Update the Dutch Documentation:

MFen:

Basics		1.137	-> 1.138
Config		1.211	-> 1.212
Desktop		1.54	-> 1.56
Eresources	1.172	-> 1.174
Install		1.325	-> 1.329
Kernelconfig	1.156	-> 1.159
Mailing-lists	1.47	-> 1.49
Pgpkeys		1.268	-> 1.270

Obtained from:	The FreeBSD Dutch Documentation Project (Siebrand Mazeland)
This commit is contained in:
Remko Lodder 2005-09-04 19:54:07 +00:00
parent 5a00cb08d9
commit 694b8fbac3
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=25549
8 changed files with 228 additions and 246 deletions
nl_NL.ISO8859-1
books/handbook
share/sgml

View file

@ -2,8 +2,8 @@
The FreeBSD Dutch Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.52 2005/08/22 20:41:45 remko Exp $
Gebaseerd op: 1.137
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.53 2005/09/03 15:10:22 siebrand Exp $
Gebaseerd op: 1.138
-->
<chapter id="basics">
@ -695,7 +695,7 @@ total 530
<para>Bestandsvlaggen voegen een extra niveau van controle over
bestanden, waardoor verzekerd kan worden dat in sommige
gevallen zelfs <username>root</username> een bestand niet kan
verwijderen.</para>
verwijderen of wijzigen.</para>
<para>Bestandsvlaggen worden gewijzigd met het hulpprogramma
&man.chflags.1;, dat een eenvoudige interface heeft. Om

View file

@ -2,8 +2,8 @@
The FreeBSD Dutch Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.81 2005/08/15 20:54:56 siebrand Exp $
Gebaseerd op: 1.211
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.82 2005/09/03 15:10:22 siebrand Exp $
Gebaseerd op: 1.212
-->
<chapter id="config-tuning">
@ -2135,10 +2135,10 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
van het soort en aantal diensten die tegelijk draaien.</para>
<para>De standaardwaarde voor <varname>kern.maxfiles</varname>
wordt bepaald door de optie <literal>MAXUSERS</literal> in
wordt bepaald door de optie <literal>maxusers</literal> in
het bestand met kernelinstellingen.
<varname>kern.maxfiles</varname> groeit evenredig met de
waarde van <literal>MAXUSERS</literal>. Als een aangepaste
waarde van <literal>maxusers</literal>. Als een aangepaste
kernel wordt gebouwd, is het een goed idee om deze
kerneloptie in te stellen afhankelijk van het gebruikt van
een systeemhet (maar niet te laag). Hoewel een
@ -2146,12 +2146,68 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
gebruikers heeft, kunnen de benodigde systeembronnen best
vergelijkbaar zijn met een grootschalige webserver.</para>
<para>De optie <literal>maxusers</literal> stelt de grootte van
een aantal belangrijke systeemtabellen in. Dit aantal moet
ruwweg gelijk zijn aan het aantal gebruikers dat verwacht
wordt gelijktijdig van de machine gebruik te maken.</para>
<para>Met ingang van &os;&nbsp;4.5 stelt het systeem deze
waarde zelf in als deze uitdrukkelijk op <literal>0</literal>
is gezet.
<footnote>
<para>Het auto-tuning-algoritme stelt
<literal>maxusers</literal> in afhankelijk van de
hoeveelheid geheugen in het systeem, met een minimum van
32 en een maximum van 384.</para>
</footnote>
In &os;&nbsp;5.X en hoger heeft <literal>maxusers</literal>
een standaardwaarde van 0 als deze niet gespecificeerd is.
Als er een versie van &os; lager dan 4.5 wordt gebruikt of
het gewenst is om de waarde zelf te beheren, wordt aangeraden
om <literal>maxusers</literal> minstens op 4 te zetten, met
name als het X Window systeem in gebruik is of als er
software gecompileerd wordt. De reden hiervoor is dat de
belangrijkste tabel die door <literal>maxusers</literal>
ingesteld wordt, het maximum aantal processen is, dat
ingesteld wordt op <literal>20 + 16 * maxusers</literal>, dus
als <literal>maxusers</literal> op 1 ingesteld wordt, zijn er
maar 36 gelijktijdige processen mogelijk, inclusief de
ongeveer achttien processen die door het systeem tijdens het
opstarten start en de ongeveer vijftien processen die
waarschijnlijk aangemaakt worden door het opstarten van het X
Window systeem. Zelfs een eenvoudige taak als het afbeelden
van een hulppagina start negen processen op om de pagina te
filteren, te decomprimeren en af te beelden. Als
<literal>maxusers</literal> op 64 ingesteld wordt, zijn er
1044 gelijktijdige processen mogelijk, wat genoeg moet zijn
voor bijna alle soorten gebruik. Als echter de gevreesde
fout <errortype>proc table full</errortype> verschijnt als er
geprobeerd wordt om een programma op te starten of als er een
server gedraaid wordt met een groot aantal gelijktijdige
gebruikers, zoals <hostid
role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid>, kan het getal altijd
verhoogd worden en kan de kernel opnieuw gebouwd
worden.</para>
<note>
<para>Vanaf &os;&nbsp;4.5 kan meestal het beste
<literal>MAXUSERS</literal> op <literal>0</literal> gezet
worden in het bestand met kernelinstellingen. Er wordt dan
een redelijke waarde gekozen, die gebaseerd is op de
hoeveelheid RAM in een systeem.</para>
<para><literal>maxusers</literal> stelt
<emphasis>geen</emphasis> grens aan het aantal gebruikers
dat op de machine kan aanmelden. Het stelt gewoon
verschillende tabelgroottes in op redelijke waardes,
uitgaande van het maximum aantal gebruikers dat
waarschijnlijk de machine gebruikt en van het aantal
processen dat elk van deze gebruikers zal draaien. Een
sleutelwoord dat <emphasis>wel</emphasis> het aantal
gelijktijdige aanmeldingen op afstand en X-terminalvensters
begrensd is <link
linkend="kernelconfig-ptys"><literal>pseudo-device pty
16</literal></link>. In &os;&nbsp;5.X kan dit getal
genegeerd worden omdat daar het stuurprogramma &man.pty.4;
<quote>auto-cloning</quote> is. Er kan eenvoudig gebruik
worden gemaakt van de regel <literal>device pty</literal>
in het instellingenbestand.</para>
</note>
</sect3>

View file

@ -2,8 +2,8 @@
The FreeBSD Dutch Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.29 2005/03/05 20:27:51 siebrand Exp $
Gebaseerd op: 1.54
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.31 2005/09/03 15:16:51 siebrand Exp $
Gebaseerd op: 1.56
-->
<chapter id="desktop">
@ -62,7 +62,6 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Browsers (zoals <application>Mozilla</application>,
<application>&netscape;</application>,
<application>Opera</application>,
<application>Firefox</application>,
<application>Konqueror</application>)</para>
@ -164,16 +163,6 @@
<entry><application>Gtk+</application></entry>
</row>
<row>
<entry><application>&netscape;</application></entry>
<entry>veel</entry>
<entry>licht</entry>
<entry>&linux; binaire compatibiliteit</entry>
</row>
<row>
<entry><application>Opera</application></entry>
@ -268,7 +257,7 @@
<screen>&prompt.user; <userinput>mozilla -mail</userinput></screen>
</sect2>
<sect2 id="moz-java-flash">
<sect2 id="moz-java-plugin">
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
@ -279,7 +268,7 @@
</authorgroup>
</sect2info>
<title>Mozilla, &java;, en &macromedia; &flash;</title>
<title>Mozilla en &java; plugin</title>
<para><application>Mozilla</application> installeren is
eenvoudig, maar helaas neemt <application>Mozilla</application>
@ -293,93 +282,70 @@
url="http://www.sun.com/software/java2/download.html"></ulink>
kan een account aangemaakt worden. De gebruikersnaam en het
wachtwoord moeten bewaard worden omdat ze in de toekomst nog
nodig kunnen zijn. Daarna dient
<filename>j2sdk-1_3_1-src.tar.gz</filename> gedownload te
worden en in <filename>/usr/ports/distfiles/</filename>
geplaatst te worden, omdat de port het bestand niet automatisch
kan ophalen. Dit komt door licentiebeperkingen. Ook kan
meteen de <quote>java environment</quote> kan vanaf <ulink
url="http://java.sun.com/webapps/download/Display?BundleId=7905"></ulink>
nodig kunnen zijn. Download daarna de bestanden
<filename>jdk-1_5_0-bin-scsl.zip</filename> (JDK 5.0 SCSL
Binaries) en <filename>jdk-1_5_0-src-scsl.zip</filename> (JDK
5.0 SCSL Source) en plaats ze in
<filename>/usr/ports/distfiles</filename> omdat de port ze niet
automatisch download. Dit heeft te maken met beperkingen in de
licentie. Ook kan meteen de <quote>java environment</quote>
vanaf <ulink
url="http://javashoplm.sun.com/ECom/docs/Welcome.jsp?StoreId=22&amp;PartDetailId=j2sdk-1.4.2_08-oth-JPR&amp;SiteId=JSC&amp;TransactionId=noreg"></ulink>
gedownload worden. De bestandsnaam is
<filename>j2sdk-1_3_1_08-linux-i586.bin</filename> en is
rond 25 megabyte groot. Ook dit bestand dient in
<filename>/usr/ports/distfiles/</filename> te worden geplaatst.
Tenslotte dient de <quote>java patchkit</quote> van <ulink
url="http://www.eyesbeyond.com/freebsddom/java/"></ulink>
gedownload te worden en in
<filename>/usr/ports/distfiles/</filename> gezet te
worden.</para>
<filename>j2sdk-1_4_2_08-linux-i586.bin</filename>. Ook dit
bestand dient in <filename>/usr/ports/distfiles/</filename> te
worden geplaatst. Download ook de <quote>java patchkit</quote>
van <ulink
url="http://www.eyesbeyond.com/freebsddom/java/jdk15.html"></ulink>
en plaats deze in <filename>/usr/ports/distfiles/</filename>.
Installeer tenslotte de port <filename
role="package">java/jdk15</filename> met het
standaardcommando <command>make install clean</command>.</para>
<para>Installeer de <filename
role="package">java/jdk13</filename> port met <command>make
install clean</command> en installeer vervolgens de <filename
role="package">www/flashpluginwrapper</filename> port. Deze
<para>Start <application>Mozilla</application> ga naar de optie
<guimenuitem>About Plug-ins</guimenuitem> in het menu
<guimenu>Help</guimenu>. Daar hoort nu de
<application>&java;</application> plugin in de lijst te
staan.</para>
</sect2>
<sect2 id="moz-flash-plugin">
<title>Mozilla en &macromedia; &flash; plugin</title>
<para>&macromedia; &flash; plugin is niet beschikbaar voor &os;.
Er is echter wel een softwarelaag (wrapper) om de
&linux;-versie van de plugin te draaien. Deze wrapper
ondersteunt ook &adobe; &acrobat; plugin, RealPlayer plugin en
meer.</para>
<para>Installeer de port <filename
role="package">www/linuxpluginwrapper</filename>. Deze
is afhankelijk van <filename
role="package">emulators/linux_base</filename> wat een grote
port is. Er bestaan andere <application>&flash;</application>
plug-ins, maar die werken niet op het moment van
schrijven.</para>
port is. Volg de instructies die door de port worden
weergegeven om <filename>/etc/libmap.conf</filename> juist in
te stellen! Voorbeeldinstellingen worden ge&iuml;nstalleerd in
de map
<filename>/usr/local/share/examples/linuxpluginwrapper/</filename>.</para>
<para>Installeer de <filename
role="package">www/mozilla</filename> port als
<application>Mozilla</application> niet al is
ge&iuml;nstalleerd.</para>
<para>Kopieer de <application>&flash;</application> plug-in
met:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cp /usr/local/lib/flash/libflashplayer.so \
/usr/X11R6/lib/browser_plugins/libflashplayer_linux.so</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>cp /usr/local/lib/flash/ShockwaveFlash.class \
/usr/X11R6/lib/browser_plugins/</userinput></screen>
<para>Voeg de volgende regels bovenin (meteen onder
<literal>#!/bin/sh</literal>) aan het opstartscript van
<application>Mozilla</application>
<filename>/usr/X11R6/bin/mozilla</filename> toe:</para>
<programlisting>LD_PRELOAD=/usr/local/lib/libflashplayer.so.1
export LD_PRELOAD</programlisting>
<para><application>Mozilla</application> kan gestart worden
met:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>mozilla &amp;</userinput></screen>
<para>Ga naar de <guimenuitem>About Plug-ins</guimenuitem>
optie van het <guimenu>Help</guimenu> menu. Er verschijnt een
lijst met alle beschikbare plugins.
<application>&java;</application> en
<application>&shockwave; &flash;</application> horen beiden
in de lijst te staan.</para>
</sect2>
<para>Ga naar de optie <guimenuitem>About Plug-ins</guimenuitem>
van het menu <guimenu>Help</guimenu>. Er verschijnt een
lijst met alle beschikbare plugins.</para>
<sect2>
<title>&netscape;</title>
<indexterm><primary><application>&netscape;</application></primary></indexterm>
<para>De Portscollectie bevat verschillende versies van de
&netscape; browser. Omdat in de &os; versie een serieuze
veiligheidsfout zit, wordt installatie sterk afgeraden ten
faveure van een meer recente &linux; of DIGITAL UNIX
versie.</para>
<para>De laatste stabiele uitgave van de &netscape; browser is
<application>&netscape; 7</application>. Deze kan
ge&iuml;nstalleerd worden vanaf de Portscollectie:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/netscape7</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<caution>
<para><application>&netscape; 4.x</application> versies worden
niet aangeraden omdat ze niet voldoen aan de hedendaagse
standaarden. <application>&netscape; 7.x</application> en
nieuwere versies zijn echter alleen beschikbaar voor het
&i386; platform.</para>
</caution>
<note>
<para>De <application>linuxpluginwrapper</application> werkt
alleen op de i386 systeemarchitectuur.</para>
</note>
</sect2>
<sect2>
@ -986,16 +952,13 @@ export LD_PRELOAD</programlisting>
&linux; heeft uitgegeven. Omdat &os; &linux; binaries kan
draaien, is het ook beschikbaar voor &os;.</para>
<para>Het <application>&acrobat.reader; 5</application> package
wordt ge&iuml;nstalleerd met:</para>
<para>Om <application>&acrobat.reader; 5</application> te
installeren uit de Portscollectie:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r acroread</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/print/acroread7</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<para>Zoals gewoonlijk kan ook de Portscollectie gebruikt worden
als het package niet beschikbaar is:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/print/acroread5</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<para>Vanwege de licentie is een package niet beschikbaar.</para>
</sect2>
<sect2>
@ -1300,14 +1263,6 @@ export LD_PRELOAD</programlisting>
<entry><filename role="package">www/mozilla</filename></entry>
</row>
<row>
<entry><application>&netscape;</application></entry>
<entry><literal>linux-netscape7</literal></entry>
<entry><filename role="package">www/netscape7</filename></entry>
</row>
<row>
<entry><application>Opera</application></entry>
@ -1361,7 +1316,7 @@ export LD_PRELOAD</programlisting>
<entry><literal>acroread5</literal></entry>
<entry><filename role="package">print/acroread5</filename></entry>
<entry><filename role="package">print/acroread7</filename></entry>
</row>
<row>

View file

@ -2,8 +2,8 @@
The FreeBSD Dutch Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.28 2005/08/15 20:54:57 siebrand Exp $
Gebaseerd op: 1.172
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.29 2005/09/03 15:10:23 siebrand Exp $
Gebaseerd op: 1.174
Vertaald door: Siebrand Mazeland
-->
@ -305,6 +305,13 @@
&os;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.eclipse.name;</entry>
<entry>Gebruikers van Eclipse EDI, hulpprogramma's,
clientapplicaties en ports</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.emulation.name;</entry>
@ -1090,7 +1097,7 @@
<listitem>
<para><emphasis>Apparaatstuurprogramma's schrijven voor
&os;</emphasis></para>
&os;</emphasis></para>
<para>Dit is een forum voor technische discussie met
betrekking tot apparaatstuurprogramma's op &os;. Het is
@ -1098,7 +1105,48 @@
apparaatstuurprogramma's om vragen te stellen over hoe
apparaatstuurprogramma's te schrijven met de API's in de
kernel van &os;.</para>
</listitem>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.eclipse.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Gebruikers van Eclipse EDI,
hulpprogramma's, clientapplicaties en
ports</emphasis></para>
<para>De doelstelling van deze lijst is wederzijdse
ondersteuning bieden voor alles dat te maken heeft met
het kiezen, installeren, gebruiken, ontwikkelen en
onderhouden van Eclipse EDI, hulpprogramma's en
clientapplicaties op het &os;-platform en te ondersteunen
bij het porten van Eclipse EDI en plugins naar de
&os;-omgeving.</para>
<para>Het is ook de bedoeling om het uitwisselen van
informatie tussen de Eclipse gemeenschap en de &os;
gemeenschap te bevorderen zodat beiden ervan kunnen
profiteren.</para>
<para>Hoewel deze lijst voornamelijk is gericht op de
behoeften van gebruikers van Eclipse, wordt ook een forum
geboden voor hen die &os;-specifieke applicaties willen
ontwikkelen met het Eclipse framwork.<para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.emulation.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Emulatie van andere systemen zoals &linux;,
&ms-dos; en &windows;</emphasis></para>
<para>Dit is een forum voor technische discussie met
betrekking tot het draaien van programma's op &os; die
zijn geschreven voor andere besturingssystemen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>

View file

@ -2,8 +2,8 @@
The FreeBSD Dutch Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml,v 1.48 2005/08/01 22:22:29 siebrand Exp $
Gebaseerd op: 1.325
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml,v 1.50 2005/09/03 15:10:24 siebrand Exp $
Gebaseerd op: 1.329
-->
<chapter id="install">
@ -5721,10 +5721,11 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<note>
<para>Als de bootmedia (meestal diskettes) voor een FTP client
niet precies dezelfde versie hebben als die van de lokale FTP
site, dan kan sysinstall de installatie niet volledig
afronden. Als de versies bijna gelijk zijn kan in het menu
Options de distributienaam gewijzigd worden in
<literal>any</literal>.</para>
site, dan kan <application>sysinstall</application> de
installatie niet volledig afronden. Als de versies niet
gelijk zijn, dan kan in het menu <guimenu>Options</guimenu>
de distributienaam gewijzigd worden in
<guimenuitem>any</guimenuitem>.</para>
</note>
<warning>

View file

@ -2,8 +2,8 @@
The FreeBSD Dutch Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.21 2005/08/01 19:51:24 siebrand Exp $
Gebaseerd op: 1.156
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.22 2005/09/03 15:10:24 siebrand Exp $
Gebaseerd op: 1.159
-->
<chapter id="kernelconfig">
@ -405,6 +405,13 @@
</step>
</procedure>
<note>
<para>Voor deze methode voor het bouwen van een kernel is de
volledige broncode nodig. Als alleen de kernelbroncode is
ge&iuml;nstalleerd, gebruik dan de traditionele methode zoals
hiervoor beschreven.</para>
</note>
<note>
<para>In &os;&nbsp;4.2 en eerder moet
<literal>KERNCONF=</literal> door <literal>KERNEL=</literal>
@ -553,30 +560,6 @@
is redelijk gelijk aan de versie in
<filename>/usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf/GENERIC</filename>.</para>
<programlisting>#
# GENERIC -- Standaard kernelinstellingenbestand voor &os;/i386
#
# Meer informatie over dit bestand staat in het onderdeel Het Instellen
# van de FreeBSD-kernel in het handboek:
#
# http://www.FreeBSD.org/doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig-config.html
#
# Het handboek is ook lokaal beschikbaar in /usr/share/doc/handbook
# als de doc distributie is ge&iuml;nstalleerd. Op de &os; World Wide Web
# server (http://www.FreeBSD.org/) staat altijd de meest recente
# informatie.
#
# Een uitputtende lijst met opties en meer gedetailleerde beschrijving
# van de apparaatregels staat ook in de bestanden ../../conf/NOTES en
# NOTES.
# Bij twijfel over het doel en de noodzaak van een regel dient eerst in
# NOTES gekeken te worden.
#
# &dollar;FreeBSD: /repoman/r/ncvs/src/sys/i386/conf/GENERIC,v 1.413 2004/08/11 01:34:18 rwatson Exp &dollar;</programlisting>
<para>De volgende sleutelwoorden zijn noodzakelijk in
<emphasis>elke</emphasis> kernel die gebouwd wordt:</para>
<indexterm>
<primary>kernelopties</primary>
@ -667,97 +650,6 @@ cpu I686_CPU</programlisting>
kernel (als er bijvoorbeeld een experimentele kernel gebouwd
wordt).</para>
<indexterm>
<primary>kernelopties</primary>
<secondary>maxusers</secondary>
</indexterm>
<programlisting>maxusers <replaceable>n</replaceable></programlisting>
<para>De optie <literal>maxusers</literal> stelt de grootte van een
aantal belangrijke systeemtabellen in. Dit aantal moet ruwweg
gelijk zijn aan het aantal gebruikers dat verwacht wordt
gelijktijdig van de machine gebruik te maken.</para>
<para>Met ingang van &os;&nbsp;4.5 stelt het systeem deze waarde
zelf in als deze uitdrukkelijk op <literal>0</literal> is gezet.
<footnote>
<para>Het auto-tuning-algoritme stelt
<literal>maxusers</literal> in afhankelijk van de hoeveelheid
geheugen in het systeem, met een minimum van 32 en een
maximum van 384.</para>
</footnote>
In &os;&nbsp;5.X en hoger heeft <literal>maxusers</literal> een
standaardwaarde van 0 als deze niet gespecificeerd is. Als er
een versie van &os; lager dan 4.5 wordt gebruikt of het gewenst
is om de waarde zelf te beheren, wordt aangeraden om
<literal>maxusers</literal> minstens op 4 te zetten, met name als
het X Window systeem in gebruik is of als er software
gecompileerd wordt. De reden hiervoor is dat de belangrijkste
tabel die door <literal>maxusers</literal> ingesteld wordt, het
maximum aantal processen is, dat ingesteld wordt op <literal>20 +
16 * maxusers</literal>, dus als <literal>maxusers</literal> op 1
ingesteld wordt, zijn er maar 36 gelijktijdige processen
mogelijk, inclusief de ongeveer achttien processen die door het
systeem tijdens het opstarten start en de ongeveer vijftien
processen die waarschijnlijk aangemaakt worden door het opstarten
van het X Window systeem. Zelfs een eenvoudige taak als het
afbeelden van een hulppagina start negen processen op om de
pagina te filteren, te decomprimeren en af te beelden. Als
<literal>maxusers</literal> op 64 ingesteld wordt, zijn er 1044
gelijktijdige processen mogelijk, wat genoeg moet zijn voor bijna
alle soorten gebruik. Als echter de gevreesde fout
<errortype>proc table full</errortype> verschijnt als er
geprobeerd wordt om een programma op te starten of als er een
server gedraaid wordt met een groot aantal gelijktijdige
gebruikers, zoals <hostid role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid>,
kan het getal altijd verhoogd worden en kan de kernel opnieuw
gebouwd worden.</para>
<note>
<para><literal>maxusers</literal> stelt <emphasis>geen</emphasis>
grens aan het aantal gebruikers dat op de machine kan
aanmelden. Het stelt gewoon verschillende tabelgroottes in op
redelijke waardes, uitgaande van het maximum aantal gebruikers
dat waarschijnlijk de machine gebruikt en van het aantal
processen dat elk van deze gebruikers zal draaien. Een
sleutelwoord dat <emphasis>wel</emphasis> het aantal
gelijktijdige aanmeldingen op afstand en X-terminalvensters
begrenst is <link
linkend="kernelconfig-ptys"><literal>pseudo-device pty
16</literal></link>. In &os;&nbsp;5.X kan dit getal
genegeerd worden omdat daar het stuurprogramma &man.pty.4;
<quote>auto-cloning</quote> is. Er kan eenvoudig gebruik
worden gemaakt van de regel <literal>device pty</literal> in
het instellingenbestand.</para>
</note>
<programlisting># Floating point ondersteuning - niet uitschakelen.
device npx</programlisting>
<para><literal>npx</literal> is de interface naar de wiskundige
floating point-eenheid in &os;, die ofwel de hardware coprocessor
is ofwel de softwarematige wiskundige emulator. Dit is
<emphasis>niet</emphasis> optioneel.</para>
<programlisting># Pseudo devices
device loop # Netwerk loopback</programlisting>
<para>Dit is het generieke loopbackapparaat voor TCP/IP. Als
telnet of FTP op <hostid>localhost</hostid> (ook bekend als
<hostid role="ipaddr">127.0.0.1</hostid>) gebruikt wordt, loopt
dat via dit apparaat. Dit is <emphasis>verplicht</emphasis>. Op
&os;&nbsp;4.X moet de volgende regel gebruikt worden:</para>
<programlisting># Gebruiken in &os;&nbsp;4.X
pseudo-device loop</programlisting>
<para>Alles wat nu volgt is min of meer optioneel. Meer informatie
over elke optie staat in de notities eronder of ernaast.</para>
<programlisting>#Om statisch te compileren in device wiring in plaats van /boot/device.hints.
#hints "GENERIC.hints" # Standaardlocatie voor devices.</programlisting>
@ -1249,6 +1141,14 @@ device sc</programlisting>
Dit zet ondersteuning voor AGP aan, en ondersteuning voor AGP
GART voor borden die deze mogelijkheden hebben.</para>
<programlisting># Floating point ondersteuning - niet uitschakelen.
device npx</programlisting>
<para><literal>npx</literal> is de interface naar de wiskundige
floating point-eenheid in &os;, die ofwel de hardware coprocessor
is ofwel de softwarematige wiskundige emulator. Dit is
<emphasis>niet</emphasis> optioneel.</para>
<indexterm><primary>APM</primary></indexterm>
<programlisting># Ondersteuning voor energiebeheer (zie NOTES voor meer opties)
@ -1426,6 +1326,18 @@ device wi # WaveLAN/Intersil/Symbol 802.11 draadloze NIC's.
<para>Ondersteuning voor verscheidene draadloze kaarten.</para>
<programlisting># Pseudo devices
device loop # Netwerk loopback</programlisting>
<para>Dit is het generieke loopbackapparaat voor TCP/IP. Als
telnet of FTP op <hostid>localhost</hostid> (ook bekend als
<hostid role="ipaddr">127.0.0.1</hostid>) gebruikt wordt, loopt
dat via dit apparaat. Dit is <emphasis>verplicht</emphasis>. Op
&os;&nbsp;4.X moet de volgende regel gebruikt worden:</para>
<programlisting># Gebruiken in &os;&nbsp;4.X
pseudo-device loop</programlisting>
<programlisting>device mem # Geheugen- en kernelgeheugenapparaten</programlisting>
<para>De geheugenapparaten van het systeem.</para>

