Update russian version according to english 1.36 (1.28->1.36)

Approved by: marck@ (mentor)
This commit is contained in:
Vitaly Bogdanov 2005-10-04 10:09:33 +00:00
parent f7cadca9c1
commit 794021cd93
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=25826

View file

@ -1,23 +1,19 @@
<!-- <!--
The FreeBSD Russian Documentation Project The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/problem-reports/article.sgml,v 1.15 2004/07/16 12:06:12 den Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/problem-reports/article.sgml,v 1.18 2005/07/14 06:32:53 den Exp $
Original revision: 1.28 Original revision: 1.36
--> -->
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN"> <!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//EN">
%man; %articles.ent;
<!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//RU">
%mailing-lists;
<!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//RU">
%trademarks;
]> ]>
<article lang="ru"> <article lang="ru">
<articleinfo> <articleinfo>
<title>Составление сообщений о проблеме во FreeBSD</title> <title>Составление сообщений о проблеме во &os;</title>
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate> <pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
@ -33,7 +29,7 @@
<abstract> <abstract>
<para>Эта статья описывает, как наилучшим образом сформулировать и <para>Эта статья описывает, как наилучшим образом сформулировать и
отправить сообщение о проблеме в Проект FreeBSD.</para> отправить сообщение о проблеме в Проект &os;.</para>
</abstract> </abstract>
<authorgroup> <authorgroup>
@ -69,7 +65,7 @@
разработчика.</para> разработчика.</para>
<para>Хотя в основном статья фокусируется на сообщениях о проблемах во <para>Хотя в основном статья фокусируется на сообщениях о проблемах во
FreeBSD, большей частью она должна хорошо подходить и другим программным &os;, большей частью она должна хорошо подходить и другим программным
проектам.</para> проектам.</para>
<para>Заметьте, что эта статья организована по тематическому принципу, а <para>Заметьте, что эта статья организована по тематическому принципу, а
@ -132,7 +128,10 @@
шансов, что разработчики смогут ее воспроизвести или понять, что делается шансов, что разработчики смогут ее воспроизвести или понять, что делается
неправильно. Это не значит, что такого не случается, но это значит, что неправильно. Это не значит, что такого не случается, но это значит, что
шансов у вашего сообщения дойти когда-либо до стадии исправления ошибки шансов у вашего сообщения дойти когда-либо до стадии исправления ошибки
очень малы, и вам лучше его не посылать.</para> очень малы. Часто эти виды ошибок возникают из-за неудовлетворительной
работы жёстких дисков, перегревшихся процессоров. Всегда, когда это
возможно вы должны отслеживать такие случаи перед посылкой сообщения об
ошибке.</para>
</section> </section>
<section id="pr-prep"> <section id="pr-prep">
@ -144,30 +143,30 @@
обсуждалась или обсуждается в списках рассылки; она может быть уже обсуждалась или обсуждается в списках рассылки; она может быть уже
исправлена в более новой версии, чем та, что вы используете. Поэтому вы исправлена в более новой версии, чем та, что вы используете. Поэтому вы
должны проверить все обычные места до того, как послать ваше сообщение о должны проверить все обычные места до того, как послать ваше сообщение о
проблеме. Для FreeBSD это значит:</para> проблеме. Для &os; это значит:</para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>
<para>FreeBSD <para>&os;
<ulink URL="../../books/faq/index.html">FAQ</ulink> <ulink url="&url.books.faq;/index.html">FAQ</ulink>
(Ответы на часто задаваемые вопросы). (Ответы на часто задаваемые вопросы).
FAQ содержит ответы на вопросы из самых разных категорий, FAQ содержит ответы на вопросы из самых разных категорий,
в частности, в частности,
<ulink URL="../../books/faq/hardware.html">аппаратной <ulink url="&url.books.faq;/hardware.html">аппаратной
совместимости</ulink>, совместимости</ulink>,
<ulink URL="../../books/faq/applications.html">пользовательских <ulink url="&url.books.faq;/applications.html">пользовательских
программ</ulink> программ</ulink>
и <ulink URL="../../books/faq/kernelconfig.html">конфигурации и <ulink url="&url.books.faq;/kernelconfig.html">конфигурации
ядра</ulink>.</para> ядра</ulink>.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para><ulink <para><ulink
URL="../../books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">Списки url="&url.books.handbook;/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">Списки
рассылки</ulink>&mdash;если Вы не подписаны на них, воспользуйтесь рассылки</ulink>&mdash;если Вы не подписаны на них, воспользуйтесь
<ulink <ulink
URL="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists">поиском url="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists">поиском
в архивах</ulink> на сайте FreeBSD. Если ваша проблема не в архивах</ulink> на сайте &os;. Если ваша проблема не
обсуждалась в списках рассылки, вы можете попытаться опубликовать обсуждалась в списках рассылки, вы можете попытаться опубликовать
сообщение о ней и подождать несколько дней, пока кто-нибудь не сможет сообщение о ней и подождать несколько дней, пока кто-нибудь не сможет
увидеть то, что вы не заметили.</para> увидеть то, что вы не заметили.</para>
@ -182,18 +181,32 @@
<listitem> <listitem>
<para>Следующим пунктом должна быть <para>Следующим пунктом должна быть
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query"> <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">
база данных PR FreeBSD</ulink> (GNATS). Если только ваша проблема не база данных PR &os;</ulink> (GNATS). Если только ваша проблема не
нова или редка, есть некоторый шанс, что о ней уже сообщено.</para> нова или редка, есть некоторый шанс, что о ней уже сообщено.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Наконец, если вы обновляли версию системы (в особенности, если <para>И самое важное, вы должны посмотреть не затрагивает ли
вы обновляете ветку <literal>-current</literal>), вам следует документация в базовой системе вашу проблему.</para>
тщательно изучить содержимое файла
<filename>/usr/src/UPDATING</filename> или его текущую версию по адресу <para>Для основного кода &os; вы должны тщательно изучить содержимое
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/UPDATING"></ulink>. файла <filename>/usr/src/UPDATING</filename> или его текущую версию
Этот файл содержит немало жизненно важной информации.</para> по адресу
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/UPDATING"></ulink>.
(Если вы переходите с одной версии на другую, особенно если вы
обновляетесь до &os.current;, то в этом файле вы можете найти много
важной информации).</para>
<para>Если же ваша проблема связана с коллекцией портов &os;, вы должны
обратиться к файлу <filename>/usr/ports/UPDATING</filename>
(изменения, касающиеся индивидуальных портов) или к
<filename>/usr/ports/CHANGES</filename> (изменения, касающиеся всей
коллекции портов). Они также доступны через интерфейс CVSweb: <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/ports/UPDATING"></ulink> и
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/ports/CHANGES"></ulink>.</para>
</listitem> </listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
@ -203,13 +216,13 @@
<para>Здесь первым правилом будет то, что если проблема является ошибкой в <para>Здесь первым правилом будет то, что если проблема является ошибкой в
программном обеспечении сторонних разработчиков (порт или пакет, которые программном обеспечении сторонних разработчиков (порт или пакет, которые
вы установили), то вы должны сообщить об ошибке автору программы, а не в вы установили), то вы должны сообщить об ошибке автору программы, а не в
Проект FreeBSD. Есть два исключения из этого правила: во-первых, если Проект &os;. Есть два исключения из этого правила: во-первых, если
ошибка не проявляется на других платформах, то в этом случае проблема ошибка не проявляется на других платформах, то в этом случае проблема
может заключаться в том, как программное обеспечение было перенесено на может заключаться в том, как программное обеспечение было перенесено на
FreeBSD; во-вторых, если автор уже исправил ошибку и выпустил патч или &os;; во-вторых, если автор уже исправил ошибку и выпустил патч или
новую версию своей программы, а порт FreeBSD еще не был обновлен.</para> новую версию своей программы, а порт &os; еще не был обновлен.</para>
<para>Вторым правилом является то, что система отслеживания ошибок FreeBSD <para>Вторым правилом является то, что система отслеживания ошибок &os;
сортирует сообщения о проблеме в соответствии с категорией, выбранной сортирует сообщения о проблеме в соответствии с категорией, выбранной
тем, кто сообщает о проблеме. Таким образом, если вы выберете тем, кто сообщает о проблеме. Таким образом, если вы выберете
неправильную категорию при отправке сообщения о проблеме, есть большая неправильную категорию при отправке сообщения о проблеме, есть большая
@ -221,7 +234,7 @@
<title>Написание сообщения о проблеме</title> <title>Написание сообщения о проблеме</title>
<para>Теперь, после того, как вы решили, что ваш вопрос подпадает под <para>Теперь, после того, как вы решили, что ваш вопрос подпадает под
категорию сообщения о проблеме, и это проблема FreeBSD, самое время категорию сообщения о проблеме, и это проблема &os;, самое время
написать собственно сообщение о проблеме (PR). Прежде чем мы углубимся написать собственно сообщение о проблеме (PR). Прежде чем мы углубимся
в частности использования программы для создания и отправки PR, вот в частности использования программы для создания и отправки PR, вот
несколько советов, которые помогут вам сделать PR более эффективным. несколько советов, которые помогут вам сделать PR более эффективным.
