Synchronize with English 1.146
This commit is contained in:
parent
fefbc236c8
commit
6bad5a40c1
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=18190
1 changed files with 77 additions and 49 deletions
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||||
<!--
|
<!--
|
||||||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||||
|
|
||||||
$FreeBSDru: frdp/www/ru/projects/projects.sgml,v 1.12 2002/02/15 14:20:20 andy Exp $
|
$FreeBSDru: frdp/www/ru/projects/projects.sgml,v 1.16 2003/09/20 17:01:28 andy Exp $
|
||||||
|
|
||||||
Original revision: 1.133
|
Original revision: 1.146
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
|
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
|
||||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||||
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/projects/projects.sgml,v 1.13 2002/02/17 13:57:31 phantom Exp $">
|
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/projects/projects.sgml,v 1.14 2002/12/06 18:39:27 phantom Exp $">
|
||||||
<!ENTITY title "Проекты разработки FreeBSD">
|
<!ENTITY title "Проекты разработки FreeBSD">
|
||||||
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
|
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
|
||||||
]>
|
]>
|
||||||
|
@ -56,7 +56,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
<li><a name="newbies" href="newbies.html">FreeBSD Resources for Newbies</a>
|
<li><a name="newbies" href="newbies.html">FreeBSD Resources for Newbies</a>
|
||||||
является списком ресурсов, которые могут помочь тем, кто является
|
является списком ресурсов, которые могут помочь тем, кто является
|
||||||
новичком в мире FreeBSD и UNIX. Есть также и список рассылки
|
новичком в мире FreeBSD и &unix;. Есть также и список рассылки
|
||||||
freebsd-newbies@FreeBSD.ORG.</li>
|
freebsd-newbies@FreeBSD.ORG.</li>
|
||||||
|
|
||||||
<li><a name="securityhowto"
|
<li><a name="securityhowto"
|
||||||
|
@ -94,7 +94,8 @@
|
||||||
это еще одна попытка от чистого сердца дать более читаемую
|
это еще одна попытка от чистого сердца дать более читаемую
|
||||||
информацию в стиле "how-to" по установке и конфигурации FreeBSD.</li>
|
информацию в стиле "how-to" по установке и конфигурации FreeBSD.</li>
|
||||||
|
|
||||||
<li><A HREF="http://www.linuxdoc.org/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD.html">
|
<li> <a
|
||||||
|
href="http://home.worldonline.dk/nkbj/Linux+FreeBSD/Linux+FreeBSD.html">
|
||||||
Linux+FreeBSD mini-HOWTO</a> описывает, как можно
|
Linux+FreeBSD mini-HOWTO</a> описывает, как можно
|
||||||
использовать Linux и FreeBSD на одной системе. В нем дается введение
|
использовать Linux и FreeBSD на одной системе. В нем дается введение
|
||||||
во FreeBSD и обсуждается, как эти две системы могут
|
во FreeBSD и обсуждается, как эти две системы могут
|
||||||
|
@ -137,9 +138,9 @@
|
||||||
<h3>Приложения</h3>
|
<h3>Приложения</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li><a name="java" href="../java/index.html">Java во FreeBSD</a>
|
<li><a name="java" href="../java/index.html">&java; во FreeBSD</a>
|
||||||
Здесь находится информация о том, где взять самую последнюю версию
|
Здесь находится информация о том, где взять самую последнюю версию
|
||||||
JDK для FreeBSD, как его проинсталлировать и запустить, а также
|
&jdk; для FreeBSD, как его проинсталлировать и запустить, а также
|
||||||
список программного обеспечения java, которое может вас
|
список программного обеспечения java, которое может вас
|
||||||
заинтересовать. Заметьте, что JDK не поддерживается во FreeBSD
|
заинтересовать. Заметьте, что JDK не поддерживается во FreeBSD
|
||||||
версий до 2.2.</li>
|
версий до 2.2.</li>
|
||||||
|
@ -182,33 +183,38 @@
|
||||||
<h3>Сетевые технологии</h3>
|
<h3>Сетевые технологии</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li><a name="altq"
|
<li> <a name="altq"
|
||||||
href="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/kjc/software.html">
|
href="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/kjc/software.html">
|
||||||
ALTQ</a>: управление пропускной способностью для приложений</li>
|
ALTQ</a>: управление пропускной способностью для приложений</li>
|
||||||
|
|
||||||
<li><a name="kame" href="http://www.kame.net/">KAME Project</a>, свободно
|
<li> <a name="kame" href="http://www.kame.net/">KAME Project</a>, свободно
|
||||||
распространяемый стек протоколов IPv6/IPsec для BSD</li>
|
распространяемый стек протоколов IPv6/IPsec для BSD</li>
|
||||||
|
|
||||||
<li><a name="ppp" href="http://www.awfulhak.org/ppp.html">
|
<li> <a name="ppp" href="http://www.awfulhak.org/ppp.html">
|
||||||
Point to Point Protocol (PPP)</a></li>
|
Point to Point Protocol (PPP)</a></li>
|
||||||
|
|
||||||
<li><a name="smn" href="http://www.cs.pdx.edu/research/SMN/">
|
<li> <a name="smn" href="http://www.cs.pdx.edu/research/SMN/">
|
||||||
Secure MobileIP via IP</a></li>
|
Secure MobileIP via IP</a></li>
|
||||||
|
|
||||||
<li><a name="SYSLOG-SECURE">SYSLOG-SECURE</a>:
|
<li> <a name="SYSLOG-SECURE">SYSLOG-SECURE</a>:
|
||||||
В августе 2001 был выпущен стандарт для syslog: RFC3164. В нем описаны
|
В августе 2001 был выпущен стандарт для syslog: RFC3164. В нём описаны
|
||||||
некторые расширения syslog, повышающие безопасность. В 2002
|
некоторые расширения syslog, повышающие безопасность. В 2002
|
||||||
году мной начат проект по адаптации RFC3164 к FreeBSD версии syslog
|
году мной начат проект по адаптации RFC3164 к версии syslog, используемой
|
||||||
и по добавлению некоторых расширений безопасности. Как минимум
|
во FreeBSD, и по добавлению некоторых расширений, обеспечивающих
|
||||||
syslog-sign. Будут изменены libc и syslogd. Также будут созданы
|
безопасность. Как минимум syslog-sign. Будут изменены libc и syslogd.
|
||||||
утилиты для проверки/управления безопасностью. Приветствуется
|
Также будут созданы утилиты для проверки/управления безопасностью.
|
||||||
любая помощь. Отправляйте email на albert@ons-huis.net.</li>
|
Приветствуется любая помощь. Отправляйте сообщения по электронной почте
|
||||||
|
на адрес albert@ons-huis.net.</li>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
|
|
||||||
<a name="filesystem"></a>
|
<a name="filesystem"></a>
|
||||||
<h3>Файловые системы</h3>
|
<h3>Файловые системы</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
|
<li> <a href="http://people.freebsd.org/~yar/hfs/">HFS и HFS
|
||||||
|
Plus во FreeBSD.</a> Целью этого проекта является интеграция поддержки
|
||||||
|
HFS из Darwin во FreeBSD.</li>
|
||||||
|
|
||||||
<li><a name="afs" href="http://www.stacken.kth.se/projekt/arla/">Arla</a>
|
<li><a name="afs" href="http://www.stacken.kth.se/projekt/arla/">Arla</a>
|
||||||
это свободно распространяемая реализация клиентской части для AFS.
|
это свободно распространяемая реализация клиентской части для AFS.
|
||||||
Основной задачей является создание полнофункционального клиента со
|
Основной задачей является создание полнофункционального клиента со
|
||||||
|
@ -249,7 +255,7 @@
|
||||||
Архитектура и реализация драйвера устройства DCD для Unix</a><li>
|
Архитектура и реализация драйвера устройства DCD для Unix</a><li>
|
||||||
|
|
||||||
<li><a href="http://iclub.nsu.ru/~semen/ntfs/">Драйвер NTFS для FreeBSD</a>
|
<li><a href="http://iclub.nsu.ru/~semen/ntfs/">Драйвер NTFS для FreeBSD</a>
|
||||||
Этот драйвер позволяет монтировать разделы Windows NTFS во FreeBSD.
|
Этот драйвер позволяет монтировать разделы Windows® NTFS во FreeBSD.
|
||||||
В настоящий момент разделы NTFS могут быть доступны в режиме "только
|
В настоящий момент разделы NTFS могут быть доступны в режиме "только
|
||||||
для чтения", хотя планируется реализовать и доступ в режиме
|
для чтения", хотя планируется реализовать и доступ в режиме
|
||||||
"чтение/запись".</li>
|
"чтение/запись".</li>
|
||||||
|
@ -290,8 +296,8 @@
|
||||||
100Мб коммутатор Ethernet.</li>
|
100Мб коммутатор Ethernet.</li>
|
||||||
|
|
||||||
<li><a name="vinum" href="http://www.vinumvm.org/">Vinum</a>
|
<li><a name="vinum" href="http://www.vinumvm.org/">Vinum</a>
|
||||||
это менеджер логических томов, созданный по подобию менеджера
|
это менеджер логических томов, созданный по подобию VERITAS volume
|
||||||
томов VERITAS. Однако это не клон Veritas, а попытка решить некоторые
|
manager™. Однако это не клон Veritas, а попытка решить некоторые
|
||||||
проблемы более элегантно, чем это сделано в Veritas. В нем также
|
проблемы более элегантно, чем это сделано в Veritas. В нем также
|
||||||
имеется набор возможностей, отсутствующих в Veritas.</li>
|
имеется набор возможностей, отсутствующих в Veritas.</li>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -327,7 +333,7 @@
|
||||||
потоков, похожую по дизайну на Scheduler Activations.</li>
|
потоков, похожую по дизайну на Scheduler Activations.</li>
|
||||||
|
|
||||||
<li><a name="lotteryscheduling"
|
<li><a name="lotteryscheduling"
|
||||||
href="http://www.csua.berkeley.edu/computing/software/lottery-sched.html">
|
href="http://www.cs.cmu.edu/~dpetrou/research.html">
|
||||||
Lottery Scheduling Kernel</a>: В этом проекте для планировщика задач
|
Lottery Scheduling Kernel</a>: В этом проекте для планировщика задач
|
||||||
используется лотерейный алгоритм Уэлдспёджера (Waldspurger), в котором
|
используется лотерейный алгоритм Уэлдспёджера (Waldspurger), в котором
|
||||||
реализовано пропорциональное управление ресурсами. Основным
|
реализовано пропорциональное управление ресурсами. Основным
|
||||||
|
@ -367,7 +373,7 @@
|
||||||
<h3>Драйверы устройств</h3>
|
<h3>Драйверы устройств</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li><a name="fdd"
|
<li> <a name="fdd"
|
||||||
href="http://www.posi.net/freebsd/drivers/">BSD Driver Database</a>
|
href="http://www.posi.net/freebsd/drivers/">BSD Driver Database</a>
|
||||||
Если у вас нет времени, чтобы написать драйвер самим, то это вовсе не
|
Если у вас нет времени, чтобы написать драйвер самим, то это вовсе не
|
||||||
значит, что вы не можете нам ничем помочь. Идея создания BSD
|
значит, что вы не можете нам ничем помочь. Идея создания BSD
|
||||||
|
@ -377,11 +383,23 @@
|
||||||
аппаратуры. Это список драйверов, для разработки которых требуется
|
аппаратуры. Это список драйверов, для разработки которых требуется
|
||||||
время или дополнительная аппаратура, которые вы можете предложить.</li>
|
время или дополнительная аппаратура, которые вы можете предложить.</li>
|
||||||
|
|
||||||
<li><a name="deviceframework"
|
<li> <a name="busdma"
|
||||||
|
href="&base;/projects/busdma/index.html">
|
||||||
|
Преобразование драйверов к использованию busdma и SMPng</a>: busdma даёт
|
||||||
|
переносимый уровень абстракции для работы с аппаратными примитивами
|
||||||
|
прямого доступа к памяти (Direct Memory Access, DMA), которые
|
||||||
|
используются многими драйверами высокопроизводительных устройств.
