Initial import, synchronized with English 1.6

Obtained from: The FreeBSD Russian Documentation Project
This commit is contained in:
Andrey Zakhvatov 2005-06-16 06:32:59 +00:00
parent 3d92977ed3
commit 74fd62c98e
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=24891

View file

@ -0,0 +1,538 @@
<!--
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/mailing-list-faq/article.sgml,v 1.2 2005/06/11 13:44:54 gad Exp $
Original revision: 1.6
-->
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//EN">
%articles.ent;
]>
<article lang="ru">
<articleinfo>
<title>Часто задаваемые вопросы по спискам рассылки &os;</title>
<authorgroup>
<author>
<surname>The &os; Documentation Project</surname>
</author>
</authorgroup>
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
<copyright>
<year>2004</year>
<year>2005</year>
<holder>The &os; Documentation Project</holder>
</copyright>
<abstract>
<para>Эта статья посвящена часто задаваемым вопросам (FAQ) по
спискам рассылки &os;. Если вы хотите помочь поддерживать данный
документ, напишите письмо в &a.doc;.
Последняя версия данного документа доступна на
<ulink
url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/mailing-list-faq/index.html">WWW
сервере &os;</ulink>. Вы можете получить данную статью в
виде одного большого
<ulink url="article.html">HTML</ulink> файла, используя HTTP протокол
или в виде простого текста, форматов PostScript, PDF, и других с <ulink
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">FTP
сервера &os;</ulink>. Возможно вы захотите <ulink
url="&url.base;/search/index.html">Найти
FAQ</ulink>.</para>
</abstract>
</articleinfo>
<sect1 id="introduction">
<title>Введение</title>
<para>Цель этого документа ответить на часто задаваемые
вопросы, касающиеся списков рассылки &os;. Хотя FAQ задумывались
для снижения количества задаваемых повторяющихся вопросов, они стали
восприниматься, как ценные источники информации.</para>
<para>Этот документ - попытка представить консенсус всего сообщества,
и поэтому он не может считаться <emphasis>официальным</emphasis>.
Если вы найдете технические неточности в данном документе или
у вас есть предложения по добавлению новых пунктов, пожалуйста
отправьте PR или напишите в &a.doc;. Спасибо.</para>
<qandaset>
<qandaentry>
<question id="purpose">
<para>Зачем вообще нужны списки рассылки по &os;?</para>
</question>
<answer>
<para>Списки рассылки по &os; служат, как первичное средство
связи &os; сообщества, они покрывают множество различных
тем.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="audience">
<para>Кто пользуется этими списками рассылки?</para>
</question>
<answer>
<para>Это зависит от темы обсуждения каждого конкретного
списка рассылки. Некоторые списки больше ориентированны на
разработчиков, некоторые на всё сообщество &os; в целом. Список
существующих на сегодняшний день списков рассылки доступен
<ulink
url="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">здесь</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="participation-who">
<para>Доступны ли списки рассылки по &os; для каждого?</para>
</question>
<answer>
<para>Повторюсь, это зависит от характера обсуждаемых тем в каждом
конкретном листе. Пожалуйста прочтите устав списка рассылки
перед отправлением в него письма и соблюдайте его при каждом
отправлении. Это будет полезно каждому получить больше опыта
по работе со списками рассылки.</para>
<para>Если после просмотра выше расположенного списка, вы до
сих пор не знаете в какой список рассылки направить
письмо, то вам наверняка подойдёт freebsd-questions (но
прежде прочтите ниже).</para>
<para>Заметьте, что для отправки письма в список рассылки
необязательно быть подписанным на него. Это поможет
легче присоединиться к сообществу &os; и способствует
открытому обмену идей. Но, из-за небрежности некоторых
людей некоторые списки проводят политику предварительного
ручного просмотра сообщений от не подписанных пользователей, чтобы
убедиться в их целесообразности.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="subscribe">
<para>Как я могу подписаться?</para>
</question>
<answer>
<para>Вы можете использовать <ulink
url="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">
web интерфейс Mailman</ulink> для подписки на любой
из открытых списков рассылки.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="unsubscribe">
<para>Как мне отписаться?</para>
</question>
<answer>
<para>Вы можете использовать вышеупомянутый интерфейс
или следовать инструкциям, находящимся в конце каждого
письма, отправленного в этот список рассылки.</para>
<para>Пожалуйста, не посылайте письма с отказом от подписки
в сами публичные списки. Во-первых, вы так не
отпишитесь, а во-вторых, вызовете раздражение
подписчиков, и вероятно получите неприятные высказывания
в свой адрес. Это классическая ошибка при работе со
списками рассылки; старайтесь не повторять её.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="archives">
<para>Доступны ли архивы?</para>
</question>
<answer>
<para>Да. Архивы доступны
<ulink url="http://docs.FreeBSD.org/mail/">здесь</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="digest">
<para>Доступны ли списки рассылки в дайджест формате?</para>
</question>
<answer>
<para>Да. Посмотрите <ulink
url="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">
web интерфейс Mailman</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</sect1>
<sect1 id="etiquette">
<title>Этикет списков рассылки</title>
<para>Участие в любом списке рассылки, как и в любом другом
сообществе требует общего базиса для общения. Пожалуйста,
отправляйте только подходящие сообщения и следуйте общепринятым
нормам этикета.</para>
<qandaset>
<qandaentry>
<question id="before-posting">
<para>Что я должен сделать перед отправлением письма?</para>
</question>
<answer>
<para>Вы уже сделали важный шаг, решив прочитать эту
статью. Если вы новичок во &os;, то сначала ознакомьтесь
с программным обеспечением и связанной с нею
документацией, включающей множество
<ulink url="&url.base;/docs.html#books">книг</ulink>,
<ulink url="&url.base;/docs.html#articles">статьей</ulink>.
Могут быть
интересными: <ulink
url="&url.books.faq;/index.html">
Часто задаваемые вопросы по &os; (FAQ)</ulink>,
<ulink
url="&url.books.handbook;/index.html">
Руководство по &os; </ulink>,
и статьи <ulink
url="&url.articles.freebsd-questions;/article.html">
Как работать со списком рассылки FreeBSD-questions с максимальной отдачей</ulink>,
<ulink
url="&url.articles.explaining-bsd;/article.html">
Что такое BSD</ulink>,
и <ulink
url="&url.articles.new-users;/article.html">
Пособие для новичков во &os;</ulink>.</para>
<para>Вы можете получить нелицеприятные высказывания в свой
адрес, если зададите вопрос, ответ на который
есть в приведённой выше документации. Это не потому что
добровольцы, работающие над данным проектом очень плохие
люди, а после многократного ответа на одни и те же
вопросы - раздражение берёт своё. Это особенно справедливо,
если уже существует и доступен ответ на вопрос. Не
забывайте, что вся работа по улучшению &os; выполняется
добровольцами, и что мы только люди.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="inappropriate">
<para>Что считается несоответствующим письмом?</para>
</question>
<answer>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Письма должны соответствовать уставу
списка рассылки.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Избегайте личных оскорблений. Как хорошие
жители сети, мы должны держать себя по высоким
стандартам поведения.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Спам не разрешён. Нарушители данного правила
будут забаненны.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="etiquette-posting">
<para>Что считается хорошим этикетом при посылке писем
в списки рассылки?</para>
</question>
<answer>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Пожалуйста, составляйте строки длиной примерно в
75 символов, так так не каждый использует модную
почтовую программу с графическим интерфейсом.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Пожалуйста, обращайте внимание на тот факт, что
пропускная способность ограничена. Не каждый
читает почту через высокоскоростное
соединение. Если вы отправляете содержимое
какого-нибудь файла, например <filename>config.log</filename>
или объёмную трассировку стека, то, пожалуйста, размещайте его
на каком-нибудь веб-сайте и присылайте просто ссылку на
на него. Помните, что такие сообщения будут
заархивированны, и это просто добавит ненужные байты
к архиву.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Оформляйте ваше сообщение, чтобы оно было читабельно
и ПОЖАЛУЙСТА, НЕ КРИЧИТЕ!!!!!. Не упускайте из виду эффект,
которое производит плохо отформатированное письмо, причём
не только в списках рассылки &os;. Ваше сообщение будет
просмотрено другими людьми, и если оно плохо отформатировано, имеет
множество ошибок и/или восклицательных знаков, то это создаст
нехорошее впечатление о вас.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Пожалуйста, используйте подходящий язык общения для
конкретного списка рассылки.
<ulink url="&url.base;/support.html#mailing-list-languages">
Существует</ulink> много не англоязычных рассылок.</para>
<para>Мы понимаем, что для многих английский не родной язык и
поэтому мы пытаемся сделать некие пособия. Считается
плохим тоном критиковать людей не говорящих по-английски за
лексические и грамматические ошибки. &os; имеет отличные
продвижения в этом отношении. Пожалуйста, помогайте
сохранять нам эту традицию.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Пожалуйста, используйте совместимый со стандартами
почтовый клиент (MUA). Много плохо отформатированных
сообщений исходят от
<ulink url="http://www.lemis.com/email.html">неправильно
работающих или плохо сконфигурированных почтовых клиентов</ulink>.
Известно, что следующие почтовые программы могут посылать
неправильно отформатированные сообщения без вашего ведома:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cc:Mail</para>
</listitem>
<listitem>
<para>&eudora; (старые версии)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>exmh</para>
</listitem>
<listitem>
<para>&microsoft; Exchange</para>
</listitem>
<listitem>
<para>&microsoft; Internet Mail</para>
</listitem>
<listitem>
<para>&microsoft; &outlook;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>&netscape; (старые версии)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Как вы можете видеть, виновниками зачастую являются почтовые
программы из мира Microsoft. Если это вообще возможно, используйте
почтовую программу из &unix;. Если вы должны использовать почтовую
программу в среде Microsoft, удостоверьтесь в корректности ее
настроек. Постарайтесь не использовать <acronym>MIME</acronym>:
многие используют программы, которые не очень хорошо работают с
<acronym>MIME</acronym>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Проверьте правильность настроек времени и временной зоны. Это
может выглядеть немножко глупо, потому что ваши сообщения все равно
будут доставляться, однако многие люди получают несколько сотен
сообщений в день. Зачастую они сортируют входящие сообщения по
теме и дате, и если ваше сообщение не будет предшествовать первому
ответу, то они могут предположить, что оно потерялось и даже не
взглянут на него.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Основной объем информации, который вы должны предоставить, представляет
собой вывод программ, таких, как &man.dmesg.8;, или консольные
сообщения, которые обычно появляются в файле
<filename>/var/log/messages</filename>. Не пытайтесь скопировать
эту информацию, набрав ее снова; это действительно трудно, и
здесь легко сделать ошибку. Чтобы послать содержимое файлов
протоколов, сделайте копию файла и воспользуйтесь редактором
для того, чтобы обрезать информацию, оставив только относящуюся
к делу, либо скопируйте и вставьте текст в ваше сообщение. В
случае вывода программ, таких,
как <command>dmesg</command>, перенаправьте вывод в файл и
включите его в письмо. Например,</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>dmesg &gt; /tmp/dmesg.out</userinput></screen>
<para>Данная команда перенаправит информацию в файл
<filename>/tmp/dmesg.out</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>При использовании операций копирования и вставки
учтите, что некоторые такие операции отрицательно сказываются
на формате строк. Особенно это стоит учесть при посылке
содержимого файлов <filename>Makefile</filename>, где
<literal>tab</literal> является важным символом. Это
довольно часто встречающаяся проблема
в <ulink url="&url.base;/support.html#gnats">
базе данных сообщений об ошибках GNATS</ulink>.
В <filename>Makefile</filename> символы tab меняются
на пробелы, или раздражающие <literal>=3B</literal>
escape последовательности.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="etiquette-replying">
<para>Каких правил этикета стоит придерживаться при ответе
на уже существующее сообщение?</para>
</question>
<answer>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Пожалуйста, включайте относящийся к теме текст из
исходного письма. Сокращайте его до минимума, но не
переусердствуйте. Любой, кто не читал исходное сообщение
должен суметь понять о чём идёт речь.</para>
<para>Это особенно важно для ответов, где исходное сообщение составляло
сотни строчек.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Отделяйте текст исходного сообщения
от текста, добавляемого вами. Чаще всего строчки исходного
сообщения
предваряются <quote><literal>&gt; </literal></quote> и
пробелом. Отделяйте ваш текст от текста исходного сообщения
пустыми строчками. Эти правила помогут сделать ваши
сообщения более читабельными.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Пожалуйста, убедитесь, что присваивания текста, который
вы цитируйте корректны. Люди могут обидеться, если
вы присвоите им слова, которые они не писали.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Пожалуйста, не пишите <literal>ответ в начале</literal>. Это значит,
что при ответе на сообщения, вставляйте ваши ответы в
конец, после текста, копируемого из исходного сообщения.</para>
<!-- note: the question and answer are intentionally
reversed for humorous effect -->
<itemizedlist>
<listitem>
<para>A: Потому что это не соответствует логическому
ходу обсуждения.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Q: Почему верхнее сообщение осуждает это?</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>(Спасибо Рэнди Бушу (Randy Bush) за шутку.)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</sect1>
<sect1 id="recurring">
<title>Повторяющиеся темы в списках рассылки</title>
<para>Участие в списках рассылки, как и участие в любом сообществе
требует общего базиса для общения. Большое количество рассылок
предполагают знание истории Проекта. В частности, существует
несколько тем обсуждения, которые возникают у
новичков. Обязанность каждого участника не создавать дискуссии
на эти темы, тем самым помочь спискам рассылки не отрываться от
обсуждаемых тем и обезопасить себя от разгорячённых бесед.</para>
<para>Лучший способ предотвратить это - ознакомиться с
<ulink url="http://docs.FreeBSD.org/mail/">архивами списков рассылки</ulink>,
чтобы понять, что происходило до этого. В этом случае, незаменимым
окажется <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists">
интерфейс поиска по спискам рассылки</ulink>. (Если этот
способ не принёс результатов, воспользуйтесь вашей любимой
поисковой системой).</para>
<para>Познакомившись с архивами, вы не только будете знать какие темы
обсуждались до этого, а также узнаете какие тенденции общения
существуют в данной рассылке, кто является участниками и какова
конечная аудитория. Эти вещи довольно хорошо знать перед отправкой
письма в любую рассылку, и это касается не только списков
рассылки &os;.</para>
<para>Нет сомнения, что архивы довольно объёмные и некоторые вопросы
повторяются гораздо чаще чем другие, иногда в виде
откликов (followups), где тема сообщения уже не соответствует новому
положению дел. Тем не менее, старайтесь избегать повторяющихся тем
и особенно тем, по которым сообщество никогда не придёт к единому
мнению (<literal>bikesheed</literal>s).</para>
</sect1>
<sect1 id="bikeshed">
<title>Что такое велосипедный навес ("Bikeshed")?</title>
<para>В литературной нотации, <literal>велосипедный навес</literal> - это
маленький внешний кожух, в который можно поместить один вид
двухколёсного транспорта. Тем не менее, на языке &os; слово
означает оскорбительный термин, который относится к любой
часто повторяющейся дискуссии по определённой теме. Если более
конкретно, то этот термин чаще всего используют для некой
темы, которая никогда не достигнет консенсуса сообщества &os; и
останется спорной. (Детали происхождения данного термина более
подробно рассмотрены <ulink
url="&url.books.faq;/misc.html#BIKESHED-PAINTING">здесь</ulink>).
У вас должно иметься представление о данном понятии перед
отправкой письма в любой список рассылки &os;.</para>
<para>Bikeshed - это тема разговора, которая будет иметь
тенденцию порождать немедленные мета-дискуссии и флэйм.</para>
<para>Пожалуйста, помогайте сохранять списки рассылки настолько
полезными для многих людей, насколько это возможно путём
предотвращения bikesheed. Спасибо.</para>
</sect1>
<sect1 id="acknowledgments">
<title>Благодарности</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>&a.grog;</term>
<listitem>
<para>Первоначальный автор большинства материала по этикету списков
рассылки, взятого из статьи <ulink
url="&url.articles.freebsd-questions;/article.html">
Как работать со списком рассылки FreeBSD-questions с максимальной отдачей</ulink>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.linimon;</term>
<listitem>
<para>Создание черновой версии данного FAQ.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</article>