@ -277,29 +290,104 @@
<listitem> <listitem>
<para><emphasis>Если вы отвечаете за исходные тексты, сообщите об <para><emphasis>Если вы отвечаете за исходные тексты, сообщите об
этом.</emphasis> Если вы отвечаете за часть исходных текстов этом.</emphasis> Если вы отвечаете за часть исходных текстов
(например, порт) можете (например, порт), вы можете добавить в начало поля
добавить в начало поля <quote>Synopsis</quote> строку <quote>Synopsis</quote> строку
<literal>[maintainer update]</literal>, а также установить класс <literal>[maintainer update]</literal>, а также установить класс
вашего сообщения (поле <quote>Class</quote>) в вашего PR (поле <quote>Class</quote>) в
<literal>maintainer-update</literal>. В этом случае коммиттеру, <literal>maintainer-update</literal>. В этом случае коммиттеру,
обрабатывающему ваш PR, не придется лишний раз сверяться с файлом обрабатывающему ваш PR, не придётся лишний раз проверять.</para>
<filename>Makefile</filename>.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para><emphasis>Будьте точны в формулировках.</emphasis> <para><emphasis>Будьте точны в формулировках.</emphasis>
Чем больше информации вы можете предоставить о проблеме, тем больше Чем больше информации вы можете предоставить о проблеме, тем больше
у вас шансов получить ответ. Например, следует предоставить у вас шансов получить ответ.</para>
информацию о версии системы, на которой вы работаете (для этого
предназначено специальное поле, см. ниже), о платформе, работаете ли <itemizedlist>
вы на версии с CD-ROM или обновлялись посредством &man.cvsup.1; <listitem>
(если да, то укажите момент обновления). В случае проблем с ядром <para>Включите информацию о версии &os;, которую вы используйте
укажите, что вы прочли файл <literal>src/UPDATING</literal>, иначе (существует специальное поле для его включения, смотрите ниже)
кто-нибудь обязательно спросит, делали ли вы это. Нет и на какой архитектуре. Сообщите, используете ли вы release
необходимости сразу предоставлять файл конфигурации ядра, список версию (установили с компакт-диска либо загрузили) или скачали
установленных портов и/или образ памяти; однако, вы должны быть её с помощью &man.cvsup.1; (если так, то как давно вы
готовы выслать или предоставить их по запросу.</para> обновлялись). Если вы используйте &os.current;, то первый вопрос,
</listitem> который вам могут задать, будет про дату последнего обновления,
так как исправления для этой ветки имеют
тенденцию (особенно для серьёзных проблем) появляться слишком
быстро.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Включите информацию о том, какие глобальные опции вы указали
в <filename>make.conf</filename>. На заметку: Объявление
опций наподобие <literal>-02</literal> и других, описанных в
&man.gcc.1; во многих случаях может быть причиной ошибок. Хотя
и разработчики &os; будут принимать патчи, у них не будет
желания исследовать такие случаи из-за отсутствия времени и
добровольцев, и вместо этого они могут ответить, что это не
поддерживается.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Если ваша проблема связана с ядром, будьте готовы предоставить
следующую информацию (вам не обязательно включать её всю, она пойдёт лишь
на заполнение базы данных, но вы должны включить информацию,
которая по вашему мнению актуальна):</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Вашу конфигурацию ядра, включая то, какие устройства у вас
установлены</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Включены ли у вас опции отладки (например,
<literal>WITNESS</literal>), и если так, то существует ли
проблема после изменения значения этой опции</para>
</listitem>
<listitem>
<para>дамп, если был сгенерирован</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Прочли ли вы <filename>src/UPDATING</filename>, описана ли
там ваша проблема (кто-нибудь спросит обязательно)
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Запускается ли другое ядро (это для тех случаев,
когда причиной сбоя стало оборудование, например
отказывающие винчестеры или перегревшиеся процессоры,
что может маскировать проблемы ядра)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem>
<para>Если же ваша проблема связана с портами, то предоставьте
следующую информацию (вам не обязательно включать её всю,
она пойдет лишь на заполнение базы данных, но вы должны
включить информацию, которая по вашему мнению актуальна):</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Какие порты вы устанавливали</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Имеются ли какие-либо переменные окружения,
которые переписывают первоначально-установленные
в <filename>bsd.port.mk</filename>, такие как,
<makevar>PORTSDIR</makevar>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Прочли ли вы <filename>ports/UPDATING</filename>, и
описана ли там ваша проблема (кто-нибудь спросит
обязательно)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem> <listitem>
<para><emphasis>Избегайте нечетких запросов о новых <para><emphasis>Избегайте нечетких запросов о новых
@ -318,7 +406,7 @@
<para><emphasis>Убедитесь, что ваша проблема еще никем не описана. <para><emphasis>Убедитесь, что ваша проблема еще никем не описана.
</emphasis> Мы уже говорили об этом, но стоит повториться. </emphasis> Мы уже говорили об этом, но стоит повториться.
Потратьте пару минут на составление запросов к базе PR: Потратьте пару минут на составление запросов к базе PR:
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query"></ulink>. <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query"></ulink>.
(Несмотря на повторы, об этом постоянно забывают)</para> (Несмотря на повторы, об этом постоянно забывают)</para>
</listitem> </listitem>
@ -330,7 +418,7 @@
следует поступать именно так (то есть, это <quote>Правильный следует поступать именно так (то есть, это <quote>Правильный
Путь</quote>). Как отмечалось выше, аккуратный поиск по архиву Путь</quote>). Как отмечалось выше, аккуратный поиск по архиву
списков рассылки списков рассылки
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists"></ulink> <ulink url="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists"></ulink>
никогда не помешает.</para> никогда не помешает.</para>
</listitem> </listitem>
@ -358,8 +446,8 @@
отправки и отслеживания сообщения о проблеме. Если с машины, на отправки и отслеживания сообщения о проблеме. Если с машины, на
которой вы запускаете &man.send-pr.1;, нельзя отправить почту, которой вы запускаете &man.send-pr.1;, нельзя отправить почту,
сообщение не попадёт в базу данных GNATS. О настройке электронной сообщение не попадёт в базу данных GNATS. О настройке электронной
почты во FreeBSD можно прочитать в главе <quote>Электронная почты во &os; можно прочитать в главе <quote>Электронная
почта</quote> Руководства по FreeBSD по адресу <ulink почта</quote> Руководства по &os; по адресу <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mail.html"></ulink>.</para> url="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mail.html"></ulink>.</para>
</section> </section>
@ -384,10 +472,11 @@
(унифицированный формат предпочтителен), (унифицированный формат предпочтителен),
и обязательно укажите точные номера версий CVS файлов, которые вы и обязательно укажите точные номера версий CVS файлов, которые вы
изменяли, чтобы разработчики, которые будут читать ваше сообщение, изменяли, чтобы разработчики, которые будут читать ваше сообщение,
смогли легко его применить. Предпочтительным является патч смогли легко его применить. Для проблем, связанных с ядром или с
относительно ветки CURRENT или HEAD CVS, поскольку весь новый код базовыми утилитами предпочтительнее будет патч относительно ветки
должен быть сначала оттестирован в -CURRENT. После завершения &os.current; (или HEAD CVS), т.к. весь новый код должен быть сначала
тестирования код будет интегрирован в ветвь STABLE.</para> протестирован в ней. После завершения тестирования код будет
интегрирован в ветвь &os.stable;.</para>
<para>Если вы вставляете патч в тело сообщения, учтите, что некоторые <para>Если вы вставляете патч в тело сообщения, учтите, что некоторые
почтовые программы имеют тенденцию заменять табуляции серией пробелов, почтовые программы имеют тенденцию заменять табуляции серией пробелов,
@ -440,7 +529,7 @@
<listitem> <listitem>
<para><emphasis>Submitter-Id:</emphasis> Не меняйте его. Значение <para><emphasis>Submitter-Id:</emphasis> Не меняйте его. Значение
по умолчанию <literal>current-users</literal> правильно, даже если по умолчанию <literal>current-users</literal> правильно, даже если
вы используете FreeBSD-STABLE.</para> вы используете &os.stable;.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
@ -474,8 +563,8 @@
то, пожалуйста, начните краткое описание с то, пожалуйста, начните краткое описание с
<literal>[patch]</literal>; если вы являетесь ответственным за <literal>[patch]</literal>; если вы являетесь ответственным за
данную часть кода или порт, можете начать описание с данную часть кода или порт, можете начать описание с
<literal>[maintainer update]</literal> и/или установить класс <literal>[maintainer update]</literal> и установить класс проблемы
проблемы (поле <quote>Class</quote>) в (поле <quote>Class</quote>) в
<literal>maintainer-update</literal>.</para> <literal>maintainer-update</literal>.</para>
</listitem> </listitem>
@ -485,25 +574,35 @@
<literal>serious</literal> или <literal>critical</literal>. Не <literal>serious</literal> или <literal>critical</literal>. Не
переусердствуйте; избегайте пометки вашей проблемы как переусердствуйте; избегайте пометки вашей проблемы как
<literal>critical</literal>, если только это не действительно <literal>critical</literal>, если только это не действительно
критичная проблема (к примеру, уязвимость пользователя <username>root</username>, легко критичная проблема (к примеру, уязвимость пользователя
воспроизводимый останов системы). Разработчики чаще всего <username>root</username>, легко воспроизводимый останов системы),
игнорируют это и следующее поля, и именно потому, что посылающие или <literal>serious</literal>, если только это не касается многих
слишком часто переоценивают критичность своих проблем.</para> пользователей (проблемы с конкретными драйверами устройств или с
системными утилитами). Разработчики &os; не обязательно будут
работать над вашей проблемой быстрее, если вы установите слишком
высокий уровень важности, т.к. существует много других людей,
которые сделали тоже самое &mdash; некоторые разработчики всё же
уделят этому полю немного внимания и перейдут к следующему
сообщению именно из-за этого поля.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para><emphasis>Priority:</emphasis> Одно из <para><emphasis>Priority:</emphasis> Одно из
<literal>low</literal>, <literal>medium</literal> или <literal>low</literal>, <literal>medium</literal> или
<literal>high</literal>. Смотрите выше.</para> <literal>high</literal>. <literal>high</literal> должен
использоваться для проблем, которые затронут конкретно
каждого пользователя &os;, а <literal>medium</literal> для чего-то,
что затронет многих пользователей.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para><emphasis>Category:</emphasis> Выберите одно из <para><emphasis>Category:</emphasis> Выберите одну из
следующего:</para> следующих (взято из
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/gnu/usr.bin/send-pr/categories"></ulink>):</para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>
<para><literal>advocacy:</literal> проблемы, связанные с <para><literal>advocacy:</literal> проблемы, связанные с
общественным мнением о FreeBSD. Используется редко.</para> общественным мнением о &os;. Используется редко.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
@ -547,12 +646,15 @@
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para><literal>java:</literal> проблемы, связанные с &java;. <para><literal>java:</literal> проблемы, связанные с виртуальной
машиной &java;. (Портированные приложения, требующие
для своей работы &java; должны находиться в коллекции портов.)
</para> </para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para><literal>kern:</literal> проблемы с ядром.</para> <para><literal>kern:</literal> проблемы с ядром или с не
связанными с какой-либо платформой драйверами устройств.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
@ -581,9 +683,19 @@
соответствием стандартам.</para> соответствием стандартам.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem>
<para><literal>threads:</literal> проблемы, касающиеся
реализации тредов во &os; (особенно во &os.current;).</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>usb:</literal> проблемы, относящиеся к реализации
USB во &os;.</para>
</listitem>
<listitem> <listitem>
<para><literal>www:</literal> изменения или улучшения сайта <para><literal>www:</literal> изменения или улучшения сайта
FreeBSD </para> &os;</para>
</listitem> </listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</listitem> </listitem>
@ -619,7 +731,7 @@
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para><emphasis>Release:</emphasis> Используемая вами версия FreeBSD. <para><emphasis>Release:</emphasis> Используемая вами версия &os;.
Оно заполняется автоматически программой &man.send-pr.1; и требует Оно заполняется автоматически программой &man.send-pr.1; и требует
изменения, если только вы отсылаете сообщение о проблеме с системы, изменения, если только вы отсылаете сообщение о проблеме с системы,
отличающейся от той, где вы столкнулись с проблемой.</para> отличающейся от той, где вы столкнулись с проблемой.</para>
@ -701,14 +813,44 @@
<para>Если кто-то запросит дополнительную информацию от вас, или вы <para>Если кто-то запросит дополнительную информацию от вас, или вы
вспомните или обнаружите нечто, что не указали в начальном сообщении, вспомните или обнаружите нечто, что не указали в начальном сообщении,
просто пошлите письмо на адрес <email>bug-followup@FreeBSD.org</email>, пожалуйста пошлите ваше дополнение (отклик) с помощью одного из этих
включив отслеживаемый номер в теме, чтобы система отслеживания сообщений способов:</para>
могла знать, к какому сообщению о проблеме его присоединить.</para>
<para>Если сообщение о проблеме остается открытым после того, как проблема <itemizedlist>
была решена, просто отправьте сообщение (так, как это описано <listitem>
выше), с указанием, что сообщение о проблеме может быть закрыто, и <para>Самый простой путь это использовать соответствующую ссылку
если это возможно, объясните, как и когда проблема была устранена.</para> (followup) на индивидуальной веб страничке сообщения об ошибки, к
которой можно перейти, используя <ulink url
="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">страничку
поиска PR</ulink>. Кликнув на этой ссылке откроется окно для отправки
email с уже корректно заполненными полями To: и Subject: (если ваш
браузер сконфигурирован для этого).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Или просто просто пошлите письмо на адрес
<email>bug-followup@FreeBSD.org</email>, включив отслеживаемый номер
в теме письма, чтобы система отслеживания сообщений могла знать, к
какому сообщению о проблеме его присоединить.</para>
<note>
<para>Если вы <emphasis>не</emphasis> включите отслеживаемый номер,
GNATS растеряется и создаст совершенно новое PR, которое будет
закреплено за администратором GNATS. В результате ваш отклик
затеряется до тех пор пока кто-нибудь не начнёт разгребать
скопившийся мусор, что может произойти спустя дни или даже
недели.</para>
<para>Неправильно: <programlisting>Subject: that PR I sent</programlisting>
Правильно: <programlisting>Subject: Re: ports/12345: compilation problem with foo/bar</programlisting></para>
</note>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Если сообщение о проблеме остается открытым после того, как проблема
была решена, просто отправьте сообщение (так, как это описано
выше), с указанием, что сообщение о проблеме может быть закрыто, и
если это возможно, объясните, как и когда проблема была устранена.</para>
</section> </section>
<section id="pr-further"> <section id="pr-further">
@ -724,12 +866,12 @@
url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html"> url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">
How to Report Bugs Effectively</ulink>&mdash;прекрасное эссе, которое How to Report Bugs Effectively</ulink>&mdash;прекрасное эссе, которое
написал Simon G. Tatham о составлении полезных (не специфичных для написал Simon G. Tatham о составлении полезных (не специфичных для
FreeBSD) сообщений о проблемах.</para> &os;) сообщений о проблемах.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para><ulink url="../../articles/pr-guidelines/article.html">Problem <para><ulink url="&url.articles.pr-guidelines;/article.html">Problem
Report Handling Guidelines</ulink>&mdash;интересный взгляд на Report Handling Guidelines</ulink>&mdash;интересный взгляд на
обработку сообщений о проблемах самими разработчиками FreeBSD.</para> обработку сообщений о проблемах самими разработчиками &os;.</para>
</listitem> </listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</section> </section>