Whitespace and punctuation fixes in Greek Handbook's 'basics' chapter

Obtained from:	FreeBSD Greek Documentation Project
This commit is contained in:
Manolis Kiagias 2008-10-17 08:16:09 +00:00
parent 9c3554f47b
commit 7340d6b456
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=33060

View file

@ -36,53 +36,62 @@
τότε οπωσδήποτε θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά ολόκληρο το τότε οπωσδήποτε θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά ολόκληρο το
κεφάλαιο.</para> κεφάλαιο.</para>
<para>Μετά την ανάγνωση του κεφαλαίου, θα γνωρίζετε: </para> <para>Μετά την ανάγνωση του κεφαλαίου, θα γνωρίζετε:</para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>
<para>Πως να χρησιμοποιείτε τις <quote>εικονικές κονσόλες</quote> του <para>Πως να χρησιμοποιείτε τις <quote>εικονικές κονσόλες</quote> του
&os;.</para> &os;.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Πως λειτουργούν οι άδειες αρχείων στο &unix; και <para>Πως λειτουργούν οι άδειες αρχείων στο &unix; και
θα καταλάβετε την χρήση των file flags στο &os;.</para> θα καταλάβετε την χρήση των file flags στο &os;.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Την προεπιλεγμένη διάταξη του συστήματος αρχείων του <para>Την προεπιλεγμένη διάταξη του συστήματος αρχείων του
&os;.</para> &os;.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Την οργάνωση των δίσκων στο &os;.</para> <para>Την οργάνωση των δίσκων στο &os;.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Τι είναι και πώς λειτουργεί η προσάρτηση (mount) και <para>Τι είναι και πώς λειτουργεί η προσάρτηση (mount) και
αποπροσάρτηση (unmount) συστημάτων αρχείων. </para> αποπροσάρτηση (unmount) συστημάτων αρχείων.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Τι είναι οι διεργασίες (processes), τα σήματα (signals) και <para>Τι είναι οι διεργασίες (processes), τα σήματα (signals) και
οι δαίμονες (daemons).</para> οι δαίμονες (daemons).</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Τι είναι το κέλυφος (shell) και πως να αλλάζετε το προεπιλεγμένο <para>Τι είναι το κέλυφος (shell) και πως να αλλάζετε το προεπιλεγμένο
περιβάλλον εργασίας. </para> περιβάλλον εργασίας.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Πως να χρησιμοποιείτε βασικά προγράμματα επεξεργασίας κειμένου <para>Πως να χρησιμοποιείτε βασικά προγράμματα επεξεργασίας κειμένου
(editors).</para> (editors).</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Τι είναι οι συσκευές (devices) και τα αρχεία συσκευής (device <para>Τι είναι οι συσκευές (devices) και τα αρχεία συσκευής (device
nodes).</para> nodes).</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Ποια έκδοση εκτελέσιμων χρησιμοποιείται στο &os;.</para> <para>Ποια έκδοση εκτελέσιμων χρησιμοποιείται στο &os;.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Πως να διαβάζετε τις σελίδες βοηθείας (manual pages) για <para>Πως να διαβάζετε τις σελίδες βοηθείας (manual pages) για
περισσότερες πληροφορίες.</para> περισσότερες πληροφορίες.</para>
</listitem> </listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</sect1> </sect1>
<sect1 id="consoles"> <sect1 id="consoles">
@ -129,12 +138,12 @@ login:</screen>
της Intel ή άλλον συμβατό της Intel ή άλλον συμβατό
<footnote> <footnote>
<para>Αυτό ακριβώς σημαίνει το <literal>i386</literal>. Ακόμη και αν <para>Αυτό ακριβώς σημαίνει το <literal>i386</literal>. Ακόμη και
δεν χρησιμοποιείτε επεξεργαστή Intel 386 CPU στο &os; σύστημα σας, θα αν δεν χρησιμοποιείτε επεξεργαστή Intel 386 CPU στο &os; σύστημα
εμφανίζεται το <literal>i386</literal>. Αυτή είναι η σας, θα εμφανίζεται το <literal>i386</literal>. Αυτή είναι η
<quote>αρχιτεκτονική</quote>, κατασκευής του επεξεργαστή και όχι το <quote>αρχιτεκτονική</quote>, κατασκευής του επεξεργαστή και όχι
μοντέλο του επεξεργαστή.</para> το μοντέλο του επεξεργαστή.</para>
</footnote> </footnote>.
Το όνομα αυτής της μηχανής (όλες οι μηχανές &unix; έχουν κάποιο Το όνομα αυτής της μηχανής (όλες οι μηχανές &unix; έχουν κάποιο
όνομα) είναι <hostid>pc3.example.org</hostid>, και έχετε ανοικτό όνομα) είναι <hostid>pc3.example.org</hostid>, και έχετε ανοικτό
@ -148,7 +157,6 @@ login:</screen>
<para>Σε αυτό το μέρος θα πρέπει να πληκτρολογήσετε το <quote>όνομα <para>Σε αυτό το μέρος θα πρέπει να πληκτρολογήσετε το <quote>όνομα
χρήστη</quote> (username) για να συνδεθείτε στο &os;. Στην επόμενη χρήστη</quote> (username) για να συνδεθείτε στο &os;. Στην επόμενη
ενότητα θα περιγράψουμε ακριβώς αυτήν την διαδικασία.</para> ενότητα θα περιγράψουμε ακριβώς αυτήν την διαδικασία.</para>
</sect2> </sect2>
<sect2 id="consoles-login"> <sect2 id="consoles-login">
@ -212,7 +220,6 @@ Password:</screen>
χαρακτήρα <literal>#</literal>, <literal>$</literal>, ή χαρακτήρα <literal>#</literal>, <literal>$</literal>, ή
<literal>%</literal>). Αυτό σημαίνει πως έχετε συνδεθεί επιτυχώς στο <literal>%</literal>). Αυτό σημαίνει πως έχετε συνδεθεί επιτυχώς στο
&os;.</para> &os;.</para>
</sect2> </sect2>
<sect2 id="consoles-virtual"> <sect2 id="consoles-virtual">
@ -261,7 +268,6 @@ Password:</screen>
Τα προγράμματα που τρέχετε από μια κονσόλα δεν σταματούν να Τα προγράμματα που τρέχετε από μια κονσόλα δεν σταματούν να
λειτουργούν όταν η κονσόλα δεν είναι ορατή. Συνεχίζουν να τρέχουν κι λειτουργούν όταν η κονσόλα δεν είναι ορατή. Συνεχίζουν να τρέχουν κι
όταν βρίσκεστε σε διαφορετική κονσόλα.</para> όταν βρίσκεστε σε διαφορετική κονσόλα.</para>
</sect2> </sect2>
<sect2 id="consoles-ttys"> <sect2 id="consoles-ttys">
@ -300,7 +306,6 @@ ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</programlisting>
<para>Για μια λεπτομερή περιγραφή κάθε στήλης του αρχείου και όλων των <para>Για μια λεπτομερή περιγραφή κάθε στήλης του αρχείου και όλων των
ρυθμίσεων που μπορούν να εφαρμοστούν για τις εικονικές κονσόλες ρυθμίσεων που μπορούν να εφαρμοστούν για τις εικονικές κονσόλες
συμβουλευτείτε την σελίδα βοηθείας &man.ttys.5;.</para> συμβουλευτείτε την σελίδα βοηθείας &man.ttys.5;.</para>
</sect2> </sect2>
<sect2 id="consoles-singleuser"> <sect2 id="consoles-singleuser">
@ -324,7 +329,7 @@ console none unknown off secure</programlisting>
<note> <note>
<para>Όπως αναφέρουν τα σχόλια πάνω από το <literal>console</literal>, <para>Όπως αναφέρουν τα σχόλια πάνω από το <literal>console</literal>,
μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτήν τη γραμμή και να αντικαταστήσετε μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτήν τη γραμμή και να αντικαταστήσετε
την λέξη <literal>secure</literal> με <literal>insecure</literal> την λέξη <literal>secure</literal> με <literal>insecure</literal>.
Σε αυτή την περίπτωση κατά την εκκίνηση του &os; σε κατάσταση ενός Σε αυτή την περίπτωση κατά την εκκίνηση του &os; σε κατάσταση ενός
χρήστη, θα σας ζητηθεί ο κωδικός πρόσβασης του υπερχρήστη χρήστη, θα σας ζητηθεί ο κωδικός πρόσβασης του υπερχρήστη
<username>root</username>.</para> <username>root</username>.</para>
@ -337,7 +342,6 @@ console none unknown off secure</programlisting>
κάποιον που δεν γνωρίζει πολλά για τις διεργασίες και τα κάποιον που δεν γνωρίζει πολλά για τις διεργασίες και τα
προγράμματα εκκίνησης του &os;.</para> προγράμματα εκκίνησης του &os;.</para>
</note> </note>
</sect2> </sect2>
<sect2 id="consoles-vidcontrol"> <sect2 id="consoles-vidcontrol">
@ -472,8 +476,8 @@ options SC_PIXEL_MODE</programlisting>
<option>-l</option> στην γραμμή εντολών για να δείτε τα περιεχόμενα <option>-l</option> στην γραμμή εντολών για να δείτε τα περιεχόμενα
καταλόγου και παρατηρήστε πως περιέχεται μια στήλη με τις άδειες των καταλόγου και παρατηρήστε πως περιέχεται μια στήλη με τις άδειες των
αρχείων για τον ιδιοκτήτη, την ομάδα, και για όλους τους άλλους. Για αρχείων για τον ιδιοκτήτη, την ομάδα, και για όλους τους άλλους. Για
παράδειγμα, αν δώσουμε <command>ls -l</command> σε ένα τυχαίο κατάλογο: παράδειγμα, αν δώσουμε <command>ls -l</command> σε ένα τυχαίο
</para> κατάλογο:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>ls -l</userinput> <screen>&prompt.user; <userinput>ls -l</userinput>
total 530 total 530
@ -529,8 +533,8 @@ total 530
<para>Υπάρχουν κι άλλα bit αδειών, αλλά χρησιμοποιούνται κυρίως σε <para>Υπάρχουν κι άλλα bit αδειών, αλλά χρησιμοποιούνται κυρίως σε
ειδικές περιπτώσεις όπως σε setuid binaries και sticky directories. Αν ειδικές περιπτώσεις όπως σε setuid binaries και sticky directories. Αν
θέλετε περισσότερες πληροφορίες για τις άδειες αρχείων και πως να τις θέλετε περισσότερες πληροφορίες για τις άδειες αρχείων και πως να τις
ορίζετε, συμβουλευτείτε οπωσδήποτε την σελίδα manual &man.chmod.1;. ορίζετε, συμβουλευτείτε οπωσδήποτε την σελίδα manual
</para> &man.chmod.1;.</para>
<sect2> <sect2>
<sect2info> <sect2info>
@ -638,9 +642,9 @@ total 530
</tgroup> </tgroup>
</informaltable> </informaltable>
<para>Οι τιμές εισάγονται με την εντολή &man.chmod.1; όπως πριν, αλλά με <para>Οι τιμές εισάγονται με την εντολή &man.chmod.1; όπως πριν, αλλά
γράμματα. Για παράδειγμα, θα μπορούσατε να χρησιμοποιήσετε την ακόλουθη με γράμματα. Για παράδειγμα, θα μπορούσατε να χρησιμοποιήσετε την
εντολή για να απαγορεύσετε σε άλλους χρήστες την πρόσβαση στο ακόλουθη εντολή για να απαγορεύσετε σε άλλους χρήστες την πρόσβαση στο
<replaceable>FILE</replaceable>:</para> <replaceable>FILE</replaceable>:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>chmod go= FILE</userinput></screen> <screen>&prompt.user; <userinput>chmod go= FILE</userinput></screen>
@ -710,8 +714,8 @@ total 530
χρήστη <username>root</username>. Στις υπόλοιπες περιπτώσεις, ο χρήστη <username>root</username>. Στις υπόλοιπες περιπτώσεις, ο
ιδιοκτήτης του αρχείου μπορεί να θέσει αυτά τα flags. Προτείνουμε ιδιοκτήτης του αρχείου μπορεί να θέσει αυτά τα flags. Προτείνουμε
στους διαχειριστές να διαβάσουν τις σελίδες βοηθείας στους διαχειριστές να διαβάσουν τις σελίδες βοηθείας
&man.chflags.1; και &man.chflags.2; για περισσότερες πληροφορίες. &man.chflags.1; και &man.chflags.2; για περισσότερες
</para> πληροφορίες.</para>
</sect2> </sect2>
<sect2> <sect2>
@ -874,11 +878,12 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<para>Σημείο προσάρτησης (mount point) είναι ένας κατάλογος στον οποίο <para>Σημείο προσάρτησης (mount point) είναι ένας κατάλογος στον οποίο
μπορούν να αναπτυχθούν πρόσθετα συστήματα αρχείων σε ένα γονικό σύστημα μπορούν να αναπτυχθούν πρόσθετα συστήματα αρχείων σε ένα γονικό σύστημα
αρχείων (συνήθως στο root σύστημα αρχείων). Αυτό περιγράφεται αναλυτικά αρχείων (συνήθως στο root σύστημα αρχείων). Αυτό περιγράφεται
στην ενότητα <xref linkend="disk-organization">. Στα στάνταρντ σημεία αναλυτικά στην ενότητα <xref linkend="disk-organization">. Στα
προσάρτησης περιλαμβάνονται: οι <filename>/usr</filename>, στάνταρντ σημεία προσάρτησης περιλαμβάνονται:
<filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename>, οι <filename>/usr</filename>, <filename>/var</filename>,
<filename>/mnt</filename>, και <filename>/cdrom</filename>. Αυτοί οι <filename>/tmp</filename>, <filename>/mnt</filename>, και
<filename>/cdrom</filename>. Αυτοί οι
κατάλογοι συνήθως είναι καταχωρημένοι στο αρχείο κατάλογοι συνήθως είναι καταχωρημένοι στο αρχείο
<filename>/etc/fstab</filename>. Το <filename>/etc/fstab</filename> <filename>/etc/fstab</filename>. Το <filename>/etc/fstab</filename>
είναι ένας πίνακας αντιστοιχίας διαφόρων συστημάτων αρχείων και σημείων είναι ένας πίνακας αντιστοιχίας διαφόρων συστημάτων αρχείων και σημείων
@ -901,6 +906,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<entry>Περιγραφή</entry> <entry>Περιγραφή</entry>
</row> </row>
</thead> </thead>
<tbody valign="top"> <tbody valign="top">
<row> <row>
<entry><filename class="directory">/</filename></entry> <entry><filename class="directory">/</filename></entry>
@ -920,8 +926,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
</row> </row>
<row> <row>
<entry><filename class="directory">/boot/defaults/</filename> <entry><filename class="directory">/boot/defaults/</filename></entry>
</entry>
<entry>Προκαθορισμένα αρχεία ρυθμίσεων εκκίνησης, δείτε <entry>Προκαθορισμένα αρχεία ρυθμίσεων εκκίνησης, δείτε
&man.loader.conf.5;.</entry> &man.loader.conf.5;.</entry>
</row> </row>
@ -938,8 +943,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
</row> </row>
<row> <row>
<entry><filename class="directory">/etc/defaults/</filename> <entry><filename class="directory">/etc/defaults/</filename></entry>
</entry>
<entry>Προκαθορισμένα αρχεία ρυθμίσεων συστήματος, δείτε την <entry>Προκαθορισμένα αρχεία ρυθμίσεων συστήματος, δείτε την
&man.rc.8;.</entry> &man.rc.8;.</entry>
</row> </row>
@ -951,18 +955,16 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
</row> </row>
<row> <row>
<entry><filename class="directory">/etc/namedb/</filename> <entry><filename class="directory">/etc/namedb/</filename></entry>
</entry>
<entry>Αρχεία ρυθμίσεων <command>named</command>, δείτε <entry>Αρχεία ρυθμίσεων <command>named</command>, δείτε
&man.named.8;.</entry> &man.named.8;.</entry>
</row> </row>
<row> <row>
<entry><filename class="directory">/etc/periodic/</filename> <entry><filename class="directory">/etc/periodic/</filename></entry>
</entry>
<entry>Σενάρια λειτουργιών που τρέχουν σε ημερήσια, εβδομαδιαία, <entry>Σενάρια λειτουργιών που τρέχουν σε ημερήσια, εβδομαδιαία,
και μηνιαία βάση, &man.cron.8;; δείτε &man.periodic.8;. και μηνιαία βάση, &man.cron.8;; δείτε
</entry> &man.periodic.8;.</entry>
</row> </row>
<row> <row>
@ -974,8 +976,8 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<row> <row>
<entry><filename class="directory">/mnt/</filename></entry> <entry><filename class="directory">/mnt/</filename></entry>
<entry>Κενός κατάλογος που συνήθως χρησιμοποιείται από τους <entry>Κενός κατάλογος που συνήθως χρησιμοποιείται από τους
διαχειριστές συστημάτων ως προσωρινό σημείο προσάρτησης. διαχειριστές συστημάτων ως προσωρινό σημείο
</entry> προσάρτησης.</entry>
</row> </row>
<row> <row>
@ -1011,11 +1013,10 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
προσαρτάται ένα σύστημα αρχείων μνήμης. Αυτό μπορεί να προσαρτάται ένα σύστημα αρχείων μνήμης. Αυτό μπορεί να
επιτευχθεί αυτομάτως χρησιμοποιώντας τις σχετικές μεταβλητές επιτευχθεί αυτομάτως χρησιμοποιώντας τις σχετικές μεταβλητές
tmpmfs του &man.rc.conf.5; (ή με μια καταχώρηση στον tmpmfs του &man.rc.conf.5; (ή με μια καταχώρηση στον
<filename>/etc/fstab</filename>, δείτε την &man.mdmfs.8;). <filename>/etc/fstab</filename>, δείτε
</entry> την &man.mdmfs.8;).</entry>
</row> </row>
<row> <row>
<entry><filename class="directory">/usr/</filename></entry> <entry><filename class="directory">/usr/</filename></entry>
<entry>Περιέχονται σχεδόν όλα τα βοηθητικά προγράμματα και οι <entry>Περιέχονται σχεδόν όλα τα βοηθητικά προγράμματα και οι
@ -1029,8 +1030,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
</row> </row>
<row> <row>
<entry><filename class="directory">/usr/include/</filename> <entry><filename class="directory">/usr/include/</filename></entry>
</entry>
<entry>Στάνταρ αρχεία συμπερίληψης C (include files).</entry> <entry>Στάνταρ αρχεία συμπερίληψης C (include files).</entry>
</row> </row>
@ -1040,21 +1040,18 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
</row> </row>
<row> <row>
<entry><filename class="directory">/usr/libdata/</filename> <entry><filename class="directory">/usr/libdata/</filename></entry>
</entry>
<entry>Διάφορα αρχεία δεδομένων βοηθητικών προγραμμάτων.</entry> <entry>Διάφορα αρχεία δεδομένων βοηθητικών προγραμμάτων.</entry>
</row> </row>
<row> <row>
<entry><filename class="directory">/usr/libexec/</filename> <entry><filename class="directory">/usr/libexec/</filename></entry>
</entry>
<entry>Δαίμονες συστήματος &amp; βοηθητικά προγράμματα <entry>Δαίμονες συστήματος &amp; βοηθητικά προγράμματα
συστήματος (εκτελούνται από άλλα προγράμματα).</entry> συστήματος (εκτελούνται από άλλα προγράμματα).</entry>
</row> </row>
<row> <row>
<entry><filename <entry><filename class="directory">/usr/local/</filename></entry>
class="directory">/usr/local/</filename></entry>
<entry>Τοπικά εκτελέσιμα, βιβλιοθήκες, κτλ. Επίσης είναι και ο <entry>Τοπικά εκτελέσιμα, βιβλιοθήκες, κτλ. Επίσης είναι και ο
προκαθορισμένος προορισμός για προγράμματα που εγκαθίστανται προκαθορισμένος προορισμός για προγράμματα που εγκαθίστανται
@ -1089,10 +1086,9 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
</row> </row>
<row> <row>
<entry><filename class="directory">/usr/share/</filename> <entry><filename class="directory">/usr/share/</filename></entry>
</entry> <entry>Αρχεία ανεξάρτητα από την Αρχιτεκτονική του
<entry>Αρχεία ανεξάρτητα από την Αρχιτεκτονική του μηχανήματος. μηχανήματος.</entry>