View file

@ -2,8 +2,8 @@
The FreeBSD Dutch Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml,v 1.19 2005/08/08 21:37:27 siebrand Exp $
Gebaseerd op: 1.268
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml,v 1.20 2005/09/03 15:10:25 siebrand Exp $
Gebaseerd op: 1.270
Vertaald door: Siebrand Mazeland
-->
@ -902,6 +902,11 @@
&pgpkey.metal;
</sect2>
<sect2 id="pgpkey-garys">
<title>&a.garys;</title>
&pgpkey.garys;
</sect2>
<sect2 id="pgpkey-nyan">
<title>&a.nyan;</title>
&pgpkey.nyan;

View file

@ -2,8 +2,9 @@
Namen van FreeBSD mailinglijsten en gerelateerde software.
$FreeBSD$
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent,v 1.15 2005/08/15 20:17:12 siebrand Exp $
Gebaseerd op: 1.47
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent,v 1.17 2005/09/03 15:25:27 siebrand Exp $
Gebaseerd op: 1.49
Vertaald door: Siebrand Mazeland
-->
<!ENTITY a.mailman.listinfo "http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">
@ -157,6 +158,10 @@
<!ENTITY a.drivers "<ulink url='&a.drivers.url;'>Apparaatstuurprogramma's schrijven voor FreeBSD</ulink>">
<!ENTITY a.drivers.name "<ulink url='&a.drivers.url;'>freebsd-drivers</ulink>">
<!ENTITY a.eclipse.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-eclipse">
<!ENTITY a.eclipse "<ulink url='&a.eclipse.url;'>FreeBSD gebruikers van Eclipse EDI, hulpprogramma's, clientapplicaties en ports</ulink>">
<!ENTITY a.eclipse.name "<ulink url='&a.eclipse.url;'>freebsd-eclipse</ulink>">
<!ENTITY a.emulation.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-emulation">
<!ENTITY a.emulation "<ulink url='&a.emulation.url;'>FreeBSD-emulatie mailinglijst</ulink>">
<!ENTITY a.emulation.name "<ulink url='&a.emulation.url;'>freebsd-emulatie</ulink>">