeBSD</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.drivers.name "<ulink url='&a.drivers.url;'>freebsd-drivers</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.eclipse.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-eclipse">
|
||||
<!ENTITY a.eclipse "<ulink url='&a.eclipse.url;'>FreeBSD gebruikers van Eclipse EDI, hulpprogramma's, clientapplicaties en ports</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.eclipse.name "<ulink url='&a.eclipse.url;'>freebsd-eclipse</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.emulation.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-emulation">
|
||||
<!ENTITY a.emulation "<ulink url='&a.emulation.url;'>FreeBSD-emulatie mailinglijst</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.emulation.name "<ulink url='&a.emulation.url;'>freebsd-emulatie</ulink>">
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue