Use translated portmgr Q&A page.
Fix a typo. Obtained from: The FreeBSD Russian Documentation Project
This commit is contained in:
parent
40e058b761
commit
6c9e8e4ded
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=25328
1 changed files with 8 additions and 8 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/committers-guide/article.sgml,v 1.18 2005/08/07 14:30:48 marck Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/committers-guide/article.sgml,v 1.20 2005/08/07 15:34:58 marck Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.225
|
||||
-->
|
||||
|
@ -745,11 +745,11 @@ alias scvs env CVS_RSH=ssh cvs -d <replaceable>user</replaceable>@ncvs.FreeBSD.o
|
|||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Почти наверняка вы получите конфликт в строках, содержащих
|
||||
ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÆÁÊÌÁ (<literal>$Id: article.sgml,v 1.8 2005-08-07 15:05:24 marck Exp $</literal> ÉÌÉ, × ÓÌÕÞÁÅ FreeBSD,
|
||||
ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÆÁÊÌÁ (<literal>$Id: article.sgml,v 1.9 2005-08-07 16:45:55 marck Exp $</literal> ÉÌÉ, × ÓÌÕÞÁÅ FreeBSD,
|
||||
<literal>$<!-- stop expansion -->FreeBSD<!-- stop expansion -->$</literal>).
|
||||
Вам потребуется отредактировать файл для устранения конфликта
|
||||
(в данном случае достаточно убрать строки-разделители и вторую строку
|
||||
<literal>$Id: article.sgml,v 1.8 2005-08-07 15:05:24 marck Exp $</literal>, ÏÓÔÁ×É× ÌÉÛØ ÓÔÒÏËÕ Ó <literal>$Id: article.sgml,v 1.8 2005-08-07 15:05:24 marck Exp $</literal>
|
||||
<literal>$Id: article.sgml,v 1.9 2005-08-07 16:45:55 marck Exp $</literal>, ÏÓÔÁ×É× ÌÉÛØ ÓÔÒÏËÕ Ó <literal>$Id: article.sgml,v 1.9 2005-08-07 16:45:55 marck Exp $</literal>
|
||||
для &os.stable;).</para>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -2543,8 +2543,8 @@ docs:Documentation Bug:freebsd-doc:</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>За дополнительной информацией по поводу правил поведения
|
||||
во время заморозки обращайтесь к документу
|
||||
<ulink url="&url.base/portmgr/qa.html">Portmgr
|
||||
Quality Assurance page</ulink>.</para>
|
||||
<ulink url="&url.base;/ru/portmgr/qa.html">úÁÄÁÞÉ ËÏÎÔÒÏÌÑ
|
||||
ËÁÞÅÓÔ×Á ÄÌÑ çÒÕÐÐÙ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÐÏÒÔÁÍÉ</ulink>.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
|
@ -2573,8 +2573,8 @@ docs:Documentation Bug:freebsd-doc:</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>В период заморозки не все изменения могут быть внесены
|
||||
в дерево. За подробностями обращайтесь к документу
|
||||
<ulink url="&url.base/portmgr/qa.html">Portmgr Quality
|
||||
Assurance page</ulink>.
|
||||
<ulink url="&url.base;/ru/portmgr/qa.html">úÁÄÁÞÉ ËÏÎÔÒÏÌÑ
|
||||
ËÁÞÅÓÔ×Á ÄÌÑ çÒÕÐÐÙ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÐÏÒÔÁÍÉ</ulink>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>Отметим, что у вас нет подразумеваемого разрешения
|
||||
|
@ -2609,7 +2609,7 @@ docs:Documentation Bug:freebsd-doc:</programlisting>
|
|||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Завершение периода заморозки анонсируется группой порт-менеджеров
|
||||
ÐÏÓÙÌËÏÊ ÐÉÓØÍÁ × &a.ports; Í &a.committers; ÞÅÒÅÚ ÎÅÓËÏÌØËÏ
|
||||
ÐÏÓÙÌËÏÊ ÐÉÓØÍÁ × &a.ports; É &a.committers; ÞÅÒÅÚ ÎÅÓËÏÌØËÏ
|
||||
часов после релиза. Отметим, что факт выпуска релиза не
|
||||
означает автоматического завершения заморозки. Нам потребуется
|
||||
убедиться, что в последние минуты не произошло ничего
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue