Merge the changes in the English version.

This commit is contained in:
Jun Kuriyama 2001-12-11 03:48:37 +00:00
parent d7cb291f57
commit 706d0813b8
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=11394
5 changed files with 80 additions and 51 deletions

View file

@ -1,11 +1,11 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/docproj/current.sgml,v 1.22 2001/08/04 03:43:32 kuriyama Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/docproj/current.sgml,v 1.23 2001/09/17 03:07:39 kuriyama Exp $">
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project: Current projects">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.28 -->
<!-- Original revision: 1.31 -->
<html>
&header;
@ -56,15 +56,16 @@
<p><b>責任者:</b> Murray Stokely &lt;<a
href="mailto:murray@FreeBSD.org">murray@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p><b>概略:</b> Wind River Systems は FreeBSD ハンドブック第二版
の準備をしています.
この書籍にはきちんと索引が付けられ, ASCII アートはきちんとした図に
置き換えられ, 多くの内容が追加されます.
しかしながら, やらなければいけないことはまだまだたくさん残っています.
</p>
<p>現状のタスクリストは <a href="handbook.html">こちら</a>
にまとめてあります.</p>
<p><b>概略:</b> このプロジェクトは完了しました.
FreeBSD ハンドブック第二版は <a href="http://www.freebsdmall.com">
FreeBSD Mall</a> に並んでいます.
最終的な原稿は 653 ページにも及び, ISBN 番号は 1571763031 となっ
ています.
貢献してくれた全ての方々に感謝します.
アナウンスは
<a href="http://docs.freebsd.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=0+0+archive/2001/freebsd-announce/20011028.freebsd-announce">こちら</a>
をご覧下さい.</p>
<p>この書籍の開発中に使われた<a href="&enbase;/docproj/handbook.html">タスクリスト</a>が後世のために残されています.</p>
<a name="freebsd4linux"></a>
<h3><font color="#660000">Linux ユーザのための FreeBSD</font></h3>
@ -78,7 +79,7 @@
など). Annelise はこれらのポイントを扱うチュートリアルや FAQ の章の開発を
調整しています.</p>
<p>現在の質問集は <a href="http://freebsd.stanford.edu/FreeBSD/linux.html">http://freebsd.stanford.edu/FreeBSD/linux.html</a> にあります.</p>
<p>現在の質問集は <a href="http://andrsn.stanford.edu/FreeBSD/linux.html">http://andrsn.stanford.edu/FreeBSD/linux.html</a> にあります.</p>
<a name="handbooksection"></a>
<h3><font color="#660000">ハンドブック および/もしくは FAQ の章を書く</font></h3>

View file

@ -1,11 +1,11 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/docproj/submitting.sgml,v 1.9 2000/10/31 19:32:43 kuriyama Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/docproj/submitting.sgml,v 1.10 2001/07/14 03:43:18 kuriyama Exp $">
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project: Submitting documentation">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.8 -->
<!-- Original revision: 1.9 -->
<html>
&header;
@ -91,7 +91,7 @@
この番号は進展状況を確認するのに使用することができます.</p>
<p>また,
<a href="http://www.FreeBSD.org/send-pr.html">
<a href="../send-pr.html">
http://www.FreeBSD.org/send-pr.html</a>
の web インタフェースを使用することもできます.</p>

View file

@ -1,16 +1,17 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/docproj/translations.sgml,v 1.31 2001/07/14 03:43:18 kuriyama Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/docproj/translations.sgml,v 1.32 2001/08/06 02:01:12 kuriyama Exp $">
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project: Translations">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.40 -->
<!-- Original revision: 1.41 -->
<html>
&header;
<ul>
<li><a href="#chinese">中国語ドキュメンテーションプロジェクト</a></li>
<li><a href="#dutch">ドイツ語ドキュメンテーションプロジェクト</a></li>
<li><a href="#estonian">エストニア語ドキュメンテーションプロジェクト</a></li>
<li><a href="#french">フランス語ドキュメンテーションプロジェクト</a></li>
<li><a href="#german">ドイツ語ドキュメンテーションプロジェクト</a></li>
@ -40,6 +41,16 @@
<a href="http://www.tw.FreeBSD.org/handbook-big5.html">ハンドブック</a></dd>
</dl>
<a name="dutch"></a>
<h2>FreeBSD ドイツ語ドキュメンテーションプロジェクト</h2>
<b>E-Mail</b>: <a href="mailto:asmodai@FreeBSD.org">asmodai@FreeBSD.org</a><br>
<dl>
<dt><i>現在作業しているドキュメント</i><dt>
<dd>
ハンドブック</dd>
</dl>
<a name="estonian"></a>
<h2>FreeBSD エストニア語ドキュメンテーションプロジェクト</h2>

View file

@ -1,10 +1,10 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/docs.sgml,v 1.46 2001/09/17 03:07:39 kuriyama Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/docs.sgml,v 1.47 2001/11/17 17:21:09 hrs Exp $">
<!ENTITY title "Documentation">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.129 -->
<!-- Original revision: 1.130 -->
<html>
&header;
@ -138,6 +138,10 @@
FreeBSD First Steps</a>(英語版のみ)<br>
<small>初めて FreeBSD や Unix に触れる人たちのための文書です.</small></p>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.html">Writing FreeBSD Problem Reports</a><br>
<small>いかにうまく FreeBSD プロジェクトに Problem Report を
提出するかについて述べています.</small></p>
<p>Programming Tools on FreeBSD<br>
<small>この文書は <a href="../doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook/index.html">
Developer's Handbook</a> に統合されました.</small></p>

View file

@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="EUC-JP" ?>
<!-- $FreeBSD: www/ja/index.xsl,v 1.4 2001/09/03 06:26:05 kuriyama Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.6 -->
<!-- $FreeBSD: www/ja/index.xsl,v 1.5 2001/09/17 07:53:02 kuriyama Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.17 -->
<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version="1.0">
@ -9,7 +9,7 @@
<xsl:import href="news/includes.xsl"/>
<xsl:variable name="base" select="'.'"/>
<xsl:variable name="date" select="'$FreeBSD: www/ja/index.xsl,v 1.4 2001/09/03 06:26:05 kuriyama Exp $'"/>
<xsl:variable name="date" select="'$FreeBSD: www/ja/index.xsl,v 1.5 2001/09/17 07:53:02 kuriyama Exp $'"/>
<xsl:variable name="title" select="'The FreeBSD Project'"/>
<xsl:output type="html" encoding="EUC-JP"
@ -71,6 +71,7 @@
<option value="http://www.gr.FreeBSD.org/">ギリシア</option>
<option value="http://www.hu.FreeBSD.org/">ハンガリー</option>
<option value="http://www.ie.FreeBSD.org/">アイルランド</option>
+ <option value="http://www.is.FreeBSD.org/">アイスランド</option>
<option value="http://www.it.FreeBSD.org/">イタリア/1</option>
<option value="http://www.gufi.org/mirrors/www.freebsd.org/data/">イタリア/2</option>
<option value="http://www.jp.FreeBSD.org/www.FreeBSD.org/">日本</option>
@ -221,36 +222,14 @@
<!-- Main body column -->
<td align="left" valign="top" rowspan="2">
<!-- Security alert -->
<table border="0" cellspacing="1" cellpadding="4"
bgcolor="#990000" width="100%">
<tr>
<td>
<table bgcolor="#FFFFFF" width="100%"
cellpadding="4" cellspacing="0" border="0">
<tr>
<td>
<h2 align="center">重要</h2>
<p>
2001 年 7 月 23 日以前の FreeBSD には,
リモートからの影響を受けるセキュリティ上の問題を
含む telnet デーモンが含まれています.
詳細は
<a href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-01:49.telnetd.v1.1.asc">セキュリティ勧告</a>
をご覧下さい.</p>
</td>
</tr>
</table>
</td>
</tr>
</table>
<h2><font color="#990000">FreeBSD とは?</font></h2>
<p>FreeBSD は Intel 互換機 (x86), DEC Alpha, PC-98
アーキテクチャ用の先進的な BSD UNIX
オペレーティングシステムであり,
<p>FreeBSD は Intel ia32 互換, DEC Alpha, PC-98
アーキテクチャ用の先進的なオペレーティングシステムです.
カリフォルニア大学バークレイ校で開発された UNIX
である BSD UNIX に由来し,
<!-- XXX: kuriyama: point to doc/ja_JP.eucJP/articls/contributors/index.html -->
<a href="{$base}/handbook/staff.html">多くの人たち</a> によって
によって保守・開発されています.
その他の<a href="{$base}/platforms/index.html">プラットフォーム
@ -268,7 +247,7 @@
<p>FreeBSD は理想的な <a href="{$base}/internet.html">
インターネットやイントラネット</a> サーバになります. 負荷が
極めて高くなった状態でさえ強固なネットワークサービスを提供し,
ユーザプロセスが同時に何百, 何千になっても良好な反応時間を
ユーザプロセスが同時に何千になっても良好な反応時間を
維持するようにメモリを効率的に利用します.
FreeBSD を利用したアプリケーションやサービスの例を
載せていますので, ぜひ我々の
@ -323,10 +302,26 @@
変更は, FreeBSD の文書に対するものでも, FreeBSD
ソースコードに対するものでも構いません.
詳しくは, FreeBSD ハンドブックの
<!-- XXX: kuriyama: point to doc/ja_JP.eucJP/ar*/ -->
<a href="http://www.FreeBSD.org/ja/handbook/contrib.html">
FreeBSD への貢献</a>
(<a href="http://www.FreeBSD.org/handbook/contrib.html">原文</a>)
(<a href="{$base}/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributing/index.html">原文</a>)
というセクションをご覧ください.</p>
<p>もしあなたがプログラマでないとしても, いくつもの FreeBSD
に貢献する方法があります. FreeBSD Foundation は非営利団体
であり, 直接の寄付は税金の控除対象となります.
詳細に関しては <a href="mailto:bod@FreeBSDFoundation.org">
bod@FreeBSDFoundation.org</a> にメールを送るか,
The FreeBSD Foundation,
7321 Brockway Dr. Boulder, CO. 80303. USA
まで手紙を書いてください.</p>
<p>Silicon Breeze 社は BSD デーモンの銅像を製作し,
これらの売り上げの 15% を FreeBSD Foundation に還元しています.
この BSD デーモンの詳細と注文方法については
<a href="http://www.siliconbreeze.com/beastie/">このページ</a>
を見てください.</p>
</td>
<td></td>
@ -347,10 +342,21 @@
<small><a href="{$u.rel.announce}">アナウンス</a><br/>
<a href="{$base}/handbook/install.html">インストールガイド</a><br/>
<a href="{$u.rel.notes}">リリースノート</a><br/>
<!-- XXX: not yet translated ・<a href="{$u.rel.hardware}">ハードウェア</a><br/> -->
<a href="{$u.rel.errata}">Errata</a></small></p>
<p><font size="+1" color="#990000"><b>Project News</b></font><br/>
<font size="-1">
最終更新:
<xsl:value-of
select="descendant::year[position() = 1]/name"/>
<xsl:text>/</xsl:text>
<xsl:value-of
select="descendant::month[position() = 1]/name"/>
<xsl:text>/</xsl:text>
<xsl:value-of
select="descendant::day[position() = 1]/name"/>,
<br/>
<!-- Pull in the 10 most recent news items -->
<xsl:for-each select="descendant::event[position() &lt;= 10]">
<a>
@ -373,6 +379,13 @@
<p><font size="+1" color="#990000"><b>FreeBSD Press</b></font><br/>
<font size="-1">
最終更新:
<xsl:value-of
select="document('news/press.xml')/descendant::year[position() = 1]/name"/>
<xsl:text>/</xsl:text>
<xsl:value-of
select="document('news/press.xml')/descendant::month[position() = 1]/name"/>
<br/>
<!-- Pull in the 10 most recent press items -->
<xsl:for-each select="document('news/press.xml')/descendant::story[position() &lt; 10]">
<a>