</entry>
</row> </row>
<row> <row>
@ -1101,8 +1097,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
</row> </row>
<row> <row>
<entry><filename <entry><filename class="directory">/usr/X11R6/</filename></entry>
class="directory">/usr/X11R6/</filename></entry>
<entry>Εκτελέσιμα, βιβλιοθήκες, κτλ. για την διανομή X11R6 <entry>Εκτελέσιμα, βιβλιοθήκες, κτλ. για την διανομή X11R6
(προαιρετικό).</entry> (προαιρετικό).</entry>
</row> </row>
@ -1115,8 +1110,8 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
αρχείων μνήμης. Αυτό μπορεί να επιτευχθεί αυτόματα αρχείων μνήμης. Αυτό μπορεί να επιτευχθεί αυτόματα
χρησιμοποιώντας τις σχετικές μεταβλητές varmfs του χρησιμοποιώντας τις σχετικές μεταβλητές varmfs του
&man.rc.conf.5; (ή με μία καταχώρηση στο &man.rc.conf.5; (ή με μία καταχώρηση στο
<filename>/etc/fstab</filename>, δείτε τις &man.mdmfs.8;). <filename>/etc/fstab</filename>, δείτε τις
</entry> &man.mdmfs.8;).</entry>
</row> </row>
<row> <row>
@ -1130,11 +1125,9 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
</row> </row>
<row> <row>
<entry><filename class="directory">/var/spool/</filename> <entry><filename class="directory">/var/spool/</filename></entry>
</entry>
<entry>Διάφοροι κατάλογοι παροχέτευσης (spool) εκτυπωτών και <entry>Διάφοροι κατάλογοι παροχέτευσης (spool) εκτυπωτών και
ηλεκτρονικής αλληλογραφίας του συστήματος. ηλεκτρονικής αλληλογραφίας του συστήματος.</entry>
</entry>
</row> </row>
<row> <row>
@ -1149,12 +1142,9 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<entry><filename>/var/yp</filename></entry> <entry><filename>/var/yp</filename></entry>
<entry>Απεικονίσεις (maps) NIS.</entry> <entry>Απεικονίσεις (maps) NIS.</entry>
</row> </row>
</tbody> </tbody>
</tgroup> </tgroup>
</informaltable> </informaltable></para>
</para>
</sect1> </sect1>
<sect1 id="disk-organization"> <sect1 id="disk-organization">
@ -1181,7 +1171,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
καταλόγου. Εάν έχετε τον κατάλογο <filename>foo</filename>, ο οποίος καταλόγου. Εάν έχετε τον κατάλογο <filename>foo</filename>, ο οποίος
περιέχει τον κατάλογο <filename>bar</filename>, ο οποίος περιέχει το περιέχει τον κατάλογο <filename>bar</filename>, ο οποίος περιέχει το
αρχείο <filename>readme.txt</filename>, τότε το ολοκληρωμένο όνομα, αρχείο <filename>readme.txt</filename>, τότε το ολοκληρωμένο όνομα,
ή <firstterm>διαδρομή (path)</firstterm> στο αρχείο είναι <firstterm>διαδρομή (path)</firstterm> στο αρχείο είναι
<filename>foo/bar/readme.txt</filename>.</para> <filename>foo/bar/readme.txt</filename>.</para>
<para>Κατάλογοι και αρχεία αποθηκεύονται σε ένα σύστημα αρχείων. Κάθε <para>Κατάλογοι και αρχεία αποθηκεύονται σε ένα σύστημα αρχείων. Κάθε
@ -1352,8 +1342,8 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<para>Αυτό συνήθως δεν είναι κάτι που πρέπει να γνωρίζετε άμεσα. Τυπικά, <para>Αυτό συνήθως δεν είναι κάτι που πρέπει να γνωρίζετε άμεσα. Τυπικά,
εσείς δημιουργείτε συστήματα αρχείων όταν εγκαθιστάτε το &os; και εσείς δημιουργείτε συστήματα αρχείων όταν εγκαθιστάτε το &os; και
αποφασίζετε το σημείο προσάρτησης αυτών, και έπειτα δεν χρειάζεται αποφασίζετε το σημείο προσάρτησης αυτών, και έπειτα δεν χρειάζεται
να τα αλλάξετε εκτός αν πρόκειται να προσθέσετε ένα καινούργιο δίσκο. να τα αλλάξετε εκτός αν πρόκειται να προσθέσετε ένα καινούργιο
</para> δίσκο.</para>
<para>Είναι απόλυτα δυνατόν να έχετε ένα μεγάλο root σύστημα αρχείων, <para>Είναι απόλυτα δυνατόν να έχετε ένα μεγάλο root σύστημα αρχείων,
και να μην χρειάζεται να δημιουργήσετε άλλα. Με αυτή την τακτική και να μην χρειάζεται να δημιουργήσετε άλλα. Με αυτή την τακτική
@ -1810,7 +1800,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<para>Η εντολή &man.mount.8; είναι αυτό ακριβώς που χρειάζεστε για την <para>Η εντολή &man.mount.8; είναι αυτό ακριβώς που χρειάζεστε για την
προσάρτηση συστημάτων αρχείων.</para> προσάρτηση συστημάτων αρχείων.</para>
<para>Η βασική μορφή της είναι :</para> <para>Η βασική μορφή της είναι:</para>
<informalexample> <informalexample>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount <replaceable>device</replaceable> <replaceable>mountpoint</replaceable></userinput></screen> <screen>&prompt.root; <userinput>mount <replaceable>device</replaceable> <replaceable>mountpoint</replaceable></userinput></screen>
@ -1840,8 +1830,8 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<para>Κάνει τα πάντα εκτός από την πραγματική προσάρτηση του <para>Κάνει τα πάντα εκτός από την πραγματική προσάρτηση του
συστήματος. Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη σε συνεργασία με το συστήματος. Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη σε συνεργασία με το
πρόθεμα <option>-v</option> για να προσδιοριστεί τι ακριβώς πρόθεμα <option>-v</option> για να προσδιοριστεί τι ακριβώς
προσπαθεί να κάνει η &man.mount.8; την συγκεκριμένη στιγμή. προσπαθεί να κάνει η &man.mount.8; την συγκεκριμένη
</para> στιγμή.</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
@ -1886,8 +1876,8 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<term><option>-u</option></term> <term><option>-u</option></term>
<listitem> <listitem>
<para>Ανανεώνει τις επιλογές προσάρτησης στο σύστημα αρχείων. <para>Ανανεώνει τις επιλογές προσάρτησης στο σύστημα
</para> αρχείων.</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
@ -1918,8 +1908,8 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<listitem> <listitem>
<para>Δεν επιτρέπεται η λειτουργία εκτελέσιμων σε αυτό το <para>Δεν επιτρέπεται η λειτουργία εκτελέσιμων σε αυτό το
σύστημα αρχείων. Αυτό είναι επίσης μια επιλογή ασφαλείας. σύστημα αρχείων. Αυτό είναι επίσης μια επιλογή
</para> ασφαλείας.</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
@ -2074,8 +2064,8 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
(από την τελευταία επανεκκίνηση) και την τρέχουσα ώρα. Τα άλλα στοιχεία (από την τελευταία επανεκκίνηση) και την τρέχουσα ώρα. Τα άλλα στοιχεία
στην κεφαλίδα σχετίζονται με το νούμερο των διεργασιών που τρέχουν στην κεφαλίδα σχετίζονται με το νούμερο των διεργασιών που τρέχουν
(47 σε αυτή τη περίπτωση), πόση μνήμη και χώρο swap κατέχουν και πόσο (47 σε αυτή τη περίπτωση), πόση μνήμη και χώρο swap κατέχουν και πόσο
χρόνο ξοδεύει το σύστημα σε διάφορες καταστάσεις λειτουργίας της CPU. χρόνο ξοδεύει το σύστημα σε διάφορες καταστάσεις λειτουργίας της
</para> CPU.</para>
<para>Πιο κάτω ακολουθεί μια σειρά από στήλες, που περιέχουν παρόμοιες <para>Πιο κάτω ακολουθεί μια σειρά από στήλες, που περιέχουν παρόμοιες
πληροφορίες με την έξοδο της ps. Όπως και νωρίτερα μπορείτε να δείτε το πληροφορίες με την έξοδο της ps. Όπως και νωρίτερα μπορείτε να δείτε το
@ -2178,8 +2168,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
ονομάζεται μη <quote>διακόψιμη</quote>. Πιθανώς η διεργασία να ονομάζεται μη <quote>διακόψιμη</quote>. Πιθανώς η διεργασία να
κάνει time out, συνήθως μετά από δύο λεπτά. Μόλις συμβεί αυτό, θα κάνει time out, συνήθως μετά από δύο λεπτά. Μόλις συμβεί αυτό, θα
τερματιστεί άμεσα.</para> τερματιστεί άμεσα.</para>
</footnote>. </footnote>.</para>
</para>
<para>Άλλα σήματα που πιθανώς να θέλετε να χρησιμοποιήσετε είναι τα <para>Άλλα σήματα που πιθανώς να θέλετε να χρησιμοποιήσετε είναι τα
<literal>SIGHUP</literal>, <literal>SIGUSR1</literal>, και <literal>SIGHUP</literal>, <literal>SIGUSR1</literal>, και
@ -2320,11 +2309,9 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<filename>foobar</filename> και <filename>foo.bar</filename>. Αν <filename>foobar</filename> και <filename>foo.bar</filename>. Αν
θέλετε να σβήσετε το <filename>foo.bar</filename> θα πρέπει να θέλετε να σβήσετε το <filename>foo.bar</filename> θα πρέπει να
πληκτρολογήσετε πληκτρολογήσετε
<command>rm fo[<keycap>Tab</keycap>].[<keycap>Tab</keycap>]</command>. <command>rm fo[<keycap>Tab</keycap>].[<keycap>Tab</keycap>]</command>.</para>
</para>
<para>Το κέλυφος θα τυπώσει αυτόματα <command>rm foo[BEEP].bar</command>. <para>Το κέλυφος θα τυπώσει αυτόματα <command>rm foo[BEEP].bar</command>.</para>
</para>
<para>Το [BEEP] είναι το κουδούνι της κονσόλας, το οποίο μας πληροφορεί <para>Το [BEEP] είναι το κουδούνι της κονσόλας, το οποίο μας πληροφορεί
πως δεν ήταν δυνατόν να ολοκληρώσει το όνομα του αρχείου διότι υπάρχουν πως δεν ήταν δυνατόν να ολοκληρώσει το όνομα του αρχείου διότι υπάρχουν
@ -2333,8 +2320,8 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
ξεκινούν με <literal>fo</literal>, και το κέλυφος κατάφερε να ξεκινούν με <literal>fo</literal>, και το κέλυφος κατάφερε να
συμπληρώσει ως το <literal>foo</literal>. Αν πληκτρολογήσετε επιπλέον συμπληρώσει ως το <literal>foo</literal>. Αν πληκτρολογήσετε επιπλέον
<literal>.</literal>, και μετά πάλι <keycap>Tab</keycap>, το κέλυφος <literal>.</literal>, και μετά πάλι <keycap>Tab</keycap>, το κέλυφος
θα καταφέρει να συμπληρώσει το υπόλοιπο του ονόματος αρχείου για σας. θα καταφέρει να συμπληρώσει το υπόλοιπο του ονόματος αρχείου
</para> για σας.</para>
<indexterm><primary>μεταβλητές περιβάλλοντος</primary></indexterm> <indexterm><primary>μεταβλητές περιβάλλοντος</primary></indexterm>
@ -2366,7 +2353,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<row> <row>
<entry><envar>PATH</envar></entry> <entry><envar>PATH</envar></entry>
<entry>Λίστα καταλόγων για την αναζήτηση εκτελέσιμων χωρισμένη <entry>Λίστα καταλόγων για την αναζήτηση εκτελέσιμων χωρισμένη
με άνω-κάτω τελείες. </entry> με άνω-κάτω τελείες.</entry>
</row> </row>
<row> <row>
@ -2377,7 +2364,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<row> <row>
<entry><envar>SHELL</envar></entry> <entry><envar>SHELL</envar></entry>
<entry>Το ενεργό κέλυφος. </entry> <entry>Το ενεργό κέλυφος.</entry>
</row> </row>
<row> <row>
@ -2394,7 +2381,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<row> <row>
<entry><envar>OSTYPE</envar></entry> <entry><envar>OSTYPE</envar></entry>
<entry>Ο τύπος του λειτουργικού συστήματος. π.χ., &os;.</entry> <entry>Ο τύπος του λειτουργικού συστήματος π.χ., &os;.</entry>
</row> </row>
<row> <row>
@ -2492,12 +2479,13 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<filename>/etc/shells</filename>. Αν έχετε εγκαταστήσει ένα <filename>/etc/shells</filename>. Αν έχετε εγκαταστήσει ένα
κέλυφος από τη <link linkend="ports">συλλογή των ports</link>, τότε κέλυφος από τη <link linkend="ports">συλλογή των ports</link>, τότε
αυτό θα πρέπει να έχει ήδη γίνει. Αν εγκαταστήσατε το κέλυφος μόνοι αυτό θα πρέπει να έχει ήδη γίνει. Αν εγκαταστήσατε το κέλυφος μόνοι
σας, τότε θα πρέπει να εκτελέσετε τη διαδικασία που ακολουθεί. σας, τότε θα πρέπει να εκτελέσετε τη διαδικασία που
</para> ακολουθεί.</para>
<para>Αν για παράδειγμα, εγκαταστήσατε το <command>bash</command> μόνοι <para>Αν για παράδειγμα, εγκαταστήσατε το <command>bash</command>
σας και το τοποθετήσατε στον <filename>/usr/local/bin</filename>, μόνοι σας και το τοποθετήσατε στον
τότε θα πρέπει να δώσετε:</para> <filename>/usr/local/bin</filename>, τότε θα πρέπει να
δώσετε:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>echo &quot;/usr/local/bin/bash&quot; &gt;&gt; /etc/shells</userinput></screen> <screen>&prompt.root; <userinput>echo &quot;/usr/local/bin/bash&quot; &gt;&gt; /etc/shells</userinput></screen>
@ -2571,7 +2559,6 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
ισχυρού κειμενογράφου όπως το ισχυρού κειμενογράφου όπως το
<application>vim</application> ή το <application>Emacs</application> θα <application>vim</application> ή το <application>Emacs</application> θα
σας γλυτώσει πολύ περισσότερο χρόνο επεξεργασίας στην πορεία.</para> σας γλυτώσει πολύ περισσότερο χρόνο επεξεργασίας στην πορεία.</para>
</sect1> </sect1>
<sect1 id="basics-devices"> <sect1 id="basics-devices">
@ -2582,8 +2569,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
εκτυπωτές, κάρτες γραφικών και πληκτρολόγια. Κατά την εκκίνηση του &os; εκτυπωτές, κάρτες γραφικών και πληκτρολόγια. Κατά την εκκίνηση του &os;
οι περισσότερες πληροφορίες που αναγράφονται στην οθόνη είναι συσκευές οι περισσότερες πληροφορίες που αναγράφονται στην οθόνη είναι συσκευές
που αναγνωρίζονται από το σύστημα. Μπορείτε να ξαναδείτε τα μηνύματα που αναγνωρίζονται από το σύστημα. Μπορείτε να ξαναδείτε τα μηνύματα
εκκίνησης, διαβάζοντας το <filename>/var/run/dmesg.boot</filename>. εκκίνησης, διαβάζοντας το <filename>/var/run/dmesg.boot</filename>.</para>
</para>
<para>Για παράδειγμα, <devicename>acd0</devicename> είναι ο πρώτος <para>Για παράδειγμα, <devicename>acd0</devicename> είναι ο πρώτος
οδηγός IDE CDROM, ενώ το <devicename>kbd0</devicename> αντιπροσωπεύει οδηγός IDE CDROM, ενώ το <devicename>kbd0</devicename> αντιπροσωπεύει
@ -2693,8 +2679,8 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
εκτελέσιμων σε αυτό το απλό σύστημα (ένα PDP-11). Όταν ο κόσμος άρχισε εκτελέσιμων σε αυτό το απλό σύστημα (ένα PDP-11). Όταν ο κόσμος άρχισε
να μεταφέρει το &unix; από αυτό το απλό σύστημα, διατηρήθηκε ο τύπος να μεταφέρει το &unix; από αυτό το απλό σύστημα, διατηρήθηκε ο τύπος
<filename>a.out</filename> γιατί ήταν ικανοποιητικός για τα πρώτα <filename>a.out</filename> γιατί ήταν ικανοποιητικός για τα πρώτα
ports του &unix; σε αρχιτεκτονικές όπως η Motorola 68k, VAXen, κτλ. ports του &unix; σε αρχιτεκτονικές όπως η Motorola 68k, VAXen,
</para> κτλ.</para>
<para>Μετέπειτα κάποιος λαμπρός μηχανικός hardware αποφάσισε <para>Μετέπειτα κάποιος λαμπρός μηχανικός hardware αποφάσισε
πως αφού μπορούσε να εξαναγκάζει το λογισμικό να κάνει τόσα πως αφού μπορούσε να εξαναγκάζει το λογισμικό να κάνει τόσα
@ -2735,20 +2721,19 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<para>Ωστόσο, όσο ο καιρός περνούσε, και τα εργαλεία μεταγλώττισης από <para>Ωστόσο, όσο ο καιρός περνούσε, και τα εργαλεία μεταγλώττισης από
τα οποία προέρχονται τα αντίστοιχα εργαλεία του &os; (ειδικότερα ο τα οποία προέρχονται τα αντίστοιχα εργαλεία του &os; (ειδικότερα ο
assembler και ο loader), αναπτύχθηκαν παράλληλα σε δύο δέντρα. Το δέντρο assembler και ο loader), αναπτύχθηκαν παράλληλα σε δύο δέντρα. Το
του &os; πρόσθεσε κοινές βιβλιοθήκες και διόρθωσε κάποια σφάλματα. Η δέντρο του &os; πρόσθεσε κοινές βιβλιοθήκες και διόρθωσε κάποια
ομάδα του GNU που είχε αρχικά γράψει αυτά τα προγράμματα, τα σφάλματα. Η ομάδα του GNU που είχε αρχικά γράψει αυτά τα
έγραψε ξανά και πρόσθεσε ευκολότερη υποστήριξη για κατασκευή προγράμματα, τα έγραψε ξανά και πρόσθεσε ευκολότερη υποστήριξη για
cross compilers, την ενσωμάτωση διαφορετικών τύπων κατά βούληση, κλπ. κατασκευή cross compilers, την ενσωμάτωση διαφορετικών τύπων κατά
Αν και πολλοί ζητούσαν να κατασκευαστούν cross compilers για &os;, βούληση, κλπ. Αν και πολλοί ζητούσαν να κατασκευαστούν cross compilers
ήταν άτυχοι, αφού ο παλιός πηγαίος κώδικας του &os; για τα για &os;, ήταν άτυχοι, αφού ο παλιός πηγαίος κώδικας του &os; για τα
<application>as</application> και <application>ld</application> τα <application>as</application> και <application>ld</application> τα
έκανε ακατάλληλα. Η νέα αλυσίδα εργαλείων του GNU έκανε ακατάλληλα. Η νέα αλυσίδα εργαλείων του GNU
(<application>binutils</application>) υποστηρίζει cross compiling, (<application>binutils</application>) υποστηρίζει cross compiling,
<acronym>ELF</acronym>, κοινές βιβλιοθήκες, προεκτάσεις C++, κτλ. <acronym>ELF</acronym>, κοινές βιβλιοθήκες, προεκτάσεις C++, κτλ.
Επιπλέον, πολλοί τρίτοι κατασκευαστές προσφέρουν εκτελέσιμα ELF, και Επιπλέον, πολλοί τρίτοι κατασκευαστές προσφέρουν εκτελέσιμα ELF, και
είναι πολύ καλό να μπορούν να εκτελεστούν στο &os;. είναι πολύ καλό να μπορούν να εκτελεστούν στο &os;.</para>
</para>
<para>Ο <acronym>ELF</acronym> είναι πιο εκφραστικός από τον <para>Ο <acronym>ELF</acronym> είναι πιο εκφραστικός από τον
<filename>a.out</filename> και περισσότερο επεκτάσιμος στο βασικό <filename>a.out</filename> και περισσότερο επεκτάσιμος στο βασικό
@ -2763,8 +2748,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
είναι διαφορές. Με τον καιρό η υποστήριξη για το είναι διαφορές. Με τον καιρό η υποστήριξη για το
<filename>a.out</filename> θα απομακρυνθεί από τον πυρήνα GENERIC, και <filename>a.out</filename> θα απομακρυνθεί από τον πυρήνα GENERIC, και
τελικά θα αφαιρεθεί εντελώς από τον πυρήνα όταν εκλείψει ολοκληρωτικά η τελικά θα αφαιρεθεί εντελώς από τον πυρήνα όταν εκλείψει ολοκληρωτικά η
ανάγκη εκτέλεσης παλαιών προγραμμάτων τύπου <filename>a.out</filename>. ανάγκη εκτέλεσης παλαιών προγραμμάτων τύπου <filename>a.out</filename>.</para>
</para>
</sect1> </sect1>
<sect1 id="basics-more-information"> <sect1 id="basics-more-information">
@ -2790,8 +2774,8 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<screen>&prompt.user; <userinput>man ls</userinput></screen> <screen>&prompt.user; <userinput>man ls</userinput></screen>
<para>Το online manual χωρίζεται σε τέσσερις αριθμημένες ενότητες: <para>Το online manual χωρίζεται σε τέσσερις αριθμημένες
</para> ενότητες:</para>
<orderedlist> <orderedlist>
<listitem> <listitem>