Synchronize with English 1.146

This commit is contained in:
Andrey Zakhvatov 2003-09-20 16:55:33 +00:00
parent fefbc236c8
commit 6bad5a40c1
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=18190

View file

@ -1,14 +1,14 @@
<!-- <!--
The FreeBSD Russian Documentation Project The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSDru: frdp/www/ru/projects/projects.sgml,v 1.12 2002/02/15 14:20:20 andy Exp $ $FreeBSDru: frdp/www/ru/projects/projects.sgml,v 1.16 2003/09/20 17:01:28 andy Exp $
Original revision: 1.133 Original revision: 1.146
--> -->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA ".."> <!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/projects/projects.sgml,v 1.13 2002/02/17 13:57:31 phantom Exp $"> <!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/projects/projects.sgml,v 1.14 2002/12/06 18:39:27 phantom Exp $">
<!ENTITY title "Проекты разработки FreeBSD"> <!ENTITY title "Проекты разработки FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes; <!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]> ]>
@ -56,7 +56,7 @@
<li><a name="newbies" href="newbies.html">FreeBSD Resources for Newbies</a> <li><a name="newbies" href="newbies.html">FreeBSD Resources for Newbies</a>
является списком ресурсов, которые могут помочь тем, кто является является списком ресурсов, которые могут помочь тем, кто является
новичком в мире FreeBSD и UNIX. Есть также и список рассылки новичком в мире FreeBSD и &unix;. Есть также и список рассылки
freebsd-newbies@FreeBSD.ORG.</li> freebsd-newbies@FreeBSD.ORG.</li>
<li><a name="securityhowto" <li><a name="securityhowto"
@ -94,7 +94,8 @@
это еще одна попытка от чистого сердца дать более читаемую это еще одна попытка от чистого сердца дать более читаемую
информацию в стиле "how-to" по установке и конфигурации FreeBSD.</li> информацию в стиле "how-to" по установке и конфигурации FreeBSD.</li>
<li><A HREF="http://www.linuxdoc.org/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD.html"> <li> <a
href="http://home.worldonline.dk/nkbj/Linux+FreeBSD/Linux+FreeBSD.html">
Linux+FreeBSD mini-HOWTO</a> описывает, как можно Linux+FreeBSD mini-HOWTO</a> описывает, как можно
использовать Linux и FreeBSD на одной системе. В нем дается введение использовать Linux и FreeBSD на одной системе. В нем дается введение
во FreeBSD и обсуждается, как эти две системы могут во FreeBSD и обсуждается, как эти две системы могут
@ -137,9 +138,9 @@
<h3>Приложения</h3> <h3>Приложения</h3>
<ul> <ul>
<li><a name="java" href="../java/index.html">Java во FreeBSD</a> <li><a name="java" href="../java/index.html">&java; во FreeBSD</a>
Здесь находится информация о том, где взять самую последнюю версию Здесь находится информация о том, где взять самую последнюю версию
JDK для FreeBSD, как его проинсталлировать и запустить, а также &jdk; для FreeBSD, как его проинсталлировать и запустить, а также
список программного обеспечения java, которое может вас список программного обеспечения java, которое может вас
заинтересовать. Заметьте, что JDK не поддерживается во FreeBSD заинтересовать. Заметьте, что JDK не поддерживается во FreeBSD
версий до 2.2.</li> версий до 2.2.</li>
@ -182,33 +183,38 @@
<h3>Сетевые технологии</h3> <h3>Сетевые технологии</h3>
<ul> <ul>
<li><a name="altq" <li> <a name="altq"
href="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/kjc/software.html"> href="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/kjc/software.html">
ALTQ</a>: управление пропускной способностью для приложений</li> ALTQ</a>: управление пропускной способностью для приложений</li>
<li><a name="kame" href="http://www.kame.net/">KAME Project</a>, свободно <li> <a name="kame" href="http://www.kame.net/">KAME Project</a>, свободно
распространяемый стек протоколов IPv6/IPsec для BSD</li> распространяемый стек протоколов IPv6/IPsec для BSD</li>
<li><a name="ppp" href="http://www.awfulhak.org/ppp.html"> <li> <a name="ppp" href="http://www.awfulhak.org/ppp.html">
Point to Point Protocol (PPP)</a></li> Point to Point Protocol (PPP)</a></li>
<li><a name="smn" href="http://www.cs.pdx.edu/research/SMN/"> <li> <a name="smn" href="http://www.cs.pdx.edu/research/SMN/">
Secure MobileIP via IP</a></li> Secure MobileIP via IP</a></li>
<li><a name="SYSLOG-SECURE">SYSLOG-SECURE</a>: <li> <a name="SYSLOG-SECURE">SYSLOG-SECURE</a>:
В августе 2001 был выпущен стандарт для syslog: RFC3164. В нем описаны В августе 2001 был выпущен стандарт для syslog: RFC3164. В нём описаны
некторые расширения syslog, повышающие безопасность. В 2002 некоторые расширения syslog, повышающие безопасность. В 2002
году мной начат проект по адаптации RFC3164 к FreeBSD версии syslog году мной начат проект по адаптации RFC3164 к версии syslog, используемой
и по добавлению некоторых расширений безопасности. Как минимум во FreeBSD, и по добавлению некоторых расширений, обеспечивающих
syslog-sign. Будут изменены libc и syslogd. Также будут созданы безопасность. Как минимум syslog-sign. Будут изменены libc и syslogd.
утилиты для проверки/управления безопасностью. Приветствуется Также будут созданы утилиты для проверки/управления безопасностью.
любая помощь. Отправляйте email на albert@ons-huis.net.</li> Приветствуется любая помощь. Отправляйте сообщения по электронной почте
на адрес albert@ons-huis.net.</li>
</ul> </ul>
<a name="filesystem"></a> <a name="filesystem"></a>
<h3>Файловые системы</h3> <h3>Файловые системы</h3>
<ul> <ul>
<li> <a href="http://people.freebsd.org/~yar/hfs/">HFS и HFS
Plus во FreeBSD.</a> Целью этого проекта является интеграция поддержки
HFS из Darwin во FreeBSD.</li>
<li><a name="afs" href="http://www.stacken.kth.se/projekt/arla/">Arla</a> <li><a name="afs" href="http://www.stacken.kth.se/projekt/arla/">Arla</a>
это свободно распространяемая реализация клиентской части для AFS. это свободно распространяемая реализация клиентской части для AFS.
Основной задачей является создание полнофункционального клиента со Основной задачей является создание полнофункционального клиента со
@ -249,7 +255,7 @@
Архитектура и реализация драйвера устройства DCD для Unix</a><li> Архитектура и реализация драйвера устройства DCD для Unix</a><li>
<li><a href="http://iclub.nsu.ru/~semen/ntfs/">Драйвер NTFS для FreeBSD</a> <li><a href="http://iclub.nsu.ru/~semen/ntfs/">Драйвер NTFS для FreeBSD</a>
Этот драйвер позволяет монтировать разделы Windows NTFS во FreeBSD. Этот драйвер позволяет монтировать разделы Windows&reg; NTFS во FreeBSD.
В настоящий момент разделы NTFS могут быть доступны в режиме "только В настоящий момент разделы NTFS могут быть доступны в режиме "только
для чтения", хотя планируется реализовать и доступ в режиме для чтения", хотя планируется реализовать и доступ в режиме
"чтение/запись".</li> "чтение/запись".</li>
@ -290,8 +296,8 @@
100Мб коммутатор Ethernet.</li> 100Мб коммутатор Ethernet.</li>
<li><a name="vinum" href="http://www.vinumvm.org/">Vinum</a> <li><a name="vinum" href="http://www.vinumvm.org/">Vinum</a>
это менеджер логических томов, созданный по подобию менеджера это менеджер логических томов, созданный по подобию VERITAS volume
томов VERITAS. Однако это не клон Veritas, а попытка решить некоторые manager&trade;. Однако это не клон Veritas, а попытка решить некоторые
проблемы более элегантно, чем это сделано в Veritas. В нем также проблемы более элегантно, чем это сделано в Veritas. В нем также
имеется набор возможностей, отсутствующих в Veritas.</li> имеется набор возможностей, отсутствующих в Veritas.</li>
@ -327,7 +333,7 @@
потоков, похожую по дизайну на Scheduler Activations.</li> потоков, похожую по дизайну на Scheduler Activations.</li>
<li><a name="lotteryscheduling" <li><a name="lotteryscheduling"
href="http://www.csua.berkeley.edu/computing/software/lottery-sched.html"> href="http://www.cs.cmu.edu/~dpetrou/research.html">
Lottery Scheduling Kernel</a>: В этом проекте для планировщика задач Lottery Scheduling Kernel</a>: В этом проекте для планировщика задач
используется лотерейный алгоритм Уэлдспёджера (Waldspurger), в котором используется лотерейный алгоритм Уэлдспёджера (Waldspurger), в котором
реализовано пропорциональное управление ресурсами. Основным реализовано пропорциональное управление ресурсами. Основным
@ -367,7 +373,7 @@
<h3>Драйверы устройств</h3> <h3>Драйверы устройств</h3>
<ul> <ul>
<li><a name="fdd" <li> <a name="fdd"
href="http://www.posi.net/freebsd/drivers/">BSD Driver Database</a> href="http://www.posi.net/freebsd/drivers/">BSD Driver Database</a>
Если у вас нет времени, чтобы написать драйвер самим, то это вовсе не Если у вас нет времени, чтобы написать драйвер самим, то это вовсе не
значит, что вы не можете нам ничем помочь. Идея создания BSD значит, что вы не можете нам ничем помочь. Идея создания BSD
@ -377,11 +383,23 @@
аппаратуры. Это список драйверов, для разработки которых требуется аппаратуры. Это список драйверов, для разработки которых требуется
время или дополнительная аппаратура, которые вы можете предложить.</li> время или дополнительная аппаратура, которые вы можете предложить.</li>
<li><a name="deviceframework" <li> <a name="busdma"
href="&base;/projects/busdma/index.html">
Преобразование драйверов к использованию busdma и SMPng</a>: busdma даёт
переносимый уровень абстракции для работы с аппаратными примитивами
прямого доступа к памяти (Direct Memory Access, DMA), которые
используются многими драйверами высокопроизводительных устройств.
Используя эту абстракцию, авторы драйверов устройств избегают
необходимости добавления платформозависимого кода управления DMA,
что увеличивает переносимость драйверов между аппаратными
архитектурами. На этой странице также отслеживается движение
драйверов к совместимости с SMPng.</li>
<li> <a name="deviceframework"
href="http://people.FreeBSD.org/~dfr/devices.html"> href="http://people.FreeBSD.org/~dfr/devices.html">
Новый подход к работе устройств во FreeBSD</a></li> Новый подход к работе устройств во FreeBSD</a></li>
<li><a name="atm" <li> <a name="atm"
href="http://www.ccrc.wustl.edu/pub/chuck/tech/bsdatm/bsdatm.html"> BSD href="http://www.ccrc.wustl.edu/pub/chuck/tech/bsdatm/bsdatm.html"> BSD
ATM: реализация технологии ATM в 4.4BSD</a>: ATM: реализация технологии ATM в 4.4BSD</a>:
Новые приложения компьютеров в таких областях, как мультимедиа, Новые приложения компьютеров в таких областях, как мультимедиа,
@ -461,12 +479,12 @@
freebsd-ia64@FreeBSD.org.</li> freebsd-ia64@FreeBSD.org.</li>
<li><a name="ppc" href="../platforms/ppc.html"> <li><a name="ppc" href="../platforms/ppc.html">
Перенос FreeBSD на системы PowerPC.</a> Перенос FreeBSD на системы PowerPC&reg;.</a>
Содержит информацию о проекте FreeBSD PPC, например, списках рассылки и Содержит информацию о проекте FreeBSD PPC, например, списках рассылки и
тому подобное.</li> тому подобное.</li>
<li><a name="sparc" href="../platforms/sparc.html"> <li><a name="sparc" href="../platforms/sparc.html">
Перенос FreeBSD на системы SPARC</a> Перенос FreeBSD на системы SPARC&reg;</a>
Содержит информацию о проекте FreeBSD SPARC, включая FAQ, Содержит информацию о проекте FreeBSD SPARC, включая FAQ,
некий код начальной загрузки, информацию о процессорах и материнских некий код начальной загрузки, информацию о процессорах и материнских
платах SPARC, а также других проектах, связанных со SPARC.</li> платах SPARC, а также других проектах, связанных со SPARC.</li>
@ -476,7 +494,7 @@
The SysVR4 Emulation</a> описывает эмулятор SysVR4 для FreeBSD. The SysVR4 Emulation</a> описывает эмулятор SysVR4 для FreeBSD.
В настоящий момент он может запускать (или, в некоторых случаях, В настоящий момент он может запускать (или, в некоторых случаях,
заводить вручную) большое количество выполнимых файлов SysV, взятых заводить вручную) большое количество выполнимых файлов SysV, взятых
из поставки систем Solaris/x86 2.5.1 и 2.6. У меня есть причины из поставки систем Solaris&trade;/x86 2.5.1 и 2.6. У меня есть причины
верить в то, что он также будет запускать выполнимые файлы от SCO верить в то, что он также будет запускать выполнимые файлы от SCO
UnixWare и SCO OpenServer.</li> UnixWare и SCO OpenServer.</li>
@ -515,35 +533,45 @@
редактор emacs и редактор elvis, поддерживает языки C, Yacc и редактор emacs и редактор elvis, поддерживает языки C, Yacc и
Java.</li> Java.</li>
<li><a name="pao" href="http://www.jp.FreeBSD.org/PAO/"> <li> <a name="pao" href="http://www.jp.FreeBSD.org/PAO/">
PAO: Mobile Computing page, laptops running FreeBSD 2.2.X and 3.X</a> PAO: Mobile Computing page, laptops running FreeBSD 2.2.X and 3.X</a>
Пользователи мобильных компютеров, желающие иметь поддержку PC Card Пользователи мобильных компютеров, желающие иметь поддержку PC Card
(PCMCIA) в FreeBSD 2.2.X и 3.X, могут обратиться к проекту PAO. (PCMCIA) в FreeBSD 2.2.X и 3.X, могут обратиться к проекту PAO.
(FreeBSD 4.X и более свежие версии поставляются с поддержкой мобильных (FreeBSD 4.X и более свежие версии поставляются с поддержкой мобильных
компьютеров).</li> компьютеров).</li>
<li><A name="freebsdxr" HREF="http://lxr.linux.no/freebsd/source"> <li> <a name="freebsdtour" href="http://snapshots.jp.freebsd.org/tour/">
Перекрестные ссылки FreeBSD</A>. Тур по исходным текстам FreeBSD</a>. Гипертекстовое представление
Гипертекстовое представление исходного текста ядра FreeBSD. исходного текста ядра FreeBSD. Проиндексированы версии -CURRENT и
Здесь находится проиндексированная версия -CURRENT, и она обновляется RELENG_4.</li>
каждую ночь.</li>
<li><A name="enterman" <li> <a name="enterman"
HREF="http://www.de.daemonnews.org/199908/enteruser.html"> href="http://www.de.daemonnews.org/199908/enteruser.html">
Enteruser: Замена утилиты Adduser</A></li> Enteruser: Замена утилиты Adduser</a></li>
<li><a name="libh" href="&base;/../projects/libh.html">FreeBSD libh Project</a>. <li> <a name="libh" href="&base;/../projects/libh.html">FreeBSD libh
Libh - это оболочка, которая позволяет запускать сценарии tcl в своего Project</a>. Libh - это оболочка, которая позволяет запускать сценарии
роде "песочнице" и предоставляет интерфейсы для других библиотек. tcl в своего роде "песочнице" и предоставляет интерфейсы для других
Некоторые из библиотек, поставляемых вместе с libh и которые можно библиотек. Некоторые из библиотек, поставляемых вместе с libh и которые
использовать из tcl-скриптов, включают в себя общецелевую библиотеку можно использовать из tcl-скриптов, включают в себя общецелевую
пользовательского интерфейса, которая использует Turbo Vision для библиотеку пользовательского интерфейса, которая использует Turbo Vision
работы с консолью и Qt для X11. В libh также включена в новая для работы с консолью и Qt для X11. В libh также включена в новая
система пакаджей, которая использует архивы в формате Zip и различные система пакаджей, которая использует архивы в формате Zip и различные
пакадж-сценарии, а также множество других возможностей. Она пакадж-сценарии, а также множество других возможностей. Она
также включает в себя зачатки новой утилиты sysinstall.</li> также включает в себя зачатки новой утилиты sysinstall.</li>
<li><a name="binup" href="&base;/../projects/updater.html">Binary Updater <li><a name="binup" href="http://www.daemonology.net/freebsd-update/">
Binary Updater</a>. FreeBSD Update представляет собой систему для
автоматического построения, распространения, сгрузки и установки
двоичных обновлений FreeBSD, касающихся безопасности. Это позволяет
легко отслеживать ветки FreeBSD без необходимости сгрузки дерева
исходных кодов и перекомпиляции (конечно, за исключением машины,
строящей обновления). Обновления криптографически подписываются; они
также распространяются в виде двоичных diff-файлов для утилиты diff,
что значительно снижает требования к используемой пропускной
способности.</li>
<li> <a name="binup" href="&base;/../projects/updater.html">Binary Updater
(binup)</a>. Проект The FreeBSD Binary Updater Project должен создать (binup)</a>. Проект The FreeBSD Binary Updater Project должен создать
безопасный механизм для распространения двоичных обновлений к FreeBSD. безопасный механизм для распространения двоичных обновлений к FreeBSD.
Эта система является клиент/серверным механизмом, который позволяет Эта система является клиент/серверным механизмом, который позволяет
@ -554,12 +582,12 @@
применения (например, профиль для FreeBSD 4.3 Secure Web server).</li> применения (например, профиль для FreeBSD 4.3 Secure Web server).</li>
<li><a name="c99" href="&base;/../projects/c99/index.html">The <li><a name="c99" href="&base;/../projects/c99/index.html">The
FreeBSD C99 &amp; POSIX Conformance Project</a> предназначен для FreeBSD C99 &amp; POSIX&reg; Conformance Project</a> предназначен для
реализации всех требований стандартов ISO 9899:1999 (C99) и реализации всех требований стандартов ISO 9899:1999 (C99) и
IEEE 1003.1-2001 (POSIX).</li> IEEE 1003.1-2001 (POSIX).</li>
<li><a name="cvsweb" href="&base;/../projects/cvsweb.html">CVSweb</a> это WWW интерфейс <li><a name="cvsweb" href="&base;/../projects/cvsweb.html">CVSweb</a> это
для CVS репозиториев, с которым вы можете использовать браузер WWW интерфейс для хранилищ CVS, с которым вы можете использовать браузер
для просмотра иерархии файлов и истории ревизий каждого файла очень для просмотра иерархии файлов и истории ревизий каждого файла очень
удобным способом.</li> удобным способом.</li>
</ul> </ul>