Merge from the English version:

1.38  -> 1.62  fr/docproj/current.sgml
  1.57  -> 1.62  fr/docproj/translations.sgml
  1.27  -> 1.28  fr/internal/developer.sgml

Approved by: stephane (mentor)
This commit is contained in:
viny 2004-01-24 17:57:19 +00:00
parent ba0184497d
commit 7893ed9b6b
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=19821
3 changed files with 367 additions and 60 deletions

View file

@ -1,17 +1,30 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY enbase "../&base;">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/docproj/current.sgml,v 1.1 2003/02/23 17:57:17 stephane Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/docproj/current.sgml,v 1.2 2004/01/06 17:31:40 stephane Exp $">
<!ENTITY stylesheet "&base;/projects/c99/style.css">
<!ENTITY title "Projet de documentation de FreeBSD : Projects actuels">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
<!ENTITY % developers SYSTEM "../developers.sgml"> %developers;
<!ENTITY imagebase "&enbase;/gifs">
<!-- Status levels -->
<!ENTITY status.blank "&nbsp;">
<!ENTITY status.blocked "<img src='&imagebase;/blocked.png' width='22' height='22' alt='Blocked'>">
<!ENTITY status.done "<img src='&imagebase;/done.png' width='22' height='22' alt='Done'>">
<!ENTITY status.new "<img src='&imagebase;/not_started.png' width='22' height='22' alt='Not Started'>">
<!ENTITY status.n-a "<img src='&imagebase;/not_planned.png' width='22' height='22' alt='Not Planned'>">
<!ENTITY status.wip "<img src='&imagebase;/in_progress.png' width='22' height='22' alt='In progress'>">
]>
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.38
Original revision: 1.62
Version francaise : Guillain
Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@FreeBSD-FR.org>
-->
<html>
@ -32,16 +45,26 @@
<ul>
<li><a href="#pr">Rapports de probl&egrave;mes dans la documentation</a></li>
<li><a href="#handbook3">Manuel de R&eacute;f&eacute;rence,
3&egrave;me &eacute;dition imprim&eacute;e</a></li>
<li><a href="#handbook">Manuel de R&eacute;f&eacute;rence, 2&egrave;me &eacute;dition imprim&eacute;e (termin&eacute;)</a></li>
<li><a href="#freebsd4linux">FreeBSD pour les utilisateurs Linux</a></li>
<li><a href="#handbooksection">Ecrire une section du manuel de r&eacute;f&eacute;rence ou de la FAQ</a></li>
<li><a href="#newpapers">Ecrire de nouveaux articles</a></li>
<li><a href="#develbook">Ecrire de nouveaux chapitres pour le Manuel des D&eacute;veloppeurs</a></li>
<li><a href="#newkernelmanpages">Ecrire des pages de manuel pour le noyau</a></li>
<li><a href="#handbooksection">&Eacute;crire une section du manuel
de r&eacute;f&eacute;rence ou de la FAQ</a></li>
<li><a href="#newpapers">&Eacute;crire de nouveaux
articles</a></li>
<li><a href="#develbook">&Eacute;crire de nouveaux chapitres pour
le Manuel des D&eacute;veloppeurs</a></li>
<li><a href="#cgiscripts">Scripts CGI</a></li>
<li><a href="#multilingualwebscripts">Scripts web polyglottes</a></li>
<li><a href="#translations">Traductions de la documentation de FreeBSD</a></li>
<li><a href="#search-enhancements">Am&eacute;lioration du moteur de recherche</a></li>
<li><a href="#tunables">Documenter les r&eacute;glages possibles
de FreeBSD</a></li>
<li><a href="#newkernelmanpages">&Eacute;crire des pages de manuel
pour le noyau</a></li>
<li><a href="#sec4manualpages">&Eacute;crire les pages de manuel
de la section 4</a></li>
</ul>
@ -55,6 +78,19 @@
les consulter <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?category=docs&amp;responsible=.">ici</a>
.</p>
<a name="handbook3"></a>
<h3><font color="#660000">Manuel de R&eacute;f&eacute;rence
FreeBSD, 3&egrave;me &eacute;dition</font></h3>
<p><b>Responsable :</b> Murray Stokely &lt;<a
href="mailto:murray@FreeBSD.org">murray@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p><b>Synopsis :</b> Le travail de pr&eacute;paration pour la
publication du Manuel de R&eacute;f&eacute;rence FreeBSD a
commenc&eacute;. Consultez la <a href="handbook3.html">liste
compl&egrave;te des t&acirc;ches</a> pour savoir de quelle
fa&ccedil;on vous pouvez aider.</p>
<a name="handbook"></a>
<h3><font color="#660000">Manuel de R&eacute;f&eacute;rence FreeBSD, 2&egrave;me &eacute;dition</font></h3>
@ -84,7 +120,8 @@
d&eacute;faut, la prise en compte des param&egrave;tres de d&eacute;marrage, etc...).</p>
<a name="handbooksection"></a>
<h3><font color="#660000">Ecrire une section du manuel de r&eacute;f&eacute;rence ou de la FAQ</font></h3>
<h3><font color="#660000">&Eacute;crire une section du manuel de
r&eacute;f&eacute;rence ou de la FAQ</font></h3>
<p><b>Responsable :</b> personne</p>
@ -98,7 +135,8 @@
une nouvelle section. Vous pourrez alors la soumettre comme indiqu&eacute; ci-dessus.</p>
<a name="newpapers"></a>
<h3><font color="#660000">Ecrire de nouveaux articles</font></h3>
<h3><font color="#660000">&Eacute;crire de nouveaux
articles</font></h3>
<h4><font color="#660000">La nouvelle couche SCSI de FreeBSD (CAM)</font></h4>
<p><b>Responsable :</b>
@ -109,7 +147,8 @@
pour une premi&egrave;re approche.</p>
<a name="develbook"></a>
<h3><font color="#660000">Ecrire de nouveaux chapitres pour le Manuel des D&eacute;veloppeurs</font></h3>
<h3><font color="#660000">&Eacute;crire de nouveaux chapitres pour le
Manuel des D&eacute;veloppeurs</font></h3>
<p><b>Responsable :</b>
&lt;<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
@ -119,12 +158,6 @@
&agrave; finir ce livre.</li>
</ul>
<a name="newkernelmanpages"></a>
<h3><font color="#660000">Ecrire des pages de manuel pour le noyau</font></h3>
<p><b>Responsable :</b>
&lt;<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p><b>Synopsis :</b> Documentation des fonctions du noyau, section 9</p>
<a name="cgiscripts"></a>
<h3><font color="#660000">Scripts CGI</font></h3>
<p><b>Responsable :</b>
@ -184,7 +217,263 @@
<p>Il serait plus utile que les r&eacute;sultats contiennent le texte de la question,
permettant &agrave; l'utilisateur de savoir si une r&eacute;ponse est pertinente ou non.</p>
<a name="tunables"></a>
<h3><font color="#660000">Documenter les r&eacute;glages possibles de
FreeBSD.</font></h3>
<p><b>Responsable : </b>Tom Rhodes
&lt;<a href="mailto:trhodes@FreeBSD.org">trhodes@FreeBSD.org</a>
&gt;</p>
<p>Plusieurs r&eacute;glages de FreeBSD sont encore non
document&eacute;s. Tout le monde sait &agrave; quel point il est
difficile d'utiliser un syst&egrave;me non document&eacute;, et
c'est la raison pour laquelle ce projet a &eacute;t&eacute;
cr&eacute;&eacute;. L'objectif initial est de cr&eacute;er un
outil permettant de g&eacute;n&eacute;rer une page de manuel sur
les r&eacute;glages possibles. Pour cela, nous avons besoin de
g&eacute;n&eacute;rer la liste de ces r&eacute;glages &agrave;
partir du code source.</p>
<a name="newkernelmanpages"></a>
<h3><font color="#660000">&Eacute;crire les pages de manuel de la
section 9</font></h3>
<p><b>Responsable :</b>
Tom Rhodes &lt;<a href="mailto:trhodes@FreeBSD.org">
trhodes@FreeBSD.org</a>&gt; et Hiten Pandya
&lt;<a href="mailto:hmp@FreeBSD.org">hmp@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p><b>Synopsis :</b> Documentation des interfaces et des
fonctions du noyau</p>
<a name="sec4manualpages"></a>
<h3><font color="#660000">&Eacute;crire les pages de manuel de la
section 4</font></h3>
<p><b>Synopsis:</b> &Eacute;crire les pages de manuel de la
section 4.</p>
<p>Tous les pilotes de FreeBSD devraient avoir une page de manuel
dans la section 4, mais ce n'est pas encore le cas de tous.</p>
<table border="3" cellpadding="2" cellspacing="0" width="615">
<tr>
<th class="heading"> T&acirc;che </th>
<th class="heading"> Description </th>
<th class="heading"> Responsable </th>
<th class="heading"> Derni&egrave;re&nbsp;mise&nbsp;&agrave;
&nbsp;jour </th>
<th class="heading"> Statut </th>
</tr>
<tr>
<td colspan="5" class="section"> Nouvelles pages de manuel de
la section 4</td>
</tr>
<tr>
<td> bs(4) </td>
<td> pilote SCSI WD33C93</td>
<td> &nbsp; </td>
<td> 7 novembre 2003 </td>
<td> &status.new; </td>
</tr>
<tr>
<td> cm(4) </td>
<td> adaptateurs r&eacute;seaux SMC Arcnet</td>
<td> &a.trhodes; </td>
<td> 7 novembre 2003 </td>
<td> &status.new; </td>
</tr>
<tr>
<td> ct(4) </td>
<td> pilote SCSI bas&eacute; sur du WD33C93</td>
<td> &a.non; </td>
<td> 21 novembre 2003 </td>
<td> &status.wip; </td>
</tr>
<tr>
<td> ctx(4) </td>
<td> pilote Frame Grabber CORTEX-I</td>
<td> &nbsp; </td>
<td> 7 novembre 2003 </td>
<td> &status.new; </td>
</tr>
<tr>
<td> digi(4) </td>
<td> pilote de carte s&eacute;rie intelligente DigiBoard</td>
<td> &nbsp; </td>
<td> 7 d&eacute;cembre 2003 </td>
<td> &status.new; </td>
</tr>
<tr>
<td> emu10k1(4) </td>
<td> pilote Soundblaster Pro</td>
<td> &a.trhodes;, &a.hmp;</td>
<td> 7 novembre 2003 </td>
<td> &status.done; </td>
</tr>
<tr>
<td> hfa(4) </td>
<td> pilote ATM HARP</td>
<td> &nbsp; </td>
<td> 7 novembre 2003 </td>
<td> &status.new; </td>
</tr>
<tr>
<td> idt(4) </td>
<td> adaptateur ATM NICStar</td>
<td> &a.trhodes;, &a.bms; </td>
<td> 9 novembre 2003 </td>
<td> &status.done; </td>
</tr>
<tr>
<td> ips(4) </td>
<td> contr&ocirc;leur ServerRAID IBM/Adaptec</td>
<td> &a.trhodes; </td>
<td> 11 novembre 2003 </td>
<td> &status.done; </td>
</tr>
<tr>
<td> mss(4) </td>
<td> pilote MSS/WSS compatible AD1848</td>
<td> &nbsp; </td>
<td> 7 novembre 2003 </td>
<td> &status.new; </td>
</tr>
<tr>
<td> ncv(4) </td>
<td> pilote SCSI NCR 53C500 (PC-98)</td>
<td> &a.trhodes; </td>
<td> 20 novembre 2003 </td>
<td> &status.done; </td>
</tr>
<tr>
<td> nsp(4) </td>
<td> pilote SCSI Workbit Ninja (PC-98)</td>
<td> &a.non; </td>
<td> 24 novembre 2003 </td>
<td> &status.done; </td>
</tr>
<tr>
<td> nss(4) </td>
<td> support son NEC PC-98</td>
<td> &nbsp; </td>
<td> 7 novembre 2003 </td>
<td> &status.new; </td>
</tr>
<tr>
<td> ofwcons(4) </td>
<td> IEEE-1275 / Open Firmware</td>
<td> &nbsp; </td>
<td> 7 novembre 2003 </td>
<td> &status.new; </td>
</tr>
<tr>
<td> rc(4) </td>
<td> pilote audio Riscom/8</td>
<td> &nbsp; </td>
<td> 7 novembre 2003 </td>
<td> &status.new; </td>
</tr>
<tr>
<td> sab(4) </td>
<td> pilote bi-UART SAB82523</td>
<td> &a.bms; </td>
<td> 6 d&eacute;cembre 2003 </td>
<td> &status.done; </td>
</tr>
<tr>
<td> snc(4) </td>
<td> pilote r&eacute;seau Nat. Semi. DP8393X</td>
<td> &nbsp; </td>
<td> 7 novembre 2003 </td>
<td> &status.new; </td>
</tr>
<tr>
<td> spigot(4) </td>
<td> pilote d'acquisition vid&eacute;o SPIGOT</td>
<td> &nbsp; </td>
<td> 7 novembre 2003 </td>
<td> &status.new; </td>
</tr>
<tr>
<td> uaudio(4) </td>
<td> pilote audio USB</td>
<td> &a.hmp; </td>
<td> 10 novembre 2003 </td>
<td> &status.done; </td>
</tr>
<tr>
<td> wdc(4) </td>
<td> &nbsp; </td>
<td> &a.rushani; </td>
<td> 8 novembre 2003 </td>
<td> &status.done; </td>
</tr>
<tr>
<td> xrpu(4) </td>
<td> pilote FGPA/RPU Xilinx</td>
<td> &nbsp; </td>
<td> 7 novembre 2003 </td>
<td> &status.new; </td>
</tr>
<tr>
<td> zs(4) </td>
<td> pilote UART Zilog</td>
<td> &nbsp; </td>
<td> 7 novembre 2003 </td>
<td> &status.new; </td>
</tr>
</table>
<br><br>
<table border="3" cellpadding="2" cellspacing="0">
<tr>
<th colspan="2" class="heading">L&eacute;gende</th>
</tr><tr>
<td> &status.new; </td>
<td> Pas encore commenc&eacute;e </td>
</tr><tr>
<td> &status.blocked; </td>
<td> Bloqu&eacute; en attendant l'ach&egrave;vement d'une
autre t&acirc;che </td>
</tr><tr>
<td> &status.wip; </td>
<td> Travaux en cours </td>
</tr><tr>
<td> &status.done; </td>
<td> T&acirc;che compl&eacute;t&eacute;e </td>
</tr><tr>
<td> &status.n-a; </td>
<td> Pas de pr&eacute;visions </td>
</tr>
</table>
<br>
<p></p><a href="docproj.html">Accueil du Projet de documentation FreeBSD</a>
&footer
&footer;
</body>
</html>

View file

@ -1,43 +1,49 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY enbase "../&base;">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/docproj/translations.sgml,v 1.2 2003/12/20 17:41:00 stephane Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/docproj/translations.sgml,v 1.3 2004/01/06 17:31:40 stephane Exp $">
<!ENTITY title "Projet de documentation FreeBSD : Traductions">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.57
Original revision: 1.62
Version francaise : Michel Boucey
Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@scientiae.net>
Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@FreeBSD-FR.org>
-->
<html>
&header;
<ul>
<li><a href="#brazilian_portuguese">Projet br&eacute;silien-portugais de documentation</a></li>
<li><a href="#bulgarian">Projet bulgare de documentation</a></li>
<li><a href="#chinese-tw">Projet chinois de documentation (chinois traditionnel)</a></li>
<li><a href="#chinese-cn">Projet chinois de documentation (chinois simplifi&eacute;)</a></li>
<li><a href="#dutch">Projet danois de documentation</a></li>
<li><a href="#estonian">Projet estonien de documentation</a></li>
<li><a href="#french">Projet fran&ccedil;ais de documentation</a></li>
<li><a href="#german">Projet allemand de documentation</a></li>
<li><a href="#italian">Projet italien de documentation</a></li>
<li><a href="#japanese">Projet japonais de documentation</a></li>
<li><a href="#korean">Projet cor&eacute;en de documentation</a></li>
<li><a href="#polish">Projet polonais de documentation</a></li>
<li><a href="#romanian">Projet roumain de documentation</a></li>
<li><a href="#russian">Projet russe de documentation</a></li>
<li><a href="#spanish">Projet espagnol de documentation</a></li>
<li><a href="#brazilian_portuguese">Projet de documentation en
br&eacute;silien-portugais</a></li>
<li><a href="#bulgarian">Projet de documentation en bulgare</a></li>
<li><a href="#chinese-tw">Projet de documentation en chinois
traditionnel</a></li>
<li><a href="#chinese-cn">Projet de documentation en chinois
simplifi&eacute;</a></li>
<li><a href="#dutch">Projet de documentation en danois</a></li>
<li><a href="#estonian">Projet de documentation en estonien</a></li>
<li><a href="#french">Projet de documentation en
fran&ccedil;ais</a></li>
<li><a href="#german">Projet de documentation en allemand</a></li>
<li><a href="#italian">Projet de documentation en italien</a></li>
<li><a href="#japanese">Projet de documentation en japonais</a></li>
<li><a href="#korean">Projet de documentation en
cor&eacute;en</a></li>
<li><a href="#polish">Projet de documentation en polonais</a></li>
<li><a href="#romanian">Projet de documentation en roumain</a></li>
<li><a href="#russian">Projet de documentation en russe</a></li>
<li><a href="#spanish">Projet de documentation en espagnol</a></li>
</ul>
<a name="brazilian_portuguese"></a>
<h2>Le projet br&eacute;silien-portugais de documentation FreeBSD</h2>
<h2>Le projet de documentation FreeBSD en
br&eacute;silien-portugais</h2>
<b>Web</b> : <a
href="http://doc.fugspbr.org/">http://doc.fugspbr.org/</a><br>
@ -48,7 +54,8 @@
<dt><i>Listes de diffusion</i></dt>
<dd>Consultez l'URL <a
href="http://www2.fugspbr.org/mailman/listinfo/doc/">http://www2.fugspbr.org/mailman/listinfo/doc/</a>
href="http://lists.fugspbr.org/listinfo.cgi/doc-fugspbr.org/">
http://lists.fugspbr.org/listinfo.cgi/doc-fugspbr.org/</a>
pour savoir comment s'inscrire &agrave; la liste de diffusion du groupe de traduction
br&eacute;silien-portugais.<br>
Ou bien envoyez un courrier &eacute;lectronique &agrave; <a
@ -60,18 +67,24 @@
<dt><i>Documents disponibles</i></dt>
<dd><a href="../pt_BR/FAQ/index.html">FAQ</a></dd>
<dd><a href="../doc/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/index.html">
FAQ</a></dd>
<dd><a
href="../doc/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/index.html">
Contribuer &agrave; FreeBSD</a></dd>
<dt><i>Documents en cours de traduction</i></dt>
<dd><a href="http://doc.fugspbr.org/fdp/">Introduction au Projet de
Documentation de FreeBSD pour les nouveaux participants</a></dd>
<dd>Manuel de r&eacute;f&eacute;rence FreeBSD</dd>
<dd><a href="http://doc.fugspbr.org/handbook/">Manuel de
r&eacute;f&eacute;rence FreeBSD</a></dd>
</dl>
<a name="bulgarian"></a>
<h2>Le projet bulgare de documentation FreeBSD</h2>
<h2>Le projet de documentation FreeBSD en bulgare</h2>
<b>Web</b>: <a
href="http://fdp-bg.sourceforge.net/">http://fdp-bg.sourceforge.net/</a> <br>
<b>E-Mail</b>: <a
@ -104,7 +117,7 @@
</dl>
<a name="chinese-tw"></a>
<h2>Le projet chinois de documentation FreeBSD (chinois traditionnel)</h2>
<h2>Le projet de documentation FreeBSD en chinois traditionnel</h2>
<b>Web</b>: - <br>
<b>E-Mail</b>: <a href="mailto:foxfair@FreeBSD.org">foxfair@FreeBSD.org</a><br>
@ -123,13 +136,14 @@
</dl>
<a name="chinese-cn"></a>
<h2>Le projet chinois de documentation FreeBSD (chinois simplifi&eacute;)</h2>
<h2>Le projet de documentation FreeBSD en chinois
simplifi&eacute;</h2>
<b>Web</b>: <a href="http://www.FreeBSD.org.cn">www.FreeBSD.org.cn</a> <br>
<b>Liste de diffusion</b>: <a href="http://lists.freebsd.org.cn/mailman/listinfo">http://lists.freebsd.org.cn/mailman/listinfo</a><br>
<b>E-Mail</b>: <a href="mailto:ld@FreeBSD.org.cn">ld@FreeBSD.org.cn</a><br>
<a name="dutch"></a>
<h2>Le projet danois de documentation FreeBSD</h2>
<h2>Le projet de documentation FreeBSD en danois</h2>
<b>E-Mail</b>: <a href="mailto:asmodai@FreeBSD.org">asmodai@FreeBSD.org</a><br>
<dl>
@ -139,7 +153,7 @@
</dl>
<a name="estonian"></a>
<h2>Le projet estonien de documentation FreeBSD</h2>
<h2>Le projet de documentation FreeBSD en estonien</h2>
<b>Web</b>: <a href="http://www.bsd.ee/tolge.php">
http://www.bsd.ee/tolge.php</a><br>
@ -150,26 +164,30 @@ http://www.bsd.ee/tolge.php</a><br>
</dl>
<a name="french"></a>
<h2>Le projet fran&ccedil;ais de documentation freeBSD</h2>
<h2>Le projet de documentation FreeBSD en fran&ccedil;ais</h2>
<b>Web</b>: <a href="http://www.freebsd-fr.org/">http://www.freebsd-fr.org</a><br>
<dl>
<dt><i>Listes de diffusion disponibles</i></dt>
<dd>Envoyer un courrier &agrave; l'adresse <a href="mailto:listserver@freebsd-fr.org">listserver@freebsd-fr.org</a> comportant "SUB freebsd-questions" dans le corps du message afin de souscrire &agrave; la liste de diffusion fran&ccedil;aise d&eacute;di&eacute;e aux questions d'ordres g&eacute;n&eacute;rales.<br></dd>
<dd>Envoyer un courrier &agrave; l'adresse <a href="mailto:listserver@freebsd-fr.org">listserver@freebsd-fr.org</a> comportant "SUB annonces" dans le corps du message afin de souscrire &agrave; la liste de diffusion fran&ccedil;aise d&eacute;di&eacute;e aux annonces.<br></dd>
<dt><i>Documents disponibles</i></dt>
<dd><a href="http://www.freebsd-fr.org/doc/fr/books/faq/book.html">FAQ</a></dd>
<dd><a href="http://www.freebsd-fr.org/local-fr/www/spec/docs/guides.html">Certains guides</a></dd>
<dd><a href="../doc/fr_FR.ISO8859-1/books/faq/book.html">
FAQ</a></dd>
<dd><a href="../doc/fr_FR.ISO8859-1/articles/">Certains articles et
guides</a></dd>
<dd><a href="http://www.freebsd-fr.org/local-fr/www/spec/bulletins_index.html">Des nouvelles (vraiment) br&egrave;ves</a></dd>
<dd><a href="http://www.freebsd-fr.org/doc/fr/books/picobsd/">PicoBSD</a></dd>
<dt><i>Document en cours de traduction</i></dt>
<dd><a href="http://www.freebsd-fr.org/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/book.html">Le manuel de r&eacute;f&eacute;rence</a></dd>
<dd><a href="../doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/book.html">Le
Manuel de r&eacute;f&eacute;rence FreeBSD</a>, <a
href="../fr/index.html">Site web</a></dd>
<dt><i>D&eacute;p&ocirc;t CVS</i></dt>
<dd><a href="http://www.freebsd-fr.org/cgi-fr/cvsweb.cgi/">Site web CVS</a></dd>
<dd>Envoyer un courrier &agrave; l'adresse <a href="mailto:listserver@freebsd-fr.org">listserver@freebsd-fr.org</a> comportant "SUB cvs" dans le corps du message afin de souscrire &agrave; la liste de diffusion fran&ccedil;aise d&eacute;di&eacute;e aux modifications CVS.<br></dd>
</dl>
<a name="german"></a>
<h2>Le projet allemand de documentation FreeBSD</h2>
<h2>Le projet de documentation FreeBSD en allemand</h2>
<b>Web</b>: <a href="http://www.de.FreeBSD.org/de/uebersetzung.html">http://www.de.FreeBSD.org/de/uebersetzung.html</a><br>
<b>E-Mail</b>: <a href="mailto:de-bsd-translators@de.FreeBSD.org">de-bsd-translators@de.FreeBSD.org</a><br>
@ -184,7 +202,7 @@ http://www.bsd.ee/tolge.php</a><br>
</dl>
<a name="italian"></a>
<h2>Le projet italien de documentation FreeBSD</h2>
<h2>Le projet de documentation FreeBSD en italien</h2>
<b>Web</b>: <a href="http://www.gufi.org/">http://www.gufi.org/</a><br>
<b>E-Mail</b>: <a href="mailto:info@gufi.org">info@gufi.org</a><br>
@ -195,7 +213,7 @@ http://www.bsd.ee/tolge.php</a><br>
</dl>
<a name="japanese"></a>
<h2>Le projet japonais de documentation FreeBSD</h2>
<h2>Le projet de documentation FreeBSD en japonais</h2>
<b>Web</b>: <a href="http://www.jp.FreeBSD.org/doc-jp/">http://www.jp.FreeBSD.org/doc-jp/</a><br>
<b>E-Mail</b>: <a href="mailto:doc-jp@jp.FreeBSD.org">doc-jp@jp.FreeBSD.org</a><br>
@ -214,7 +232,7 @@ http://www.bsd.ee/tolge.php</a><br>
</dl>
<a name="korean"></a>
<h2>Le projet cor&eacute;en de documentation FreeBSD</h2>
<h2>Le projet de documentation FreeBSD en cor&eacute;en</h2>
<b>Web</b>: <a href="http://www.kr.FreeBSD.org/projects/doc-kr/">http://www.kr.FreeBSD.org/projects/doc-kr/</a><br>
<b>E-Mail</b>: <a href="mailto:doc@kr.FreeBSD.org">doc@kr.FreeBSD.org</a><br>
@ -225,7 +243,7 @@ http://www.bsd.ee/tolge.php</a><br>
</dl>
<a name="polish"></a>
<h2>Le projet polonais de documentation FreeBSD</h2>
<h2>Le projet de documentation FreeBSD en polonais</h2>
<b>Web</b> : <a href="http://tlumaczenie.freebsd.pl">http://tlumaczenie.freebsd.pl</a><br>
<b>E-Mail</b> : <a href="mailto:ni@merkury.pol.lublin.pl">ni@merkury.pol.lublin.pl</a><br>
@ -239,7 +257,7 @@ http://www.bsd.ee/tolge.php</a><br>
</dl>
<a name="romanian"></a>
<h2>Le projet roumain de documentation FreeBSD</h2>
<h2>Le projet de documentation FreeBSD en roumain</h2>
<b>Web</b>: <a
href="http://www.rofug.ro/projects/ro-l10n/">http://www.rofug.ro/projects/ro-l10n/</a><br>
@ -261,7 +279,7 @@ http://www.bsd.ee/tolge.php</a><br>
</dl>
<a name="russian"></a>
<h2>Le projet russe de documentation FreeBSD</h2>
<h2>Le projet de documentation FreeBSD en russe</h2>
<b>Web</b>: <a href="http://www.FreeBSD.org.ua/">http://www.FreeBSD.org.ua</a><br>
<b>E-Mail</b>: <a href="mailto:ru-freebsd-doc@FreeBSD.ru">ru-freebsd-doc@FreeBSD.ru</a><br>
@ -277,7 +295,7 @@ http://www.bsd.ee/tolge.php</a><br>
<a name="spanish"></a>
<h2>Le projet espagnol de documentation FreeBSD</h2>
<h2>Le projet de documentation FreeBSD en espagnol</h2>
<b>Web</b>: <a href="http://www.es.FreeBSD.org/es/">http://www.es.FreeBSD.org/es/</a><br>
<b>E-Mail</b>: <a href="mailto:jesusr@es.FreeBSD.org">jesusr@es.FreeBSD.org</a><br>
@ -290,6 +308,6 @@ http://www.bsd.ee/tolge.php</a><br>
</dl>
<p></p><a href="docproj.html">Site du projet de documentation FreeBSD</a>
&footer
&footer;
</body>
</html>

View file

@ -1,18 +1,18 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY enbase "../&base;">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/internal/developer.sgml,v 1.4 2004/01/08 00:26:44 stephane Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/internal/developer.sgml,v 1.5 2004/01/12 20:21:22 stephane Exp $">
<!ENTITY title "Ressources pour les participants &agrave; FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.27
Original revision: 1.28
Version francaise : Guillain
Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@scientiae.net>
Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@FreeBSD-FR.org>
-->
<html>
@ -34,7 +34,7 @@ de Documentation de FreeBSD pour plus d'informations.
<h2><a href="&enbase;/doc/&url.doc.langcode;/articles/pr-guidelines/">Directives d'utilisation des rapports de bogues</a></h2>
<h2><a href="http://wolfram.schneider.org/papers/webbuild.html">
<h2><a href="&enbase;/doc/&url.doc.langcode;/books/fdp-primer/the-website-build.html">
Compiler les pages web FreeBSD</a></h2>
&webbuild;