- fdp-primer/tools 100% completed
PR: docs/100379 Submitted by: chinsan.tw at gmail.com
This commit is contained in:
parent
c40b0a32e1
commit
7b09fdd760
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=28304
1 changed files with 60 additions and 86 deletions
|
@ -50,29 +50,26 @@
|
|||
裝了這個 port 之後,『應該』就會自動下載、安裝本章所會介紹到的工具了。
|
||||
若要處理中文的話,建議再裝 <filename role="package">chinese/docproj</filename> 會比較好。</para>
|
||||
|
||||
<para>One of the packages that you might need is the JadeTeX macro set.
|
||||
In turn, this macro set requires &tex; to be installed. &tex; is a large
|
||||
package, and you only need it if you want to produce Postscript or PDF
|
||||
output.</para>
|
||||
<para>在這些 packages 當中,你可能會需要使用 JadeTeX 這個 macro 設定,
|
||||
一旦選擇使用該 macro 的話,它會接著去裝 &tex;。由於 &tex; 算是個蠻大的套件,
|
||||
除非你需要輸出 Postscript 或 PDF 格式,否則就不必裝了。</para>
|
||||
|
||||
<para>To save yourself time and space you must specify whether or not you
|
||||
want JadeTeX (and therefore &tex;) installed when you install this port.
|
||||
Either do:</para>
|
||||
<para>所以請考慮是否要節省編譯時間、硬碟空間,以判定要不要裝 JadeTeX (以及 &tex;)
|
||||
了。若要一併裝起來的話:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make JADETEX=yes install</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>or</para>
|
||||
<para>或是,不裝的話:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make JADETEX=no install</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>as necessary. Alternatively you may install <filename
|
||||
role="package">textproc/docproj-jadetex</filename> or <filename
|
||||
role="package">textproc/docproj-nojadetex</filename>. These slave ports
|
||||
define the <makevar>JADETEX</makevar> variable for you, therefore they
|
||||
will install the same suite of applications on your machine.
|
||||
Note that you can produce only HTML or ASCII
|
||||
text output if you do not install <application>JadeTeX</application>.
|
||||
PostScript or PDF output require &tex;.</para>
|
||||
<para>或者,也可以選擇 <filename
|
||||
role="package">textproc/docproj-jadetex</filename> 或是 <filename
|
||||
role="package">textproc/docproj-nojadetex</filename> 這兩個之一來裝,
|
||||
它們都是已事先設定 <makevar>JADETEX</makevar> 變數的 slave ports,
|
||||
都一樣會裝 docproj 差別僅在於有沒有 JadeTeX 而已。
|
||||
請注意:若只要輸出 HTML 或 ASCII 格式文件,那就不用裝 <application>JadeTeX</application>,
|
||||
而若要輸出 PostScript、PDF 格式,就需要裝 &tex; 才行。</para>
|
||||
</tip>
|
||||
|
||||
<sect1 id="tools-mandatory">
|
||||
|
@ -81,10 +78,9 @@
|
|||
<sect2>
|
||||
<title>軟體</title>
|
||||
|
||||
<para>These programs are required before you can usefully work with the
|
||||
FreeBSD documentation, and they will allow you to convert the
|
||||
documentation to HTML, plain text, and RTF formats. They are all
|
||||
included in <filename role="package">textproc/docproj</filename>.</para>
|
||||
<para>這些都是在進行 FreeeBSD 文件計劃時所會需要用上的工具程式,
|
||||
而且可以用來轉換文件為 HTML、plain text以及 RTF 格式。這些相關套件在
|
||||
<filename role="package">textproc/docproj</filename> 都已經全部收錄了。</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
|
@ -92,8 +88,7 @@
|
|||
(<filename role="package">textproc/jade</filename>)</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>A DSSSL implementation. Used for converting marked up
|
||||
documents to other formats, including HTML and &tex;.</para>
|
||||
<para>DSSSL 規格的實作程式,可用來把標記語言的文件(marked up)轉換為其他格式,像是:HTML 及 &tex;。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
|
@ -102,9 +97,7 @@
|
|||
(<filename role="package">www/tidy</filename>)</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>An HTML <quote>pretty printer</quote>, used to reformat some of the
|
||||
automatically generated HTML so that it is easier to
|
||||
follow.</para>
|
||||
<para>HTML <quote>pretty printer</quote>,可用來把自動產生的 HTML 內容整理得更易閱讀、以便日後維護。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
|
@ -113,8 +106,7 @@
|
|||
(<filename role="package">www/links</filename>)</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>A text-mode WWW browser that can also convert
|
||||
HTML files to plain text.</para>
|
||||
<para>文字操作模式的 WWW 瀏覽器(browser)可以把 HTML 檔轉為 plain text 格式。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
|
@ -123,27 +115,24 @@
|
|||
(<filename role="package">graphics/peps</filename>)</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Some of the documentation includes images, some of which are
|
||||
stored as EPS files. These must be converted to PNG before most
|
||||
web browsers will display them.</para>
|
||||
<para>文件中有些圖是存成 EPS 格式的,這些必須要轉為 PNG 格式,
|
||||
才能讓一般瀏覽器可以正常觀看。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>DTDs ¤Î Entities</title>
|
||||
<title>DTD 及 Entity</title>
|
||||
|
||||
<para>These are the DTDs and entity sets used by the FDP. They need to
|
||||
be installed before you can work with any of the documentation.</para>
|
||||
<para>由於 FDP 有用到許多 DTD 跟 Entity,因此在開工前,要裝上這些才行。</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>HTML DTD (<filename role="package">textproc/html</filename>)</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>HTML is the markup language of choice for the World Wide
|
||||
Web, and is used throughout the FreeBSD web site.</para>
|
||||
<para>HTML 是用於 WWW 的標記語言,且也是 FreeBSD 網頁所使用的格式。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
|
@ -151,8 +140,8 @@
|
|||
<term>DocBook DTD (<filename role="package">textproc/docbook</filename>)</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>DocBook is designed for marking up technical documentation.
|
||||
All the FreeBSD documentation is written in DocBook.</para>
|
||||
<para>DocBook 是專門用來製作技術文件的標示語言版本,
|
||||
FreeBSD 全部文件都是以 DocBook 所寫成的。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
|
@ -161,10 +150,8 @@
|
|||
(<filename role="package">textproc/iso8879</filename>)</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>19 of the ISO 8879:1986 character entity sets used by many
|
||||
DTDs. Includes named mathematical symbols, additional
|
||||
characters in the Latin character set (accents, diacriticals,
|
||||
and so on), and Greek symbols.</para>
|
||||
<para>在 ISO 8879:1986 之中有 19 個 entity 被許多 DTD 所大量使用,
|
||||
包括了數學符號、拉丁字母符號(尖重音等音節符號也是)以及希臘符號。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
@ -173,18 +160,16 @@
|
|||
<sect2>
|
||||
<title>樣式表(Stylesheets)</title>
|
||||
|
||||
<para>The stylesheets are used when converting and formatting the
|
||||
documentation for display on screen, printing, and so on.</para>
|
||||
<para>這些樣式表都是用來轉換、重排文件的螢幕顯示、列印等效果處理</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>Modular DocBook Stylesheets
|
||||
<term>Modular DocBook 樣式表
|
||||
(<filename role="package">textproc/dsssl-docbook-modular</filename>)</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>The Modular DocBook Stylesheets are used when converting
|
||||
documentation marked up in DocBook to other formats, such as
|
||||
HTML or RTF.</para>
|
||||
<para>Modular DocBook 樣式表,是用來把 DocBook 的標記語言文件轉換為其他格式,像是:
|
||||
HTML 或 RTF。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
@ -192,72 +177,61 @@
|
|||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="tools-optional">
|
||||
<title>Optional tools</title>
|
||||
<title>輔助工具</title>
|
||||
|
||||
<para>You do not need to have any of the following installed. However,
|
||||
you may find it easier to work with the documentation if you do, and
|
||||
they may give you more flexibility in the output formats that can be
|
||||
generated.</para>
|
||||
<para>不一定得裝下列的工具才行,但是,裝了之後會更容易進行各項工作,
|
||||
而且可輸出的格式也更具彈性。</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Software</title>
|
||||
<title>軟體</title>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><application>JadeTeX</application> and
|
||||
<term><application>JadeTeX</application> 及
|
||||
<application>teTeX</application>
|
||||
(<filename role="package">print/jadetex</filename> and
|
||||
(<filename role="package">print/jadetex</filename> 及
|
||||
<filename role="package">print/teTeX</filename>)</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><application>Jade</application> and
|
||||
<application>teTeX</application> are used to convert DocBook
|
||||
documents to DVI, Postscript, and PDF formats. The
|
||||
<application>JadeTeX</application> macros are needed in order to
|
||||
do this.</para>
|
||||
<para><application>Jade</application> 與
|
||||
<application>teTeX</application> 可用來把 DocBook 格式文件轉為
|
||||
DVI, Postscript 及 PDF 格式。安裝時請記得加上
|
||||
<application>JadeTeX</application> 這個 macro,這樣才會順便裝上這兩個套件。</para>
|
||||
|
||||
<para>If you do not intend to convert your documentation to one of
|
||||
these formats (i.e., HTML, plain text, and RTF are sufficient)
|
||||
then you do not need to install
|
||||
<application>JadeTeX</application> and
|
||||
<application>teTeX</application>. This can be a significant
|
||||
space and time saver, as <application>teTeX</application> is
|
||||
over 30MB in size.</para>
|
||||
<para>若無意把文件轉換更多格式的話(舉例:只要 HTML, plain text, RTF 這些格式就夠的話)
|
||||
,那麼就不用裝
|
||||
<application>JadeTeX</application> 與
|
||||
<application>teTeX</application>。 如此一來可省下一些的編譯時間、安裝空間,
|
||||
因為 <application>teTeX</application> 大約要至少 30MB 空間。</para>
|
||||
|
||||
<important>
|
||||
<para>If you decide to install
|
||||
<application>JadeTeX</application> and
|
||||
<application>teTeX</application> then you will need to
|
||||
configure <application>teTeX</application> after
|
||||
<application>JadeTeX</application> has been installed.
|
||||
<filename>print/jadetex/pkg-message</filename> contains
|
||||
detailed instructions explaining what you need to do.</para>
|
||||
<para>若決定要裝
|
||||
<application>JadeTeX</application> 以及
|
||||
<application>teTeX</application> 的話,那麼在裝完 <application>JadeTeX</application> 之後,
|
||||
要記得設定 <application>teTeX</application> 才行。
|
||||
<filename>print/jadetex/pkg-message</filename> 內有詳細介紹相關步驟。</para>
|
||||
</important>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><application>Emacs</application> or
|
||||
<term><application>Emacs</application> 或
|
||||
<application>XEmacs</application>
|
||||
(<filename role="package">editors/emacs</filename> or
|
||||
(<filename role="package">editors/emacs</filename> 或
|
||||
<filename role="package">editors/xemacs</filename>)</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Both these editors include a special mode for editing
|
||||
documents marked up according to an SGML DTD. This mode
|
||||
includes commands to reduce the amount of typing you need, and
|
||||
help reduce the possibility of errors.</para>
|
||||
<para>這兩者編輯器都具有處理 SGML DTD 標記文件的特殊模式。
|
||||
該模式提供一些指令,來簡化所需的打字次數,而且可以減少可能發生的錯誤。</para>
|
||||
|
||||
<para>You do not need to use them; any text editor can be used to
|
||||
edit marked up documents. You may find they make you more
|
||||
efficient.</para>
|
||||
<para>不過,這些編輯器並不是必備的;任何文字編輯器都可以用來編輯標記語言文件。
|
||||
不過,你可以透過類似上述這樣的編輯器,來讓這些繁瑣作業更輕鬆有效率些。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
<para>If anyone has recommendations for other software that is useful
|
||||
when manipulating SGML documents, please let &a.doceng; know, so they
|
||||
can be added to this list.</para>
|
||||
<para>若有推薦其他好用的處理 SGML 文件程式,請來信讓 &a.doceng; 知道,
|
||||
如此一來,該軟體就會列入這裡介紹了。</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue