MFbed: Update the German Handbook.
books/handbook/book.sgml 1.147 -> 1.156 books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml 1.336 -> 1.342 books/handbook/boot/chapter.sgml fixes books/handbook/basics/chapter.sgml 1.124 -> 1.126 books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml 1.132 -> 1.133 books/handbook/ports/chapter.sgml 1.219 -> 1.226 books/handbook/desktop/chapter.sgml 1.31 -> 1.40 books/handbook/bibliography/chapter.sgml 1.63 -> 1.65 books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml 1.203 -> 1.206 books/handbook/introduction/chapter.sgml 1.99 -> 1.102 books/handbook/Makefile 1.81 -> 1.90 books/handbook/mirrors/chapter.sgml 1.342 -> 1.352 books/handbook/linuxemu/chapter.sgml 1.113 -> 1.114 books/handbook/security/chapter.sgml 1.206 -> 1.215 books/handbook/serialcomms/chapter.sgml 1.88 -> 1.94 books/handbook/mail/chapter.sgml 1.117 -> 1.119 books/handbook/multimedia/chapter.sgml 1.83 -> 1.85 books/handbook/vinum/chapter.sgml fixes books/handbook/users/chapter.sgml 1.43 -> 1.47 books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml 1.138 -> 1.142 books/handbook/install/chapter.sgml new translation books/handbook/chapters.ent 1.25 -> 1.28 books/handbook/l10n/chapter.sgml 1.97 -> 1.100 books/handbook/network-servers/chapter.sgml 1.1 -> 1.29 books/handbook/config/chapter.sgml 1.156 -> 1.169 books/handbook/x11/chapter.sgml 1.136 -> 1.141 books/handbook/eresources/chapter.sgml 1.144 -> 1.148 books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml 1.227 -> 1.240 books/handbook/preface/preface.sgml 1.21 -> 1.25 Obtained from: The FreeBSD German Documentation Project.
This commit is contained in:
parent
5f5e799b5d
commit
6c2002d4f8
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=22247
29 changed files with 9329 additions and 1648 deletions
de_DE.ISO8859-1/books/handbook
Makefile
advanced-networking
basics
bibliography
book.sgmlboot
chapters.entconfig
cutting-edge
desktop
eresources
install
introduction
kernelconfig
l10n
linuxemu
mail
mirrors
multimedia
network-servers
pgpkeys
ports
ppp-and-slip
preface
security
serialcomms
users
vinum
x11
|
@ -1,11 +1,13 @@
|
|||
#
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/Makefile,v 1.37 2004/07/24 15:17:14 jkois Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.81
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/Makefile,v 1.42 2004/08/04 19:44:40 mheinen Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.90
|
||||
#
|
||||
# Build the FreeBSD Handbook in its German translation.
|
||||
#
|
||||
|
||||
.PATH: ${.CURDIR}/../../share/sgml/glossary
|
||||
|
||||
MAINTAINER=de-bsd-translators@de.FreeBSD.org
|
||||
|
||||
DOC?= book
|
||||
|
@ -13,7 +15,6 @@ DOC?= book
|
|||
FORMATS?= html-split
|
||||
|
||||
HAS_INDEX= true
|
||||
WITH_GLOSSARY?=
|
||||
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?= gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
@ -23,7 +24,70 @@ IMAGES_EN+= advanced-networking/isdn-twisted-pair.eps
|
|||
IMAGES_EN+= advanced-networking/natd.eps
|
||||
IMAGES_EN+= advanced-networking/net-routing.pic
|
||||
IMAGES_EN+= advanced-networking/static-routes.pic
|
||||
IMAGES_EN+= install/adduser1.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/adduser2.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/adduser3.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/boot-mgr.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/console-saver1.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/console-saver2.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/console-saver3.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/console-saver4.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/desktop.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/disklabel-auto.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/disklabel-ed1.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/disklabel-ed2.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/disklabel-fs.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/disklabel-root1.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/disklabel-root2.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/disklabel-root3.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/disk-layout.eps
|
||||
IMAGES_EN+= install/dist-set.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/dist-set2.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/docmenu1.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/ed0-conf.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/ed0-conf2.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/edit-inetd-conf.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/fdisk-drive1.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/fdisk-drive2.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/fdisk-edit1.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/fdisk-edit2.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/ftp-anon1.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/ftp-anon2.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/hdwrconf.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/keymap.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/main1.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/mainexit.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/main-std.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/main-options.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/main-doc.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/main-keymap.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/media.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/mouse1.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/mouse2.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/mouse3.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/mouse4.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/mouse5.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/mouse6.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/mta-main.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/net-config-menu1.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/net-config-menu2.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/nfs-server-edit.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/ntp-config.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/options.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/pkg-cat.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/pkg-confirm.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/pkg-install.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/pkg-sel.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/probstart.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/routed.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/security.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/sysinstall-exit.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/timezone1.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/timezone2.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/timezone3.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/userconfig.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/userconfig2.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/xf86setup.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/example-dir1.eps
|
||||
IMAGES_EN+= install/example-dir2.eps
|
||||
IMAGES_EN+= install/example-dir3.eps
|
||||
|
@ -61,28 +125,30 @@ IMAGES_LIB+= callouts/10.png
|
|||
|
||||
# SGML content
|
||||
SRCS+= book.sgml
|
||||
SRCS+= colophon.sgml
|
||||
SRCS+= freebsd-glossary.sgml
|
||||
SRCS+= advanced-networking/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= basics/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= bibliography/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= boot/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= cutting-edge/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= colophon.sgml
|
||||
SRCS+= config/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= cutting-edge/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= desktop/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= disks/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= eresources/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= kernelconfig/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= install/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= introduction/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= kernelconfig/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= l10n/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= linuxemu/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= mac/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= mail/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= mirrors/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= multimedia/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= network-servers/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= pgpkeys/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= ppp-and-slip/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= ports/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= ppp-and-slip/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= preface/preface.sgml
|
||||
SRCS+= printing/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= security/chapter.sgml
|
||||
|
@ -99,9 +165,7 @@ SRCS+= newsgroups.ent
|
|||
CHAPTERS?= ${SRCS:M*chapter.sgml}
|
||||
|
||||
SGMLFLAGS+= ${CHAPTERS:S/\/chapter.sgml//:S/^/-i chap./}
|
||||
.if defined(WITH_GLOSSARY) && !empty(WITH_GLOSSARY)
|
||||
SGMLFLAGS+= -i chap.freebsd-glossary
|
||||
.endif
|
||||
|
||||
# XXX The Handbook build currently overflows some internal, hardcoded
|
||||
# limits in pdftex. Until we split the Handbook up, build the PDF
|
||||
|
@ -116,9 +180,7 @@ book.pdf: book.ps
|
|||
${PS2PDF} book.ps book.pdf
|
||||
|
||||
pgpkeyring: pgpkeys/chapter.sgml
|
||||
@${JADE} -V nochunks ${JADEOPTS} -d ${DSLPGP} -t sgml ${MASTERDOC}
|
||||
|
||||
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
@${JADE} -V nochunks ${OTHERFLAGS} ${JADEOPTS} -d ${DSLPGP} -t sgml ${MASTERDOC}
|
||||
|
||||
.for p in ftp cvsup
|
||||
SRCS+= mirrors.sgml.${p}.inc
|
||||
|
@ -130,6 +192,9 @@ SRCS+= eresources.sgml.www.inc
|
|||
CLEANFILES+= eresources.sgml.www.inc
|
||||
CLEANFILES+= eresources.sgml.www.inc.tmp
|
||||
|
||||
URL_RELPREFIX?= ../../../..
|
||||
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
||||
|
||||
.for p in ftp cvsup
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml,v 1.126 2004/08/01 10:36:32 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.336
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml,v 1.135 2004/08/25 17:00:59 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.342
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="advanced-networking">
|
||||
|
@ -1303,14 +1303,653 @@ wi0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
|
|||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="network-bluetooth">
|
||||
<sect1info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Pav</firstname>
|
||||
<surname>Lucistnik</surname>
|
||||
<contrib>Beigetragen von </contrib>
|
||||
<affiliation>
|
||||
<address><email>pav@oook.cz</email></address>
|
||||
</affiliation>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
|
||||
<title>Bluetooth</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Bluetooth</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Dieser Abschnitt ist noch nicht übersetzt. Lesen Sie
|
||||
bitte <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/network-bluetooth.html">
|
||||
das Original in englischer Sprache</ulink>.</para>
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Übersicht</title>
|
||||
|
||||
<para>Bluetooth ermöglicht die Bildung von persönlichen
|
||||
Netzwerken über drahtlose Verbindungen bei einer maximalen
|
||||
Reichweite von 10 Metern und operiert im unlizensierten
|
||||
2,4-GHz-Band. Solche Netzwerke werden normalerweise spontan
|
||||
gebildet, wenn sich mobile Geräte, wie Mobiltelefone,
|
||||
Handhelds oder Notebooks miteinander verbinden. Im Gegensatz zu
|
||||
Wireless LAN ermöglicht Bluetooth auch höherwertige
|
||||
Dienste, wie FTP-ähnliche Dateiserver, Filepushing,
|
||||
Sprachübertragung, Emulation von seriellen Verbindungen
|
||||
und andere mehr.</para>
|
||||
|
||||
<para>Der Bluetooth-Stack von &os; verwendet das
|
||||
Netgraph-Framework (&man.netgraph.4;). Viele
|
||||
Bluetooth-USB-Adapter werden durch den &man.ng.ubt.4;-Treiber
|
||||
unterstützt. Auf dem Chip BCM2033
|
||||
von Broadcom basierende Bluetooth-Geräte werden von den
|
||||
Treibern &man.ubtbcmfw.4; sowie &man.ng.ubt.4; unterstützt.
|
||||
Die Bluetooth-PC-Card 3CRWB60-A von 3Com verwendet den
|
||||
&man.ng.bt3c.4;-Treiber. Serielle sowie auf UART basierende
|
||||
Bluetooth-Geräte werden von &man.sio.4;, &man.ng.h4.4;
|
||||
sowie &man.hcseriald.8; unterstützt. Dieses Kapitel
|
||||
beschreibt die Verwendung von USB-Bluetooth-Adaptern. Bluetooth
|
||||
wird seit der Version 5.0 von &os; unterstützt.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Die Bluetooth-Unterstützung aktivieren</title>
|
||||
|
||||
<para>Bluetooth-Unterstützung ist in der Regel als
|
||||
Kernelmodul verfügbar. Damit ein Gerät funktioniert,
|
||||
muss der entsprechende Treiber im Kernel geladen werden:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>kldload ng_ubt</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Ist das Bluetooth-Gerät beim Systemstart angeschlossen,
|
||||
kann das entsprechende Modul auch von
|
||||
<filename>/boot/loader.conf</filename> geladen werden:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>ng_ubt_load="YES"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Schließen Sie Ihren USB-Adapter an, sollte eine
|
||||
Meldung ähnlich der folgenden auf der Konsole (oder in
|
||||
syslog) erscheinen:</para>
|
||||
|
||||
<screen>ubt0: vendor 0x0a12 product 0x0001, rev 1.10/5.25, addr 2
|
||||
ubt0: Interface 0 endpoints: interrupt=0x81, bulk-in=0x82, bulk-out=0x2
|
||||
ubt0: Interface 1 (alt.config 5) endpoints: isoc-in=0x83, isoc-out=0x3,
|
||||
wMaxPacketSize=49, nframes=6, buffer size=294</screen>
|
||||
|
||||
<para>Kopieren Sie
|
||||
<filename>/usr/share/examples/netgraph/bluetooth/rc.bluetooth</filename>
|
||||
nach <filename>/etc/rc.bluetooth</filename>. Über dieses
|
||||
Skript wird der Bluetooth-Stack gestartet und beendet. Es ist
|
||||
empfehlenswert, den Bluetooth-Stack zu beenden, bevor Sie den
|
||||
Adapter entfernen. Selbst wenn Sie dies nicht tun, kommt es
|
||||
(normalerweise) zu keinem fatalen Fehler. Wenn Sie den
|
||||
Bluetooth-Stack starten, erhalten Sie eine Meldung ähnlich
|
||||
der folgenden:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.bluetooth start ubt0</userinput>
|
||||
BD_ADDR: 00:02:72:00:d4:1a
|
||||
Features: 0xff 0xff 0xf 00 00 00 00 00
|
||||
<3-Slot> <5-Slot> <Encryption> <Slot offset>
|
||||
<Timing accuracy> <Switch> <Hold mode> <Sniff mode>
|
||||
<Park mode> <RSSI> <Channel quality> <SCO link>
|
||||
<HV2 packets> <HV3 packets> <u-law log> <A-law log> <CVSD>
|
||||
<Paging scheme> <Power control> <Transparent SCO data>
|
||||
Max. ACL packet size: 192 bytes
|
||||
Number of ACL packets: 8
|
||||
Max. SCO packet size: 64 bytes
|
||||
Number of SCO packets: 8</screen>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>HCI</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Das Host Controller Interface (HCI)</title>
|
||||
|
||||
<para>Das <foreignphrase>Host Controller Interface</foreignphrase>
|
||||
(HCI) bietet eine Befehlsschnittstelle zum Basisbandcontroller
|
||||
und Linkmanager, sowie Zugriff auf den Hardwarestatus und die
|
||||
Kontrollregister. Dadurch wird ein einheitlicher Zugriff auf
|
||||
die Fähigkeiten des Bluetooth-Basisbands möglich. Die
|
||||
HCI-Layer des Rechners tauschen Daten und Befehle mit der
|
||||
HCI-Firmware der Bluetooth-Geräte aus. Über den
|
||||
Host Controller Transport Layer-Treiber (also den physikalischen
|
||||
Bus) können beide HCI-Layer miteinander
|
||||
kommunizieren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Eine einzelne Netgraph-Gerätedatei vom Typ
|
||||
<emphasis>hci</emphasis> wird für ein einzelnes
|
||||
Bluetooth-Gerät erzeugt. Die HCI-Gerätedatei ist
|
||||
normalerweise mit der Bluetooth-Gerätetreiberdatei
|
||||
(downstream) sowie der L2CAP-Gerätedatei (upstream)
|
||||
verbunden. Alle HCI-Operationen müssen über die
|
||||
HCI-Gerätedatei und nicht über die Treiberdatei
|
||||
erfolgen. Der Standardname für die HCI-Gerätedatei
|
||||
(die in &man.ng.hci.4; beschrieben wird) lautet
|
||||
<quote>devicehci</quote>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Eine der wichtigsten Aufgaben ist das Auffinden von sich
|
||||
in Reichweite befindenden Bluetooth-Geräten. Diese
|
||||
Funktion wird als <emphasis>inquiry</emphasis> bezeichnet.
|
||||
Inquiry sowie andere mit HCI in Verbindung stehende Funktionen
|
||||
werden von &man.hccontrol.8; zur Verfügung gestellt. Das
|
||||
folgende Beispiel zeigt, wie man herausfindet, welche
|
||||
Bluetooth-Geräte sich in Reichweite befinden. Eine solche
|
||||
Abfrage dauert nur wenige Sekunden. Beachten Sie, dass ein
|
||||
Gerät nur dann antwortet, wenn es sich im Modus
|
||||
<emphasis>discoverable</emphasis> befindet.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>hccontrol -n ubt0hci inquiry</userinput>
|
||||
Inquiry result, num_responses=1
|
||||
Inquiry result #0
|
||||
BD_ADDR: 00:80:37:29:19:a4
|
||||
Page Scan Rep. Mode: 0x1
|
||||
Page Scan Period Mode: 00
|
||||
Page Scan Mode: 00
|
||||
Class: 52:02:04
|
||||
Clock offset: 0x78ef
|
||||
Inquiry complete. Status: No error [00]</screen>
|
||||
|
||||
<para><literal>BD_ADDR</literal> stellt, ähnlich der
|
||||
MAC-Adresse einer Netzkarte, die eindeutige Adresse eines
|
||||
Bluetooth-Gerätes dar. Diese Adresse ist für die
|
||||
Kommunikation mit dem Gerät nötig. Es ist aber auch
|
||||
möglich, BD_ADDR einen Klartextnamen zuzuweisen. Die
|
||||
Datei <filename>/etc/bluetooth/hosts</filename> enthält
|
||||
Informationen über die bekannten Bluetooth-Rechner. Das
|
||||
folgende Beispiel zeigt, wie man den Klartextnamen eines
|
||||
entfernten Geräts in Erfahrung bringen kann:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>hccontrol -n ubt0hci remote_name_request 00:80:37:29:19:a4</userinput>
|
||||
BD_ADDR: 00:80:37:29:19:a4
|
||||
Name: Pav's T39</screen>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie ein entferntes Bluetooth-Gerät abfragen, wird
|
||||
dieses Ihren Rechner unter dem Namen
|
||||
<quote>your.host.name (ubt0)</quote> finden. Dieser Name kann
|
||||
aber jederzeit geändert werden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bluetooth ermöglicht Punkt-zu-Punkt-Verbindungen (an
|
||||
denen nur zwei Bluetooth-Geräte beteiligt sind), aber auch
|
||||
Punkt-zu-Multipunkt-Verbindungen, bei denen eine Verbindung von
|
||||
mehreren Bluetooth-Geräten gemeinsam genutzt wird. Das
|
||||
folgende Beispiel zeigt, wie man die aktiven
|
||||
Basisbandverbindungen des lokalen Gerätes anzeigen kann:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>hccontrol -n ubt0hci read_connection_list</userinput>
|
||||
Remote BD_ADDR Handle Type Mode Role Encrypt Pending Queue State
|
||||
00:80:37:29:19:a4 41 ACL 0 MAST NONE 0 0 OPEN</screen>
|
||||
|
||||
<para>Ein <emphasis>connection handle</emphasis> ist für die
|
||||
Beendigung einer Basisbandverbindung nützlich. Im
|
||||
Normalfall werden inaktive Verbindungen aber automatisch vom
|
||||
Bluetooth-Stack getrennt.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>hccontrol -n ubt0hci disconnect 41</userinput>
|
||||
Connection handle: 41
|
||||
Reason: Connection terminated by local host [0x16]</screen>
|
||||
|
||||
<para>Rufen Sie <command>hccontrol help</command> auf, wenn Sie
|
||||
eine komplette Liste aller verfügbaren HCI-Befehle
|
||||
benötigen. Die meisten dieser Befehle müssen nicht
|
||||
als <username>root</username> ausgeführt werden.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>L2CAP</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Das Logical Link Control and Adaptation Protocol (L2CAP)</title>
|
||||
|
||||
<para>Das <foreignphrase>Logical Link Control and Adaptation
|
||||
Protocol</foreignphrase> (L2CAP) bietet
|
||||
höherwertigen Protokollen verbindungsorientierte und
|
||||
verbindungslose Datendienste an. Dazu gehören auch
|
||||
Protokollmultiplexing, Segmentierung und Reassemblierung.
|
||||
L2CAP erlaubt höherwertigen Protokollen und Programmen den
|
||||
Versand und Empfang von L2CAP-Datenpaketen mit einer Länge
|
||||
von bis zu 64 Kilobytes.</para>
|
||||
|
||||
<para>L2CAP arbeitet <emphasis>kanal</emphasis>basiert. Ein
|
||||
Kanal ist eine logische Verbindung innerhalb einer
|
||||
Basisbandverbindung. Jeder Kanal ist dabei an ein einziges
|
||||
Protokoll gebunden. Mehrere Geräte können an das
|
||||
gleiche Protokoll gebunden sein, es ist aber nicht möglich,
|
||||
einen Kanal an mehrere Protokolle zu binden. Jedes über
|
||||
einen Kanal ankommende L2CAP-Paket wird an das entsprechende
|
||||
höherwertige Protokoll weitergeleitet. Mehrere Kanäle
|
||||
können sich die gleiche Basisbandverbindung teilen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Eine einzelne Netgraph-Gerätedatei vom Typ
|
||||
<emphasis>l2cap</emphasis> wird für ein einzelnes
|
||||
Bluetooth-Gerät erzeugt. Die L2CAP-Gerätedatei ist
|
||||
normalerweise mit der Bluetooth-HCI-Gerätedatei
|
||||
(downstream) sowie der Bluetooth-Socket-Gerätedatei
|
||||
(upstream) verbunden. Der Standardname für die
|
||||
L2CAP-Gerätedatei, die in &man.ng.l2cap.4; beschrieben
|
||||
wird, lautet <quote>devicel2cap</quote>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ein nützlicher Befehl zum Anpingen von anderen
|
||||
Geräten ist &man.l2ping.8;. Einige Bluetooth-Geräte
|
||||
senden allerdings nicht alle erhaltenen Daten zurück. Die
|
||||
Ausgabe <literal>0 bytes</literal> ist also kein Fehler:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>l2ping -a 00:80:37:29:19:a4</userinput>
|
||||
0 bytes from 0:80:37:29:19:a4 seq_no=0 time=48.633 ms result=0
|
||||
0 bytes from 0:80:37:29:19:a4 seq_no=1 time=37.551 ms result=0
|
||||
0 bytes from 0:80:37:29:19:a4 seq_no=2 time=28.324 ms result=0
|
||||
0 bytes from 0:80:37:29:19:a4 seq_no=3 time=46.150 ms result=0</screen>
|
||||
|
||||
<para>Das Programm &man.l2control.8; liefert Informationen
|
||||
über L2CAP-Dateien. Das folgende Beispiel zeigt, wie man
|
||||
die Liste der logischen Verbindungen (Kanäle) sowie die
|
||||
Liste der Basisbandverbindungen abfragen kann:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>l2control -a 00:02:72:00:d4:1a read_channel_list</userinput>
|
||||
L2CAP channels:
|
||||
Remote BD_ADDR SCID/ DCID PSM IMTU/ OMTU State
|
||||
00:07:e0:00:0b:ca 66/ 64 3 132/ 672 OPEN
|
||||
&prompt.user; <userinput>l2control -a 00:02:72:00:d4:1a read_connection_list</userinput>
|
||||
L2CAP connections:
|
||||
Remote BD_ADDR Handle Flags Pending State
|
||||
00:07:e0:00:0b:ca 41 O 0 OPEN</screen>
|
||||
|
||||
<para>&man.btsockstat.1; ist ein weiteres Diagnoseprogramm. Es
|
||||
funktioniert analog zu &man.netstat.1;, arbeitet aber mit
|
||||
Bluetooth-Datenstrukturen. Das folgende Beispiel zeigt die
|
||||
gleiche Liste der logischen Verbindungen wie &man.l2control.8;
|
||||
im vorherigen Beispiel.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>btsockstat</userinput>
|
||||
Active L2CAP sockets
|
||||
PCB Recv-Q Send-Q Local address/PSM Foreign address CID State
|
||||
c2afe900 0 0 00:02:72:00:d4:1a/3 00:07:e0:00:0b:ca 66 OPEN
|
||||
Active RFCOMM sessions
|
||||
L2PCB PCB Flag MTU Out-Q DLCs State
|
||||
c2afe900 c2b53380 1 127 0 Yes OPEN
|
||||
Active RFCOMM sockets
|
||||
PCB Recv-Q Send-Q Local address Foreign address Chan DLCI State
|
||||
c2e8bc80 0 250 00:02:72:00:d4:1a 00:07:e0:00:0b:ca 3 6 OPEN</screen>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Das RFCOMM-Protokoll</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>RFCOMM</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Das RFCOMM-Protokoll emuliert serielle Verbindungen
|
||||
über das L2CAP-Protokoll. Es basiert auf dem ETSI-Standard
|
||||
TS 07.10. Bei RFCOMM handelt es sich um ein einfaches
|
||||
Transportprotokoll, das um Funktionen zur Emulation der
|
||||
9poligen Schaltkreise von mit RS-232 (EIATIA-232-E) kompatiblen
|
||||
seriellen Ports ergänzt wurde. RFCOMM erlaubt bis zu 60
|
||||
simultane Verbindungen (RFCOMM-Kanäe) zwischen zwei
|
||||
Bluetooth-Geräten.</para>
|
||||
|
||||
<para>Eine RFCOMM-Kommunikation besteht aus zwei Anwendungen (den
|
||||
Kommunikationsendpunkten), die über das
|
||||
Kommunikationssegment miteinander verbunden sind. RFCOMM
|
||||
unterstützt Anwendungen, die auf serielle Ports angewiesen
|
||||
sind. Das Kommunikationssegment entspricht der (direkten)
|
||||
Bluetooth-Verbindung zwischen den beiden Geräten.</para>
|
||||
|
||||
<para>RFCOMM kümmert sich um die direkte Verbindung von zwei
|
||||
Geräten, oder um die Verbindung zwischen einem Gerät
|
||||
und einem Modem (Netzwerkverbindung). RFCOMM unterstützt
|
||||
auch andere Konfigurationen. Ein Beispiel dafür sind
|
||||
Module, die drahtlose Bluetooth-Geräte mit einer
|
||||
verkabelten Schnittstelle verbinden können.</para>
|
||||
|
||||
<para>Unter &os; wurde das RFCOMM-Protokoll im Bluetooth Socket-Layer
|
||||
implementiert.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Pairing</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Erstmaliger Verbindungsaufbau zwischen zwei
|
||||
Bluetooth-Geräten (<foreignphrase>Pairing</foreignphrase>)
|
||||
</title>
|
||||
|
||||
<para>In der Voreinstellung nutzt Bluetooth keine
|
||||
Authentifizierung, daher kann sich jedes Bluetoothgerät mit
|
||||
jedem anderen Gerät verbinden. Ein Bluetoothgerät
|
||||
(beispielsweise ein Mobiltelefon) kann jedoch für einen
|
||||
bestimmten Dienst (etwa eine Einwählverbindung) eine
|
||||
Authentifizierung anfordern. Bluetooth verwendet zu diesem
|
||||
Zweck <emphasis>PIN-Codes</emphasis>. Ein PIN-Code ist ein
|
||||
maximal 16 Zeichen langer ASCII-String. Damit eine Verbindung
|
||||
zustande kommt, muss auf beiden Geräten der gleiche
|
||||
PIN-Code verwendet werden. Nachdem der Code eingegeben wurde,
|
||||
erzeugen beide Geräte einen <emphasis>link key</emphasis>,
|
||||
der auf den Geräten gespeichert wird. Beim nächsten
|
||||
Verbindungsaufbau wird der zuvor erzeugte Link Key verwendet.
|
||||
Diesen Vorgang bezeichnet man als
|
||||
<foreignphrase>Pairing</foreignphrase>. Geht der Link Key auf
|
||||
einem Gerät verloren, muss das Pairing wiederholt
|
||||
werden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Der &man.hcsecd.8;-Daemon verarbeitet alle
|
||||
Bluetooth-Authentifzierungsanforderungen und wird über die
|
||||
Datei <filename>/etc/bluetooth/hcsecd.conf</filename>
|
||||
konfiguriert. Der folgende Ausschnitt dieser Datei zeigt die
|
||||
Konfiguration für ein Mobiltelefon, das den PIN-Code
|
||||
<quote>1234</quote> verwendet:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device {
|
||||
bdaddr 00:80:37:29:19:a4;
|
||||
name "Pav's T39";
|
||||
key nokey;
|
||||
pin "1234";
|
||||
}</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Von der Länge abgesehen, unterliegen PIN-Codes keinen
|
||||
Einschränkungen. Einige Geräte, beispielsweise
|
||||
Bluetooth-Headsets, haben einen festen PIN-Code eingebaut. Die
|
||||
Option <option>-d</option> sorgt dafür, dass der
|
||||
&man.hcsecd.8;-Daemon im Vordergrund läuft. Dadurch kann
|
||||
der Ablauf einfach verfolgt werden. Stellen Sie das entfernte
|
||||
Gerät auf <foreignphrase>receive pairing</foreignphrase>
|
||||
und initiieren Sie die Bluetoothverbindung auf dem entfernten
|
||||
Gerät. Sie erhalten die Meldung, dass Pairing akzeptiert
|
||||
wurde und der PIN-Code benötigt wird. Geben Sie den
|
||||
gleichen PIN-Code ein, den Sie in
|
||||
<filename>hcsecd.conf</filename> festgelegt haben. Ihr Computer
|
||||
und das entfernte Gerät sind nun miteinander verbunden.
|
||||
Alternativ können Sie das Pairing auch auf dem entfernten
|
||||
Gerät initiieren. Es folgt nun eine beispielhafte Ausgabe
|
||||
des <application>hcsecd</application>-Daemons:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>hcsecd[16484]: Got Link_Key_Request event from 'ubt0hci', remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4
|
||||
hcsecd[16484]: Found matching entry, remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4, name 'Pav's T39', link key doesn't exist
|
||||
hcsecd[16484]: Sending Link_Key_Negative_Reply to 'ubt0hci' for remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4
|
||||
hcsecd[16484]: Got PIN_Code_Request event from 'ubt0hci', remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4
|
||||
hcsecd[16484]: Found matching entry, remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4, name 'Pav's T39', PIN code exists
|
||||
hcsecd[16484]: Sending PIN_Code_Reply to 'ubt0hci' for remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4</programlisting>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>SDP</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Das Service Discovery Protocol (SDP)</title>
|
||||
|
||||
<para>Das <foreignphrase>Service Discovery Protocol</foreignphrase>
|
||||
(SDP) erlaubt es Clientanwendungen, von Serveranwendungen
|
||||
angebotene Dienste sowie deren Eigenschaften abzufragen. Zu
|
||||
diesen Eigenschaften gehören die Art oder die Klasse der
|
||||
angebotenen Dienste sowie der Mechanismus oder das Protokoll,
|
||||
die zur Nutzung des Dienstes notwendig sind.</para>
|
||||
|
||||
<para>SDP ermöglicht Verbindungen zwischen einem SDP-Server
|
||||
und einem SDP-Client. Der Server enthält eine Liste mit
|
||||
den Eigenschaften der vom Server angebotenen Dienste. Jeder
|
||||
Eintrag beschreibt jeweils einen einzigen Serverdienst. Ein
|
||||
Client kann diese Informationen durch eine SDP-Anforderung
|
||||
vom SDP-Server beziehen. Wenn der Client oder eine Anwendung
|
||||
des Clients einen Dienst nutzen will, muss eine seperate
|
||||
Verbindung mit dem Dienstanbieter aufgebaut werden. SDP bietet
|
||||
einen Mechanismus zum Auffinden von Diensten und deren
|
||||
Eigenschaften an, es bietet aber keine Mechanismen zur Verwendung
|
||||
dieser Dienste.</para>
|
||||
|
||||
<para>Normalerweise sucht ein SDP-Client nur nach Diensten, die
|
||||
bestimmte geforderte Eigenschaften erfüllen. Es ist aber
|
||||
auch möglich, anhand der Dienstbeschreibungen eine
|
||||
allgemeine Suche nach den von einem Server angebotenen Diensten
|
||||
durchzuführen. Diesen Vorgang bezeichnet man als
|
||||
<foreignphrase>Browsing</foreignphrase>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Der Bluetooth-SDP-Server &man.sdpd.8; und der
|
||||
Kommandozeilenclient &man.sdpcontrol.8; sind bereits in der
|
||||
Standardinstallation von &os; enthalten. Das folgende Beispiel
|
||||
zeigt, wie eine SDP-Abfrage durchgeführt wird:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>sdpcontrol -a 00:01:03:fc:6e:ec browse</userinput>
|
||||
Record Handle: 00000000
|
||||
Service Class ID List:
|
||||
Service Discovery Server (0x1000)
|
||||
Protocol Descriptor List:
|
||||
L2CAP (0x0100)
|
||||
Protocol specific parameter #1: u/int/uuid16 1
|
||||
Protocol specific parameter #2: u/int/uuid16 1
|
||||
|
||||
Record Handle: 0x00000001
|
||||
Service Class ID List:
|
||||
Browse Group Descriptor (0x1001)
|
||||
|
||||
Record Handle: 0x00000002
|
||||
Service Class ID List:
|
||||
LAN Access Using PPP (0x1102)
|
||||
Protocol Descriptor List:
|
||||
L2CAP (0x0100)
|
||||
RFCOMM (0x0003)
|
||||
Protocol specific parameter #1: u/int8/bool 1
|
||||
Bluetooth Profile Descriptor List:
|
||||
LAN Access Using PPP (0x1102) ver. 1.0
|
||||
</screen>
|
||||
|
||||
<para>... und so weiter. Beachten Sie, dass jeder Dienst eine
|
||||
Liste seiner Eigenschaften (etwa den RFCOMM-Kanal)
|
||||
zurückgibt. Je nach dem, welche Dienste Sie
|
||||
benötigen, sollten Sie sich einige dieser Eigenschaften
|
||||
notieren. Einige Bluetooth-Implementationen unterstützen
|
||||
kein <foreignphrase>Service Browsing</foreignphrase> und geben
|
||||
daher eine leere Liste zurück. Ist dies der Fall, ist es
|
||||
dennoch möglich, nach einem bestimmten Dienst zu suchen.
|
||||
Das folgende Beispiel demonstriert die Suche nach dem
|
||||
OBEX Object Push (OPUSH) Dienst:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>sdpcontrol -a 00:01:03:fc:6e:ec search OPUSH</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Unter &os; ist es die Aufgabe des &man.sdpd.8;-Servers,
|
||||
Bluetooth-Clients verschiedene Dienste anzubieten:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>sdpd</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Der lokale Server, der den entfernten Clients
|
||||
Bluetooth-Dienste anbieten soll, bindet diese Dienste an den
|
||||
lokalen SDP-Daemon. Ein Beispiel für eine solche
|
||||
Anwendung ist &man.rfcomm.pppd.8;. Einmal gestartet, wird der
|
||||
Bluetooth-LAN-Dienst an den lokalen SDP-Daemon gebunden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die Liste der vorhandenen Dienste, die am lokalen SDP-Server
|
||||
registriert sind, lässt sich durch eine SDP-Abfrage
|
||||
über einen lokalen Kontrollkanal abfragen:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>sdpcontrol -l browse</userinput></screen>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Einwahlverbindungen (Dial-Up Networking (DUN)) oder
|
||||
Netzwerkverbindungen mit PPP (LAN)-Profilen einrichten</title>
|
||||
|
||||
<para>Das
|
||||
<foreignphrase>Dial-Up Networking (DUN)</foreignphrase>-Profil
|
||||
wird vor allem für Modems und Mobiltelefone verwendet.
|
||||
Dieses Profil ermöglicht folgende Szenarien:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Die Verwendung eines Mobiltelefons oder eines
|
||||
Modems durch einen Computer als drahtloses Modem, um sich
|
||||
über einen Einwahlprovider mit dem Internet zu verbinden
|
||||
oder andere Einwahldienste zu benutzen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Die Verwendung eines Mobiltelefons oder eines
|
||||
Modems durch einen Computers, um auf Datenabfragen zu
|
||||
reagieren.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Der Zugriff auf ein Netzwerk über das PPP (LAN)-Profil
|
||||
kann in folgenden Situationen verwendet werden:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Den LAN-Zugriff für ein einzelnes
|
||||
Bluetooth-Gerät</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Den LAN-Zugriff für mehrere
|
||||
Bluetooth-Geräte</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Eine PC-zu-PC-Verbindung (unter Verwendung
|
||||
einer PPP-Verbindung über eine emulierte serielle
|
||||
Verbindung)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Beide Profile werden unter &os; durch &man.ppp.8; sowie
|
||||
&man.rfcomm.pppd.8; implementiert - einem Wrapper, der
|
||||
RFCOMM Bluetooth-Verbindungen unter PPP nutzbar macht. Bevor
|
||||
ein Profil verwendet werden kann, muss ein neuer PPP-Abschnitt
|
||||
in <filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename> erzeugt werden.
|
||||
Beispielkonfigurationen zu diesem Thema finden Sie in
|
||||
&man.rfcomm.pppd.8;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Im folgenden Beispiel verwenden wir &man.rfcomm.pppd.8;, um
|
||||
eine RFCOMM-Verbindung zu einem entfernten Gerät mit der
|
||||
<literal>BD_ADDR 00:80:37:29:19:a4</literal> auf dem
|
||||
RFCOMM-Kanal <literal>DUN</literal> aufzubauen. Die aktuelle
|
||||
RFCOMM-Kanalnummer erhalten Sie vom entfernten Gerät
|
||||
über SDP. Es ist auch möglich, manuell einen
|
||||
RFCOMM-Kanal festzulegen. In diesem Fall führt
|
||||
&man.rfcomm.pppd.8; keine SDP-Abfrage durch. Verwenden Sie
|
||||
&man.sdpcontrol.8;, um die RFCOMM-Kanäle des entfernten
|
||||
Geräts herauszufinden.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>rfcomm_pppd -a 00:80:37:29:19:a4 -c -C dun -l rfcomm-dialup</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Der &man.sdpd.8;-Server muss laufen, damit ein Netzzugriff
|
||||
mit dem PPP (LAN)-Profil möglich ist. Außerdem muss
|
||||
für den LAN-Client ein neuer Eintrag in
|
||||
<filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename> erzeugt werden.
|
||||
Beispielkonfigurationen zu diesem Thema finden Sie in
|
||||
&man.rfcomm.pppd.8;. Danach starten Sie den RFCOMM PPP-Server
|
||||
über eine gültige RFCOMM-Kanalnummer. Der
|
||||
RFCOMM PPP-Server bindet dadurch den Bluetooth-LAN-Dienst an den
|
||||
lokalen SDP-Daemon. Das folgende Beispiel zeigt Ihnen, wie man
|
||||
den RFCOMM PPP-Server startet.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>rfcomm_pppd -s -C 7 -l rfcomm-server</userinput></screen>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>OBEX</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Das Profil OBEX-Push (OPUSH)</title>
|
||||
|
||||
<para>OBEX ist ein häufig verwendetes Protokoll für den
|
||||
Dateitransfer zwischen Mobilgeräten. Sein Hauptzweck ist
|
||||
die Kommunikation über die Infrarotschnittstelle. Es dient
|
||||
daher zum Datentransfer zwischen Notebooks oder PDAs sowie zum
|
||||
Austausch von Visitenkarten oder Kalendereinträgen zwischen
|
||||
Mobiltelefonen und anderen Geräten mit PIM-Funktionen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Server und Client von OBEX werden durch das Softwarepaket
|
||||
<application>obexapp</application> bereitgestellt, das als Port
|
||||
<filename role="package">comms/obexapp</filename> verfügbar
|
||||
ist.</para>
|
||||
|
||||
<para>Mit dem OBEX-Client werden Objekte zum OBEX-Server geschickt
|
||||
oder angefordert. Ein Objekt kann etwa eine Visitenkarte oder
|
||||
ein Termin sein. Der OBEX-Client fordert über SDP die
|
||||
Nummer des RFCOMM-Kanals vom entfernten Gerät an. Dies
|
||||
kann auch durch die Verwendung des Servicenamens anstelle der
|
||||
RFCOMM-Kanalnummer erfolgen. Folgende Dienste werden
|
||||
unterstützt: IrMC, FTRN und OPUSH. Es ist möglich,
|
||||
den RFCOMM-Kanal als Nummer anzugeben. Es folgt nun ein
|
||||
Beispiel für eine OBEX-Sitzung, bei der ein
|
||||
Informationsobjekt vom Mobiltelefon angefordert und ein neues
|
||||
Objekt (hier eine Visitenkarte) an das Telefonbuch des
|
||||
Mobiltelefons geschickt wird:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>obexapp -a 00:80:37:29:19:a4 -C IrMC</userinput>
|
||||
obex> get
|
||||
get: remote file> telecom/devinfo.txt
|
||||
get: local file> devinfo-t39.txt
|
||||
Success, response: OK, Success (0x20)
|
||||
obex> put
|
||||
put: local file> new.vcf
|
||||
put: remote file> new.vcf
|
||||
Success, response: OK, Success (0x20)
|
||||
obex> di
|
||||
Success, response: OK, Success (0x20)</screen>
|
||||
|
||||
<para>Um OBEX-Push-Dienste anbieten zu können, muss der
|
||||
<application>sdpd</application>-Server gestartet sein. Ein
|
||||
Wurzelverzeichnis, in dem alle ankommenden Objekt gespeichert
|
||||
werden, muss zusätzlich angelegt werden. In der
|
||||
Voreinstellung ist dies <filename>/var/spool/obex</filename>.
|
||||
Starten Sie den OBEX-Server mit einer gültigen Kanalnummer.
|
||||
Der OBEX-Server registriert nun den OBEX-Push-Dienst mit dem
|
||||
lokalen SDP-Daemon. Um den OBEX-Server zu starten, geben Sie
|
||||
Folgendes ein:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>obexapp -s -C 10</userinput></screen>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Das Profil Serial-Port (SPP)</title>
|
||||
|
||||
<para>Durch dieses Profil können Bluetooth-Geräte RS232-
|
||||
(oder damit kompatible) serielle Kabelverbindungen emulieren.
|
||||
Anwendungen sind dadurch in der Lage, über eine virtuelle
|
||||
serielle Verbindung Bluetooth als Ersatz für eine
|
||||
Kabelverbindung zu nutzen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Das Profil Serial-Port wird durch &man.rfcomm.sppd.1;
|
||||
verwirklicht. Pseudo-tty wird hier als virtuelle serielle
|
||||
Verbindung verwendet. Das folgende Beispiel zeigt, wie man sich
|
||||
mit einem entfernten Serial-Port-Dienst verbindet. Beachten
|
||||
Sie, dass Sie den RFCOMM-Kanal nicht angeben müssen, da
|
||||
&man.rfcomm.sppd.1; diesen über SDP vom entfernten
|
||||
Gerät abfragen kann. Wenn Sie dies nicht wollen,
|
||||
können Sie einen RFCOMM-Kanal auch manuell festlegen.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>rfcomm_sppd -a 00:07:E0:00:0B:CA -t /dev/ttyp6</userinput>
|
||||
rfcomm_sppd[94692]: Starting on /dev/ttyp6...</screen>
|
||||
|
||||
<para>Sobald die Verbindung hergestellt ist, kann pseudo-tty als
|
||||
serieller Port verwenden werden.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cu -l ttyp6</userinput></screen>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Problembehandlung</title>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Ein entferntes Gerät kann keine Verbindung
|
||||
aufbauen</title>
|
||||
|
||||
<para>Einige ältere Bluetooth-Geräte unterstützen
|
||||
keinen Rollentausch. Wenn &os; eine neue Verbindung
|
||||
akzeptiert, wird versucht, die Rolle zu tauschen, um zum
|
||||
Master zu werden. Geräte, die dies nicht
|
||||
unterstützen, können keine Verbindung aufbauen.
|
||||
Beachten Sie, dass der Rollentausch ausgeführt wird,
|
||||
sobald eine neue Verbindung aufgebaut wird, daher ist es
|
||||
nicht möglich, das entfernte Gerät zu fragen, ob es
|
||||
den Rollentausch unterstützt. Dieses Verhalten von &os;
|
||||
kann aber durch eine HCI-Option geändert werden:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>hccontrol -n ubt0hci write_node_role_switch 0</userinput></screen>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Wo finde ich genaue Informationen darüber, was
|
||||
schiefgelaufen ist?</title>
|
||||
|
||||
<para>Verwenden Sie <application>hcidump-1.5</application>.
|
||||
Dieses Paket kann unter
|
||||
<ulink url="http://www.geocities.com/m_evmenkin/"></ulink>
|
||||
herunterladen werden. <application>hcidump</application> hat
|
||||
Ähnlichkeiten mit &man.tcpdump.1;. Es dient zur Anzeige
|
||||
der Bluetooth-Pakete in einem Terminal oder zur Speicherung
|
||||
der Pakete in einer Datei (Dump).</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="network-bridging">
|
||||
|
@ -1451,8 +2090,9 @@ wi0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
|
|||
<indexterm><primary>Firewall</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie die Bridge als Firewall verwenden wollen,
|
||||
müssen Sie zusätzlich die Option
|
||||
<literal>IPFIREWALL</literal> einfügen. Die
|
||||
müssen Sie zusätzlich die Optionen
|
||||
<literal>IPFIREWALL</literal> sowie
|
||||
<literal>PFIL_HOOKS</literal> einfügen. Die
|
||||
Konfiguration einer Firewall wird in
|
||||
<xref linkend="firewalls"> des Handbuchs beschrieben.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -2583,7 +3223,7 @@ host margaux {
|
|||
eine Grundvoraussetzung ist.</para>
|
||||
|
||||
<para>Sie sollten sich die
|
||||
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/serial-uart/index.html">
|
||||
<ulink url="&url.articles.serial-uart.en;/index.html">
|
||||
Anleitung für die Nutzung serieller Geräte unter
|
||||
FreeBSD</ulink> ansehen, wenn Sie detaillierte Informationen
|
||||
über serielle Geräte und die Unterschiede zwischen
|
||||
|
@ -2872,7 +3512,13 @@ ISDN BRI Verbindung
|
|||
Kernelkonfigurationsdatei eingetragen werden:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options IPFIREWALL
|
||||
options IPDIVERT</programlisting>
|
||||
options IPDIVERT
|
||||
options PFIL_HOOKS</programlisting>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Für &os;-Versionen vor 5.3-RELEASE ist der Eintrag
|
||||
<literal>options PFIL_HOOKS</literal> nicht erforderlich.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Die folgende Optionen können ebenfalls eingetragen
|
||||
werden:</para>
|
||||
|
@ -2883,59 +3529,44 @@ options IPFIREWALL_VERBOSE</programlisting>
|
|||
<para>In <filename>/etc/rc.conf</filename> tragen Sie Folgendes
|
||||
ein:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>gateway_enable="YES"
|
||||
firewall_enable="YES"
|
||||
firewall_type="OPEN"
|
||||
<programlisting>gateway_enable="YES" <co id="co-natd-gateway-enable">
|
||||
firewall_enable="YES" <co id="co-natd-firewall-enable">
|
||||
firewall_type="OPEN" <co id="co-natd-firewall-type">
|
||||
natd_enable="YES"
|
||||
natd_interface="<replaceable>fxp0</replaceable>"
|
||||
natd_flags=""</programlisting>
|
||||
natd_interface="<replaceable>fxp0</replaceable>" <co id="co-natd-natd-interface">
|
||||
natd_flags="" <co id="co-natd-natd-flags"></programlisting>
|
||||
|
||||
<informaltable frame="none">
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>gateway_enable="YES"</entry>
|
||||
<calloutlist>
|
||||
<callout arearefs="co-natd-gateway-enable">
|
||||
<para>Richtet den Rechner als Gateway ein. Die
|
||||
Ausführung von
|
||||
<command>sysctl net.inet.ip.forwarding=1</command>
|
||||
hätte den gleichen Effekt.</para>
|
||||
</callout>
|
||||
|
||||
<entry>Richtet den Rechner als Gateway ein. Die
|
||||
Ausführung von
|
||||
<command>sysctl net.inet.ip.forwarding=1</command>
|
||||
hätte den gleichen Effekt.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<callout arearefs="co-natd-firewall-enable">
|
||||
<para>Aktiviert die Firewallregeln in
|
||||
<filename>/etc/rc.firewall</filename> beim
|
||||
Systemstart.</para>
|
||||
</callout>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>firewall_enable="YES"</entry>
|
||||
<callout arearefs="co-natd-firewall-type">
|
||||
<para>Ein vordefinierter Satz von Firewallregeln, der alle
|
||||
Pakete durchlässt. Sehen Sie sich
|
||||
<filename>/etc/rc.firewall</filename> an, wenn Sie diese
|
||||
Option verwenden wollen.</para>
|
||||
</callout>
|
||||
|
||||
<entry>Aktiviert die Firewallregeln in
|
||||
<filename>/etc/rc.firewall</filename> beim Systemstart.
|
||||
</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<callout arearefs="co-natd-natd-interface">
|
||||
<para>Die Netzkarte, die Pakete weiterleitet (und mit dem
|
||||
Internet verbunden ist).</para>
|
||||
</callout>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>firewall_type="OPEN"</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Ein vordefinierter Satz von Firewallregeln, der
|
||||
alle Pakete durchlässt. Sehen Sie sich
|
||||
<filename>/etc/rc.firewall</filename> an, wenn Sie diese
|
||||
Option verwenden wollen.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>natd_interface="fxp0"</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Die Netzkarte, die Pakete weiterleitet (und mit dem
|
||||
Internet verbunden ist).</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>natd_flags=""</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Zusätzliche Konfigurationsoptionen, die beim
|
||||
Systemstart an &man.natd.8; übergeben werden.
|
||||
</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
<callout arearefs="co-natd-natd-flags">
|
||||
<para>Zusätzliche Konfigurationsoptionen, die beim
|
||||
Systemstart an &man.natd.8; übergeben werden.</para>
|
||||
</callout>
|
||||
</calloutlist>
|
||||
|
||||
<para>Durch die Definition dieser Optionen in
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename> wird die Anweisung
|
||||
|
@ -3307,7 +3938,7 @@ plip0: flags=8810<POINTOPOINT,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500</screen>
|
|||
Computer über das (Laplink-)Kabel.</para>
|
||||
|
||||
<para>Konfigurieren Sie die Netzwerkparameter auf beiden Rechnern
|
||||
als <username>root</username>. Wenn Sie beispielweise den Rechner
|
||||
als <username>root</username>. Wenn Sie beispielsweise den Rechner
|
||||
<hostid>host1</hostid>, der unter &os; 4.X läuft, mit
|
||||
dem unter &os; 5.X laufenden Rechner <hostid>host2</hostid>
|
||||
verbinden wollen, gehen Sie folgendermaßen vor:</para>
|
||||
|
@ -3397,7 +4028,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
|
|||
IP-Protokolls (das auch als <acronym>IPv4</acronym> bezeichnet
|
||||
wird). FreeBSD enthält, genauso wie die anderen frei
|
||||
erhältlichen BSD-Systeme, die IPv6-Referenzimplementation
|
||||
von <acronym>KAME</acronym>. FreeBSD erfüllt damit bereits
|
||||
von <literal>KAME</literal>. FreeBSD erfüllt damit bereits
|
||||
alle für die Nutzung von IPv6 nötigen Voraussetzungen.
|
||||
Dieser Abschnitt konzentriert sich daher auf die Konfiguration
|
||||
und den Betrieb von IPv6.</para>
|
||||
|
@ -4023,10 +4654,10 @@ gif0: flags=8010<POINTOPOINT,MULTICAST> mtu 1280
|
|||
dass sie gleich sind. Nun müssen wir die
|
||||
ATM-Schnittstellen auf jedem Rechner einrichten:</para>
|
||||
|
||||
<screen>hostA&prompt.root; ifconfig hatm0 192.168.173.1 up
|
||||
hostB&prompt.root; ifconfig hatm0 192.168.173.2 up
|
||||
hostC&prompt.root; ifconfig hatm0 192.168.173.3 up
|
||||
hostD&prompt.root; ifconfig hatm0 192.168.173.4 up</screen>
|
||||
<screen>hostA&prompt.root; <userinput>ifconfig hatm0 192.168.173.1 up</userinput>
|
||||
hostB&prompt.root; <userinput>ifconfig hatm0 192.168.173.2 up</userinput>
|
||||
hostC&prompt.root; <userinput>ifconfig hatm0 192.168.173.3 up</userinput>
|
||||
hostD&prompt.root; <userinput>ifconfig hatm0 192.168.173.4 up</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Dabei setzen wir voraus, dass
|
||||
<devicename>hatm0</devicename> auf allen Rechnern die
|
||||
|
@ -4037,21 +4668,21 @@ hostD&prompt.root; ifconfig hatm0 192.168.173.4 up</screen>
|
|||
entsprechenden Handbücher, wenn Sie einen Switch
|
||||
einrichten müssen.):</para>
|
||||
|
||||
<screen>hostA&prompt.root; atmconfig natm add 192.168.173.2 hatm0 0 100 llc/snap ubr
|
||||
hostA&prompt.root; atmconfig natm add 192.168.173.3 hatm0 0 101 llc/snap ubr
|
||||
hostA&prompt.root; atmconfig natm add 192.168.173.4 hatm0 0 102 llc/snap ubr
|
||||
<screen>hostA&prompt.root; <userinput>atmconfig natm add 192.168.173.2 hatm0 0 100 llc/snap ubr</userinput>
|
||||
hostA&prompt.root; <userinput>atmconfig natm add 192.168.173.3 hatm0 0 101 llc/snap ubr</userinput>
|
||||
hostA&prompt.root; <userinput>atmconfig natm add 192.168.173.4 hatm0 0 102 llc/snap ubr</userinput>
|
||||
|
||||
hostB&prompt.root; atmconfig natm add 192.168.173.1 hatm0 0 100 llc/snap ubr
|
||||
hostB&prompt.root; atmconfig natm add 192.168.173.3 hatm0 0 103 llc/snap ubr
|
||||
hostB&prompt.root; atmconfig natm add 192.168.173.4 hatm0 0 104 llc/snap ubr
|
||||
hostB&prompt.root; <userinput>atmconfig natm add 192.168.173.1 hatm0 0 100 llc/snap ubr</userinput>
|
||||
hostB&prompt.root; <userinput>atmconfig natm add 192.168.173.3 hatm0 0 103 llc/snap ubr</userinput>
|
||||
hostB&prompt.root; <userinput>atmconfig natm add 192.168.173.4 hatm0 0 104 llc/snap ubr</userinput>
|
||||
|
||||
hostC&prompt.root; atmconfig natm add 192.168.173.1 hatm0 0 101 llc/snap ubr
|
||||
hostC&prompt.root; atmconfig natm add 192.168.173.2 hatm0 0 103 llc/snap ubr
|
||||
hostC&prompt.root; atmconfig natm add 192.168.173.4 hatm0 0 105 llc/snap ubr
|
||||
hostC&prompt.root; <userinput>atmconfig natm add 192.168.173.1 hatm0 0 101 llc/snap ubr</userinput>
|
||||
hostC&prompt.root; <userinput>atmconfig natm add 192.168.173.2 hatm0 0 103 llc/snap ubr</userinput>
|
||||
hostC&prompt.root; <userinput>atmconfig natm add 192.168.173.4 hatm0 0 105 llc/snap ubr</userinput>
|
||||
|
||||
hostD&prompt.root; atmconfig natm add 192.168.173.1 hatm0 0 102 llc/snap ubr
|
||||
hostD&prompt.root; atmconfig natm add 192.168.173.2 hatm0 0 104 llc/snap ubr
|
||||
hostD&prompt.root; atmconfig natm add 192.168.173.3 hatm0 0 105 llc/snap ubr</screen>
|
||||
hostD&prompt.root; <userinput>atmconfig natm add 192.168.173.1 hatm0 0 102 llc/snap ubr</userinput>
|
||||
hostD&prompt.root; <userinput>atmconfig natm add 192.168.173.2 hatm0 0 104 llc/snap ubr</userinput>
|
||||
hostD&prompt.root; <userinput>atmconfig natm add 192.168.173.3 hatm0 0 105 llc/snap ubr</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Statt UBR können auch andere
|
||||
<foreignphrase>traffic contracts</foreignphrase> verwendet
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.83 2004/04/26 23:44:21 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.124
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.84 2004/08/19 17:24:18 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.126
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="basics">
|
||||
|
@ -2247,7 +2247,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
|
|||
<indexterm><primary>Text Editoren</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>Editoren</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Eine Menge der Konfiguration wird bei FreeBSD durch
|
||||
<para>Eine großer Teil der Konfiguration wird bei FreeBSD durch
|
||||
das Editieren von Textdateien erledigt. Deshalb ist es eine
|
||||
gute Idee, mit einem Texteditor vertraut zu werden. FreeBSD hat
|
||||
ein paar davon im Basissystem und sehr viel mehr in der
|
||||
|
@ -2260,10 +2260,10 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
|
|||
sich <application>ee</application>, was für
|
||||
<foreignphrase>easy editor</foreignphrase> steht.
|
||||
Um <application>ee</application> zu starten, gibt man in der
|
||||
Kommandozeile <command>ee filename</command> ein, worin
|
||||
<replaceable>filename</replaceable> der Name der zu editierenden Datei
|
||||
ist. Um zum Beispiel <filename>/etc/rc.conf</filename> zu
|
||||
editieren, tippen Sie <command>ee /etc/rc.conf</command>.
|
||||
Kommandozeile <command>ee filename</command> ein, wobei
|
||||
<replaceable>filename</replaceable> den Namen der zu editierenden
|
||||
Datei darstellt. Um zum Beispiel <filename>/etc/rc.conf</filename>
|
||||
zu editieren, tippen Sie <command>ee /etc/rc.conf</command> ein.
|
||||
Einmal im Editor, finden Sie alle Editor-Funktionen oben im
|
||||
Display aufgelistet. Das Einschaltungszeichen
|
||||
<literal>^</literal> steht für die <keycap>Ctrl</keycap> (oder
|
||||
|
@ -2290,15 +2290,14 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
|
|||
<secondary><command>emacs</command></secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<para>FreeBSD verfügt über leistungsfähigere
|
||||
Editoren wie <command>vi</command> als Teil des
|
||||
Basissystems, andere Editoren wie <command>emacs</command> oder
|
||||
<command>vim</command> sind Teil der Ports Sammlung.
|
||||
Editoren wie <application>vi</application> als Teil des
|
||||
Basissystems, andere Editoren wie <application>emacs</application>
|
||||
oder <application>vim</application> sind Teil der Ports-Sammlung.
|
||||
Diese Editoren bieten höhere Funktionalität und
|
||||
Leistungsfähigkeit jedoch auf Kosten einer etwas
|
||||
schwierigeren Erlernbarkeit. Wenn Sie viel
|
||||
Textdateien editieren werden, sparen Sie auf lange Sicht mehr
|
||||
Zeit durch das Erlernen von Editoren wie
|
||||
<application>vim</application> oder
|
||||
Leistungsfähigkeit, jedoch auf Kosten einer etwas
|
||||
schwierigeren Erlernbarkeit. Wenn Sie viele Textdateien
|
||||
editieren, sparen Sie auf lange Sicht mehr Zeit durch das Erlernen
|
||||
von Editoren wie <application>vim</application> oder
|
||||
<application>emacs</application> ein.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/bibliography/chapter.sgml,v 1.32 2004/06/06 18:26:08 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.63
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/bibliography/chapter.sgml,v 1.35 2004/08/22 18:15:27 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.65
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<appendix id="bibliography">
|
||||
|
@ -112,14 +112,6 @@
|
|||
(in indonesischer Sprache), herausgegeben von <ulink
|
||||
url="http://www.elexmedia.co.id/">Elex Media Komputindo</ulink>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Onno W Purbo, Dodi Maryanto, Syahrial Hubbany, Widjil Widodo
|
||||
<emphasis><ulink url="http://maxwell.itb.ac.id/">
|
||||
Building Internet Server with
|
||||
FreeBSD</ulink></emphasis> (auf indonesisch), herausgegeben
|
||||
von <ulink url="http://www.elexmedia.co.id/">Elex Media Komputindo</ulink>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para><emphasis>Englischsprachige Bücher und
|
||||
|
@ -212,7 +204,7 @@
|
|||
online im HTML- und PostScriptformat verfügbar ist.</para>
|
||||
|
||||
<para>Eine <ulink
|
||||
url="../../../it_IT.ISO8859-15/books/unix-introduction/index.html">italienische Übersetzung</ulink>
|
||||
url="&url.doc.base;/it_IT.ISO8859-15/books/unix-introduction/index.html">italienische Übersetzung</ulink>
|
||||
ist Teil des &os; Italian Documentation Projects.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
|
@ -289,9 +281,9 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Dreyfus, Emmanuel. <ulink
|
||||
url="http://www.editions-eyrolles.com/php.informatique/Ouvrages/9782212112443.php3">Cahiers
|
||||
de l'Admin: BSD</ulink> (in French), Eyrolles, 2003.
|
||||
ISBN 2-212-11244-0.</para>
|
||||
url="http://www.eyrolles.com/Informatique/Livre/9782212114638/">Cahiers
|
||||
de l'Admin: BSD</ulink> 2nd Ed. (in French), Eyrolles, 2004.
|
||||
ISBN 2-212-11463-X.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
@ -390,7 +382,7 @@
|
|||
Addison-Wesley, 1989. ISBN 0-201-06196-1</para>
|
||||
|
||||
<para>Kapitel 2 dieses Buchs ist Teil des FreeBSD Documentation
|
||||
Projects und <ulink url="../design-44bsd/book.html">online</ulink>
|
||||
Projects und <ulink url="&url.books.design-44bsd.en;/book.html">online</ulink>
|
||||
erhältlich. Kapitel 9 findet sich
|
||||
<ulink url="http://www.netapp.com/tech_library/nfsbook.print">
|
||||
hier</ulink>.</para>
|
||||
|
|
|
@ -3,36 +3,16 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/book.sgml,v 1.62 2004/07/24 15:20:05 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.147
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/book.sgml,v 1.69 2004/08/22 22:19:47 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.156
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
|
||||
%man;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % bookinfo PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook BookInfo Entities//DE">
|
||||
%bookinfo;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN">
|
||||
%freebsd;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % translators PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//DE">
|
||||
%translators;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % books.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Books Entity Set//DE">
|
||||
%books.ent;
|
||||
<!ENTITY % chapters SYSTEM "chapters.ent"> %chapters;
|
||||
<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN"> %authors;
|
||||
<!ENTITY % teams PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//DE">
|
||||
%teams;
|
||||
<!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//DE"> %mailing-lists;
|
||||
<!ENTITY % newsgroups SYSTEM "newsgroups.ent"> %newsgroups;
|
||||
<!ENTITY % de-trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//DE">
|
||||
%de-trademarks;
|
||||
<!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//EN">
|
||||
%trademarks;
|
||||
<!ENTITY % txtfiles SYSTEM "../../../en_US.ISO8859-1/books/handbook/txtfiles.ent"> %txtfiles;
|
||||
<!ENTITY % urls PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook URL Entities//EN">
|
||||
%urls;
|
||||
<!ENTITY % txtfiles SYSTEM "txtfiles.ent"> %txtfiles;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % not.published "INCLUDE">
|
||||
|
||||
<!ENTITY % chap.introduction "IGNORE">
|
||||
|
@ -44,6 +24,7 @@
|
|||
<!ENTITY % chap.users "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % chap.kernelconfig "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % chap.security "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % chap.mac "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % chap.printing "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % chap.disks "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % chap.vinum "IGNORE">
|
||||
|
@ -70,7 +51,7 @@
|
|||
|
||||
<book lang="de">
|
||||
<bookinfo>
|
||||
<title>Das FreeBSD-Handbuch</title>
|
||||
<title>Das &os;-Handbuch</title>
|
||||
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
|
@ -144,10 +125,10 @@
|
|||
</legalnotice>
|
||||
|
||||
<abstract>
|
||||
<para>Willkommen bei FreeBSD! Dieses Handbuch beschreibt die
|
||||
<para>Willkommen bei &os;! Dieses Handbuch beschreibt die
|
||||
Installation und den täglichen Umgang mit
|
||||
<emphasis>FreeBSD &rel2.current;-RELEASE</emphasis> und
|
||||
<emphasis>FreeBSD &rel.current;-RELEASE</emphasis>.
|
||||
<emphasis>&os; &rel2.current;-RELEASE</emphasis> und
|
||||
<emphasis>&os; &rel.current;-RELEASE</emphasis>.
|
||||
Das Handbuch ist <emphasis>jederzeit unter Bearbeitung</emphasis>
|
||||
und das Ergebnis der Arbeit vieler Einzelpersonen.
|
||||
Manche Kapitel existieren noch
|
||||
|
@ -155,17 +136,15 @@
|
|||
gebracht werden.
|
||||
Wenn Sie an diesem Projekt mithelfen möchten, senden Sie bitte
|
||||
eine E-Mail an die Mailingliste &a.de.translators;. Die
|
||||
<ulink url="http://www.de.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/">aktuelle
|
||||
Version des Handbuchs</ulink> ist immer auf dem
|
||||
<ulink url="http://www.de.FreeBSD.org/">FreeBSD-Webserver</ulink>
|
||||
verfügbar.
|
||||
Es kann außerdem in verschiedenen Formaten und in komprimierter
|
||||
Form vom <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc">FreeBSD-FTP-Server</ulink>
|
||||
oder einem der vielen
|
||||
<link linkend="mirrors-ftp">Spiegel</link>
|
||||
herunter geladen werden.
|
||||
Vielleicht möchten Sie das Handbuch auch
|
||||
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/search.html">durchsuchen</ulink>.</para>
|
||||
aktuelle Version des Handbuchs ist immer auf dem
|
||||
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/">&os;-Webserver</ulink>
|
||||
verfügbar. Es kann außerdem in verschiedenen
|
||||
Formaten und in komprimierter Form vom
|
||||
<ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc">&os;-FTP-Server</ulink>
|
||||
oder einem der vielen <link linkend="mirrors-ftp">Spiegel</link>
|
||||
herunter geladen werden. Vielleicht möchten Sie das
|
||||
Handbuch auch
|
||||
<ulink url="&url.base;/search.html">durchsuchen</ulink>.</para>
|
||||
</abstract>
|
||||
</bookinfo>
|
||||
|
||||
|
@ -175,13 +154,13 @@
|
|||
<title>Erste Schritte</title>
|
||||
|
||||
<partintro>
|
||||
<para>Dieser Teil des FreeBSD-Handbuchs richtet sich an Benutzer
|
||||
und Administratoren für die FreeBSD neu ist. Diese
|
||||
<para>Dieser Teil des &os;-Handbuchs richtet sich an Benutzer
|
||||
und Administratoren für die &os; neu ist. Diese
|
||||
Kapitel</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>geben Ihnen eine Einführung in FreeBSD,</para>
|
||||
<para>geben Ihnen eine Einführung in &os;,</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -219,11 +198,62 @@
|
|||
<![ %chap.x11; [ &chap.x11; ]]>
|
||||
</part>
|
||||
|
||||
<part id="system-administration">
|
||||
<title>System Administration</title>
|
||||
<part id="common-tasks">
|
||||
<title>Oft benutzte Funktionen</title>
|
||||
|
||||
<partintro>
|
||||
<para>Die restlichen Kapitel behandeln alle Aspekte der FreeBSD
|
||||
<para>Nach den Grundlagen beschäftigt sich das
|
||||
&os;-Handbuch mit oft benutzten Funktionen von
|
||||
&os;. Die Kapitel behandeln die nachstehenden
|
||||
Themen:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Zeigen Ihnen beliebte und nützliche
|
||||
Werkzeuge wie Browser, Büroanwendungen und
|
||||
Programme zum Anzeigen von Dokumenten.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Zeigen Ihnen Multimedia-Werkzeuge für
|
||||
&os;.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Erklären den Bau eines angepassten &os;-Kernels,
|
||||
der die Systemfunktionen erweitert.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Beschreiben ausführlich das Drucksystem,
|
||||
sowohl für direkt angeschlossene Drucker als
|
||||
auch für Netzwerkdrucker.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Erläutern, wie Sie Linux-Anwendungen auf einem
|
||||
&os;-System laufen lassen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Damit Sie einige Kapitel verstehen, sollten Sie vorher
|
||||
andere Kapitel gelesen haben. Die Übersicht zu jedem
|
||||
Kapitel zählt die Voraussetzungen für das
|
||||
erolgreiche Durcharbeiten des Kapitels auf.</para>
|
||||
</partintro>
|
||||
|
||||
<![ %chap.desktop; [ &chap.desktop; ]]>
|
||||
<![ %chap.multimedia; [ &chap.multimedia; ]]>
|
||||
<![ %chap.kernelconfig; [ &chap.kernelconfig; ]]>
|
||||
<![ %chap.printing; [ &chap.printing; ]]>
|
||||
<![ %chap.linuxemu; [ &chap.linuxemu; ]]>
|
||||
</part>
|
||||
|
||||
<part id="system-administration">
|
||||
<title>Systemadministration</title>
|
||||
|
||||
<partintro>
|
||||
<para>Die restlichen Kapitel behandeln alle Aspekte der &os;
|
||||
Systemadministration. Am Anfang jedes Kapitels finden Sie eine
|
||||
Zusammenfassung, die beschreibt, was Sie nach dem Durcharbeiten des
|
||||
Kapitels gelernt haben. Weiterhin werden die Voraussetzungen
|
||||
|
@ -233,27 +263,62 @@
|
|||
<para>Diese Kapitel sollten Sie lesen, wenn Sie die Informationen
|
||||
darin benötigen. Sie brauchen Sie nicht in einer bestimmten
|
||||
Reihenfolge zu lesen, noch müssen Sie die Kapitel lesen, bevor
|
||||
Sie anfangen, FreeBSD zu benutzen.</para>
|
||||
Sie anfangen, &os; zu benutzen.</para>
|
||||
</partintro>
|
||||
|
||||
<![ %chap.config; [ &chap.config; ]]>
|
||||
<![ %chap.boot; [ &chap.boot; ]]>
|
||||
<![ %chap.users; [ &chap.users; ]]>
|
||||
<![ %chap.kernelconfig; [ &chap.kernelconfig; ]]>
|
||||
<![ %chap.security; [ &chap.security; ]]>
|
||||
<![ %chap.printing; [ &chap.printing; ]]>
|
||||
<![ %chap.mac; [ &chap.mac; ]]>
|
||||
<![ %chap.disks; [ &chap.disks; ]]>
|
||||
<![ %chap.vinum; [ &chap.vinum; ]]>
|
||||
<![ %chap.l10n; [ &chap.l10n; ]]>
|
||||
<![ %chap.desktop; [ &chap.desktop; ]]>
|
||||
<![ %chap.multimedia; [ &chap.multimedia; ]]>
|
||||
<![ %chap.cutting-edge; [ &chap.cutting-edge; ]]>
|
||||
</part>
|
||||
|
||||
<part id="network-communication">
|
||||
<title>Netzwerke</title>
|
||||
|
||||
<partintro>
|
||||
<para>&os; ist eins der meist benutzten Betriebssysteme
|
||||
für leistungsfähige Netzwerkserver. Die
|
||||
Kapitel in diesem Teil behandeln die nachstehenden
|
||||
Themen:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Serielle Datenübertragung</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>PPP und PPP over Ethernet</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Electronic-Mail</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Den Betrieb von Netzwerkdiensten</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Weiterführende Netzwerkthemen</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Diese Kapitel sollten Sie lesen, wenn Sie die Informationen
|
||||
darin benötigen. Sie brauchen Sie nicht in einer bestimmten
|
||||
Reihenfolge zu lesen, noch müssen Sie die Kapitel lesen, bevor
|
||||
Sie anfangen, &os; zu benutzen.</para>
|
||||
</partintro>
|
||||
|
||||
<![ %chap.serialcomms; [ &chap.serialcomms; ]]>
|
||||
<![ %chap.ppp-and-slip; [ &chap.ppp-and-slip; ]]>
|
||||
<![ %chap.mail; [ &chap.mail; ]]>
|
||||
<![ %chap.network-servers; [ &chap.network-servers; ]]>
|
||||
<![ %chap.advanced-networking; [ &chap.advanced-networking; ]]>
|
||||
<![ %chap.mail; [ &chap.mail; ]]>
|
||||
<![ %chap.cutting-edge; [ &chap.cutting-edge; ]]>
|
||||
<![ %chap.linuxemu; [ &chap.linuxemu; ]]>
|
||||
</part>
|
||||
|
||||
<part id="appendices">
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/boot/chapter.sgml,v 1.46 2004/07/07 23:07:08 mheinen Exp $
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/boot/chapter.sgml,v 1.47 2004/08/30 22:40:55 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.56
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -766,7 +766,7 @@ boot:</screen>
|
|||
<command>Loader</command>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Weiterhin kann der Single-User Modus aus dem <link
|
||||
linkend="boot-multiuser">Mehrbenutzer Modus</link> heraus durch
|
||||
linkend="boot-multiuser">Mehrbenutzermodus</link> heraus durch
|
||||
den Befehl &man.shutdown.8; ohne die reboot
|
||||
(<option>-r</option>) oder halt (<option>-h</option>) Option
|
||||
erreicht werden.</para>
|
||||
|
@ -801,13 +801,13 @@ console none unknown off insecure</programlisting>
|
|||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="boot-multiuser">
|
||||
<title>Mehrbenutzer Modus</title>
|
||||
<indexterm><primary>Mehrbenutzer Modus</primary></indexterm>
|
||||
<title>Mehrbenutzermodus</title>
|
||||
<indexterm><primary>Mehrbenutzermodus</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Stellt &man.init.8; fest, dass das Dateisystem
|
||||
in Ordnung ist, oder der Benutzer den <link
|
||||
linkend="boot-singleuser">Single-User Modus</link> beendet,
|
||||
schaltet das System in den Mehrbenutzer Modus, in dem dann die
|
||||
schaltet das System in den Mehrbenutzermodus, in dem dann die
|
||||
Ressourcen Konfiguration des Systems gestartet wird.</para>
|
||||
|
||||
<sect3 id="boot-rc">
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
|||
referenziert wird.
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/chapters.ent,v 1.22 2004/07/24 15:22:35 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.25
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/chapters.ent,v 1.24 2004/08/04 23:38:21 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.28
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!ENTITY chap.preface SYSTEM "preface/preface.sgml">
|
||||
|
@ -19,27 +19,32 @@
|
|||
<!ENTITY chap.install SYSTEM "install/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.basics SYSTEM "basics/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.ports SYSTEM "ports/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.x11 SYSTEM "x11/chapter.sgml">
|
||||
|
||||
<!-- Teil Zwei -->
|
||||
<!ENTITY chap.desktop SYSTEM "desktop/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.multimedia SYSTEM "multimedia/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.kernelconfig SYSTEM "kernelconfig/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.printing SYSTEM "printing/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.linuxemu SYSTEM "linuxemu/chapter.sgml">
|
||||
|
||||
<!-- Teil Drei -->
|
||||
<!ENTITY chap.config SYSTEM "config/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.boot SYSTEM "boot/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.users SYSTEM "users/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.kernelconfig SYSTEM "kernelconfig/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.security SYSTEM "security/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.printing SYSTEM "printing/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.mac SYSTEM "mac/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.disks SYSTEM "disks/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.vinum SYSTEM "vinum/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.x11 SYSTEM "x11/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.l10n SYSTEM "l10n/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.desktop SYSTEM "desktop/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.multimedia SYSTEM "multimedia/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.cutting-edge SYSTEM "cutting-edge/chapter.sgml">
|
||||
|
||||
<!-- Teil Drei -->
|
||||
<!ENTITY chap.serialcomms SYSTEM "serialcomms/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.ppp-and-slip SYSTEM "ppp-and-slip/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.mail SYSTEM "mail/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.network-servers SYSTEM "network-servers/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.advanced-networking SYSTEM "advanced-networking/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.mail SYSTEM "mail/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.cutting-edge SYSTEM "cutting-edge/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.linuxemu SYSTEM "linuxemu/chapter.sgml">
|
||||
|
||||
<!-- Teil Fünf (Anhang) -->
|
||||
<!ENTITY chap.mirrors SYSTEM "mirrors/chapter.sgml">
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.90 2004/07/07 23:07:08 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.156
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.98 2004/08/30 22:40:55 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.169
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="config-tuning">
|
||||
|
@ -94,10 +94,8 @@
|
|||
verstehen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Damit vertraut sein, wie Sie die &os;-Quellen aktuell
|
||||
halten (<xref linkend="cutting-edge">) und wissen, wie Sie einen
|
||||
Kernel konfigurieren und kompilieren
|
||||
(<xref linkend="kernelconfig">).</para>
|
||||
<para>Damit vertraut sein, wie Sie einen Kernel konfigurieren
|
||||
und kompilieren (<xref linkend="kernelconfig">).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
@ -596,7 +594,7 @@ HOME=/var/log
|
|||
sich die Datei geändert hat und wird die neue
|
||||
Version benutzen. Lesen Sie bitte auch die FAQ
|
||||
zur Meldung <ulink
|
||||
url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/admin.html#ROOT-NOT-FOUND-CRON-ERRORS">root: not found</ulink>.</para>
|
||||
url="&url.books.faq;/admin.html#ROOT-NOT-FOUND-CRON-ERRORS">root: not found</ulink>.</para>
|
||||
</important>
|
||||
|
||||
<para>Eine Benutzer-<filename>crontab</filename>, beispielsweise
|
||||
|
@ -1173,18 +1171,21 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms</screen>
|
|||
|
||||
<programlisting>ifconfig_fxp0_alias0="inet xxx.xxx.xxx.xxx netmask xxx.xxx.xxx.xxx"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Beachten Sie, dass die alias Einträge mit alias0
|
||||
anfangen müssen und dann weiter hochgezählt werden,
|
||||
das heißt _alias1, _alias2, usw.
|
||||
Die Konfiguration der Aliase hört bei der ersten
|
||||
fehlenden Zahl auf.</para>
|
||||
<para>Beachten Sie, dass die Alias-Einträge mit
|
||||
<literal>alias0</literal> anfangen müssen und
|
||||
weiter hochgezählt werden, das heißt
|
||||
<literal>_alias1</literal>, <literal>_alias2</literal>,
|
||||
und so weiter. Die Konfiguration der Aliase hört
|
||||
bei der ersten fehlenden Zahl auf.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die Berechnung der Alias-Netzwerkmasken ist wichtig, doch
|
||||
zum Glück einfach. Für jedes Interface muss es
|
||||
eine Adresse geben, die die Netzwerkmaske des Netzwerkes richtig
|
||||
beschreibt. Alle anderen Adressen in diesem Netzwerk haben dann
|
||||
eine Netzwerkmaske, die mit <literal>1</literal> gefüllt
|
||||
ist.</para>
|
||||
ist (also <hostid role="netmask">255.255.255.255</hostid>
|
||||
oder hexadezimal
|
||||
<hostid role="netmask">0xffffffff</hostid>).</para>
|
||||
|
||||
<para>Als Beispiel betrachten wir den Fall, in dem
|
||||
<devicename>fxp0</devicename> mit zwei Netzwerken verbunden
|
||||
|
@ -1195,7 +1196,16 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms</screen>
|
|||
Das System soll die Adressen <hostid role="ipaddr">10.1.1.1</hostid>
|
||||
bis <hostid role="ipaddr">10.1.1.5</hostid> und
|
||||
<hostid role="ipaddr">202.0.75.17</hostid> bis
|
||||
<hostid role="ipaddr">202.0.75.20</hostid> belegen.</para>
|
||||
<hostid role="ipaddr">202.0.75.20</hostid> belegen.
|
||||
Wie eben beschrieben, hat nur die erste Adresse in einem
|
||||
Netzwerk (hier <hostid role="ipaddr">10.0.1.1</hostid>
|
||||
und <hostid role="ipaddr">202.0.75.17</hostid>) die
|
||||
richtige Netzwerkmaske. Alle anderen Adressen
|
||||
(<hostid role="ipaddr">10.1.1.2</hostid> bis <hostid
|
||||
role="ipaddr">10.1.1.5</hostid> und <hostid
|
||||
role="ipaddr">202.0.75.18</hostid> bis <hostid
|
||||
role="ipaddr">202.0.75.20</hostid>) erhalten die Maske
|
||||
<hostid role="netmask">255.255.255.255</hostid>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die folgenden Einträge konfigurieren den Adapter
|
||||
entsprechend dem Beispiel:</para>
|
||||
|
@ -1222,6 +1232,9 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms</screen>
|
|||
|
||||
<informaltable frame="none">
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
<colspec colwidth="1*">
|
||||
<colspec colwidth="2*">
|
||||
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry><filename>/etc</filename></entry>
|
||||
|
@ -1292,6 +1305,9 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms</screen>
|
|||
|
||||
<informaltable frame="none">
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
<colspec colwidth="1*">
|
||||
<colspec colwidth="2*">
|
||||
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry><literal>nameserver</literal></entry>
|
||||
|
@ -1493,7 +1509,7 @@ cron.* /var/log/cron
|
|||
wie <filename>rc.conf</filename> aus. Werte werden in der
|
||||
Form <literal>Variable=Wert</literal> gesetzt.
|
||||
Die angegebenen Werte werden
|
||||
gesetzt, nachdem sich das System im Mehrbenutzer Modus befindet,
|
||||
gesetzt, nachdem sich das System im Mehrbenutzermodus befindet,
|
||||
das heißt nicht alle Werte können in
|
||||
diesem Modus gesetzt werden.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1613,25 +1629,27 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
|
|||
0 (ausgeschaltet) oder 1 (angeschaltet) gesetzt werden. Sie
|
||||
steuert, wie Verzeichnisse vom System zwischengespeichert
|
||||
werden. Die meisten Verzeichnisse sind klein und benutzen
|
||||
nur ein einzelnes Fragment, typischerweise 1 kB, im Dateisystem.
|
||||
Im Buffer-Cache verbrauchen sie mit 512 Bytes noch weniger
|
||||
Platz. In der Voreinstellung wird der Buffer-Cache nur
|
||||
nur ein einzelnes Fragment, typischerweise 1 kB,
|
||||
im Dateisystem. Im Buffer-Cache verbrauchen sie mit
|
||||
512 Bytes noch weniger Platz. Ist die Variable
|
||||
ausgeschaltet (auf 0) wird der Buffer-Cache nur
|
||||
eine limitierte Anzahl Verzeichnisse zwischenspeichern, auch
|
||||
wenn das System über sehr viel Speicher verfügt.
|
||||
Wenn Sie diese Variable aktivieren, kann der Buffer-Cache den
|
||||
Ist die Variable aktiviert (auf 1), kann der Buffer-Cache den
|
||||
VM-Page-Cache benutzen, um Verzeichnisse zwischenzuspeichern.
|
||||
Der ganze Speicher steht damit zum Zwischenspeichern von
|
||||
Verzeichnissen zur Verfügung. Der Nachteil bei dieser
|
||||
Vorgehensweise ist, dass zum Zwischenspeichern eines
|
||||
Verzeichnisses mindestens eine physikalische Seite im Speicher,
|
||||
die normalerweise 4 kB groß ist, anstelle von 512 Bytes
|
||||
gebraucht wird. Wir empfehlen diese Option zu aktivieren,
|
||||
wenn Sie Dienste zur Verfügung stellen, die viele
|
||||
Dateien manipulieren. Beispiele für
|
||||
solche Dienste sind Web-Caches, große Mail-Systeme oder
|
||||
Netnews. Trotz des verschwendeten Speichers vermindert
|
||||
das Aktivieren dieser Variable in aller Regel nicht die
|
||||
Leistung des Systems, obwohl Sie das nachprüfen sollten.</para>
|
||||
Verzeichnisses mindestens eine physikalische Seite im
|
||||
Speicher, die normalerweise 4 kB groß ist,
|
||||
anstelle von 512 Bytes gebraucht wird. Wir empfehlen,
|
||||
diese Option aktiviert zu lassen, wenn Sie Dienste zur
|
||||
Verfügung stellen, die viele Dateien manipulieren.
|
||||
Beispiele für solche Dienste sind Web-Caches,
|
||||
große Mail-Systeme oder Netnews. Die aktivierte
|
||||
Variable vermindert, trotz des verschwendeten Speichers,
|
||||
in aller Regel nicht die Leistung des Systems, obwohl Sie
|
||||
das nachprüfen sollten.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
|
@ -1752,15 +1770,15 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
|
|||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title><option>SCSI_DELAY</option>
|
||||
<title><literal>SCSI_DELAY</literal>
|
||||
(<varname>kern.cam.scsi_delay</varname>)</title>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary><option>SCSI_DELAY</option></primary>
|
||||
<primary><literal>SCSI_DELAY</literal></primary>
|
||||
<secondary><varname>kern.cam.scsi_delay</varname></secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Mit der Kerneloption <option>SCSI_DELAY</option> kann
|
||||
<para>Mit der Kerneloption <literal>SCSI_DELAY</literal> kann
|
||||
die Dauer des Systemstarts verringert werden. Der Vorgabewert
|
||||
ist recht hoch und er verzögert den Systemstart um 15 oder
|
||||
mehr Sekunden. Normalerweise kann dieser Wert, insbesondere
|
||||
|
@ -2021,9 +2039,9 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
|
|||
laufenden Dienste.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die Voreinstellung von <varname>kern.maxfile</varname>
|
||||
wird von <option>MAXUSERS</option> aus Ihrer Kernelkonfiguration
|
||||
wird von <literal>MAXUSERS</literal> aus Ihrer Kernelkonfiguration
|
||||
bestimmt. <varname>kern.maxfiles</varname> wächst
|
||||
proportional mit dem Wert von <option>MAXUSERS</option>.
|
||||
proportional mit dem Wert von <literal>MAXUSERS</literal>.
|
||||
Wenn Sie einen angepassten Kernel kompilieren, empfiehlt es sich
|
||||
diese Option entsprechend der maximalen Benutzerzahl Ihres
|
||||
Systems einzustellen. Obwohl auf einer Produktionsmaschine
|
||||
|
@ -2031,11 +2049,13 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
|
|||
können die benötigten Ressourcen ähnlich denen
|
||||
eines großen Webservers sein.</para>
|
||||
|
||||
<note><para>Ab &os; 4.5 können Sie <option>MAXUSERS</option>
|
||||
in der Kernelkonfiguration auf <literal>0</literal> setzen. Das
|
||||
System setzt dann automatisch einen passenden Wert, der von der
|
||||
Größe Ihres Hauptspeichers abhängt,
|
||||
ein.</para></note>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Ab &os; 4.5 können Sie <literal>MAXUSERS</literal>
|
||||
in der Kernelkonfiguration auf <literal>0</literal> setzen.
|
||||
Das System setzt dann automatisch einen passenden Wert, der
|
||||
von der Größe Ihres Hauptspeichers abhängt,
|
||||
ein.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
|
@ -2065,7 +2085,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
|
|||
<sect2>
|
||||
<title>Netzwerk Limits</title>
|
||||
|
||||
<para>Die Kerneloption <option>NMBCLUSTERS</option> schreibt
|
||||
<para>Die Kerneloption <literal>NMBCLUSTERS</literal> schreibt
|
||||
die Anzahl der Netzwerkpuffer (Mbufs) fest, die das System besitzt.
|
||||
Eine zu geringe Anzahl Mbufs auf einem Server mit viel Netzwerkverkehr
|
||||
verringert die Leistung von &os;. Jeder Mbuf-Cluster nimmt
|
||||
|
@ -2090,16 +2110,16 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
|
|||
<para>Die Netzwerkpuffer können beim Systemstart mit der
|
||||
Loader-Variablen <varname>kern.ipc.nmbclusters</varname>
|
||||
eingestellt werden. Nur auf älteren &os;-Systemen
|
||||
müssen Sie die Kerneloption <option>NMBCLUSTERS</option>
|
||||
müssen Sie die Kerneloption <literal>NMBCLUSTERS</literal>
|
||||
verwenden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die Anzahl der &man.sendfile.2; Puffer muss auf ausgelasteten
|
||||
Servern, die den Systemaufruf &man.sendfile.2; oft verwenden,
|
||||
vielleicht erhöht werden. Dazu können Sie die
|
||||
Kerneloption <option>NSFBUFS</option> verwenden oder die
|
||||
Kerneloption <literal>NSFBUFS</literal> verwenden oder die
|
||||
Anzahl der Puffer in <filename>/boot/loader.conf</filename>
|
||||
(siehe &man.loader.8;) setzen. Die Puffer sollten erhöht
|
||||
werden, wenn Sie Prozesse im Zustand <errorname>sfbufa</errorname>
|
||||
werden, wenn Sie Prozesse im Zustand <literal>sfbufa</literal>
|
||||
sehen. Die schreibgeschützte sysctl-Variable
|
||||
<varname>kern.ipc.nsfbufs</varname> zeigt die Anzahl
|
||||
eingerichteten Puffer im Kernel. Der Wert dieser Variablen
|
||||
|
@ -2163,7 +2183,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
|
|||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Die TCP Bandwidth Delay Product Begrenzung gleicht
|
||||
TCP/Vegas von <application>NetBSD</application>. Die
|
||||
TCP/Vegas von NetBSD. Die
|
||||
Begrenzung wird aktiviert, indem Sie die sysctl-Variable
|
||||
<varname>net.inet.tcp.inflight_enable</varname> auf den
|
||||
Wert <literal>1</literal> setzen. Das System wird dann
|
||||
|
@ -2236,14 +2256,10 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
|
|||
<title>Swap auf einer neuen Festplatte</title>
|
||||
|
||||
<para>Der einfachste Weg, zusätzlich einen Swap-Bereich
|
||||
einzurichten, ist der Einbau einer neuen Platte, da Sie ja immer
|
||||
eine neue Platte einbauen können. Nachdem Sie das getan
|
||||
haben, lesen Sie bitte noch einmal den Abschnitt
|
||||
<ulink url="configtuning-initial.html#SWAP-DESIGN">Swap
|
||||
Partition</ulink> aus dem Kapitel <ulink
|
||||
url="configtuning-initial.html">Vorbereitende Konfiguration</ulink>
|
||||
des Handbuchs. Dort finden Sie Vorschläge, wie Sie den
|
||||
Swap-Bereich am besten einrichten.</para>
|
||||
einzurichten, ist der Einbau einer neuen Platte, die Sie
|
||||
sowieso gebrauchen können. Die Anordnung von
|
||||
Swap-Bereichen wird in <xref linkend="configtuning-initial">
|
||||
des Handbuchs besprochen.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="nfs-swap">
|
||||
|
@ -2899,7 +2915,8 @@ hw.acpi.s4bios: 0</screen>
|
|||
des <acronym>BIOS</acronym>-Herstellers. Dies erkennen
|
||||
Sie an Kernelmeldungen auf der Konsole wie die folgende:</para>
|
||||
|
||||
<screen>ACPI-1287: *** Error: Method execution failed [\\_SB_.PCI0.LPC0.FIGD._STA] (Node 0xc3f6d160), AE_NOT_FOUND</screen>
|
||||
<screen>ACPI-1287: *** Error: Method execution failed [\\_SB_.PCI0.LPC0.FIGD._STA] \\
|
||||
(Node 0xc3f6d160), AE_NOT_FOUND</screen>
|
||||
|
||||
<para>Oft können Sie das Problem dadurch lösen,
|
||||
dass Sie die neuste <acronym>BIOS</acronym>-Version
|
||||
|
@ -3050,11 +3067,11 @@ acpi_dsdt_name="/boot/DSDT.aml"</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Die Ausgaben zur Fehlersuche sind in der Voreinstellung
|
||||
nicht aktiviert. Wenn <acronym>ACPI</acronym> im Kernel
|
||||
enthalten ist, fügen Sie <option>options ACPI_DEBUG</option>
|
||||
enthalten ist, fügen Sie <literal>options ACPI_DEBUG</literal>
|
||||
zur Kernelkonfigurationsdatei hinzu. Sie können die
|
||||
Ausgaben zur Fehlersuche global aktivieren, indem Sie in der
|
||||
Datei <filename>/etc/make.conf</filename> die Zeile
|
||||
<option>ACPI_DEBUG=1</option> einfügen. Das Modul
|
||||
<literal>ACPI_DEBUG=1</literal> einfügen. Das Modul
|
||||
<filename>acpi.ko</filename> können Sie wie folgt
|
||||
neu übersetzen:</para>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.68 2004/08/01 10:32:59 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.203
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.69 2004/08/29 16:15:11 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.206
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="cutting-edge">
|
||||
|
@ -62,27 +62,35 @@
|
|||
<para>Nachdem Sie dieses Kapitel gelesen haben, werden Sie</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>den Unterschied der beiden Entwicklerversionen
|
||||
&os.stable; und &os.current; kennen,</para>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>den Unterschied der beiden Entwicklerversionen
|
||||
&os.stable; und &os.current; kennen,</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>wissen, wie Sie Ihr System mit
|
||||
<application>CVSup</application>, <application>CVS</application>
|
||||
oder <application>CTM</application> aktualisieren.</para>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>wissen, wie Sie Ihr System mit
|
||||
<application>CVSup</application>, <application>CVS</application>
|
||||
oder <application>CTM</application> aktualisieren.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Wissen, wie Sie mit <command>make world</command> das
|
||||
komplette Basissystem wieder neu bauen und installieren
|
||||
können.</para>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Wissen, wie Sie das komplette Basissystem
|
||||
mit <command>make buildworld</command> neu bauen und
|
||||
installieren.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Bevor Sie dieses Kapitel lesen, sollten Sie</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Ihr Netzwerk richtig konfiguriert haben (<xref
|
||||
linkend="advanced-networking">) und</para>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Ihr Netzwerk richtig konfiguriert haben
|
||||
(<xref linkend="advanced-networking">) und</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>wissen, wie Sie Software Dritter installieren
|
||||
(<xref linkend="ports">).</para>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>wissen, wie Sie Software Dritter installieren
|
||||
(<xref linkend="ports">).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
@ -582,11 +590,12 @@
|
|||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="makeworld">
|
||||
<title>Bau mit <command>make world</command></title>
|
||||
<title>Das komplette Basissystem neu bauen</title>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary><command>make world</command></primary>
|
||||
<primary>Bau des Basissystems</primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie Ihren lokalen Quellbaum mit einer bestimmten FreeBSD
|
||||
Version (&os.stable;, &os.current;, usw.) synchronisiert haben,
|
||||
können Sie diesen benutzen, um das System neu zu
|
||||
|
@ -604,9 +613,9 @@
|
|||
eingeführt haben.</para>
|
||||
|
||||
<para>Stellen Sie sicher, dass Sie eine Sicherung erstellt haben
|
||||
und über eine Fixit-Floppy verfügen. Wahrscheinlich
|
||||
brauchen Sie sie nicht zu benutzen, aber gehen Sie auf Nummer
|
||||
Sicher!</para>
|
||||
und über eine Fixit-Floppy oder eine startfähige CD
|
||||
verfügen. Wahrscheinlich werden Sie die Startmedien
|
||||
nicht benötigen, aber gehen Sie auf Nummer Sicher!</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
|
@ -635,6 +644,18 @@
|
|||
Sie sich nur unnötig in Schwierigkeiten.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<title>Finger weg von <command>make world</command></title>
|
||||
|
||||
<para>Ältere Dokumentationen empfehlen, das Kommando
|
||||
<command>make world</command> für den Neubau.
|
||||
Das Kommando überspringt wichtige Schritte. Setzen
|
||||
Sie es nur ein, wenn Sie wissen was Sie tun. In fast
|
||||
allen Fällen ist <command>make world</command>
|
||||
falsch, benutzen Sie stattdessen die nachstehende
|
||||
Anleitung.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Richtig aktualisieren</title>
|
||||
|
||||
|
@ -732,11 +753,13 @@
|
|||
<filename>/etc/group</filename>, werden für den Normalbetrieb
|
||||
des Systems gebraucht.</para>
|
||||
|
||||
<para>Es gab Fälle, in denen der Installationsteil von
|
||||
<command>make world</command> auf das Vorhandensein von bestimmten
|
||||
Accounts oder Gruppen angewiesen war, die aber zurzeit des Updates
|
||||
noch nicht vorhanden waren. Demzufolge kam es zu Problemen
|
||||
bei der Migration.</para>
|
||||
<para>Es gab Fälle, in denen das Kommando
|
||||
<command>make installworld</command> auf bestimmte
|
||||
Accounts oder Gruppen angewiesen war, die aber während
|
||||
der Aktualisierung fehlten. Demzufolge kam es zu Problemen
|
||||
bei der Aktualisierung. In einigen Fällen prüft
|
||||
<command>make buildworld</command> ob die Accounts oder
|
||||
Gruppen vorhanden sind.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ein Beispiel dafür ist der vor kurzem hinzugefügte
|
||||
Benutzer <username>smmsp</username>. Die Installationsprozedur
|
||||
|
@ -840,7 +863,7 @@
|
|||
dort spiegeln die Struktur unter
|
||||
<filename>/usr/src</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Sie können den <command>make world</command> Prozess
|
||||
<para>Sie können den <command>make buildworld</command> Prozess
|
||||
beschleunigen, indem Sie dieses Verzeichnis entfernen. Dies
|
||||
erspart Ihnen zudem einigen Ärger aufgrund von
|
||||
Abhängigkeiten.</para>
|
||||
|
@ -952,7 +975,10 @@ Script done, …</screen>
|
|||
<maketarget>installworld</maketarget>. Tatsächlich ist das
|
||||
zuerst in &os.current; passiert und wurde dann irgendwann
|
||||
zwischen den Versionen 2.2.2 und 2.2.5 in &os.stable;
|
||||
eingebaut.</para>
|
||||
eingebaut. In der Voreinstellung wird das Ziel
|
||||
<maketarget>world</maketarget> ab &os; 5.3 nicht mehr
|
||||
funktionieren, da es in den meisten Fällen Schaden
|
||||
anrichtet.</para>
|
||||
|
||||
<para>Mit <maketarget>buildworld</maketarget> wird ein kompletter
|
||||
Baum unterhalb von <filename>/usr/obj</filename> gebaut, der mit
|
||||
|
@ -1019,7 +1045,7 @@ Script done, …</screen>
|
|||
<sect3>
|
||||
<title>Laufzeiten</title>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary><command>make world</command></primary>
|
||||
<primary>Bau des Basissystems</primary>
|
||||
<secondary>Laufzeiten</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
|
@ -1630,7 +1656,7 @@ Script done, …</screen>
|
|||
frei, wenn Sie es löschen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie allerdings genau wissen, was Sie tun, können
|
||||
Sie diesen Schritt bei <command>make world</command>
|
||||
Sie diesen Schritt bei <command>make buildworld</command>
|
||||
auslassen. Nachfolgende Bauprozeduren werden dadurch erheblich
|
||||
schneller, da die meisten Quelldateien nicht mehr neu
|
||||
übersetzt werden. Dafür können aber subtile
|
||||
|
@ -1672,7 +1698,7 @@ Script done, …</screen>
|
|||
&prompt.root; <userinput>make -DNOCLEAN all</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Die Variable <makevar>NOCLEAN</makevar> verhindert,
|
||||
dass <command>make world</command> die vorher erstellten
|
||||
dass <command>make buildworld</command> die vorher erstellten
|
||||
Dateien löscht.</para>
|
||||
|
||||
<para>Das Sie sich im letzten Schritt der Bauprozedur
|
||||
|
@ -1866,8 +1892,10 @@ Building everything..
|
|||
auf allen Maschinen gleich. Wählen Sie aus der Baugruppe eine
|
||||
Maschine aus, auf der der Bau durchgeführt wird, den
|
||||
<emphasis>Bau-Master</emphasis>. Dies sollte eine Maschine sein,
|
||||
die über die nötigen Ressourcen für <command>make
|
||||
world</command> verfügt. Sie brauchen auch eine
|
||||
die über die nötigen Ressourcen für
|
||||
<command>make buildworld</command> und
|
||||
<command>make installworld</command> verfügt.
|
||||
Sie brauchen auch eine
|
||||
<emphasis>Testmaschine</emphasis>, auf der Sie die Updates testen,
|
||||
bevor Sie sie in Produktion installieren. Dies sollte eine
|
||||
Maschine, eventuell der Bau-Master, sein, die über einen
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.30 2004/07/07 23:07:08 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.31
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.39 2004/08/29 16:23:21 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.40
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="desktop">
|
||||
|
@ -61,7 +61,9 @@
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>Browser (<application>Mozilla</application>,
|
||||
<application>&netscape;</application>,
|
||||
<application>Opera</application>)</para>
|
||||
<application>Opera</application>,
|
||||
<application>Firefox</application>,
|
||||
<application>Konqueror</application>)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -111,7 +113,7 @@
|
|||
|
||||
<para>FreeBSD besitzt keinen vorinstallierten Browser, stattdessen
|
||||
enthält das <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/ports/www.html">www</ulink>-Verzeichnis
|
||||
url="&url.base;/ports/www.html">www</ulink>-Verzeichnis
|
||||
der Ports-Sammlung Browser, die Sie installieren können.
|
||||
Wenn Ihnen das Übersetzen der Browser zu lange dauert, bei
|
||||
einigen Browsern dauert das wirklich lange, installieren Sie die
|
||||
|
@ -130,7 +132,7 @@
|
|||
|
||||
<para>Dieser Abschnitt behandelt die nachstehenden Anwendungen:</para>
|
||||
|
||||
<informaltable>
|
||||
<informaltable frame="none">
|
||||
<tgroup cols="4">
|
||||
<thead>
|
||||
<row>
|
||||
|
@ -160,9 +162,25 @@
|
|||
<entry><application>Opera</application></entry>
|
||||
<entry>niedrig</entry>
|
||||
<entry>niedrig</entry>
|
||||
<entry>FreeBSD-Version: keine. Linux-Version:
|
||||
Linux Binary Compatibility und
|
||||
<application>linux-openmotif</application></entry>
|
||||
<entry>Es gibt eine &os;- und eine Linux-Version.
|
||||
Die Linux-Version hängt von der
|
||||
Linux-Kompatibilitält (<foreignphrase>Linux
|
||||
Binary Compatibility</foreignphrase>) und
|
||||
<application>linux-openmotif</application> ab.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><application>Firefox</application></entry>
|
||||
<entry>mittel</entry>
|
||||
<entry>hoch</entry>
|
||||
<entry><application>Gtk+</application></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><application>Konqueror</application></entry>
|
||||
<entry>mittel</entry>
|
||||
<entry>hoch</entry>
|
||||
<entry><application>KDE</application>-Biliotheken</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
|
@ -374,6 +392,57 @@ export LD_PRELOAD</programlisting>
|
|||
benötigen Sie die Linux-Version. Ansonsten sind die
|
||||
FreeBSD- und Linux-Versionen des Browsers äquivalent.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Firefox</title>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary><application>Firefox</application></primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para><application>Firefox</application> ist ein neuer
|
||||
Browser, der auf <application>Mozilla</application>
|
||||
beruht. <application>Mozilla</application> ist eine
|
||||
Anwendungssammlung und enthält unter anderem
|
||||
einen Browser, einen E-Mail-Client und einen Chat-Client.
|
||||
<application>Firefox</application> ist nur ein Browser
|
||||
und daher kleiner und schneller.</para>
|
||||
|
||||
<para>Das Paket können Sie mit dem nachstehenden
|
||||
Kommando installieren:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r firefox</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie lieber die Quellen übersetzen wollen,
|
||||
benutzen Sie die Ports-Collection:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/firefox</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Konqueror</title>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary><application>Konqueror</application></primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para><application>Konqueror</application> ist Teil von
|
||||
<application>KDE</application> kann aber außerhalb
|
||||
von <application>KDE</application> benutzt werden,
|
||||
wenn der Port <filename role="package">x11/kdebase3</filename>
|
||||
installiert ist. <application>Konqueror</application>
|
||||
ist mehr als nur ein Browser. Sie können das
|
||||
Programm ebenfalls zur Dateiverwaltung und zum Abspielen
|
||||
von Multimedia-Dateien benutzen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Der Port <filename role="package">misc/konq-plugins</filename>
|
||||
enthält Plugins für
|
||||
<application>Konqueror</application>.</para>
|
||||
|
||||
<para><application>Konqueror</application> kann
|
||||
<application>&flash;</application>-Seiten darstellen, siehe
|
||||
die Beschreibung unter
|
||||
<ulink url="http://freebsd.kde.org/howto.php"></ulink>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="desktop-productivity">
|
||||
|
@ -390,7 +459,7 @@ export LD_PRELOAD</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Dieser Abschnitt behandelt die nachstehenden Anwendungen:</para>
|
||||
|
||||
<informaltable>
|
||||
<informaltable frame="none">
|
||||
<tgroup cols="4">
|
||||
<thead>
|
||||
<row>
|
||||
|
@ -495,14 +564,14 @@ export LD_PRELOAD</programlisting>
|
|||
<para>Das <application>AbiWord</application>-Paket installieren Sie
|
||||
wie folgt:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r AbiWord-gnome</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r AbiWord2</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Sollte das Paket nicht zur Verfügung stehen, können
|
||||
Sie das Programm mit der Ports-Sammlung, die zudem aktueller als
|
||||
die Pakete ist, übersetzen. Gehen Sie dazu
|
||||
folgendermaßen vor:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/editors/AbiWord</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/editors/AbiWord2</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
@ -528,7 +597,7 @@ export LD_PRELOAD</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Benutzen Sie die Ports-Sammlung, wenn Ihr FTP-Server das Paket
|
||||
nicht bereitstellt. Im Verzeichnis <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/ports/graphics.html">graphics</ulink>
|
||||
url="&url.base;/ports/graphics.html">graphics</ulink>
|
||||
finden Sie das Handbuch <application>The Gimp Manual</application>.
|
||||
Sie können alles mit den folgenden Befehlen
|
||||
installieren:</para>
|
||||
|
@ -541,7 +610,7 @@ export LD_PRELOAD</programlisting>
|
|||
<note>
|
||||
<para>Die Entwickler-Version von <application>The GIMP</application>
|
||||
finden Sie im Verzeichnis <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/ports/graphics.html">graphics</ulink>
|
||||
url="&url.base;/ports/graphics.html">graphics</ulink>
|
||||
der Ports-Sammlung. Das Handbuch ist in den Formaten &postscript;
|
||||
(<filename role="package">graphics/gimp-manual-ps</filename>)
|
||||
und HTML
|
||||
|
@ -621,7 +690,7 @@ export LD_PRELOAD</programlisting>
|
|||
<para>Lokalisierte Versionen existieren für die nachstehenden
|
||||
Sprachen:</para>
|
||||
|
||||
<informaltable>
|
||||
<informaltable frame="none">
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
<colspec colwidth="1*">
|
||||
<colspec colwidth="2*">
|
||||
|
@ -723,7 +792,7 @@ export LD_PRELOAD</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Die nachstehenden Anwendungen werden behandelt:</para>
|
||||
|
||||
<informaltable>
|
||||
<informaltable frame="none">
|
||||
<tgroup cols="4">
|
||||
<thead>
|
||||
<row>
|
||||
|
@ -925,7 +994,7 @@ export LD_PRELOAD</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Dieser Abschnitt behandelt die folgenden Anwendungen:</para>
|
||||
|
||||
<informaltable>
|
||||
<informaltable frame="none">
|
||||
<tgroup cols="4">
|
||||
<thead>
|
||||
<row>
|
||||
|
@ -1071,8 +1140,8 @@ export LD_PRELOAD</programlisting>
|
|||
Schnelligkeit und Stabilität eingesetzt, es ist aber auch
|
||||
zum Einrichten eines Arbeitsplatzes geeignet. Mit tausenden
|
||||
Anwendungen, die als
|
||||
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/where.html">Pakete</ulink> oder
|
||||
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/ports/index.html">Ports</ulink>
|
||||
<ulink url="&url.base;/where.html">Pakete</ulink> oder
|
||||
<ulink url="&url.base;/ports/index.html">Ports</ulink>
|
||||
zur Verfügung stehen, können Sie sich einen
|
||||
Arbeitsplatz nach Ihren Wünschen einrichten.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1091,7 +1160,7 @@ export LD_PRELOAD</programlisting>
|
|||
<para>Die folgende Aufstellung fasst die in diesem Kapitel besprochenen
|
||||
Anwendungen zusammen:</para>
|
||||
|
||||
<informaltable>
|
||||
<informaltable frame="none">
|
||||
<tgroup cols="3">
|
||||
<thead>
|
||||
<row>
|
||||
|
@ -1120,6 +1189,12 @@ export LD_PRELOAD</programlisting>
|
|||
<entry><filename role="package">www/linux-opera</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><application>Firefox</application></entry>
|
||||
<entry><literal>firefox</literal></entry>
|
||||
<entry><filename role="package">www/firefox</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><application>KOffice</application></entry>
|
||||
<entry><literal>koffice-kde3</literal></entry>
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.46 2004/07/28 21:02:01 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.144
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.49 2004/08/30 23:36:20 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.148
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<appendix id="eresources">
|
||||
|
@ -208,6 +208,13 @@
|
|||
<entry>Portierung von FreeBSD auf AMD65-Systeme</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&a.apache.name;</entry>
|
||||
<entry>Diskussion über Ports, die mit
|
||||
<application>Apache</application>
|
||||
zusammenhängen.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&a.arm.name;</entry>
|
||||
<entry>Portierung von FreeBSD auf &arm;-Prozessoren</entry>
|
||||
|
@ -473,6 +480,11 @@
|
|||
<entry>Token-Ring Unterstützung in FreeBSD</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&a.vuxml.name;</entry>
|
||||
<entry>Diskussion über die Infratruktur von VuXML</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&a.x11.name;</entry>
|
||||
<entry>Wartung und Unterstützung von X11
|
||||
|
@ -1636,7 +1648,7 @@
|
|||
aufgeführte Administrator behält sich das Recht vor,
|
||||
die Adresse zu sperren, wenn sie missbraucht wird.</para>
|
||||
|
||||
<informaltable>
|
||||
<informaltable frame="none">
|
||||
<tgroup cols="4">
|
||||
<thead>
|
||||
<row>
|
||||
|
@ -1668,7 +1680,7 @@
|
|||
Der aufgeführte Administrator behält sich das Recht vor,
|
||||
den Account zu sperren, wenn er missbraucht wird.</para>
|
||||
|
||||
<informaltable>
|
||||
<informaltable frame="none">
|
||||
<tgroup cols="4">
|
||||
<thead>
|
||||
<row>
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.31 2004/07/28 21:08:05 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.99
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.33 2004/08/22 17:13:30 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.102
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="introduction">
|
||||
|
@ -83,7 +83,7 @@
|
|||
Falls Sie das FreeBSD-Projekt unterstützen wollen
|
||||
(mit Quellcode, Hardware- oder Geldspenden)
|
||||
lesen Sie den Artikel <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributing/index.html">Contributing to
|
||||
url="&url.articles.contributing.en;/index.html">Contributing to
|
||||
FreeBSD</ulink> (derzeit nur in englischer Sprache
|
||||
verfügbar).</para>
|
||||
|
||||
|
@ -923,7 +923,7 @@
|
|||
<para>Die Entwicklung von FreeBSD ist ein offener und
|
||||
vielseitiger Prozess. FreeBSD besteht aus Beisteuerungen
|
||||
von Hunderten Leuten rund um die Welt, wie Sie aus der
|
||||
<ulink url="../../articles/contributors/article.html">Liste
|
||||
<ulink url="&url.articles.contributors.en;/article.html">Liste
|
||||
der Beitragenden</ulink> ersehen können. Die vielen
|
||||
Entwickler können aufgrund der Entwicklungs-Infrastruktur
|
||||
von &os; über das Internet zusammenarbeiten. Wir suchen
|
||||
|
@ -1016,7 +1016,7 @@
|
|||
Aufgabe des Core-Team, genauso wie die Rekrutierung
|
||||
neuer Mitglieder für das Core-Team, im Falle, dass
|
||||
Altmitglieder aus dem Projekt aussteigen. Das
|
||||
derzeitige Core-Team wurde im Juni 2002 aus einem Kreis
|
||||
derzeitige Core-Team wurde im Juni 2004 aus einem Kreis
|
||||
kandidierender Committer gewählt. Wahlen
|
||||
werden alle zwei Jahre abgehalten.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1027,7 +1027,7 @@
|
|||
ausgewiesen. Eine vollständige Liste an FreeBSD
|
||||
beteiligter Entwickler und ihrer Verantwortungsbereiche
|
||||
kann in der <ulink
|
||||
url="../../articles/contributors/article.html">Liste der
|
||||
url="&url.articles.contributors.en;/article.html">Liste der
|
||||
Beitragenden</ulink> eingesehen werden.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
|
@ -1066,7 +1066,7 @@
|
|||
<xref linkend="eresources">.</para>
|
||||
|
||||
<para><citetitle><ulink
|
||||
url="../../articles/contributors/article.html">Die Liste
|
||||
url="&url.articles.contributors.en;/article.html">Die Liste
|
||||
der zu FreeBSD Beitragenden</ulink></citetitle> ist eine
|
||||
lange und wachsende. Also warum nicht selbst dort
|
||||
stehen, indem Sie gleich persönlich etwas zu
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.64 2004/07/07 23:07:08 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.132
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.65 2004/08/04 23:40:54 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.133
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="kernelconfig">
|
||||
|
@ -1210,11 +1210,13 @@ device sio2 at isa? disable port IO_COM3 irq 5
|
|||
device sio3 at isa? disable port IO_COM4 irq 9</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Es gibt vier serielle Schnittstellen, die in der &ms-dos;
|
||||
und &windows; Welt COM1 bis COM4 genannt werden.</para>
|
||||
und &windows; Welt <devicename>COM1</devicename> bis
|
||||
<devicename>COM4</devicename> genannt werden.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Wenn Sie ein internes Modem, das COM4 benutzt, besitzen und
|
||||
eine serielle Schnittstelle haben, die auf COM2 liegt, müssen
|
||||
<para>Wenn Sie ein internes Modem, das <devicename>COM4</devicename>
|
||||
benutzt, besitzen und eine serielle Schnittstelle haben,
|
||||
die auf <devicename>COM2</devicename> liegt, müssen
|
||||
Sie den IRQ des Modems auf 2 setzen (wegen undurchsichtigen
|
||||
technischen Gründen ist IRQ2 =IRQ9). Wenn Sie eine serielle
|
||||
Multiport-Karte besitzen, sehen Sie die korrekten Werte für
|
||||
|
@ -1222,13 +1224,15 @@ device sio3 at isa? disable port IO_COM4 irq 9</programlisting>
|
|||
die auf S3-Chips basierten, benutzen IO-Adressen der Form
|
||||
<literal>0x*2e8</literal> und manche billige serielle Karten
|
||||
dekodieren den 16-Bit IO-Adressraum nicht sauber. Dies führt
|
||||
zu Konflikten und blockiert dann die COM4 Schnittstelle.</para>
|
||||
zu Konflikten und blockiert dann die
|
||||
<devicename>COM4</devicename>-Schnittstelle.</para>
|
||||
|
||||
<para>Jeder seriellen Schnittstelle muss ein eigener IRQ zugewiesen
|
||||
werden (wenn Sie eine Multiport-Karte verwenden, bei der das Teilen
|
||||
von Interrupts unterstützt wird, muss das nicht der Fall
|
||||
sein), daher können in der Voreinstellung COM3 und COM4 nicht
|
||||
benutzt werden.</para>
|
||||
sein), daher können in der Voreinstellung
|
||||
<devicename>COM3</devicename> und <devicename>COM4</devicename>
|
||||
nicht benutzt werden.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<programlisting># Parallel port
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.37 2004/07/28 21:37:37 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.97
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.39 2004/08/29 13:38:54 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.100
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="l10n">
|
||||
|
@ -966,50 +966,17 @@ Option "XkbOptions" "grp:caps_toggle"</programlisting>
|
|||
<secondary>traditionell chinesisch</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<para>Das taiwanesische FreeBSD-Projekt stellt ein Tutorium unter
|
||||
<ulink url="http://freebsd.sinica.edu.tw/~ncvs/zh-l10n-tut/"></ulink>
|
||||
<ulink url="http://netlab.cse.yzu.edu.tw/~statue/freebsd/zh-tut/"></ulink>
|
||||
zur Verfügung, das viele chinesische Anwendungen benutzt.
|
||||
Der Editor von <literal>zh-L10N-tut</literal> ist Clive Lin
|
||||
<email>Clive@CirX.org</email>. Von <hostid
|
||||
role="fqdn">freebsd.sinica.edu.tw</hostid> können Sie mit
|
||||
<application>CVSup</application> auch die folgenden Sammlungen
|
||||
beziehen:</para>
|
||||
Der Editor des <literal>FreeBSD Chinese HOWTOs</literal> ist
|
||||
Shen Chuan-Hsing <email>statue@freebsd.sinica.edu.tw</email>.</para>
|
||||
|
||||
<informaltable frame="none">
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
<thead>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Sammlung</entry>
|
||||
<entry>Beschreibung</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</thead>
|
||||
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>outta-port tag=.</entry>
|
||||
<entry>Chinesische Ports Sammlung (Beta-Test)</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>zh-L10N-tut tag=.</entry>
|
||||
<entry>Tutorium Lokalisation von FreeBSD mit traditionellem
|
||||
Chinesisch (BIG-5)</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>zh-doc tag=.</entry>
|
||||
<entry>Übersetzung der FreeBSD-Dokumentation nach
|
||||
traditionellem Chinesisch (BIG-5)</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
|
||||
<para>Chuan-Hsing Shen <email>s874070@mail.yzu.edu.tw</email> hat mit
|
||||
Hilfe von <literal>zh-L10N-tut</literal> die <ulink
|
||||
url="http://cnpa.yzu.edu.tw/~cfc/">Chinese FreeBSD Collection
|
||||
(CFC)</ulink> zusammengestellt. Die Pakete und Skripten sind unter
|
||||
<ulink url="ftp://ftp.csie.ncu.edu.tw/OS/FreeBSD/taiwan/CFC/"></ulink>
|
||||
erhältlich.</para>
|
||||
<para>Chuan-Hsing Shen <email>statue@freebsd.sinica.edu.tw</email>
|
||||
hat mithilfe des Tutoriums die <ulink
|
||||
url="http://netlab.cse.yzu.edu.tw/~statue/cfc/">Chinese
|
||||
FreeBSD Collection (CFC)</ulink> geschaffen. Die Pakete
|
||||
und Skripten stehen unter <ulink
|
||||
url="ftp://freebsd.csie.nctu.edu.tw/pub/taiwan/CFC/"></ulink>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
@ -1048,7 +1015,7 @@ Option "XkbOptions" "grp:caps_toggle"</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Teile von FreeBSD wurden in andere Sprachen übersetzt.
|
||||
Folgen Sie bitte den Links auf der <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/">FreeBSD-Webseite</ulink> oder
|
||||
url="&url.base;/">FreeBSD-Webseite</ulink> oder
|
||||
schauen Sie in <filename>/usr/share/doc</filename> nach.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.65 2004/07/19 20:23:43 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.113
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.67 2004/08/22 18:14:55 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.114
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="linuxemu">
|
||||
|
@ -1742,8 +1742,7 @@ export PATH</programlisting>
|
|||
wurde FreeBSD 4.3 via FTP, FreeBSD 4.5 hingegen direkt
|
||||
von CD installiert. Weitere Hinweise zur Installation
|
||||
von &os; finden Sie in
|
||||
<xref linkend="install">.</para>
|
||||
<!-- <xref linkend="install-diff-media">.</para> -->
|
||||
<xref linkend="install-diff-media">.</para>
|
||||
|
||||
<sect3 id="disk-layout">
|
||||
<title>Aufteilung der Festplatte</title>
|
||||
|
@ -1753,12 +1752,12 @@ export PATH</programlisting>
|
|||
<application>&sap.r3; 46C SR2</application>-Installation die
|
||||
gleiche Platteneinteilung verwendet. Nur die Gerätenamen
|
||||
änderten sich, da die Installationen auf verschiedenen
|
||||
Hardwareplattformen durchgeführt wurden.(insbesondere
|
||||
<devicename>/dev/da</devicename> sowie
|
||||
<devicename>/dev/amr</devicename>; wenn also jemand z.B.
|
||||
Hardwareplattformen durchgeführt wurden (Insbesondere
|
||||
<filename>/dev/da</filename> sowie
|
||||
<filename>/dev/amr</filename>; wenn also jemand z.B.
|
||||
ein AMI &megaraid; verwendet, so wird er
|
||||
<devicename>/dev/amr0s1a</devicename> anstelle von
|
||||
<devicename>/dev/da0s1a</devicename> vorfinden):</para>
|
||||
<filename>/dev/amr0s1a</filename> anstelle von
|
||||
<filename>/dev/da0s1a</filename> vorfinden.):</para>
|
||||
|
||||
<informaltable frame="none">
|
||||
<tgroup cols="4">
|
||||
|
@ -1772,49 +1771,49 @@ export PATH</programlisting>
|
|||
</thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry><devicename>/dev/da0s1a</devicename></entry>
|
||||
<entry><filename>/dev/da0s1a</filename></entry>
|
||||
<entry>1.016.303</entry>
|
||||
<entry>1</entry>
|
||||
<entry><filename>/</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><devicename>/dev/da0s1b</devicename></entry>
|
||||
<entry><filename>/dev/da0s1b</filename></entry>
|
||||
<entry> </entry>
|
||||
<entry>6</entry>
|
||||
<entry>Swap</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><devicename>/dev/da0s1e</devicename></entry>
|
||||
<entry><filename>/dev/da0s1e</filename></entry>
|
||||
<entry>2.032.623</entry>
|
||||
<entry>2</entry>
|
||||
<entry><filename>/var</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><devicename>/dev/da0s1f</devicename></entry>
|
||||
<entry><filename>/dev/da0s1f</filename></entry>
|
||||
<entry>8.205.339</entry>
|
||||
<entry>8</entry>
|
||||
<entry><filename>/usr</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><devicename>/dev/da1s1e</devicename></entry>
|
||||
<entry><filename>/dev/da1s1e</filename></entry>
|
||||
<entry>45.734.361</entry>
|
||||
<entry>45</entry>
|
||||
<entry><filename>/compat/linux/oracle</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><devicename>/dev/da1s1f</devicename></entry>
|
||||
<entry><filename>/dev/da1s1f</filename></entry>
|
||||
<entry>2.032.623</entry>
|
||||
<entry>2</entry>
|
||||
<entry><filename>/compat/linux/sapmnt</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><devicename>/dev/da1s1g</devicename></entry>
|
||||
<entry><filename>/dev/da1s1g</filename></entry>
|
||||
<entry>2.032.623</entry>
|
||||
<entry>2</entry>
|
||||
<entry><filename>/compat/linux/usr/sap</filename></entry>
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
Original Revision der ersten Uebersetzung: 1.20
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mail/chapter.sgml,v 1.50 2004/07/07 23:07:09 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.117
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mail/chapter.sgml,v 1.52 2004/08/22 19:16:55 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.119
|
||||
-->
|
||||
<!--
|
||||
Ein paar Anmerkungen zur Uebersetzung bestimmter Begriffe
|
||||
|
@ -491,7 +491,7 @@ FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by mx1.FreeBSD.org</screen>
|
|||
<indexterm>
|
||||
<primary><filename>/etc/mail/virtusertable</filename></primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<informaltable>
|
||||
<informaltable frame="none">
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
<thead>
|
||||
<row>
|
||||
|
@ -979,8 +979,8 @@ purgestat /usr/local/supermailer/bin/purgestat-compat</programlisting>
|
|||
<title>Fehlerbehebung</title>
|
||||
|
||||
<para>Hier finden sich ein paar häufig gestellte Fragen und ihre
|
||||
Antworten, die von der <ulink url="../faq/">FAQ</ulink> übernommen
|
||||
wurden.</para>
|
||||
Antworten, die von der <ulink url="&url.books.faq;/">FAQ</ulink>
|
||||
übernommen wurden.</para>
|
||||
|
||||
<qandaset>
|
||||
<qandaentry>
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.70 2004/07/07 23:07:09 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.342
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.77 2004/08/30 23:36:59 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.352
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<appendix id="mirrors">
|
||||
|
@ -148,6 +148,19 @@
|
|||
</address>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<address>
|
||||
<otheraddr>LinuxCenter.Ru</otheraddr>
|
||||
<street>Galernaya Street, 55</street>
|
||||
<city>Saint-Petersburg</city>
|
||||
<postcode>190000</postcode>
|
||||
<country>Russia</country>
|
||||
Telefon: <phone>+7-812-3125208</phone>
|
||||
E-Mail: <email>info@linuxcenter.ru</email>
|
||||
WWW: <otheraddr><ulink url="http://linuxcenter.ru/freebsd"></ulink></otheraddr>
|
||||
</address>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<address>
|
||||
<otheraddr>UNIXDVD.COM LTD</otheraddr>
|
||||
|
@ -241,15 +254,15 @@
|
|||
Spiegel stellen normalerweise das komplette FreeBSD-Archiv
|
||||
(alle momentan erhältlichen Versionen für jede
|
||||
unterstützte Architektur) zur Verfügung. Wahrscheinlich
|
||||
geht es aber schneller, wenn Sie einen Spiegel in Ihrem
|
||||
Land benutzen. Die Länder-Spiegel stellen die neusten
|
||||
geht es aber schneller, wenn Sie einen Spiegel in Ihrer
|
||||
Nähe benutzen. Die Länder-Spiegel stellen die neusten
|
||||
Versionen für die beliebtesten Architekturen bereit,
|
||||
sie stellen aber unter Umständen nicht das komplette
|
||||
FreeBSD-Archiv bereit. Auf alle Server kann mit
|
||||
anonymous FTP zugegriffen werden, einige Server bieten
|
||||
auch andere Zugriffsmethoden an. Die bereitgestellten
|
||||
Zugriffsmethoden sind bei jedem Server eines Landes
|
||||
vermerkt.</para>
|
||||
auch andere Zugriffsmethoden an. Die zur Verfügung
|
||||
stehenden Zugriffsmethoden sind bei jedem Server in Klammern
|
||||
angegeben.</para>
|
||||
|
||||
&chap.mirrors.ftp.inc;
|
||||
</sect1>
|
||||
|
@ -1111,10 +1124,10 @@
|
|||
linkend="cvsup-mirrors">CVSup-Spiegel</link> angeben, doch
|
||||
sollten Sie einen Server in Ihrer Nähe auswählen.
|
||||
Für dieses Beispiel wollen wir den erfundenen Server
|
||||
<hostid role="fqdn">cvsup666.FreeBSD.org</hostid>
|
||||
<hostid role="fqdn">cvsup99.FreeBSD.org</hostid>
|
||||
verwenden:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>*default host=cvsup666.FreeBSD.org</programlisting>
|
||||
<programlisting>*default host=cvsup99.FreeBSD.org</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Bevor Sie <application>CVSup</application> laufen
|
||||
lassen, sollten Sie hier einen existierenden Server
|
||||
|
@ -1205,7 +1218,7 @@
|
|||
Beispiels sieht nun so aus:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>*default tag=.
|
||||
*default host=cvsup666.FreeBSD.org
|
||||
*default host=cvsup99.FreeBSD.org
|
||||
*default prefix=/usr
|
||||
*default base=/usr/local/etc/cvsup
|
||||
*default release=cvs delete use-rel-suffix compress
|
||||
|
@ -1258,7 +1271,8 @@ src-all</programlisting>
|
|||
Englisch haben, könnte ein Teil Ihrer
|
||||
<filename>refuse</filename> Datei wie folgt aussehen:</para>
|
||||
|
||||
<screen>ports/chinese
|
||||
<screen>ports/arabic
|
||||
ports/chinese
|
||||
ports/french
|
||||
ports/german
|
||||
ports/hebrew
|
||||
|
@ -2250,14 +2264,9 @@ doc/zh_*</screen>
|
|||
|
||||
<para>Wenn Sie Quellen mit <application>CVS</application> oder
|
||||
<application>CVSup</application> erhalten oder aktualisieren wollen,
|
||||
müssen Sie dazu ein Tag (das ist ein bestimmter Zeitpunkt)
|
||||
angeben.</para>
|
||||
|
||||
<para>Es gibt zwei verschiedene Tags: Tags, die Revisionen bezeichnen
|
||||
und Tags, die Zweige bezeichnen. Die Ersten sind statisch und fest
|
||||
an eine Revision gebunden. Ein Tag, das einen Zweig bezeichnet,
|
||||
bezieht sich dagegen zu einem gegebenen Zeitpunkt immer auf die
|
||||
aktuellste Revision.</para>
|
||||
müssen Sie ein Tag angeben. Ein Tag kann einen bestimmten
|
||||
&os;-Zweig oder einen bestimmten Zeitpunkt
|
||||
(Release-Tag) bestimmen.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Tags für Zweige</title>
|
||||
|
@ -2291,6 +2300,16 @@ doc/zh_*</screen>
|
|||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_5</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Der FreeBSD 5.X Entwicklungszweig, der
|
||||
nach Erscheinen von FreeBSD-5.3 zu FreeBSD-STABLE
|
||||
wird.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_5_2</term>
|
||||
|
||||
|
@ -2431,13 +2450,22 @@ doc/zh_*</screen>
|
|||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Tags für Releases</title>
|
||||
<title>Release-Tags</title>
|
||||
|
||||
<para>Diese Tags geben den Zeitpunkt an, an dem eine bestimme
|
||||
FreeBSD-Version veröffentlicht wurde. Sie gelten
|
||||
für die Quellbäume <filename>src/</filename>,
|
||||
<filename>ports/</filename>, <filename>doc/</filename>
|
||||
und <filename>www/</filename>.</para>
|
||||
&os;-Version veröffentlicht wurde. Das Erstellen einer
|
||||
Release ist in den Dokumenten
|
||||
<ulink url="&url.base;/releng/">Release Engineering
|
||||
Information</ulink> und
|
||||
<ulink url="&url.articles.releng.en;release-proc.html">Release
|
||||
Process</ulink> beschrieben. Der
|
||||
<filename class="directory">src</filename>-Baum benutzt
|
||||
Tags, deren Namen mit <literal>RELENG_</literal> anfangen.
|
||||
Die Bäume <filename class="directory">ports</filename>
|
||||
und <filename class="directory">doc</filename> benutzen
|
||||
Tags, deren Namen mit <literal>RELEASE</literal> anfangen.
|
||||
Im Baum <filename class="directory">www</filename> werden
|
||||
keine Release-Tags verwendet.</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.56 2004/07/07 23:07:09 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.83
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.57 2004/08/04 23:40:11 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.85
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="multimedia">
|
||||
|
@ -476,7 +476,7 @@ pcm0: <SB16 DSP 4.11> on sbc0</screen>
|
|||
<indexterm><primary>IRQ</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>DSP</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<informaltable>
|
||||
<informaltable frame="none">
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
<thead>
|
||||
<row>
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml,v 1.26 2004/07/28 21:13:02 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.227
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml,v 1.27 2004/08/30 23:10:32 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.240
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<appendix id="pgpkeys">
|
||||
|
@ -35,11 +35,6 @@
|
|||
<sect1 id="pgpkeys-core">
|
||||
<title>Mitglieder des Core Teams</title>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-imp">
|
||||
<title>&a.imp;</title>
|
||||
&pgpkey.imp;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-jhb">
|
||||
<title>&a.jhb;</title>
|
||||
&pgpkey.jhb;
|
||||
|
@ -50,6 +45,21 @@
|
|||
&pgpkey.kuriyama;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-scottl">
|
||||
<title>&a.scottl;</title>
|
||||
&pgpkey.scottl;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-imp">
|
||||
<title>&a.imp;</title>
|
||||
&pgpkey.imp;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-wes">
|
||||
<title>&a.wes;</title>
|
||||
&pgpkey.wes;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-murray">
|
||||
<title>&a.murray;</title>
|
||||
&pgpkey.murray;
|
||||
|
@ -59,11 +69,6 @@
|
|||
<title>&a.peter;</title>
|
||||
&pgpkey.peter;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-wes">
|
||||
<title>&a.wes;</title>
|
||||
&pgpkey.wes;
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="pgpkeys-developers">
|
||||
|
@ -129,6 +134,11 @@
|
|||
&pgpkey.wilko;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-perky">
|
||||
<title>&a.perky;</title>
|
||||
&pgpkey.perky;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-jon">
|
||||
<title>&a.jon;</title>
|
||||
&pgpkey.jon;
|
||||
|
@ -189,6 +199,11 @@
|
|||
&pgpkey.bsd;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-danfe">
|
||||
<title>&a.danfe;</title>
|
||||
&pgpkey.danfe;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-dd">
|
||||
<title>&a.dd;</title>
|
||||
&pgpkey.dd;
|
||||
|
@ -424,6 +439,16 @@
|
|||
&pgpkey.netchild;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-lesi">
|
||||
<title>&a.lesi;</title>
|
||||
&pgpkey.lesi;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-glewis">
|
||||
<title>&a.glewis;</title>
|
||||
&pgpkey.glewis;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-ijliao">
|
||||
<title>&a.ijliao;</title>
|
||||
&pgpkey.ijliao;
|
||||
|
@ -434,16 +459,16 @@
|
|||
&pgpkey.clive;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-clsung">
|
||||
<title>&a.clsung;</title>
|
||||
&pgpkey.clsung;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-arved">
|
||||
<title>&a.arved;</title>
|
||||
&pgpkey.arved;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-scottl">
|
||||
<title>&a.scottl;</title>
|
||||
&pgpkey.scottl;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-pav">
|
||||
<title>&a.pav;</title>
|
||||
&pgpkey.pav;
|
||||
|
@ -494,6 +519,11 @@
|
|||
&pgpkey.marcel;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-marck">
|
||||
<title>&a.marck;</title>
|
||||
&pgpkey.marck;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-tmm">
|
||||
<title>&a.tmm;</title>
|
||||
&pgpkey.tmm;
|
||||
|
@ -589,6 +619,11 @@
|
|||
&pgpkey.thomas;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-hq">
|
||||
<title>&a.hq;</title>
|
||||
&pgpkey.hq;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-dfr">
|
||||
<title>&a.dfr;</title>
|
||||
&pgpkey.dfr;
|
||||
|
@ -684,6 +719,11 @@
|
|||
&pgpkey.scop;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-glebius">
|
||||
<title>&a.glebius;</title>
|
||||
&pgpkey.glebius;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-kensmith">
|
||||
<title>&a.kensmith;</title>
|
||||
&pgpkey.kensmith;
|
||||
|
@ -719,6 +759,11 @@
|
|||
&pgpkey.nsouch;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-ssouhlal">
|
||||
<title>&a.ssouhlal;</title>
|
||||
&pgpkey.ssouhlal;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-vs">
|
||||
<title>&a.vs;</title>
|
||||
&pgpkey.vs;
|
||||
|
@ -789,6 +834,11 @@
|
|||
&pgpkey.joerg;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-bz">
|
||||
<title>&a.bz;</title>
|
||||
&pgpkey.bz;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-phantom">
|
||||
<title>&a.phantom;</title>
|
||||
&pgpkey.phantom;
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.62 2004/07/28 21:10:57 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.219
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.67 2004/08/23 23:46:56 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.226
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="ports">
|
||||
|
@ -35,24 +35,35 @@
|
|||
von lokalen Medien oder über das Netzwerk zu
|
||||
installieren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Nachdem Sie dieses Kapitel durchgearbeitet haben, werden Sie
|
||||
wissen:</para>
|
||||
<para>Dieses Kapitel behandelt die folgenden Themen:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>wie Sie binäre Softwarepakete installieren,</para>
|
||||
<para>Die Installation binärer Softwarepakete.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>wie Sie Software Dritter mit der Ports-Sammlung bauen,</para>
|
||||
<para>Der Bau Software Dritter mithilfe der
|
||||
Ports-Collection.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>wie Sie zuvor installierte Pakete oder Ports von einem
|
||||
System entfernen und</para>
|
||||
<para>Wie zuvor installierte Pakete oder Ports
|
||||
entfernt werden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>wie Sie die Voreinstellungen der Ports-Sammlung
|
||||
<para>Wie Sie die Voreinstellungen der Ports-Collection
|
||||
überschreiben.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Die Suche nach geeigneter Software.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Wie Sie Ports aktualisieren.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
@ -289,6 +300,63 @@
|
|||
FreeBSD-Webseite nach, ob die Anwendung schon portiert
|
||||
wurde.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Wenn Sie den Portnamen kennen und nur nach der
|
||||
Kategorie suchen wollen, verwenden Sie das Kommando
|
||||
&man.whereis.1;. Geben Sie einfach
|
||||
<command>whereis <replaceable>Datei</replaceable></command> ein.
|
||||
<replaceable>Datei</replaceable> ist der Name des
|
||||
Programms, das Sie suchen:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>whereis lsof</userinput>
|
||||
lsof: /usr/ports/sysutils/lsof</screen>
|
||||
|
||||
<para>Damit haben wir herausgefunden, dass sich
|
||||
<command>lsof</command>, ein Systemwerkzeug, im Verzeichnis
|
||||
<filename class="directory">/usr/ports/sysutils/lsof</filename>
|
||||
befindet.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Ein weiterer Weg, einen bestimmten Port zu finden, ist es,
|
||||
die eingebaute Suchfunktion der Ports-Sammlung zu benutzen.
|
||||
Dazu muss Ihr Arbeitsverzeichnis
|
||||
<filename class="directory">/usr/ports</filename>
|
||||
sein. In diesem Verzeichnis rufen Sie
|
||||
<command>make search name=<replaceable>Anwendungsname</replaceable></command>
|
||||
auf, wobei <replaceable>Anwendungsname</replaceable>
|
||||
der Name der gesuchten Anwendung ist. Wenn Sie
|
||||
zum Beispiel nach <command>lsof</command> suchen:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make search name=lsof</userinput>
|
||||
Port: lsof-4.56.4
|
||||
Path: /usr/ports/sysutils/lsof
|
||||
Info: Lists information about open files (similar to fstat(1))
|
||||
Maint: obrien@FreeBSD.org
|
||||
Index: sysutils
|
||||
B-deps:
|
||||
R-deps: </screen>
|
||||
|
||||
<para>Der Teil der Ausgabe der Sie interessiert ist die Zeile, die
|
||||
mit <quote>Path:</quote> beginnt, weil sie Ihnen sagt, wo der Port
|
||||
zu finden ist. Die anderen Informationen werden zum Installieren
|
||||
des Ports nicht direkt benötigt, Sie brauchen sich darum
|
||||
jetzt nicht weiter zu kümmern.</para>
|
||||
|
||||
<para>Erweiterte Suchen führen Sie mit dem Kommando
|
||||
<command>make search key=<replaceable>Text</replaceable></command>
|
||||
aus. Damit werden Portnamen, Kommentare, Beschreibungen und
|
||||
Abhängigkeiten nach <replaceable>Text</replaceable>
|
||||
durchsucht. Dies kann sehr nützlich sein, wenn Sie
|
||||
den Namen des Programms, nach dem Sie suchen, nicht kennen.</para>
|
||||
|
||||
<para>In beiden Fällen wird Groß- und Kleinschreibung bei
|
||||
der Suche ignoriert. Die Suche nach <quote>LSOF</quote> wird
|
||||
dieselben Ergebnisse wie die Suche nach <quote>lsof</quote>
|
||||
liefern.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
@ -377,6 +445,15 @@ local: lsof-4.56.4.tgz remote: lsof-4.56.4.tgz
|
|||
die Versionsnummer des Pakets nicht angegeben werden, da
|
||||
automatisch die neuste Version der Anwendung geholt wird.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Unter &os.current; oder &os.stable; holt &man.pkg.add.1;
|
||||
die neuste Version einer Anwendung, unter einer Release
|
||||
holt &man.pkg.add.1; die Version der Anwendung, die
|
||||
im Release enthalten ist. Sie können dies ändern,
|
||||
indem Sie die Umgebungsvariable <envar>PACKAGESITE</envar>
|
||||
überschreiben.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Pakete werden im <filename>.tgz</filename>- und
|
||||
<filename>.tbz</filename>-Format ausgeliefert. Sie finden Sie unter
|
||||
<ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/"></ulink>
|
||||
|
@ -692,90 +769,25 @@ docbook =
|
|||
<filename>pkg-message</filename>, die vom Portsystem benutzt
|
||||
werden, um spezielle Situationen zu handhaben. Wenn Sie mehr
|
||||
über diese Dateien oder das Port-System erfahren sollen, lesen
|
||||
Sie bitte im <ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html">FreeBSD
|
||||
Sie bitte im <ulink url="&url.books.porters-handbook.en;/index.html">FreeBSD
|
||||
FreeBSD Porter's Handbook</ulink> weiter.</para>
|
||||
|
||||
<para>Nun haben Sie genug Hintergrund Informationen über
|
||||
die Ports-Sammlung und Sie können Ihren ersten Port
|
||||
installieren. Es gibt dazu zwei Möglichkeiten, die
|
||||
im Folgenden erläutert werden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bevor Sie damit beginnen, müssen Sie sich natürlich
|
||||
einen Port zum Installieren aussuchen. Sie können
|
||||
dazu mehrere Wege gehen, als einfachste Methode gibt es die
|
||||
<ulink url="&url.base;/ports/index.html">Liste aller Ports auf
|
||||
dem FreeBSD-Web-Server</ulink>. Sie können dort suchen
|
||||
oder in der Liste schmökern. Jeder Port enthält
|
||||
außerdem eine Beschreibung, so dass Sie sich vor der
|
||||
Entscheidung, welchen Port Sie installieren wollen, über den Port
|
||||
informieren können.</para>
|
||||
|
||||
<para>Sie können einen Port auch mit &man.whereis.1; suchen.
|
||||
Geben Sie einfach
|
||||
<command>whereis <replaceable>Datei</replaceable></command> ein,
|
||||
wobei <replaceable>Datei</replaceable> der Name des
|
||||
Programms ist, das Sie suchen:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>whereis lsof</userinput>
|
||||
lsof: /usr/ports/sysutils/lsof</screen>
|
||||
|
||||
<para>Damit haben wir herausgefunden, dass sich
|
||||
<command>lsof</command>, ein Systemwerkzeug, in
|
||||
<filename>/usr/ports/sysutils/lsof</filename> befindet.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ein weiterer Weg, einen bestimmten Port zu finden, ist es,
|
||||
die eingebaute Suchfunktion der Ports-Sammlung zu benutzen.
|
||||
Dazu müssen Sie im Verzeichnis <filename>/usr/ports</filename>
|
||||
sein. Darin geben Sie
|
||||
<command>make search name=<replaceable>Anwendungsname</replaceable>
|
||||
</command> ein, worin <replaceable>Anwendungsname</replaceable>
|
||||
der Name der von Ihnen gesuchten Anwendung ist. Wenn Sie
|
||||
zum Beispiel nach <command>lsof</command> suchen:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make search name=lsof</userinput>
|
||||
Port: lsof-4.56.4
|
||||
Path: /usr/ports/sysutils/lsof
|
||||
Info: Lists information about open files (similar to fstat(1))
|
||||
Maint: obrien@FreeBSD.org
|
||||
Index: sysutils
|
||||
B-deps:
|
||||
R-deps: </screen>
|
||||
|
||||
<para>Der Teil der Ausgabe der Sie interessiert ist die Zeile, die
|
||||
mit <quote>Path:</quote> beginnt, weil sie Ihnen sagt, wo der Port
|
||||
zu finden ist. Die anderen Informationen werden zum Installieren
|
||||
des Ports nicht direkt benötigt, Sie brauchen sich darum
|
||||
jetzt nicht weiter zu kümmern.</para>
|
||||
|
||||
<para>Mit <command>make search key=<replaceable>Text</replaceable>
|
||||
</command> können Sie erweiterte Suchen durchführen.
|
||||
Damit werden Portnamen, Kommentare, Beschreibungen und
|
||||
Abhängigkeiten nach <replaceable>Text</replaceable>
|
||||
durchsucht. Dies kann sehr nützlich sein, wenn Sie den Namen
|
||||
des Programms, nach dem Sie suchen, nicht kennen.</para>
|
||||
|
||||
<para>In beiden Fällen wird Groß- und Kleinschreibung bei
|
||||
der Suche ignoriert. Die Suche nach <quote>LSOF</quote> wird
|
||||
dieselben Ergebnisse wie die Suche nach <quote>lsof</quote>
|
||||
liefern.</para>
|
||||
<para>Ein Port enthält Anweisungen, wie der Quelltext
|
||||
zu bauen ist, enthält aber nicht den Quelltext selbst.
|
||||
Den Quelltext erhalten Sie von einer CD-ROM oder aus dem
|
||||
Internet. Quelltexte werden in einem Format nach Wahl des
|
||||
jeweiligen Software-Autors ausgeliefert. Häufig
|
||||
ist dies ein gezipptes Tar-Archiv, aber es kann auch mit einem
|
||||
anderen Tool komprimiert oder gar nicht komprimiert sein. Der
|
||||
Quelltext, in welcher Form er auch immer vorliegen mag, wird
|
||||
<quote>Distfile</quote> genannt. Die zwei Methoden, mit denen
|
||||
ein Port installiert wird, werden unten besprochen.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Zum Installieren von Ports müssen Sie als Benutzer
|
||||
<username>root</username> angemeldet sein.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Jetzt, wo Sie den gewünschten Port gefunden haben, kann es
|
||||
mit der eigentlichen Installation losgehen. Der Port enthält
|
||||
Anweisungen, wie der Quelltext zu bauen ist, enthält aber
|
||||
nicht den Quelltext selbst. Den Quelltext erhalten Sie von einer
|
||||
CD-ROM oder aus dem Internet. Quelltexte werden in einem Format
|
||||
nach Wahl des jeweiligen Software-Autors ausgeliefert. Häufig
|
||||
ist dies ein gezipptes Tar-Archiv, aber es kann auch mit einem
|
||||
anderen Tool komprimiert oder gar nicht komprimiert sein. Der
|
||||
Quelltext, in welcher Form er auch immer vorliegen mag, wird
|
||||
<quote>Distfile</quote> genannt.</para>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>Stellen Sie sicher, dass die Ports-Collection
|
||||
aktuell ist, bevor Sie einen Port installieren.
|
||||
|
@ -1302,7 +1314,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
|
|||
<orderedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Reparieren Sie ihn! Das <ulink
|
||||
url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html">FreeBSD
|
||||
url="&url.books.porters-handbook.en;/index.html">FreeBSD
|
||||
Porter's Handbook</ulink> enthält eine detaillierte
|
||||
Beschreibung des Portsystems. Damit sind Sie in der Lage,
|
||||
einen gelegentlich kaputten Port zu reparieren oder einen
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml,v 1.55 2004/07/28 21:45:58 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.138
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml,v 1.58 2004/08/29 16:17:23 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.142
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="ppp-and-slip">
|
||||
|
@ -279,7 +279,7 @@
|
|||
|
||||
<para>Unter normalen Umständen werden die meisten Anwender
|
||||
nur ein <devicename>tun</devicename>-Gerät benötigen:
|
||||
(<devicename>/dev/tun0</devicename>). Weiter unten werden wir
|
||||
(<filename>/dev/tun0</filename>). Weiter unten werden wir
|
||||
uns statt auf <devicename>tun0</devicename> auch auf
|
||||
<devicename>tunN</devicename> beziehen, wobei <literal>N</literal>
|
||||
jedem möglichen weiteren Tunnel-Gerät Ihres Rechners
|
||||
|
@ -416,9 +416,9 @@
|
|||
<para>Gibt das Device an, an dem das Modem
|
||||
angeschlossen ist.
|
||||
<devicename>COM1</devicename> entspricht
|
||||
<devicename>/dev/cuaa0</devicename> und
|
||||
<filename>/dev/cuaa0</filename> und
|
||||
<devicename>COM2</devicename> entspricht
|
||||
<devicename>/dev/cuaa1</devicename>.</para>
|
||||
<filename>/dev/cuaa1</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
|
@ -1698,7 +1698,7 @@ defaultroute # put this if you want that PPP server will be
|
|||
netmask 255.255.255.0 # netmask (not required)
|
||||
192.114.208.20:192.114.208.165 # IP's of local and remote hosts
|
||||
# local ip must be different from one
|
||||
# you assigned to the ethernet (or other)
|
||||
# you assigned to the Ethernet (or other)
|
||||
# interface on your machine.
|
||||
# remote IP is IP address that will be
|
||||
# assigned to the remote machine
|
||||
|
@ -1951,7 +1951,8 @@ exit 1
|
|||
|
||||
<para>In der Ausgabe sollten die entsprechenden
|
||||
<devicename>sio</devicename>-Geräte, beispielsweise
|
||||
<devicename>sio1</devicename> (COM2), angezeigt werden.
|
||||
<devicename>sio1</devicename>
|
||||
(<devicename>COM2</devicename>), angezeigt werden.
|
||||
Wird ein passendes Gerät angezeigt, brauchen Sie
|
||||
keinen neuen Kernel zu erstellen, sondern lediglich
|
||||
die Gerätedatei anzulegen. Wechseln Sie dazu
|
||||
|
@ -1962,8 +1963,8 @@ exit 1
|
|||
|
||||
<para>Wenn Ihr Modem an <devicename>sio1</devicename>
|
||||
angeschlossen ist (in DOS ist dieser Anschluss als
|
||||
<acronym>COM2</acronym> bekannt), ist
|
||||
<devicename>/dev/cuaa1</devicename> die
|
||||
<devicename>COM2</devicename> bekannt), ist
|
||||
<filename>/dev/cuaa1</filename> die
|
||||
dazugehörende Gerätedatei.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
@ -1987,7 +1988,7 @@ exit 1
|
|||
|
||||
<para>Wir haben <command>ppp</command> nun gestartet.</para>
|
||||
|
||||
<screen>ppp ON example> <userinput>set device <devicename>/dev/cuaa1</devicename></userinput></screen>
|
||||
<screen>ppp ON example> <userinput>set device <filename>/dev/cuaa1</filename></userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Wir geben das Device an, an das unser Modem angeschlossen ist.
|
||||
In diesem Fall ist es <devicename>cuaa1</devicename>.</para>
|
||||
|
@ -2011,7 +2012,7 @@ exit 1
|
|||
<para>Wir wechseln in den <quote>Terminal</quote>-Modus, um
|
||||
das Modem manuell kontrollieren zu können.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>deflink: Entering terminal mode on <devicename>/dev/cuaa1</devicename>
|
||||
<programlisting>deflink: Entering terminal mode on <filename>/dev/cuaa1</filename>
|
||||
type '~h' for help</programlisting>
|
||||
|
||||
<screen><userinput>at</userinput>
|
||||
|
@ -2241,7 +2242,7 @@ nameserver <replaceable>y.y.y.y</replaceable></programlisting>
|
|||
set ifaddr 10.0.0.1/0 10.0.0.2/0
|
||||
|
||||
name_of_service_provider:
|
||||
set device PPPoE:<replaceable>xl1</replaceable> # replace xl1 with your ethernet device
|
||||
set device PPPoE:<replaceable>xl1</replaceable> # replace xl1 with your Ethernet device
|
||||
set authname YOURLOGINNAME
|
||||
set authkey YOURPASSWORD
|
||||
set dial
|
||||
|
@ -2675,8 +2676,8 @@ tun0: flags=8051<UP,POINTOPOINT,RUNNING,MULTICAST> mtu 1500
|
|||
|
||||
<para>Bestimmen Sie zuerst, an welcher seriellen Schnittstelle Ihr Modem
|
||||
angeschlossen ist. Viele Leute erzeugen einen symbolischen Link,
|
||||
wie etwa <devicename>/dev/modem</devicename>, der auf den
|
||||
wirklichen Gerätenamen <devicename>/dev/cuaaN</devicename>
|
||||
wie etwa <filename>/dev/modem</filename>, der auf den
|
||||
wirklichen Gerätenamen <filename>/dev/cuaaN</filename>
|
||||
verweist. Damit ist es Ihnen möglich,
|
||||
vom eigentlichen Gerätenamen zu abstrahieren, sollten Sie
|
||||
das Modem einmal an eine andere Schnittstelle anschließen
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/preface/preface.sgml,v 1.16 2004/08/01 10:36:32 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.21
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/preface/preface.sgml,v 1.20 2004/08/30 23:38:09 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.25
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<preface id="book-preface">
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
|||
<bridgehead id="preface-audience" renderas=sect1>Über dieses
|
||||
Buch</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Der erste Teil dieses Buchs führt FreeBSD-Einsteiger durch den
|
||||
<para>Der erste Teil dieses Buchs führt &os;-Einsteiger durch den
|
||||
Installationsprozess und stellt leicht verständlich Konzepte
|
||||
und Konventionen vor, die &unix; zu Grunde liegen. Sie müssen nur
|
||||
neugierig sein und bereitwillig neue Konzepte aufnehmen, wenn diese
|
||||
|
@ -21,18 +21,99 @@
|
|||
|
||||
<para>Wenn Sie den ersten Teil bewältigt haben, bietet der
|
||||
umfangreichere zweite Teil eine verständliche Darstellung vieler
|
||||
Themen, die für FreeBSD-Administratoren relevant sind. Wenn
|
||||
Themen, die für &os;-Administratoren relevant sind. Wenn
|
||||
Kapitel auf anderen Kapiteln aufbauen, wird das in der Übersicht
|
||||
am Anfang eines Kapitels erläutert.</para>
|
||||
|
||||
<para>Weitere Informationsquellen entnehmen Sie bitte
|
||||
<xref linkend="bibliography">.</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead id="preface-changes" renderas=sect1>Änderungen seit der
|
||||
ersten Auflage</bridgehead>
|
||||
<bridgehead id="preface-changes-from2" renderas=sect1>Änderungen
|
||||
gegenüber der zweiten Auflage</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Die dritte Auflage des Handbuchs ist das Ergebnis der
|
||||
über zwei Jahre dauernden engagierten Arbeit des
|
||||
&os; Documentation Projects. Die wichtigsten Änderungen
|
||||
dieser Auflage sind:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><xref linkend="config-tuning">, Konfiguration und Tuning,
|
||||
enthält neue Abschnitte über ACPI, Energie- und
|
||||
Ressourcenverwaltung und das Werkzeug cron.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><xref linkend="security">, Sicherheit, erläutert
|
||||
nun Virtual Private Networks (VPNs), Zugriffskontrolllisten
|
||||
(ACLs) und Sicherheitshinweise.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><xref linkend="mac">, Mandatory Access Control (MAC),
|
||||
ist ein neues Kapitel, das vorgeschriebene Zugriffskontrollen
|
||||
vorstellt und erklärt, wie &os;-Systeme mit MACs
|
||||
abgesichert werden können.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><xref linkend="vinum-vinum">, Vinum, ist ebenfalls ein
|
||||
neues Kapitel in dieser Auflage. Dieses Kapitel beschreibt
|
||||
den Logical-Volume-Manager Vinum, der
|
||||
geräteunabhängige logische Platten und
|
||||
RAID-0, RAID-1 sowie RAID-5 auf Software-Ebene
|
||||
bereitstellt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Zum Kapitel <xref linkend="ppp-and-slip">, PPP und SLIP,
|
||||
wurde ein Abschnitt über Fehlersuche
|
||||
hinzugefügt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><xref linkend="mail">, Elektronische Post (E-Mail),
|
||||
wurde um Abschnitte über andere Transport-Agenten (MTAs),
|
||||
SMTP-Authentifizierung, UUCP, fetchmail, procmail
|
||||
und weitere Themen erweitert.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><xref linkend="network-servers">, Netzwerkserver,
|
||||
ist ein weiteres neues Kapitel dieser Auflage. Das
|
||||
Kapitel beschreibt, wie der Apache HTTP-Server, der FTPd
|
||||
und ein Samba-Server für Microsoft-Windows-Clients
|
||||
eingerichtet werden. Einige Abschnitte aus dem
|
||||
<xref linkend="advanced-networking">, Weiterführende
|
||||
Netzwerkthemen, befinden sich nun, wegen des thematischen
|
||||
Zusammenhangs, in diesem Kapitel.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Das <xref linkend="advanced-networking">,
|
||||
Weiterführende Netzwerkthemen, beschreibt nun den
|
||||
Einsatz von Bluetooth-Geräten unter &os; und
|
||||
das Einrichten von drahtlosen Netzwerken sowie
|
||||
ATM-Netzwerken.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Neu hinzugefügt wurde ein Glossar, das die
|
||||
im Buch verwendeten technischen Ausdrücke
|
||||
definiert.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Das Erscheinungsbild der Tabellen und Abbildungen im Buch
|
||||
wurde verbessert.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<bridgehead id="preface-changes" renderas=sect1>Änderungen
|
||||
gegenüber der ersten Auflage</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Die zweite Auflage ist das Ergebnis der engagierten Arbeit der
|
||||
Mitglieder des FreeBSD Documentation Projects über zwei Jahre.
|
||||
Mitglieder des &os; Documentation Projects über zwei Jahre.
|
||||
Die wichtigsten Änderungen gegenüber der ersten Auflage
|
||||
sind:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -56,13 +137,13 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Der Inhalt wurde in die logischen Abschnitte <quote>Erste
|
||||
Schritte</quote>, <quote>System Administration</quote> und
|
||||
Schritte</quote>, <quote>Systemadministration</quote> und
|
||||
<quote>Anhänge</quote> unterteilt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><xref linkend="install"> (<quote>FreeBSD
|
||||
Installation</quote>) wurde komplett neu geschrieben und mit
|
||||
<para><xref linkend="install"> (<quote>&os;
|
||||
installieren</quote>) wurde komplett neu geschrieben und mit
|
||||
Abbildungen versehen, die Einsteigern das Verständnis des Texts
|
||||
erleichtern.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
@ -87,7 +168,7 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Das <xref linkend="boot"> (<quote>FreeBSDs Bootvorgang</quote>)
|
||||
<para>Das <xref linkend="boot"> (<quote>&os;s Bootvorgang</quote>)
|
||||
wurde erweitert.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
|
@ -102,7 +183,7 @@
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>Das <xref linkend="serialcomms"> (<quote>Serielle
|
||||
Datenübertragung</quote>) wurde umorganisiert und auf
|
||||
FreeBSD 4.X/5.X angepasst.</para>
|
||||
&os; 4.X/5.X angepasst.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -122,7 +203,7 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><xref linkend="linuxemu"> (<quote>Linux
|
||||
<para><xref linkend="linuxemu"> (<quote>&linux;
|
||||
Compatibility</quote>) behandelt zusätzlich die Installation
|
||||
von <application>&oracle;</application> und
|
||||
<application>&sap.r3;</application>.</para>
|
||||
|
@ -146,27 +227,34 @@
|
|||
|
||||
<bridgehead id="preface-overview" renderas=sect1>Gliederung</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Dieses Buch ist in drei Abschnitte unterteilt. Der erste
|
||||
<para>Dieses Buch ist in fünf Abschnitte unterteilt. Der erste
|
||||
Abschnitt, <emphasis>Erste Schritte</emphasis>, behandelt die
|
||||
Installation und die Grundlagen von FreeBSD. Dieser Abschnitt sollte
|
||||
Installation und die Grundlagen von &os;. Dieser Abschnitt sollte
|
||||
in der vorgegebenen Reihenfolge durchgearbeitet werden, schon Bekanntes
|
||||
darf aber übersprungen werden. Der zweite Abschnitt,
|
||||
<emphasis>System Administration</emphasis> behandelt weiterführende
|
||||
Themen für erfahrene Benutzer. Jeder Abschnitt beginnt mit einer
|
||||
kurzen Übersicht, die das Thema des Abschnitts und das nötige
|
||||
Vorwissen erläutert. Die Übersichten sollen dem Leser
|
||||
helfen, interessante Kapitel zu finden und das Stöbern im Handbuch
|
||||
erleichtern. Der dritte Abschnitt enthält Anhänge und
|
||||
Verweise auf weitere Informationen.</para>
|
||||
<emphasis>Oft benutzte Funktionen</emphasis>, behandelt
|
||||
häufig benutzte Funktionen von &os;. Dieser Abschnitt
|
||||
sowie alle nachfolgenden Abschnitte können in beliebiger
|
||||
Reihenfolge gelesen werden. Jeder Abschnitt beginnt mit einer
|
||||
kurzen Übersicht, die das Thema des Abschnitts und das
|
||||
nötige Vorwissen erläutert. Die Übersichten
|
||||
helfen dem Leser, interessante Kapitel zu finden und erleichtern
|
||||
das Stöbern im Handbuch. Der dritte Abschnitt,
|
||||
<emphasis>Systemadministration</emphasis>, behandelt die
|
||||
Administration eines &os;-Systems. Der vierte Abschnitt,
|
||||
<emphasis>Netzwerke</emphasis>, bespricht Netzwerke und
|
||||
Netzwerkdienste. Der fünfte Abschnitt enthält
|
||||
Anhänge und Verweise auf weitere Informationen.</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<!-- Part I - Introduction -->
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="introduction">,
|
||||
Einführung</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Dieses Kapitel macht Einsteiger mit FreeBSD vertraut. Es
|
||||
<para>Dieses Kapitel macht Einsteiger mit &os; vertraut. Es
|
||||
behandelt die Geschichte, die Ziele und das Entwicklungsmodell
|
||||
des FreeBSD-Projekts.</para>
|
||||
des &os;-Projekts.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
|
@ -180,10 +268,11 @@
|
|||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="basics">, Grundlagen des &unix; Betriebssystems</emphasis></term>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="basics">, Grundlagen des &unix;
|
||||
Betriebssystems</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Erläutert die elementaren Kommandos und Funktionen
|
||||
von FreeBSD. Wenn Sie schon mit Linux oder einem anderen
|
||||
von &os;. Wenn Sie schon mit &linux; oder einem anderen
|
||||
&unix; System vertraut sind, können Sie dieses Kapitel
|
||||
überspringen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
@ -203,101 +292,14 @@
|
|||
System</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Beschreibt das X Window System und geht
|
||||
speziell auf <application>&xfree86;</application> unter FreeBSD
|
||||
speziell auf <application>&xfree86;</application> unter &os;
|
||||
ein. Weiterhin werden grafische Benutzeroberflächen wie
|
||||
<application>KDE</application> und
|
||||
<application>GNOME</application> behandelt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="config-tuning">, Konfiguration und
|
||||
Tuning</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Beschreibt die Einstellungen, die ein Systemadministrator
|
||||
vornehmen kann, um die Leistungsfähigkeit eines FreeBSD
|
||||
Systems zu verbessern. In diesem Kapitel werden auch
|
||||
verschiedene Konfigurationsdateien besprochen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="boot">, FreeBSDs
|
||||
Bootvorgang</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Erklärt den Bootprozess von FreeBSD und beschreibt die
|
||||
Optionen, mit denen sich der Bootprozess beeinflussen
|
||||
lässt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="users">, Benutzer und grundlegende
|
||||
Account-Verwaltung</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Beschreibt, wie Benutzer-Accounts angelegt, verändert
|
||||
und verwaltet werden. Weiterhin wird beschrieben, wie dem
|
||||
Benutzer zur Verfügung stehende Ressourcen beschränkt
|
||||
werden können.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="kernelconfig">, Konfiguration des
|
||||
FreeBSD-Kernels</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Erklärt, warum Sie einen angepassten Kernel erzeugen
|
||||
sollten und gibt ausführliche Anweisungen wie Sie einen
|
||||
angepassten Kernel konfigurieren, bauen und installieren.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="security">, Sicherheit</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Beschreibt die Werkzeuge mit denen Sie Ihr FreeBSD-System
|
||||
absichern. Unter Anderem werden Kerberos, IPsec, OpenSSH und
|
||||
Firewalls besprochen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="printing">, Drucken</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Beschreibt, wie Sie Drucker unter FreeBSD verwalten.
|
||||
Diskutiert werden Deckblätter, das Einrichten eines Druckers
|
||||
und ein Abrechnungssystem für ausgedruckte Seiten.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="disks">, Speichermedien</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Erläutert den Umgang mit Speichermedien und
|
||||
Dateisystemen. Behandelt werden Plattenlaufwerke, RAID-Systeme,
|
||||
optische Medien, Bandlaufwerke, RAM-Laufwerke und
|
||||
verteilte Dateisysteme.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="vinum-vinum">, Vinum</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Beschreibt den Vinum Volume Manager, der virtuelle Laufwerke,
|
||||
RAID-0, RAID-1 und RAID-5 auf Software-Ebene zur Verfügung
|
||||
stellt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="l10n">, Lokalisierung</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Zeigt wie Sie FreeBSD mit anderen Sprachen als Englisch
|
||||
einsetzen. Es wird sowohl die Lokalisierung auf der System-Ebene
|
||||
wie auch auf der Anwendungs-Ebene betrachtet.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<!-- Part II - Common Tasks -->
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="desktop">,
|
||||
Desktop-Anwendungen</emphasis></term>
|
||||
|
@ -317,12 +319,137 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="kernelconfig">, Konfiguration des
|
||||
&os;-Kernels</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Erklärt, warum Sie einen angepassten Kernel erzeugen
|
||||
sollten und gibt ausführliche Anweisungen wie Sie einen
|
||||
angepassten Kernel konfigurieren, bauen und installieren.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="printing">, Drucken</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Beschreibt, wie Sie Drucker unter &os; verwalten.
|
||||
Diskutiert werden Deckblätter, das Einrichten eines Druckers
|
||||
und ein Abrechnungssystem für ausgedruckte Seiten.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="linuxemu">,
|
||||
&linux;-Binärkompatibilität</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Beschreibt die binäre Kompatibilität zu &linux;.
|
||||
Weiterhin werden ausführliche Installationsanleitungen
|
||||
für <application>&oracle;</application>,
|
||||
<application>&sap.r3;</application> und
|
||||
<application>Mathematica</application> gegeben.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<!-- Part III - System Administration -->
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="config-tuning">, Konfiguration und
|
||||
Tuning</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Beschreibt die Einstellungen, die ein Systemadministrator
|
||||
vornehmen kann, um die Leistungsfähigkeit eines &os;
|
||||
Systems zu verbessern. In diesem Kapitel werden auch
|
||||
verschiedene Konfigurationsdateien besprochen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="boot">, &os;s
|
||||
Bootvorgang</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Erklärt den Bootprozess von &os; und beschreibt die
|
||||
Optionen, mit denen sich der Bootprozess beeinflussen
|
||||
lässt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="users">, Benutzer und grundlegende
|
||||
Account-Verwaltung</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Beschreibt, wie Benutzer-Accounts angelegt, verändert
|
||||
und verwaltet werden. Weiterhin wird beschrieben, wie dem
|
||||
Benutzer zur Verfügung stehende Ressourcen beschränkt
|
||||
werden können.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="security">, Sicherheit</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Beschreibt die Werkzeuge mit denen Sie Ihr &os;-System
|
||||
absichern. Unter Anderem werden Kerberos, IPsec, OpenSSH und
|
||||
Firewalls besprochen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="mac">, Mandatory Access
|
||||
Control</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Erklärt vorgeschriebene Zugriffskontrollen (MACs)
|
||||
und wie mit ihrer Hilfe &os;-Systeme gesichert
|
||||
werden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="disks">, Speichermedien</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Erläutert den Umgang mit Speichermedien und
|
||||
Dateisystemen. Behandelt werden Plattenlaufwerke, RAID-Systeme,
|
||||
optische Medien, Bandlaufwerke, RAM-Laufwerke und
|
||||
verteilte Dateisysteme.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="vinum-vinum">, Vinum</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Beschreibt den Vinum Volume Manager, der virtuelle Laufwerke,
|
||||
RAID-0, RAID-1 und RAID-5 auf Software-Ebene
|
||||
bereitstellt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="l10n">, Lokalisierung</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Zeigt wie Sie &os; mit anderen Sprachen als Englisch
|
||||
einsetzen. Es wird sowohl die Lokalisierung auf der System-Ebene
|
||||
wie auch auf der Anwendungs-Ebene betrachtet.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="cutting-edge">, Das Neueste und
|
||||
Beste</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Erklärt die Unterschiede zwischen &os;-STABLE,
|
||||
&os;-CURRENT und &os;-Releases. Das Kapitel enthält
|
||||
Kriterien anhand derer Sie entscheiden können, ob es sich
|
||||
lohnt, ein Entwickler-System zu installieren und aktuell zu
|
||||
halten. Die Vorgehensweise dazu wird ebenfalls
|
||||
beschrieben.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<!-- Part IV - Network Communications -->
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="serialcomms">, Serielle
|
||||
Datenübertragung</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Erläutert, wie Sie Terminals und Modems an Ihr FreeBSD
|
||||
System anschließen und sich so ein- und auswählen
|
||||
<para>Erläutert, wie Sie Terminals und Modems an Ihr
|
||||
&os;-System anschließen und sich so ein- und auswählen
|
||||
können.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -332,18 +459,29 @@
|
|||
SLIP</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Erklärt wie Sie mit PPP, SLIP oder PPP über
|
||||
Ethernet ein FreeBSD-System mit einem entfernten System
|
||||
Ethernet ein &os;-System mit einem entfernten System
|
||||
verbinden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="mail">, Elektronische Post
|
||||
(E-Mail)</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Erläutert die verschiedenen Bestandteile eines E-Mail
|
||||
Servers und zeigt einfache Konfigurationen für
|
||||
<application>sendmail</application>, dem meist genutzten
|
||||
E-Mail-Server.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="network-servers">,
|
||||
Netzwerkserver</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Bietet ausführliche Informationen und
|
||||
Beispielkonfigurationen, die es Ihnen ermöglichen,
|
||||
Ihren FreeBSD-Rechner als
|
||||
Ihren &os;-Rechner als
|
||||
<foreignphrase>Network File System Server</foreignphrase>,
|
||||
<foreignphrase>Domain Name Server</foreignphrase>,
|
||||
<foreignphrase>Network Information Server</foreignphrase>,
|
||||
|
@ -362,47 +500,13 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="mail">, Electronic Mail</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Erläutert die verschiedenen Bestandteile eines E-Mail
|
||||
Servers und zeigt einfache Konfigurationen für
|
||||
<application>sendmail</application>, dem meist genutzten
|
||||
E-Mail-Server.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="cutting-edge">, Das Neueste und
|
||||
Beste</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Erklärt die Unterschiede zwischen FreeBSD-STABLE,
|
||||
FreeBSD-CURRENT und FreeBSD-Releases. Das Kapitel enthält
|
||||
Kriterien anhand derer Sie entscheiden können, ob es sich
|
||||
lohnt, ein Entwickler-System zu installieren und aktuell zu
|
||||
halten. Die Vorgehensweise dazu wird ebenfalls
|
||||
beschrieben.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="linuxemu">,
|
||||
Linux-Binärkompatibilität</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Beschreibt die binäre Kompatibilität zu Linux.
|
||||
Weiterhin werden ausführliche Installationsanleitungen
|
||||
für <application>&oracle;</application>,
|
||||
<application>&sap.r3;</application> und
|
||||
<application>Mathematica</application> gegeben.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<!-- Part V - Appendices -->
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="mirrors">, Bezugsquellen für
|
||||
FreeBSD</emphasis></term>
|
||||
&os;</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Enthält eine Aufstellung der Quellen von denen Sie
|
||||
FreeBSD beziehen können: CD-ROM, DVD sowie
|
||||
&os; beziehen können: CD-ROM, DVD sowie
|
||||
Internet-Sites.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -422,7 +526,7 @@
|
|||
<term><emphasis><xref linkend="eresources">, Ressourcen im
|
||||
Internet</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Enthält eine Aufstellung der Foren, die FreeBSD
|
||||
<para>Enthält eine Aufstellung der Foren, die &os;
|
||||
Benutzern für Fragen und Diskussionen zur Verfügung
|
||||
stehen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
@ -432,7 +536,7 @@
|
|||
<term><emphasis><xref linkend="pgpkeys">, PGP
|
||||
Schlüssel</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Enthält PGP-Fingerabdrücke von etlichen FreeBSD
|
||||
<para>Enthält PGP-Fingerabdrücke von etlichen &os;
|
||||
Entwicklern.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -491,6 +595,10 @@
|
|||
</keycombo>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>Im gezeigten Beispiel soll der Benutzer
|
||||
die Tasten <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Alt</keycap>
|
||||
und <keycap>Del</keycap> gleichzeitig drücken.</para>
|
||||
|
||||
<para>Tasten, die nacheinander gedrückt werden müssen, sind
|
||||
durch Kommas getrennt:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -524,7 +632,7 @@
|
|||
<screen><prompt>E:\></prompt> <userinput>tools\fdimage floppies\kern.flp A:</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Beispiele, die mit &prompt.root; beginnen, müssen unter
|
||||
FreeBSD mit Superuser-Rechten ausgeführt werden. Dazu melden Sie
|
||||
&os; mit Superuser-Rechten ausgeführt werden. Dazu melden Sie
|
||||
sich entweder als <username>root</username> an oder Sie wechseln von
|
||||
Ihrem normalen Account mit &man.su.1; zu dem Benutzer
|
||||
<username>root</username>.</para>
|
||||
|
@ -548,15 +656,18 @@
|
|||
Autoren in Vollzeit beschäftigt und die Veröffentlichung
|
||||
des Buchs finanziert haben. Besonders BSDi, das später von
|
||||
<ulink url="http://www.windriver.com">Wind River Systems</ulink>
|
||||
übernommen wurde, beschäftigte Mitglieder des FreeBSD
|
||||
übernommen wurde, beschäftigte Mitglieder des &os;
|
||||
Documentation Projects, mit dem Ziel dieses Buch zu verbessern.
|
||||
Dadurch wurde die erste (englische) gedruckte Auflage im
|
||||
März 2000 möglich (ISBN 1-57176-241-8).
|
||||
Wind River Systems bezahlte dann weitere Autoren, die die zum Drucken
|
||||
nötige Infrastruktur verbesserten und zusätzliche Kapitel
|
||||
beisteuerten. Das Ergebnis dieser Arbeit ist die zweite (englische)
|
||||
Auflage vom November 2001 (ISBN 1-57176-303-1).</para>
|
||||
|
||||
Auflage vom November 2001 (ISBN 1-57176-303-1).
|
||||
Zwischen 2003 und 2004 bezahlte
|
||||
<ulink url="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD Mall, Inc</ulink>
|
||||
mehrere Mitarbeiter für die Vorbereitung der gedruckten
|
||||
dritten Auflage.</para>
|
||||
</preface>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/security/chapter.sgml,v 1.96 2004/07/07 23:07:09 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.206
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/security/chapter.sgml,v 1.105 2004/08/29 12:13:48 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.215
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="security">
|
||||
|
@ -317,10 +317,13 @@
|
|||
|
||||
<note>
|
||||
<title>Kommandos und Protokolle</title>
|
||||
<para>In diesem Abschnitt wird <application>fett</application> verwendet,
|
||||
um Kommandos oder Anwendungen zu kennzeichnen. Zum Beispiel
|
||||
wird <application>SSH</application> so gekennzeichnet, da es
|
||||
sowohl ein Protokoll wie auch ein Kommando ist.</para>
|
||||
<para>In diesem Abschnitt werden Anwendungen
|
||||
<application>fett</application> gekennzeichnet, spezifische
|
||||
Kommandos werden in einer <command>Fixschrift</command>
|
||||
dargestellt und Protokolle verwenden die normale Schriftart.
|
||||
Diese typographische Konvention hilft, Begriffe wie ssh
|
||||
zu unterscheiden, die sowohl Protokoll als auch Kommando
|
||||
sein können.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Die folgenden Abschnitte behandeln die im
|
||||
|
@ -645,8 +648,8 @@
|
|||
<primary><command>sysctl</command></primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<para>Auch wenn Sie <devicename>bpf</devicename> nicht verwenden,
|
||||
müssen Sie sich immer noch um <devicename>/dev/mem</devicename>
|
||||
und <devicename>/dev/kmem</devicename> sorgen. Außerdem
|
||||
müssen Sie sich immer noch um <filename>/dev/mem</filename>
|
||||
und <filename>/dev/kmem</filename> sorgen. Außerdem
|
||||
kann der Angreifer immer noch auf die rohen Geräte
|
||||
(<foreignphrase>raw devices</foreignphrase>)
|
||||
schreiben. Weiterhin gibt es ein Programm zum Nachladen von
|
||||
|
@ -1148,14 +1151,14 @@
|
|||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>S/Key ist ein Einmalpasswort System, das auf einer nicht
|
||||
umkehrbaren Hash-Funktion basiert. Aus Kompatibilitätsgründen
|
||||
umkehrbaren Hash-Funktion beruht. Aus Kompatibilitätsgründen
|
||||
benutzt FreeBSD MD4-Hashes, andere Systeme benutzen MD5 und DES-MAC.
|
||||
S/Key ist seit Version 1.1.5 Teil des FreeBSD-Basissystems und wird
|
||||
auch auf einer wachsenden Anzahl anderer Systeme benutzt. S/Key
|
||||
auf einer wachsenden Anzahl anderer Systeme benutzt. S/Key
|
||||
ist eine geschützte Warenmarke von
|
||||
Bell Communications Research, Inc.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ab der FreeBSD-Version 5.0 wurde S/Key durch OPIE
|
||||
<para>Ab FreeBSD 5.0 wurde S/Key durch OPIE
|
||||
(One-time Passwords In Everything), das die gleichen Funktionen
|
||||
bietet, abgelöst. OPIE benutzt MD5 Hash-Funktionen.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1192,9 +1195,9 @@
|
|||
S/Key und OPIE wichtig sind. Der erste ist der
|
||||
<quote>Initialwert</quote> (engl. <foreignphrase>seed</foreignphrase>
|
||||
oder <foreignphrase>key</foreignphrase>), der aus zwei Buchstaben
|
||||
und fünf Ziffern besteht. Der andere Wert ist der
|
||||
<quote>Iterationszähler</quote>, der eine Zahl zwischen
|
||||
1 und 100 ist. S/Key generiert das Einmalpasswort, indem
|
||||
und fünf Ziffern besteht. Der zweite Wert ist der
|
||||
<quote>Iterationszähler</quote>, eine Zahl zwischen
|
||||
1 und 100. S/Key generiert das Einmalpasswort, indem
|
||||
es den Initialwert und das geheime Passwort aneinander hängt
|
||||
und dann die MD4/MD5 Hash-Funktion so oft, wie durch den
|
||||
Iterationszähler gegeben, anwendet. Das Ergebnis wird in
|
||||
|
@ -1584,7 +1587,7 @@ permit port ttyd0</programlisting>
|
|||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
|
||||
<title>KerberosIV</title>
|
||||
<title><application>KerberosIV</application></title>
|
||||
<indexterm><primary>KerberosIV</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Kerberos ist ein zusätzliches Netzwerkprotokoll, das es
|
||||
|
@ -1600,7 +1603,7 @@ permit port ttyd0</programlisting>
|
|||
Hilfeseiten.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Installation von KerberosIV</title>
|
||||
<title>Installation von <application>KerberosIV</application></title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>MIT</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm>
|
||||
|
@ -2571,9 +2574,10 @@ jdoe@example.org</screen>
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Sind die Uhrzeiten der Systeme synchronisiert?
|
||||
Ist die Zeitdifferenz zu groß (normalerweise
|
||||
größer 5 Minuten), dann schlägt
|
||||
die Authentifizierung fehl.</para>
|
||||
Wenn nicht, schlägt vielleicht die Authentifizierung
|
||||
fehl. <xref linkend="network-ntp"> beschreibt, wie
|
||||
Sie mithilfe von <acronym>NTP</acronym> die Uhrzeiten
|
||||
synchronisieren.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -2657,13 +2661,6 @@ jdoe@example.org</screen>
|
|||
zu prüfen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Die Zeit innerhalb des Realms muss synchronisiert
|
||||
sein. Für die Synchronisation setzen Sie am
|
||||
besten <acronym>NTP</acronym> (siehe
|
||||
<xref linkend="network-ntp">) ein.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Wenn Sie <application>OpenSSH</application> verwenden
|
||||
und Tickets mir einer langen Gültigkeit
|
||||
|
@ -3140,6 +3137,16 @@ jdoe@example.org</screen>
|
|||
vorsichtig mit ihr um.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><literal>options PFIL_HOOKS</literal></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Ab &os; 5.3-RELEASE ist diese Option erforderlich,
|
||||
um Einsprungpunkte für Paketfilter festlegen.
|
||||
Ohne diese Option funktioniert IPFW nicht.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
<note><para>Frühere Versionen von FreeBSD stellten die Option
|
||||
|
@ -4236,6 +4243,12 @@ Netzwerk #2 [ Interne Rechner ]
|
|||
IP-Adressen konfiguriert. Anschließend werden
|
||||
die privaten IP-Adressen mit &man.ifconfig.8; eingerichtet.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>In &os; 5.X sind die Funktionen von
|
||||
&man.gifconfig.8; in das Kommando &man.ifconfig.8;
|
||||
integriert.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Auf der Gateway-Maschine im Netzwerk #1 bauen
|
||||
Sie den Tunnel mit den folgenden Kommandos auf:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -4736,7 +4749,7 @@ ipfw add 1 allow udp from W.X.Y.Z to A.B.C.D isakmp</programlisting>
|
|||
entsprechende Regeln:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>spdadd W.X.Y.Z/32 A.B.C.D/32 ipencap -P out ipsec esp/tunnel/W.X.Y.Z-A.B.C.D/require;
|
||||
spdadd A.B.C.D/32 W.X.Y.Z/32 ipencap -P in ipsec esp/tunnel/A.B.C.D-W.X.Y.Z/require;</programlisting>
|
||||
spdadd A.B.C.D/32 W.X.Y.Z/32 ipencap -P in ipsec esp/tunnel/A.B.C.D-W.X.Y.Z/require;</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Schließlich brauchen Sie auf beiden Gateway-Systemen
|
||||
noch Firewall-Regeln, die ESP- und IPENCAP-Pakete in beide
|
||||
|
@ -5295,310 +5308,6 @@ user@unfirewalled-system.example.org's password: <userinput>*******</userinput><
|
|||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="mac">
|
||||
<sect1info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Robert</firstname>
|
||||
<surname>Watson</surname>
|
||||
<contrib>Gefördert von DARPA und Network Associates Laboratories.
|
||||
Beigetragen von </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>MAC</primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<title>Vorgeschriebene Zugriffskontrolle (MAC)</title>
|
||||
|
||||
<para>In FreeBSD 5.0 wurde ein neues kernelbasiertes
|
||||
Sicherheitssystem eingeführt: das TrustedBSD-MAC-Framework.
|
||||
Das MAC-Framework erlaubt die Erweiterung der Zugriffskontrollen des
|
||||
Kernels beim Übersetzen, beim Systemstart und zur Laufzeit.
|
||||
Damit lassen sich Module laden, die vorgeschriebene Zugriffskontrollen
|
||||
(<foreignphrase>Mandatory Access Control</foreignphrase>,
|
||||
<acronym>MAC</acronym>) bereitstellen, oder angepasste Module laden,
|
||||
die zur Systemhärtung eingesetzt werden können. Das
|
||||
MAC-Framework befindet sich noch im Teststadium und sollte daher
|
||||
erst nach sorgfältigen Überlegungen auf produktiven Systemen
|
||||
eingesetzt werden. Voraussichtlich wird das MAC-Framework ab
|
||||
FreeBSD 5.2 produktionsreif sein.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn das MAC-Framework im Kernel aktiviert ist, können
|
||||
Sicherheitsmodule die Zugriffskontrollen des Kernels erweitern und
|
||||
damit Zugriffe auf Systemdienste oder Systemobjekte
|
||||
einschränken. Beispielsweise erweitert das
|
||||
&man.mac.bsdextended.4;-Modul die Zugriffskontrollen
|
||||
auf Dateisysteme und erlaubt es, Regelsätze, wie sie analog
|
||||
in Firewalls verwendet werden, aufzustellen, die Zugriffe auf
|
||||
Dateisystemobjekte anhand der Benutzer-ID und der Zugehörigkeit
|
||||
zu Gruppen regeln. Einige Module, wie das
|
||||
&man.mac.seeotheruids.4;-Modul, müssen gar nicht
|
||||
oder nur minimal konfiguriert werden, andere Module, wie das
|
||||
&man.mac.biba.4;-Modul oder das
|
||||
&man.mac.mls.4;-Modul, sind aufwändig zu
|
||||
konfigurieren, da sie Objekte systemweit kennzeichnen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Fügen Sie die nachstehende Zeile der Kernelkonfiguration
|
||||
hinzu, um das MAC-Framework zu aktivieren:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options MAC</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Die Sicherheitsmodule des Basissystems können Sie mit
|
||||
&man.kldload.8; oder während des Systemstarts mit &man.loader.8;
|
||||
laden oder mit den nachstehenden Optionen fest in den Kernel
|
||||
einbinden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die Zugriffsrichtlinien (<foreignphrase>policy</foreignphrase>)
|
||||
der Module werden unterschiedlich konfiguriert. Oft lässt sich
|
||||
ein Modul über den Namensraum <varname>security.mac</varname>
|
||||
der &man.sysctl.8;-<acronym>MIB</acronym> konfigurieren. Richtlinien,
|
||||
die vom Dateisystem oder bestimmten Kennzeichen abhängen,
|
||||
erfordern vielleicht eine initiale Konfiguration, in der
|
||||
Systemobjekten Kennzeichen zugeordnet werden müssen oder eine
|
||||
Konfigurationsdatei für die Richtlinie erstellt werden muss.
|
||||
Die erforderlichen Schritte werden in den Hilfeseiten des
|
||||
betreffenden Moduls beschrieben.</para>
|
||||
|
||||
<para>Zur Konfiguration des MAC-Frameworks und der Kennzeichen, die von
|
||||
verschiedenen Richtlinien verwendet werden, stehen eine Reihe von
|
||||
Werkzeugen zur Verfügung. Das Anmeldeverfahren und die
|
||||
Verwaltung von Berechtigungsnachweisen (&man.setusercontext.3;)
|
||||
wurden erweitert, so dass Kennzeichen für Benutzerkonten mit
|
||||
&man.login.conf.5; eingerichtet werden können. Um Kennzeichen
|
||||
auf Prozessen, Dateien und Adaptern lesen und schreiben zu
|
||||
können, wurden &man.su.1;, &man.ps.1;, &man.ls.1; und
|
||||
&man.ifconfig.8; geändert. Zur Verwaltung der Kennzeichen
|
||||
wurden neue Werkzeuge eingeführt, beispielsweise &man.getfmac.8;,
|
||||
&man.setfmac.8; und &man.setfsmac.8; zur Verwaltung von
|
||||
Dateikennzeichen oder &man.getpmac.8; und &man.setpmac.8;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die folgende Aufstellung beschreibt alle mit FreeBSD 5.0
|
||||
ausgelieferten Sicherheitsmodule.</para>
|
||||
<sect2 id="mac-policy-biba">
|
||||
<title>Biba-Richtlinie zur Sicherung der Integrität
|
||||
(mac_biba)</title>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Richtlinie</primary>
|
||||
<secondary>Biba-Richtlinie,
|
||||
<foreignphrase>Biba Integrity Policy</foreignphrase></secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<para>Hersteller: TrustedBSD Project</para>
|
||||
<para>Modulname: <filename>mac_biba.ko</filename></para>
|
||||
<para>Kerneloption: <literal>MAC_BIBA</literal></para>
|
||||
<para>Die Biba-Richtlinie (<foreignphrase>Biba Integrity
|
||||
Policy</foreignphrase>, &man.mac.biba.4;) kennzeichnet die
|
||||
Integrität aller Systemobjekte (die Kennzeichnung kann
|
||||
hierarchisch oder nicht-hierarchisch erfolgen) und erzwingt
|
||||
einen Informationsfluß, der verhindert, dass Objekte
|
||||
mit hoher Integrität von Subjekten mit niedriger Integrität
|
||||
verändert werden. Die Integrität der Objekte wird
|
||||
dadurch sichergestellt, dass Subjekte mit hoher Integrität
|
||||
(üblicherweise Prozesse) nicht lesend auf Objekte niedrigerer
|
||||
Integrität (häufig Dateien) zugreifen dürfen
|
||||
und Subjekte niedrigerer Integrität nicht schreibend auf
|
||||
Objekte höherer Integrität zugreifen dürfen.
|
||||
Diese Richtlinie dient häufig zum Schutz der
|
||||
<foreignphrase>Trusted Code Base</foreignphrase> in
|
||||
kommerziellen Sicherheitssystemen. Da die Biba-Richtlinie
|
||||
systemweite Kennzeichen zur Verfügung stellt, muss Sie
|
||||
fest in den Kernel integriert sein oder zum Zeitpunkt des
|
||||
Systemstarts geladen werden.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="mac-policy-bsdextended">
|
||||
<title>Dateisystem-Richtlinie (mac_bsdextended)</title>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Richtlinie</primary>
|
||||
<secondary>Dateisystem-Richtlinie,
|
||||
<foreignphrase>File System Firewall Policy</foreignphrase></secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<para>Hersteller: TrustedBSD Project</para>
|
||||
<para>Modulname: <filename>mac_bsdextended.ko</filename></para>
|
||||
<para>Kerneloption: <literal>MAC_BSDEXTENDED</literal></para>
|
||||
<para>Die Dateisystem-Richtlinie (<foreignphrase>File System Firewall
|
||||
Policy</foreignphrase>, &man.mac.bsdextended.4;) erweitert
|
||||
die Zugriffsrechte des BSD-Dateisystems. Ein Administrator kann
|
||||
für Zugriffe auf Dateisystemobjekte anderer Benutzer
|
||||
und Gruppen Regelsätze, analog den von Firewalls verwendeten,
|
||||
definieren. Die Regelsätze, die mit &man.ugidfw.8; verwaltet
|
||||
werden, beschränken den Zugriff auf Dateien und Verzeichnisse
|
||||
aufgrund der UID und der GID des zugreifenden Prozesses sowie dem
|
||||
Besitzer und der Gruppe des Objekts auf das zugegriffen werden
|
||||
soll. Da alle Regeln die möglichen Zugriffe beschränken,
|
||||
können sie in beliebiger Reihenfolge angelegt werden. Diese
|
||||
Richtlinie erfordert keine gesonderte Konfiguration oder die
|
||||
Vergabe von Kennzeichen und mag für Mehrbenutzer-Umgebungen
|
||||
geeignet sein, in denen vorgeschriebene Zugriffskontrollen für
|
||||
den Datenaustausch zwischen Benutzern erforderlich sind. Seien Sie
|
||||
vorsichtig, wenn Sie die Zugriffe auf Dateien von
|
||||
<username>root</username> oder anderen System-Accounts
|
||||
einschränken. Viele nützliche Programme und
|
||||
Verzeichnisse gehören diesen Benutzern und die falsche
|
||||
Anwendung der Dateisystem-Richtlinie kann, wie ein falscher
|
||||
Regelsatz einer Firewall, das System unbrauchbar machen. Mithilfe
|
||||
der Bibliothek &man.libugidfw.3; können leicht neue Werkzeuge zur
|
||||
Verwaltung der Regelsätze geschrieben werden.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="mac-policy-ifoff">
|
||||
<title>Interface-silencing-Richtlinie (mac_ifoff)</title>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Richtlinie</primary>
|
||||
<secondary>Interface-silencing-Richtlinie,
|
||||
<foreignphrase>Interface Silencing Policy</foreignphrase></secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<para>Hersteller: TrustedBSD Project</para>
|
||||
<para>Modulname: mac_ifoff.ko</para>
|
||||
<para>Kerneloption: <literal>MAC_IFOFF</literal></para>
|
||||
<para>Die Interface-silencing-Richtlinie (&man.mac.ifoff.4;)
|
||||
verhindert, das die Netzwerkkarte vom Systemstart an bis zu dem
|
||||
Zeitpunkt, an dem sie explizit aktiviert wird, benutzt werden kann.
|
||||
Damit verhindert die Richtlinie ungewollte Antworten auf
|
||||
eingehende Pakete. Diese Richtlinie eignet sich für
|
||||
Umgebungen, in denen der Netzverkehr passiv, das heißt ohne
|
||||
eigene Pakete zu erzeugen, beobachtet werden soll.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="mac-policy-lomac">
|
||||
<title>Low-Watermark Mandatory Access Control (mac_lomac)</title>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Richtlinie</primary>
|
||||
<secondary>Low-Watermark</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>LOMAC</primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<para>Hersteller: Network Associates Laboratories</para>
|
||||
<para>Modulname: <filename>mac_lomac.ko</filename></para>
|
||||
<para>Kerneloption: <literal>MAC_LOMAC</literal></para>
|
||||
<para>Wie die Biba-Richtlinie kennzeichnet die LOMAC-Richtlinie
|
||||
(&man.mac.lomac.4;) systemweit die Integrität aller Objekte.
|
||||
Im Gegensatz zur Biba-Richtlinie können allerdings Subjekte
|
||||
hoher Integrität lesend auf Objekte niedrigerer
|
||||
Integrität zugreifen. In diesem Fall wird aber die
|
||||
Integrität des lesenden Subjekts heruntergesetzt, damit dieses
|
||||
nicht mehr schreibend auf Objekte mit hoher Integrität
|
||||
zugreifen kann. Diese Richtlinie ist leichter als die
|
||||
Biba-Richtlinie zu benutzen und zu konfigurieren. Da sie
|
||||
allerdings systemweit die Objekte kennzeichnet, muss sie, wie die
|
||||
Biba-Richtlinie, fest in den Kernel eingebunden sein oder beim
|
||||
Systemstart geladen werden.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="mac-policy-mls">
|
||||
<title>Multi-Level-Security Richtlinie (mac_mls)</title>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Richtlinie</primary>
|
||||
<secondary>Multi-Level-Security</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Multi-Level-Security Richtlinie</primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<para>Hersteller: TrustedBSD Project</para>
|
||||
<para>Modulname: <filename>mac_mls.ko</filename></para>
|
||||
<para>Kerneloption: <literal>MAC_MLS</literal></para>
|
||||
<para>Die Multi-Level-Security Richtlinie (<acronym>MLS</acronym>,
|
||||
&man.mac.mls.4;) stellt systemweit hierarchische und
|
||||
nicht-hierarchische Kennzeichen zur Markierung der Vertraulichkeit
|
||||
von Objekten zur Verfügung. Die Richtlinie stellt einen
|
||||
Informationsfluß sicher, der garantiert, dass vertrauliche
|
||||
Daten nicht unberechtigt weitergeleitet werden. Die MLS-Richtlinie
|
||||
wird häufig zusammen mit der Biba-Richtlinie in sicheren
|
||||
kommerziellen Mehrbenutzerumgebungen verwendet.
|
||||
Mit hierarchischen Kennzeichen können Zugangsberechtigungen zu
|
||||
Verschlusssachen (Einteilung in <quote>streng geheim</quote>,
|
||||
<quote>geheim</quote>, usw.) abgebildet werden. Nicht-hierarchische
|
||||
Kennzeichen dienen zur Verwirklichung des Prinzips <quote>Kenntnis
|
||||
nur, wenn nötig</quote> (<foreignphrase>need to
|
||||
know</foreignphrase>). Alle Systemobjekte müssen wie bei
|
||||
der Biba-Richtlinie vorher gekennzeichnet werden, so dass die
|
||||
Richtlinie fest in den Kernel eingebunden werden muss oder beim
|
||||
Systemstart als Modul geladen werden muss. Der
|
||||
Konfigurationsaufwand der MLS-Richtlinie kann analog zur
|
||||
Biba-Richtlinie sehr hoch sein.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="mac-policy-none">
|
||||
<title>Rumpf-Richtlinie (mac_none)</title>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Richtlinie</primary>
|
||||
<secondary>Rumpf-Richtlinie,
|
||||
<foreignphrase>MAC Stub</foreignphrase> Policy</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<para>Hersteller: TrustedBSD Project</para>
|
||||
<para>Modulname: <filename>mac_none.ko</filename></para>
|
||||
<para>Kerneloption: <literal>MAC_NONE</literal></para>
|
||||
<para>Die Rumpf-Richtlinie (<foreignphrase>MAC Stub
|
||||
Policy</foreignphrase>, &man.mac.none.4;) ist als Beispiel
|
||||
für Entwickler gedacht. Sie stellt alle benötigten
|
||||
Funktionen zur Verfügung, ohne die Zugriffsrechte im System zu
|
||||
verändern. Auf einem Produktionssystem ist die Anwendung
|
||||
dieser Richtlinie nicht sehr sinnvoll.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="mac-policy-partition">
|
||||
<title>Partitions-Richtlinie (mac_partition)</title>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Richtlinie</primary>
|
||||
<secondary>Partitions-Richtlinie,
|
||||
<foreignphrase>Process Partition Policy</foreignphrase></secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<para>Hersteller: TrustedBSD Project</para>
|
||||
<para>Modulname: <filename>mac_partition.ko</filename></para>
|
||||
<para>Kerneloption: <literal>MAC_PARTITION</literal></para>
|
||||
<para>Die Partitions-Richtlinie (<foreignphrase>Process Partition
|
||||
Policy</foreignphrase>, &man.mac.partition.4;) schränkt
|
||||
die Sichtbarkeit von Prozessen ein, indem Prozessen Partitionsnummern
|
||||
zugewiesen werden. Besitzt ein Prozess keine Partitionsnummer,
|
||||
so kann er alle Prozesse auf dem System sehen, besitzt er hingegen
|
||||
eine Partitionsnummer, so kann er nur Prozesse in derselben
|
||||
Partition sehen. Die Richtlinie kann
|
||||
fest in den Kernel eingebunden werden, beim Systemstart oder zur
|
||||
Laufzeit geladen werden.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="mac-policy-seeotheruids">
|
||||
<title>See Other Uids (mac_seeotheruids)</title>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Richtlinie</primary>
|
||||
<secondary><foreignphrase>See Other Uids</foreignphrase></secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<para>Hersteller: TrustedBSD Project</para>
|
||||
<para>Modulname: <filename>mac_seeotheruids.ko</filename></para>
|
||||
<para>Kerneloption: <literal>MAC_SEEOTHERUIDS</literal></para>
|
||||
<para>Die Richtlinie <foreignphrase>See Other Uids</foreignphrase>
|
||||
(&man.mac.seeotheruids.4;) schränkt wie &man.mac.partition.4;
|
||||
die Sichtbarkeit von Prozessen ein. Allerdings wird die
|
||||
Sichtbarkeit anderer Prozesse von den Berechtigungen eines
|
||||
Prozesses anstelle einer Partitionsnummer bestimmt. Die Richtlinie
|
||||
kann so konfiguriert werden, dass sie für bestimmte Accounts
|
||||
oder Gruppen nicht gilt, so dass beispielsweise Systemverwalter
|
||||
alle Prozesse sehen können. Die Richtlinie kann
|
||||
fest in den Kernel eingebunden werden, beim Systemstart oder zur
|
||||
Laufzeit geladen werden.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="mac-policy-test">
|
||||
<title>Test-Richtlinie (mac_test)</title>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Richtlinie</primary>
|
||||
<secondary>Test-Richtlinie,
|
||||
<foreignphrase>MAC Framework Test</foreignphrase></secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<para>Hersteller: TrustedBSD Project</para>
|
||||
<para>Modulname: <filename>mac_test.ko</filename></para>
|
||||
<para>Kerneloption: <literal>MAC_TEST</literal></para>
|
||||
<para>Die Test-Richtlinie (<foreignphrase>MAC Framework Test
|
||||
Policy</foreignphrase>, &man.mac.test.4;) stellt einen
|
||||
Regressions-Test für das MAC-Framework bereit. Die Richtlinie
|
||||
führt zu einem Systemstopp für den Fall, dass interne
|
||||
Prüfungen auf korrekte Kennzeichen fehlschlagen. Sie kann
|
||||
fest in den Kernel eingebunden werden, beim Systemstart oder zur
|
||||
Laufzeit geladen werden.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="fs-acl">
|
||||
<sect1info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml,v 1.51 2004/07/28 21:19:14 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.88
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml,v 1.56 2004/08/23 23:47:49 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.94
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="serialcomms">
|
||||
|
@ -171,19 +171,19 @@
|
|||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>TxD</entry>
|
||||
<entry>TD</entry>
|
||||
<entry>2</entry>
|
||||
<entry>verbunden mit</entry>
|
||||
<entry>3</entry>
|
||||
<entry>RxD</entry>
|
||||
<entry>RD</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>RxD</entry>
|
||||
<entry>RD</entry>
|
||||
<entry>3</entry>
|
||||
<entry>verbunden mit</entry>
|
||||
<entry>2</entry>
|
||||
<entry>TxD</entry>
|
||||
<entry>TD</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
@ -449,14 +449,14 @@ device sio3 at isa? port IO_COM4 tty irq 9</programlisting>
|
|||
analog <command>MAKEDEV ttyd1</command> aus.</para>
|
||||
|
||||
<para>Dabei erstellt <command>MAKEDEV</command> nicht nur die
|
||||
<devicename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></devicename>
|
||||
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename>
|
||||
Gerätedateien, sondern auch die folgenden Dateien:
|
||||
<devicename>/dev/cuaa<replaceable>N</replaceable></devicename>,
|
||||
<devicename>/dev/cuaia<replaceable>N</replaceable></devicename>,
|
||||
<devicename>/dev/cuala<replaceable>N</replaceable></devicename>,
|
||||
<devicename>/dev/ttyld<replaceable>N</replaceable></devicename>
|
||||
<filename>/dev/cuaa<replaceable>N</replaceable></filename>,
|
||||
<filename>/dev/cuaia<replaceable>N</replaceable></filename>,
|
||||
<filename>/dev/cuala<replaceable>N</replaceable></filename>,
|
||||
<filename>/dev/ttyld<replaceable>N</replaceable></filename>
|
||||
und
|
||||
<devicename>/dev/ttyid<replaceable>N</replaceable></devicename>.</para>
|
||||
<filename>/dev/ttyid<replaceable>N</replaceable></filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Nachdem Sie die Gerätedateien erstellt haben, sollten
|
||||
Sie die Zugriffsrechte der neuen Dateien, besonders die der
|
||||
|
@ -731,7 +731,7 @@ crw-rw---- 1 uucp dialer 28, 193 Feb 15 14:38 /dev/cuala1</screen>
|
|||
konfigurieren wollen, fügen sie einen Eintrag für den
|
||||
Namen des Gerätes aus <filename>/dev</filename> ohne das
|
||||
Präfix <filename>/dev</filename> hinzu. Zum Beispiel wird
|
||||
<devicename>/dev/ttyv0</devicename> als
|
||||
<filename>/dev/ttyv0</filename> als
|
||||
<devicename>ttyv0</devicename> aufgeführt.</para>
|
||||
|
||||
<para>In der Voreinstellung enthält
|
||||
|
@ -1021,7 +1021,7 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Transmitted Data (<acronym>SD</acronym>)</para>
|
||||
<para>Transmitted Data (<acronym>TD</acronym>)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -1762,7 +1762,7 @@ AT&B2&W</programlisting>
|
|||
<screen>&prompt.root; <userinput>cu -l<replaceable>line</replaceable> -s<replaceable>speed</replaceable></userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para><replaceable>line</replaceable> steht für die serielle
|
||||
Schnittstelle (<devicename>/dev/cuaa0</devicename>) und
|
||||
Schnittstelle (<filename>/dev/cuaa0</filename>) und
|
||||
<replaceable>speed</replaceable> für die Geschwindigkeit
|
||||
(<literal>57600</literal>). Wenn Sie mit dem Eingeben der AT
|
||||
Befehle fertig sind, beenden Sie mit <literal>~.</literal>.</para>
|
||||
|
@ -2070,7 +2070,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
|
|||
<procedure>
|
||||
<step>
|
||||
<para>Verbinden Sie die serielle Konsole mit der
|
||||
Schnittstelle COM1.</para>
|
||||
Schnittstelle <devicename>COM1</devicename>.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
|
@ -2226,7 +2226,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
|
|||
wollen. Der Zweck dieser Option ist es, dieses
|
||||
Gerät für das Remote-Debuggen zu reservieren.
|
||||
Das <ulink
|
||||
url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook/index.html">
|
||||
url="&url.books.developers-handbook.en;/index.html">
|
||||
FreeBSD Developers' Handbook</ulink> enthält dazu weitere
|
||||
Informationen.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -2591,6 +2591,10 @@ boot:</screen>
|
|||
|
||||
<programlisting>BOOT_COMCONSOLE_SPEED=19200</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Der Bau und die Installation eines neuen Bootblocks
|
||||
wird in <xref linkend="serialconsole-com2">
|
||||
beschrieben.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn die serielle Konsole auf einem anderen Weg als durch die
|
||||
Verwendung von <option>-h</option> konfiguriert wird, oder die
|
||||
serielle Konsole des Kernels eine andere als die der
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/users/chapter.sgml,v 1.33 2004/04/12 17:55:42 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.43
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/users/chapter.sgml,v 1.35 2004/08/23 23:49:33 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.47
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="users">
|
||||
|
@ -357,7 +357,7 @@
|
|||
verändern. Die gebräuchlichsten Kommandos sind unten,
|
||||
gefolgt von einer detaillierten Beschreibung, zusammengefasst.</para>
|
||||
|
||||
<informaltable>
|
||||
<informaltable frame="none">
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
<thead>
|
||||
<row>
|
||||
|
@ -816,9 +816,20 @@ passwd: done</screen>
|
|||
die Fähigkeit bezeichnet und <replaceable>Wert</replaceable>
|
||||
ein willkürlicher Text ist, der je nach <replaceable>Name
|
||||
</replaceable> entsprechend verarbeitet wird. Login-Klassen und
|
||||
-Fähigkeiten zu definieren ist fast schon selbsterklärend
|
||||
-Fähigkeiten zu definieren, ist fast schon selbsterklärend
|
||||
und wird auch in &man.login.conf.5; beschrieben.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Das System verwendet die Datei
|
||||
<filename>/etc/login.conf</filename> nicht direkt sondern
|
||||
die Datenbank <filename>/etc/login.conf.db</filename>.
|
||||
Das nachstehende Kommando erzeugt die Datenbank
|
||||
<filename>/etc/login.conf.db</filename> aus der Datei
|
||||
<filename>/etc/login.conf</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cap_mkdb /etc/login.conf</userinput></screen>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Ressourcenbeschränkungen unterscheiden sich von normalen
|
||||
Login-Fähigkeiten zweifach. Erstens gibt es für jede
|
||||
Beschränkung ein aktuelles und ein maximales Limit. Das
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/vinum/chapter.sgml,v 1.3 2004/05/09 17:22:34 mheinen Exp $
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/vinum/chapter.sgml,v 1.5 2004/08/22 17:13:30 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf:
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -13,8 +13,10 @@
|
|||
|
||||
<para>Dieses Kapitel ist noch nicht übersetzt.
|
||||
Lesen Sie bitte <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/vinum-vinum.html">
|
||||
das Original in englischer Sprache</ulink>.</para>
|
||||
url="&url.books.handbook.en;/vinum-vinum.html">
|
||||
das Original in englischer Sprache</ulink>. Wenn Sie helfen
|
||||
wollen, dieses Kapitel zu übersetzen, senden Sie bitte
|
||||
eine E-Mail an die Mailingliste &a.de.translators;.</para>
|
||||
</chapter>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
|
@ -27,4 +29,3 @@
|
|||
sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "chapter")
|
||||
End:
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.22 2004/05/10 00:32:46 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.136
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.26 2004/08/22 18:14:55 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.141
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="x11">
|
||||
|
@ -303,25 +303,27 @@
|
|||
<title>&xfree86; installieren</title>
|
||||
|
||||
<para>Legen Sie zuerst die <application>&xfree86;</application>-Version
|
||||
fest, die Sie einsetzen wollen. <application>&xfree86;
|
||||
3.X</application> ist sehr stabil und unterstützt zahlreiche
|
||||
Grafikkarten, allerdings wird dieser Entwicklungszweig nicht mehr
|
||||
weiterentwickelt. <application>&xfree86; 4.X</application> wurde
|
||||
komplett neu entworfen und besitzt neue Merkmale wie die verbesserte
|
||||
fest, die Sie einsetzen wollen.
|
||||
<application>&xfree86; 3.X</application> ist sehr stabil und
|
||||
unterstützt zahlreiche Grafikkarten, allerdings wird dieser
|
||||
Entwicklungszweig nicht mehr weiterentwickelt.
|
||||
<application>&xfree86; 4.X</application> wurde komplett
|
||||
neu entworfen und besitzt neue Merkmale wie die verbesserte
|
||||
Unterstützung von Schriftarten und Anti-aliasing.
|
||||
Leider mussten dafür auch die Grafiktreiber neu geschrieben
|
||||
werden und einige der alten Karten, die in 3.X unterstützt
|
||||
wurden, werden in 4.X noch nicht unterstützt. Da Treiber
|
||||
für neue Grafikkarten nur noch in <application>&xfree86;
|
||||
4.X</application> erstellt werden, ist diese Version in FreeBSD
|
||||
voreingestellt.</para>
|
||||
für neue Grafikkarten nur noch in
|
||||
<application>&xfree86; 4.X</application> erstellt werden,
|
||||
ist diese Version in FreeBSD voreingestellt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Während Sie FreeBSD einrichten, haben Sie Gelegenheit
|
||||
<application>&xfree86; 4.X</application> zu installieren<!-- (siehe
|
||||
<xref linkend="x-server">)-->. <application>&xfree86; 3.X</application>
|
||||
müssen Sie nach dem Basissystem installieren. Aus der
|
||||
Ports-Sammlung installieren Sie <application>&xfree86;
|
||||
3.X</application> wie folgt:</para>
|
||||
<application>&xfree86; 4.X</application> zu installieren
|
||||
<!-- (siehe <xref linkend="x-server">)-->.
|
||||
<application>&xfree86; 3.X</application> müssen Sie
|
||||
nach dem Basissystem installieren. Aus der Ports-Sammlung
|
||||
installieren Sie <application>&xfree86; 3.X</application>
|
||||
wie folgt:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/XFree86</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make all install clean</userinput></screen>
|
||||
|
@ -329,18 +331,18 @@
|
|||
<para>Beide Versionen von <application>&xfree86;</application>
|
||||
können Sie auch direkt mit den binären Distributionen von
|
||||
der <ulink url="http://www.XFree86.org/">&xfree86; Website</ulink>
|
||||
installieren. <application>&xfree86; 4.X</application> steht ebenfalls
|
||||
als Paket für &man.pkg.add.1; zur Verfügung. Soll das Paket
|
||||
auch mit &man.pkg.add.1; heruntergeladen werden, darf die
|
||||
Versionsnummer auf der Kommandozeile nicht verwendet werden, da
|
||||
installieren. <application>&xfree86; 4.X</application> steht
|
||||
ebenfalls als Paket für &man.pkg.add.1; zur Verfügung.
|
||||
Soll das Paket auch mit &man.pkg.add.1; heruntergeladen werden, darf
|
||||
die Versionsnummer auf der Kommandozeile nicht verwendet werden, da
|
||||
&man.pkg.add.1; automatisch die neuste Version herunterlädt.
|
||||
Die neuste Version von <application>&xfree86; 4.X</application> wird
|
||||
mit dem folgenden Kommando heruntergeladen und installiert:</para>
|
||||
Die neuste Version von <application>&xfree86; 4.X</application>
|
||||
wird mit dem folgenden Kommando heruntergeladen und installiert:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r XFree86</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para><application>&xfree86; 4.X</application> lässt sich auch aus
|
||||
der Ports-Sammlung installieren:</para>
|
||||
<para><application>&xfree86; 4.X</application> lässt sich auch
|
||||
aus der Ports-Sammlung installieren:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/XFree86-4</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
@ -348,7 +350,7 @@
|
|||
<note>
|
||||
<para>Die obigen Beispiele installieren ein komplettes
|
||||
X (mit Servern, Clients und Schriftarten). Einzelne
|
||||
Komponenten von <application>&xfree86; 4.X</application>
|
||||
Komponenten von <application>&xfree86; 4.X</application>
|
||||
stehen auch als separates Paket oder als separater
|
||||
Port zur Verfügung.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
@ -375,14 +377,14 @@
|
|||
<title>&xfree86; konfigurieren</title>
|
||||
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>XFree86 4.X</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>XFree86</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>&xfree86; 4.X</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>&xfree86;</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Vorarbeiten</title>
|
||||
|
||||
<para>Bevor Sie <application>&xfree86; 4.X</application> konfigurieren,
|
||||
benötigen Sie folgende Informationen:</para>
|
||||
<para>Bevor Sie <application>&xfree86; 4.X</application>
|
||||
konfigurieren, benötigen Sie folgende Informationen:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>die Spezifikationen des Monitors</para></listitem>
|
||||
|
@ -458,7 +460,7 @@
|
|||
<!-- <xref linkend="mouse"> beschrieben.</para> -->
|
||||
<xref linkend="install"> beschrieben.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<indexterm><primary>&xfree86; 4 anpassen</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>&xfree86; 4 anpassen</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Als Nächstes passen Sie
|
||||
<filename>XF86Config.new</filename> an. Öffnen Sie die Datei
|
||||
|
@ -530,14 +532,14 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<screen>&prompt.root; <userinput>cp XF86Config.new /etc/X11/XF86Config</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Damit ist die Konfiguration beendet. Wenn Sie
|
||||
<application>&xfree86; 4.X</application> mit &man.startx.1; starten
|
||||
wollen, müssen Sie noch den Port <filename
|
||||
<application>&xfree86; 4.X</application> mit &man.startx.1;
|
||||
starten wollen, müssen Sie noch den Port <filename
|
||||
role="package">x11/wrapper</filename> installieren. Sie
|
||||
können <application>&xfree86; 4.X</application> aber auch mit
|
||||
&man.xdm.1; starten.</para>
|
||||
können <application>&xfree86; 4.X</application> aber
|
||||
auch mit &man.xdm.1; starten.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para><application>&xfree86; 4.X</application> kann auch
|
||||
<para><application>&xfree86; 4.X</application> kann auch
|
||||
im Grafikmodus mit &man.xf86cfg.1; konfiguriert werden.
|
||||
Mit dem interaktiven Werkzeug können Treiber
|
||||
ausgewählt und Einstellungen vorgenommen werden.
|
||||
|
@ -596,9 +598,9 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
eingebunden sein oder beim Systemstart über
|
||||
<filename>/boot/loader.conf</filename> geladen werden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ab <application>&xfree86; 4.1.0</application> kann es sein,
|
||||
dass Sie Meldungen über <errorname>unresolved
|
||||
symbols</errorname> wie <literal>fbPictureInit</literal>
|
||||
<para>Ab <application>&xfree86; 4.1.0</application> kann es
|
||||
sein, dass Sie Meldungen über <errorname>unresolved
|
||||
symbols</errorname> wie <literal>fbPictureInit</literal>
|
||||
erhalten. Fügen Sie in diesem Fall die nachstehende Zeile
|
||||
hinter <literal>Driver "i810"</literal> in der
|
||||
<application>&xfree86;</application>-Konfigurationsdatei
|
||||
|
@ -691,7 +693,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<secondary>TrueType</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para><application>&xfree86; 4.X</application> kann &truetype;-Schriftarten
|
||||
<para><application>&xfree86; 4.X</application> kann &truetype;-Schriftarten
|
||||
mithilfe von zwei Modulen darstellen. Im folgenden Beispiel wird das
|
||||
Freetype-Modul benutzt, da es besser mit anderen Werkzeugen, die
|
||||
&truetype;-Schriftarten darstellen, übereinstimmt. Das
|
||||
|
@ -701,7 +703,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
|
||||
<programlisting>Load "freetype"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para><application>&xfree86; 3.3.X</application> benötigt einen
|
||||
<para><application>&xfree86; 3.3.X</application> benötigt einen
|
||||
gesonderten &truetype;-Schriftserver. Üblicherweise wird
|
||||
dafür <application>Xfstt</application> verwendet, den Sie aus
|
||||
dem Port <filename role="package">x11-servers/Xfstt</filename>
|
||||
|
@ -832,6 +834,14 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<edit name="antialias" mode="assign">
|
||||
<bool>false</bool>
|
||||
</edit>
|
||||
</match>
|
||||
<match target="font">
|
||||
<test name="pixelsize" compare="less" qual="any">
|
||||
<double>14</double>
|
||||
</test>
|
||||
<edit mode="assign" name="antialias">
|
||||
<bool>false</bool>
|
||||
</edit>
|
||||
</match></programlisting>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
|
@ -1220,9 +1230,9 @@ DisplayManager.requestPort: 0</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Es gibt mehrere Anwendungen, die
|
||||
<application>XDM</application> ersetzen können, zum Beispiel
|
||||
<application>KDM</application>, der Teil von
|
||||
<application>kdm</application>, der Teil von
|
||||
<application>KDE</application> ist und später in diesem
|
||||
Kapitel besprochen wird. <application>KDM</application> ist
|
||||
Kapitel besprochen wird. <application>kdm</application> ist
|
||||
ansprechender gestaltet und bietet neben einigen Schnörkeln
|
||||
die Möglichkeit, den zu verwendenden Window-Manager bei der
|
||||
Anmeldung auszuwählen.</para>
|
||||
|
@ -1270,7 +1280,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</programlisting>
|
|||
Arbeitsumgebungen sollten mit der leistungsfähigen
|
||||
grafischen Oberfläche von <application>GNOME</application>
|
||||
sehr gut zurechtkommen. Auf der Webseite
|
||||
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/gnome">FreeBSD GNOME
|
||||
<ulink url="&url.base;/gnome">FreeBSD GNOME
|
||||
Project</ulink> finden Sie weitere Informationen über
|
||||
GNOME auf FreeBSD.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
@ -1280,7 +1290,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Am einfachsten installieren Sie <application>GNOME</application>
|
||||
während der Installation des FreeBSD-Systems wie in
|
||||
<!--<xref linkend="default-desktop">--> <xref linkend="install">
|
||||
<xref linkend="default-desktop">
|
||||
beschrieben. Es ist aber ebenfalls leicht möglich,
|
||||
<application>GNOME</application> als Paket oder über die
|
||||
Ports-Sammlung zu installieren.</para>
|
||||
|
@ -1441,7 +1451,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</programlisting>
|
|||
<para>Am einfachsten installieren Sie <application>KDE</application>,
|
||||
wie jede andere grafische Oberfläche auch, während der
|
||||
Installation des FreeBSD-Systems wie in
|
||||
<!--<xref linkend="default-desktop">--> <xref linkend="install">
|
||||
<xref linkend="default-desktop">
|
||||
beschrieben. Die Anwendung kann natürlich auch als Paket
|
||||
oder über die Ports-Sammlung installiert werden.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1470,7 +1480,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</programlisting>
|
|||
gestartet wird, erscheint die
|
||||
<application>KDE</application>-Oberfläche.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wird ein Display-Manager wie <application>xdm</application>
|
||||
<para>Wird ein Display-Manager wie <application>XDM</application>
|
||||
benutzt, muss <filename>.xsession</filename> angepasst werden.
|
||||
Eine Anleitung für <application>kdm</application> folgt
|
||||
gleich in diesem Kapitel.</para>
|
||||
|
@ -1501,8 +1511,8 @@ DisplayManager.requestPort: 0</programlisting>
|
|||
</indexterm>
|
||||
<para>Der Administrator eines Mehrbenutzersystems will den
|
||||
Benutzern vielleicht eine grafische Anmeldung wie mit
|
||||
<link linkend="x-xdm"><filename>xdm</filename></link>
|
||||
ermöglichen. <application>KDE</application> besitzt einen
|
||||
<link linkend="x-xdm">XDM</link> ermöglichen.
|
||||
<application>KDE</application> besitzt einen
|
||||
eigenen Display-Manager, der schöner aussieht und auch
|
||||
über mehr Optionen verfügt. Insbesondere können
|
||||
sich die Benutzer die Oberfläche für die Sitzung
|
||||
|
@ -1545,7 +1555,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</programlisting>
|
|||
<para>Damit <application>kdm</application> mit den vergebenen
|
||||
Namen (<literal>KDE</literal>,
|
||||
<literal>GNOME</literal>) etwas anfangen kann, editieren
|
||||
Sie die Dateien, die von <link linkend="x-xdm">xdm</link> benutzt
|
||||
Sie die Dateien, die von <link linkend="x-xdm">XDM</link> benutzt
|
||||
werden.
|
||||
<note>
|
||||
<para>Ab <application>KDE 2.2</application> benutzt
|
||||
|
@ -1598,8 +1608,8 @@ esac</programlisting>
|
|||
<para>Damit <application>kdm</application> beim nächsten
|
||||
Systemstart gestartet wird, muss ein entsprechender Eintrag in
|
||||
<filename>/etc/ttys</filename> vorhanden sein. Folgen Sie dazu
|
||||
den Anweisungen aus dem <link linkend="x-xdm">Anschnitt über
|
||||
xdm</link> und ersetzen Sie alle Bezüge auf
|
||||
den Anweisungen aus dem <link linkend="x-xdm">Abschnitt über
|
||||
XDM</link> und ersetzen Sie alle Bezüge auf
|
||||
<command>/usr/X11R6/bin/xdm</command> durch
|
||||
<command>/usr/local/bin/kdm</command>.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue