Merge the following changes in the English version:

index.html                : 1.54 -> 1.55
    send-pr.sgml              : 1.6  -> 1.7
    support.sgml              : 1.94 -> 1.98
    docproj/sgml.sgml         : 1.2  -> 1.3
    docproj/translations.sgml : 1.7  -> 1.8
    internal/mirror.sgml      : 1.6  -> 1.7
    news/news.sgml            : 1.1  -> 1.3
    news/qnewsletter.sgml     : 1.3  -> 1.4
    search/web.atoz           : 1.38 -> 1.41
This commit is contained in:
Motoyuki Konno 1998-09-10 18:02:33 +00:00
parent 337892925b
commit 7b910be8a4
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=3494
9 changed files with 84 additions and 47 deletions

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 1998-07-27 14:34:31 $">
<!ENTITY date "$Date: 1998-09-10 18:02:33 $">
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project: SGML">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.2 -->
<!-- $Id: sgml.sgml,v 1.3 1998-07-27 14:34:31 hanai Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.3 -->
<!-- $Id: sgml.sgml,v 1.4 1998-09-10 18:02:33 motoyuki Exp $ -->
<html>
&header;
@ -165,7 +165,10 @@
<dd><p>Nik Clayton 氏のページで DocBook で書かれたドキュメントや
それを HTML へ変換したものへのリンクがあります. 元の DocBook の
ファイルもあり, どのように DocBook のさまざまな要素が使えるのかという
筋の通った例も書かれています.</p></dd>
筋の通った例も書かれています.</p>
<p>DocBook のドキュメントが PDF フォーマットにて
<a href="http://www.freebsd.org/~wosch/docbook/">
http://www.freebsd.org/~wosch/docbook/</a> から入手できます.</p></dd>
</dl>

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 1998-08-15 05:23:26 $">
<!ENTITY date "$Date: 1998-09-10 18:02:33 $">
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project: Translations">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.7 -->
<!-- $Id: translations.sgml,v 1.5 1998-08-15 05:23:26 hanai Exp $ -->
<!-- $Id: translations.sgml,v 1.6 1998-09-10 18:02:33 motoyuki Exp $ -->
<html>
&header;
@ -62,6 +62,18 @@
<dd>ハンドブック</dd>
</dl>
<h2>FreeBSD フランス語ドキュメンテーションプロジェクト</h2>
<b>Web</b>: <a href="http://www.fr.freebsd.org/fr-doc">http://www.fr.freebsd.org/fr-doc</a><br>
<dl>
<dt><i>メーリングリスト</i></dt>
<dd><a href="mailto:majordomo@freebsd.francenet.fr">majordomo@freebsd.francenet.fr</a> 宛にメッセージ本体に "subscribe freebsd-france" と書いたメールを送ってください.<br>投稿は<a href="mailto:freebsd-fr@freebsd.francenet.fr">freebsd-fr@freebsd.francenet.fr</a>のメンバーのみ可能です.</dd>
<dt><i>現在作業しているドキュメント</i></dt>
<dd>FAQ</dd>
<dd>Handbook</dd>
</dl>
&footer
</body>
</html>

View file

@ -1,7 +1,7 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<!-- $Id: index.html,v 1.14 1998-08-27 06:21:27 motoyuki Exp $ -->
<!-- $Id: index.html,v 1.15 1998-09-10 18:02:30 motoyuki Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.54 -->
<!-- Original revision: 1.55 -->
<HTML>
<HEAD><TITLE>FreeBSD Inc.</TITLE>
<META HTTP-EQUIV="CONTENT-TYPE" CONTENT="text/html; charset=EUC-JP">
@ -146,9 +146,9 @@ function change(Name,Image,No) {
<OPTION VALUE="http://www2.ua.freebsd.org/">ウクライナ/2</option>
<OPTION VALUE="http://www.uk.freebsd.org/">イギリス</OPTION>
<OPTION VALUE="http://www.freebsd.org/">アメリカ/カリフォルニア</OPTION>
<OPTION VALUE="http://freebsd.sysc.com">アメリカ/インディアナ</OPTION>
<OPTION VALUE="http://www6.freebsd.org/">アメリカ/オレゴン</OPTION>
<OPTION VALUE="http://www2.freebsd.org/">アメリカ/テキサス</OPTION>
<OPTION VALUE="http://freebsd.sysc.com">アメリカ/インディアナ</OPTION>
</SELECT>
<BR>
<INPUT TYPE="SUBMIT" VALUE=" Go ">
@ -310,7 +310,7 @@ FreeBSD
<A HREF="./mailto.html">questions@FreeBSD.ORG</A><BR>
<A HREF="internal/about.html"> この web サイトについて</A><BR>
<A HREF="jabout.html"> この web サイトの日本語化について</A><BR>
$Date: 1998-08-27 06:21:27 $
$Date: 1998-09-10 18:02:30 $
</FONT></TD>
<TD ALIGN=RIGHT VALIGN=TOP><FONT SIZE="-1">

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 1998-08-09 16:22:17 $">
<!ENTITY date "$Date: 1998-09-10 18:02:33 $">
<!ENTITY title "Mirroring the FreeBSD Web Pages">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: mirror.sgml,v 1.3 1998-08-09 16:22:17 kuriyama Exp $ -->
<!-- $Id: mirror.sgml,v 1.4 1998-09-10 18:02:33 motoyuki Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.6 -->
<!-- Original revision: 1.7 -->
<html>
&header;
@ -21,18 +21,12 @@ Andrew Tridgell
<H2>Rsyncをインストールする</H2>
<p><em>rsync</em>のソースコードは,
<a href="ftp://minnie.cs.adfa.oz.au/rsync/rsync_client.tar.gz">ftp://minnie.cs.adfa.oz.au/rsync/rsync_client.tar.gz</a>
からanonymous ftp経由で手にいれることができます.</p>
<p>ビルドとインストールを行うために, 以下のコマンドを実行して
下さい.</p>
<pre>
% tar vxzf rsync_client.tar.gz
% cd rsync-1.6.2
% ./configure
% make; make install
% cd /usr/ports/net/rsync
% make all install
% rehash (cshユーザ用)
</pre>
@ -85,7 +79,6 @@ tar
<li>README
<li>rsyncのマニュアル, rsync.1
<li>tech_report.ps
<li>Readme.daemon
</ul>
<p><em>rsync</em>に関して何か質問がある場合は, プログラムの作者に

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 1998-08-21 10:57:56 $">
<!ENTITY date "$Date: 1998-09-10 18:02:33 $">
<!ENTITY title "FreeBSD News">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: news.sgml,v 1.2 1998-08-21 10:57:56 hanai Exp $ -->
<!-- $Id: news.sgml,v 1.3 1998-09-10 18:02:33 motoyuki Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.1 -->
<!-- Original revision: 1.3 -->
<html>
&header;
@ -22,6 +22,12 @@ FreeBSD Really-Quick(TM)
<h2><a href="press.html">FreeBSD 関係の報道</a></h2>
<p>FreeBSD についての報道.</p>
<h2><A HREF="../publish.html#newsletter">ニュースレター</A></h2>
<p>FreeBSD ニュースレター.</p>
<h2><a href="http://www.daemonnews.org">デーモンニュース</a></h2>
<p>BSD ニュースのリーダー.</p>
&footer;
</body>
</html>

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 1998-07-27 05:44:05 $">
<!ENTITY date "$Date: 1998-09-10 18:02:33 $">
<!ENTITY title "FreeBSD Really-Quick(TM) NewsLetter">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: qnewsletter.sgml,v 1.1 1998-07-27 05:44:05 hanai Exp $ -->
<!-- $Id: qnewsletter.sgml,v 1.2 1998-09-10 18:02:33 motoyuki Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.3 -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<html>
&header;
@ -19,6 +19,7 @@ FreeBSD
<a name="1998"></a>
<h2>1998 ǯ</h2>
<ul>
<li><b>7 ·î</b> <a href="../../news/qnewsletter-1-4.html">Volume #1 Issue #4</a></li>
<li><b>7 ·î</b> <a href="qnewsletter-1-3.html">Volume #1 Issue #3</a></li>
<li><b>7 ·î</b> <a href="qnewsletter-1-2.html">Volume #1 Issue #2</a></li>
<li><b>6 ·î</b> <a href="qnewsletter-1-1.html">Volume #1 Issue #1</a></li>

View file

@ -4,10 +4,10 @@
# With the format `<titel>|<url>'.
# Empty lines or comments are ignored.
#
# $Id: web.atoz,v 1.9 1998-08-09 16:22:18 kuriyama Exp $
# $Id: web.atoz,v 1.10 1998-09-10 18:02:33 motoyuki Exp $
#
# The FreeBSD Japanese Documentation Project
# Original revision: 1.38
# Original revision: 1.41
# about.sgml
Usage statistics for this server|../internal/about.html
@ -48,17 +48,6 @@ About the FreeBSD Project|../availability.html
Walnut Creek CD-ROM, address|../availability.html
Kelly, Sean|../availability.html
# branch.sgml
Branch|../branch.html
2.2-RELEASE, branch|../branch.html
2.2-STABLE, branch|../branch.html
2.2.x-RELEASE, branch|../branch.html
2.1-STABLE, branch|../branch.html
3.0-CURRENT, branch|../branch.html
2.1.7-RELEASE, branch|../branch.html
Walnut Creek CDROM, subscription customer|../branch.html
subscription customer, Walnut Creek CDROM|../branch.html
# cgallery.sgml
Gallery, Commercial|../../gallery/cgallery.html
@ -380,6 +369,7 @@ Metacomputing|../projects/projects.html#metacomputing
Voice Answering Machine|../projects/projects.html#vam
Answering Machine, Voice|../projects/projects.html#vam
Retail Outlets for FreeBSD|../projects/projects.html#retail
CAM|../projects/projects.html#cam
Security Advisories|ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/CERT/index.html
@ -400,3 +390,6 @@ Real-Quick (TM) Newsletter|../news/qnewsletter.html
RQN|../news/qnewsletter.html
Quick (TM) Newsletter|../news/qnewsletter.html
Newsletter, Real-Quick (TM)|../news/qnewsletter.html
Release Usage Statistic|http://www.freebsd.org/statistic/release_usage/images/
Statistic, Release Usage|http://www.freebsd.org/statistic/release_usage/images/

View file

@ -1,13 +1,13 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$Date: 1998-07-19 02:00:19 $">
<!ENTITY date "$Date: 1998-09-10 18:02:30 $">
<!ENTITY title "Submit a FreeBSD problem report">
<!ENTITY copyright "This gnats pr-submission mechanism Copyright &copy; 1996
The NetBSD Foundation, Inc. ALL RIGHTS RESERVED.">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: send-pr.sgml,v 1.2 1998-07-19 02:00:19 kuriyama Exp $ -->
<!-- $Id: send-pr.sgml,v 1.3 1998-09-10 18:02:30 motoyuki Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.6 -->
<!-- Original revision: 1.7 -->
<html>
&header;
@ -67,6 +67,11 @@
<input type="reset" value="Reset" >
</form>
<p>
<b>注意</b>: コピー/ペーストするとタブとスペースが変換されてしまうので,
この Web のフォームをプレーンテキストのコードを提出するのに
使わないでください.</p>
&footer;
</body>
</html>

View file

@ -1,11 +1,11 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$Date: 1998-08-24 17:12:25 $">
<!ENTITY date "$Date: 1998-09-10 18:02:30 $">
<!ENTITY title "Support">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: support.sgml,v 1.10 1998-08-24 17:12:25 motoyuki Exp $ -->
<!-- $Id: support.sgml,v 1.11 1998-09-10 18:02:30 motoyuki Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.94 -->
<!-- Original revision: 1.98 -->
<html>
&header;
@ -44,6 +44,8 @@
<ul>
<li><strong>チェコ語</> -- <a href="mailto:majordomo@freebsd.cz">majordomo@freebsd.cz</a></>
<li><strong>ドイツ語</> -- <a href="mailto:majordomo@de.freebsd.org">majordomo@de.freebsd.org</a>.</>
<li><strong>フランス語</> -- <a href="mailto:majordomo@freebsd.francenet.fr">majordomo@freebsd.francenet.fr</a>
または <a href="http://www.fr.freebsd.org/fr-doc/">WWW</a></>
<li><strong>ハンガリー語</> -- <a href="mailto:majordomo@hu.freebsd.org">majordomo@hu.freebsd.org</a></>
<li><strong>日本語</> -- <a href="mailto:majordomo@jp.freebsd.org">majordomo@jp.freebsd.org</a></>
<li><strong>ポーランド語</> -- <a href="mailto:majordomo@pap.waw.pl">majordomo@pap.waw.pl</a></>
@ -284,6 +286,28 @@ Malartre <a href="mailto:malartre@aei.ca">malartre@aei.ca</a>
まで.
<p></p></li>
<li>
<a href="http://www.humbug.org.au/">
HUMBUG (Home Unix Machine - Brisbane User Group)</a>
Brisbane, Queensland, Australia.
メーリングリストを <a href="mailto:majordomo@humbug.org.au">
majordomo@humbug.org.au</a> で運用しています. アナウンス, 一般, チャット
などがあります. 詳しくは Web ページにて.
ミーティングを Queensland 大学で行なっています. 詳しくは
<a href="mailto:president@humbug.org.au">president@humbug.org.au</a>
まで.
<p></p></li>
<li><a href="http://kulua.org">KULUA</a> (Kansas Unix & Linux Users
Association) はカンザス州 Lawrence のフリー UNIX のユーザーグループ
ですが, カンザス州東部からミズーリ州西部のユーザーで構成されています.
約 120 名の会員がいて隔週で会合を開いています.
詳細は Web サイトか, または
<a href="mailto://kulua@kulua.org">kulua@kulua.org</a> まで.
<p></p></li>
</ul>
<a name="development"></a>