|
||||||
|
Используя эту абстракцию, авторы драйверов устройств избегают
|
||||||
|
необходимости добавления платформозависимого кода управления DMA,
|
||||||
|
что увеличивает переносимость драйверов между аппаратными
|
||||||
|
архитектурами. На этой странице также отслеживается движение
|
||||||
|
драйверов к совместимости с SMPng.</li>
|
||||||
|
|
||||||
|
<li> <a name="deviceframework"
|
||||||
href="http://people.FreeBSD.org/~dfr/devices.html">
|
href="http://people.FreeBSD.org/~dfr/devices.html">
|
||||||
Новый подход к работе устройств во FreeBSD</a></li>
|
Новый подход к работе устройств во FreeBSD</a></li>
|
||||||
|
|
||||||
<li><a name="atm"
|
<li> <a name="atm"
|
||||||
href="http://www.ccrc.wustl.edu/pub/chuck/tech/bsdatm/bsdatm.html"> BSD
|
href="http://www.ccrc.wustl.edu/pub/chuck/tech/bsdatm/bsdatm.html"> BSD
|
||||||
ATM: реализация технологии ATM в 4.4BSD</a>:
|
ATM: реализация технологии ATM в 4.4BSD</a>:
|
||||||
Новые приложения компьютеров в таких областях, как мультимедиа,
|
Новые приложения компьютеров в таких областях, как мультимедиа,
|
||||||
|
@ -461,12 +479,12 @@
|
||||||
freebsd-ia64@FreeBSD.org.</li>
|
freebsd-ia64@FreeBSD.org.</li>
|
||||||
|
|
||||||
<li><a name="ppc" href="../platforms/ppc.html">
|
<li><a name="ppc" href="../platforms/ppc.html">
|
||||||
Перенос FreeBSD на системы PowerPC.</a>
|
Перенос FreeBSD на системы PowerPC®.</a>
|
||||||
Содержит информацию о проекте FreeBSD PPC, например, списках рассылки и
|
Содержит информацию о проекте FreeBSD PPC, например, списках рассылки и
|
||||||
тому подобное.</li>
|
тому подобное.</li>
|
||||||
|
|
||||||
<li><a name="sparc" href="../platforms/sparc.html">
|
<li><a name="sparc" href="../platforms/sparc.html">
|
||||||
Перенос FreeBSD на системы SPARC</a>
|
Перенос FreeBSD на системы SPARC®</a>
|
||||||
Содержит информацию о проекте FreeBSD SPARC, включая FAQ,
|
Содержит информацию о проекте FreeBSD SPARC, включая FAQ,
|
||||||
некий код начальной загрузки, информацию о процессорах и материнских
|
некий код начальной загрузки, информацию о процессорах и материнских
|
||||||
платах SPARC, а также других проектах, связанных со SPARC.</li>
|
платах SPARC, а также других проектах, связанных со SPARC.</li>
|
||||||
|
@ -476,7 +494,7 @@
|
||||||
The SysVR4 Emulation</a> описывает эмулятор SysVR4 для FreeBSD.
|
The SysVR4 Emulation</a> описывает эмулятор SysVR4 для FreeBSD.
|
||||||
В настоящий момент он может запускать (или, в некоторых случаях,
|
В настоящий момент он может запускать (или, в некоторых случаях,
|
||||||
заводить вручную) большое количество выполнимых файлов SysV, взятых
|
заводить вручную) большое количество выполнимых файлов SysV, взятых
|
||||||
из поставки систем Solaris/x86 2.5.1 и 2.6. У меня есть причины
|
из поставки систем Solaris™/x86 2.5.1 и 2.6. У меня есть причины
|
||||||
верить в то, что он также будет запускать выполнимые файлы от SCO
|
верить в то, что он также будет запускать выполнимые файлы от SCO
|
||||||
UnixWare и SCO OpenServer.</li>
|
UnixWare и SCO OpenServer.</li>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -515,35 +533,45 @@
|
||||||
редактор emacs и редактор elvis, поддерживает языки C, Yacc и
|
редактор emacs и редактор elvis, поддерживает языки C, Yacc и
|
||||||
Java.</li>
|
Java.</li>
|
||||||
|
|
||||||
<li><a name="pao" href="http://www.jp.FreeBSD.org/PAO/">
|
<li> <a name="pao" href="http://www.jp.FreeBSD.org/PAO/">
|
||||||
PAO: Mobile Computing page, laptops running FreeBSD 2.2.X and 3.X</a>
|
PAO: Mobile Computing page, laptops running FreeBSD 2.2.X and 3.X</a>
|
||||||
Пользователи мобильных компютеров, желающие иметь поддержку PC Card
|
Пользователи мобильных компютеров, желающие иметь поддержку PC Card
|
||||||
(PCMCIA) в FreeBSD 2.2.X и 3.X, могут обратиться к проекту PAO.
|
(PCMCIA) в FreeBSD 2.2.X и 3.X, могут обратиться к проекту PAO.
|
||||||
(FreeBSD 4.X и более свежие версии поставляются с поддержкой мобильных
|
(FreeBSD 4.X и более свежие версии поставляются с поддержкой мобильных
|
||||||
компьютеров).</li>
|
компьютеров).</li>
|
||||||
|
|
||||||
<li><A name="freebsdxr" HREF="http://lxr.linux.no/freebsd/source">
|
<li> <a name="freebsdtour" href="http://snapshots.jp.freebsd.org/tour/">
|
||||||
Перекрестные ссылки FreeBSD</A>.
|
Тур по исходным текстам FreeBSD</a>. Гипертекстовое представление
|
||||||
Гипертекстовое представление исходного текста ядра FreeBSD.
|
исходного текста ядра FreeBSD. Проиндексированы версии -CURRENT и
|
||||||
Здесь находится проиндексированная версия -CURRENT, и она обновляется
|
RELENG_4.</li>
|
||||||
каждую ночь.</li>
|
|
||||||
|
|
||||||
<li><A name="enterman"
|
<li> <a name="enterman"
|
||||||
HREF="http://www.de.daemonnews.org/199908/enteruser.html">
|
href="http://www.de.daemonnews.org/199908/enteruser.html">
|
||||||
Enteruser: Замена утилиты Adduser</A></li>
|
Enteruser: Замена утилиты Adduser</a></li>
|
||||||
|
|
||||||
<li><a name="libh" href="&base;/../projects/libh.html">FreeBSD libh Project</a>.
|
<li> <a name="libh" href="&base;/../projects/libh.html">FreeBSD libh
|
||||||
Libh - это оболочка, которая позволяет запускать сценарии tcl в своего
|
Project</a>. Libh - это оболочка, которая позволяет запускать сценарии
|
||||||
роде "песочнице" и предоставляет интерфейсы для других библиотек.
|
tcl в своего роде "песочнице" и предоставляет интерфейсы для других
|
||||||
Некоторые из библиотек, поставляемых вместе с libh и которые можно
|
библиотек. Некоторые из библиотек, поставляемых вместе с libh и которые
|
||||||
использовать из tcl-скриптов, включают в себя общецелевую библиотеку
|
можно использовать из tcl-скриптов, включают в себя общецелевую
|
||||||
пользовательского интерфейса, которая использует Turbo Vision для
|
библиотеку пользовательского интерфейса, которая использует Turbo Vision
|
||||||
работы с консолью и Qt для X11. В libh также включена в новая
|
для работы с консолью и Qt для X11. В libh также включена в новая
|
||||||
система пакаджей, которая использует архивы в формате Zip и различные
|
система пакаджей, которая использует архивы в формате Zip и различные
|
||||||
пакадж-сценарии, а также множество других возможностей. Она
|
пакадж-сценарии, а также множество других возможностей. Она
|
||||||
также включает в себя зачатки новой утилиты sysinstall.</li>
|
также включает в себя зачатки новой утилиты sysinstall.</li>
|
||||||
|
|
||||||
<li><a name="binup" href="&base;/../projects/updater.html">Binary Updater
|
<li><a name="binup" href="http://www.daemonology.net/freebsd-update/">
|
||||||
|
Binary Updater</a>. FreeBSD Update представляет собой систему для
|
||||||
|
автоматического построения, распространения, сгрузки и установки
|
||||||
|
двоичных обновлений FreeBSD, касающихся безопасности. Это позволяет
|
||||||
|
легко отслеживать ветки FreeBSD без необходимости сгрузки дерева
|
||||||
|
исходных кодов и перекомпиляции (конечно, за исключением машины,
|
||||||
|
строящей обновления). Обновления криптографически подписываются; они
|
||||||
|
также распространяются в виде двоичных diff-файлов для утилиты diff,
|
||||||
|
что значительно снижает требования к используемой пропускной
|
||||||
|
способности.</li>
|
||||||
|
|
||||||
|
<li> <a name="binup" href="&base;/../projects/updater.html">Binary Updater
|
||||||
(binup)</a>. Проект The FreeBSD Binary Updater Project должен создать
|
(binup)</a>. Проект The FreeBSD Binary Updater Project должен создать
|
||||||
безопасный механизм для распространения двоичных обновлений к FreeBSD.
|
безопасный механизм для распространения двоичных обновлений к FreeBSD.
|
||||||
Эта система является клиент/серверным механизмом, который позволяет
|
Эта система является клиент/серверным механизмом, который позволяет
|
||||||
|
@ -554,12 +582,12 @@
|
||||||
применения (например, профиль для FreeBSD 4.3 Secure Web server).</li>
|
применения (например, профиль для FreeBSD 4.3 Secure Web server).</li>
|
||||||
|
|
||||||
<li><a name="c99" href="&base;/../projects/c99/index.html">The
|
<li><a name="c99" href="&base;/../projects/c99/index.html">The
|
||||||
FreeBSD C99 & POSIX Conformance Project</a> предназначен для
|
FreeBSD C99 & POSIX® Conformance Project</a> предназначен для
|
||||||
реализации всех требований стандартов ISO 9899:1999 (C99) и
|
реализации всех требований стандартов ISO 9899:1999 (C99) и
|
||||||
IEEE 1003.1-2001 (POSIX).</li>
|
IEEE 1003.1-2001 (POSIX).</li>
|
||||||
|
|
||||||
<li><a name="cvsweb" href="&base;/../projects/cvsweb.html">CVSweb</a> это WWW интерфейс
|
<li><a name="cvsweb" href="&base;/../projects/cvsweb.html">CVSweb</a> это
|
||||||
для CVS репозиториев, с которым вы можете использовать браузер
|
WWW интерфейс для хранилищ CVS, с которым вы можете использовать браузер
|
||||||
для просмотра иерархии файлов и истории ревизий каждого файла очень
|
для просмотра иерархии файлов и истории ревизий каждого файла очень
|
||||||
удобным способом.</li>
|
удобным способом.</li>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue