pt_BR.ISO8859-1/articles/cups: Sync with en_US r52945

Approved by:	ebrandi
Obtained from:	The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
Differential Revision:	https://reviews.freebsd.org/D20730
This commit is contained in:
Danilo G. Baio 2019-06-24 23:23:56 +00:00
parent 36d7557d5e
commit 9714c62f9e
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=53185
2 changed files with 88 additions and 78 deletions

View file

@ -1,10 +1,13 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN" "http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/freebsd50.dtd">
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its" version="5.0" xml:lang="pt_BR">
<info><title>CUPS no FreeBSD</title>
<info>
<title>CUPS no FreeBSD</title>
<authorgroup>
<author><personname><firstname>Chess</firstname><surname>Griffin</surname></personname><affiliation> <address><email>chess@chessgriffin.com</email></address> </affiliation></author>
<author><personname> <firstname>Chess</firstname> <surname>Griffin</surname> </personname> <affiliation> <address>
<email>chess@chessgriffin.com</email>
</address> </affiliation></author>
</authorgroup>
<legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
@ -41,7 +44,7 @@
<screen><prompt>#</prompt> <userinput>pkg install cups</userinput></screen>
<para>Outros pacotes opcionais, mas recomendados, são o <package>print/gutenprint-cups</package> e o <package>print/hplip</package>, ambos adicionam drivers e utilitários para uma variedade de impressoras. Uma vez instalados, os arquivos de configuração do <application>CUPS</application> podem ser encontrados no diretório <filename>/usr/local/etc/cups</filename>.</para>
<para>Outros pacotes opcionais, mas recomendados, são o <package>print/gutenprint</package> e o <package>print/hplip</package>, ambos adicionam drivers e utilitários para uma variedade de impressoras. Uma vez instalados, os arquivos de configuração do <application>CUPS</application> podem ser encontrados no diretório <filename>/usr/local/etc/cups</filename>.</para>
</sect1>
<sect1 xml:id="printing-cups-configuring-server">
@ -121,7 +124,7 @@ devfs_system_ruleset="system"</programlisting>
<sect1 xml:id="printing-cups-troubleshooting">
<title>Solução de problemas do CUPS</title>
<para>A maior parte dos problemas que ocorrem com o <application>CUPS</application> estão geralmente associados a problemas de permissão. Primeiro, verifique novamente as permissões do <citerefentry><refentrytitle>devfs </refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> conforme descrito acima. Em seguida, verifique as permissões reais dos dispositivos criados no sistema de arquivos. Também é útil certificar-se de que seu usuário é membro do grupo <systemitem class="groupname">cups</systemitem>. Se as caixas de seleção de permissões na seção Administração da interface Web do <application>CUPS</application> não estiverem funcionando, outra correção poderá ser o backup manual do arquivo de configuração principal do <application>CUPS</application> localizado em <filename>/usr/local/etc/cups/cupsd.conf</filename> e edite as várias opções de configuração e experimente diferentes combinações de opções de configuração. Um exemplo do <filename>/usr/local/etc/cups/cupsd.conf</filename> para testar está listado abaixo. Por favor note que este exemplo de arquivo <filename>cupsd.conf</filename> sacrifica a segurança para facilitar a configuração; Depois que o administrador se conectar com êxito ao servidor do <application>CUPS</application> e configurar os clientes, é aconselhável revisitar esse arquivo de configuração para começar a fechar o acesso.</para>
<para>A maior parte dos problemas que ocorrem com o <application>CUPS</application> estão geralmente associados a problemas de permissão. Primeiro, verifique novamente as permissões do <citerefentry><refentrytitle>devfs</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> conforme descrito acima. Em seguida, verifique as permissões reais dos dispositivos criados no sistema de arquivos. Também é útil certificar-se de que seu usuário é membro do grupo <systemitem class="groupname">cups</systemitem>. Se as caixas de seleção de permissões na seção Administração da interface Web do <application>CUPS</application> não estiverem funcionando, outra correção poderá ser o backup manual do arquivo de configuração principal do <application>CUPS</application> localizado em <filename>/usr/local/etc/cups/cupsd.conf</filename> e edite as várias opções de configuração e experimente diferentes combinações de opções de configuração. Um exemplo do <filename>/usr/local/etc/cups/cupsd.conf</filename> para testar está listado abaixo. Por favor note que este exemplo de arquivo <filename>cupsd.conf</filename> sacrifica a segurança para facilitar a configuração; Depois que o administrador se conectar com êxito ao servidor do <application>CUPS</application> e configurar os clientes, é aconselhável revisitar esse arquivo de configuração para começar a fechar o acesso.</para>
<programlisting># Log general information in error_log - change "info" to "debug" for
# troubleshooting...

View file

@ -1,13 +1,12 @@
# $FreeBSD$
# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2018. #zanata
# Edson Brandi <ebrandi@FreeBSD.org>, 2018. #zanata
# Wendell Borges <perlporter@gmail.com>, 2018. #zanata
# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2019. #zanata
# Edson Brandi <ebrandi@FreeBSD.org>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-06 00:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 06:09+0000\n"
"Last-Translator: Wendell Borges <perlporter@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 17:10-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-23 07:27+0000\n"
"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,32 +24,38 @@ msgstr ""
"Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 2018"
#. (itstool) path: info/title
#: article.translate.xml:4
#: article.translate.xml:5
msgid "CUPS on FreeBSD"
msgstr "CUPS no FreeBSD"
#. (itstool) path: affiliation/address
#: article.translate.xml:8
#: article.translate.xml:14
#, no-wrap
msgid "<email>chess@chessgriffin.com</email>"
msgstr "<email>chess@chessgriffin.com</email>"
msgid ""
"\n"
"\t <email>chess@chessgriffin.com</email>\n"
"\t "
msgstr ""
"\n"
"\t <email>chess@chessgriffin.com</email>\n"
"\t "
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: article.translate.xml:7
#: article.translate.xml:8
msgid ""
"<personname><firstname>Chess</firstname><surname>Griffin</surname></"
"personname><affiliation> <_:address-1/> </affiliation>"
"<personname> <firstname>Chess</firstname> <surname>Griffin</surname> </"
"personname> <affiliation> <_:address-1/> </affiliation>"
msgstr ""
"<personname><firstname>Chess</firstname><surname>Griffin</surname></"
"personname><affiliation> <_:address-1/> </affiliation>"
"<personname> <firstname>Chess</firstname> <surname>Griffin</surname> </"
"personname> <affiliation> <_:address-1/> </affiliation>"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: article.translate.xml:13
#: article.translate.xml:21
msgid "FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation."
msgstr "FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: article.translate.xml:15
#: article.translate.xml:23
msgid ""
"Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish "
"their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in "
@ -66,34 +71,36 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/pubdate
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: article.translate.xml:23 article.translate.xml:25
#: article.translate.xml:31 article.translate.xml:33
msgid ""
"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/cups/article.xml 46469 2015-04-04 "
"23:31:59Z eadler $"
msgstr "$FreeBSD$"
"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/cups/article.xml 52945 2019-04-19 "
"14:54:27Z bcr $"
msgstr ""
"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/cups/article.xml 52945 2019-04-19 "
"14:54:27Z bcr $"
#. (itstool) path: abstract/para
#: article.translate.xml:28
#: article.translate.xml:36
msgid "An article about configuring CUPS on FreeBSD."
msgstr "Um artigo sobre como configurar o CUPS no FreeBSD."
#. (itstool) path: sect1/title
#: article.translate.xml:33
#: article.translate.xml:41
msgid "An Introduction to the Common Unix Printing System (CUPS)"
msgstr "Uma introdução ao Common Unix Printing System (CUPS)"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
#: article.translate.xml:35
#: article.translate.xml:44
msgid "<primary>printing</primary>"
msgstr "<primary>printing</primary>"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
#: article.translate.xml:36
#: article.translate.xml:45
msgid "<primary>CUPS</primary>"
msgstr "<primary>CUPS</primary>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:38
#: article.translate.xml:47
msgid ""
"<application>CUPS</application>, the Common UNIX Printing System, provides a "
"portable printing layer for <trademark class=\"registered\">UNIX</trademark>-"
@ -109,7 +116,7 @@ msgstr ""
"trademark>."
#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:44
#: article.translate.xml:53
msgid ""
"<application>CUPS</application> uses the Internet Printing Protocol "
"(<acronym>IPP</acronym>) as the basis for managing print jobs and queues. "
@ -139,7 +146,7 @@ msgstr ""
"e <trademark class=\"registered\">Windows</trademark>."
#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:57
#: article.translate.xml:67
msgid ""
"The main site for <application>CUPS</application> is <uri xlink:href="
"\"http://www.cups.org/\">http://www.cups.org/</uri>."
@ -148,12 +155,12 @@ msgstr ""
"cups.org/\">http://www.cups.org/</uri>."
#. (itstool) path: sect1/title
#: article.translate.xml:61
#: article.translate.xml:71
msgid "Installing the CUPS Print Server"
msgstr "Instalando o CUPS Print Server"
#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:63
#: article.translate.xml:73
msgid ""
"To install <application>CUPS</application> using a precompiled binary, issue "
"the following command from a root terminal:"
@ -162,33 +169,33 @@ msgstr ""
"compilados, execute o seguinte comando como root a partir de um terminal:"
#. (itstool) path: sect1/screen
#: article.translate.xml:66
#: article.translate.xml:77
#, no-wrap
msgid "<prompt>#</prompt> <userinput>pkg install cups</userinput>"
msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>pkg install cups</userinput>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:68
#: article.translate.xml:79
msgid ""
"Other optional, but recommended, packages are <package>print/gutenprint-"
"cups</package> and <package>print/hplip</package>, both of which add drivers "
"and utilities for a variety of printers. Once installed, the "
"<application>CUPS</application> configuration files can be found in the "
"directory <filename>/usr/local/etc/cups</filename>."
"Other optional, but recommended, packages are <package>print/gutenprint</"
"package> and <package>print/hplip</package>, both of which add drivers and "
"utilities for a variety of printers. Once installed, the <application>CUPS</"
"application> configuration files can be found in the directory <filename>/"
"usr/local/etc/cups</filename>."
msgstr ""
"Outros pacotes opcionais, mas recomendados, são o <package>print/gutenprint-"
"cups</package> e o <package>print/hplip</package>, ambos adicionam drivers e "
"Outros pacotes opcionais, mas recomendados, são o <package>print/gutenprint</"
"package> e o <package>print/hplip</package>, ambos adicionam drivers e "
"utilitários para uma variedade de impressoras. Uma vez instalados, os "
"arquivos de configuração do <application>CUPS</application> podem ser "
"encontrados no diretório <filename>/usr/local/etc/cups</filename>."
#. (itstool) path: sect1/title
#: article.translate.xml:78
#: article.translate.xml:89
msgid "Configuring the CUPS Print Server"
msgstr "Configurando o CUPS Print Server"
#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:80
#: article.translate.xml:91
msgid ""
"After installation, a few files must be edited in order to configure the "
"<application>CUPS</application> server. First, create or modify, as the case "
@ -205,7 +212,7 @@ msgstr ""
"do <systemitem class=\"groupname\">cups</systemitem>:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
#: article.translate.xml:88
#: article.translate.xml:98
#, no-wrap
msgid ""
"[system=10]\n"
@ -221,7 +228,7 @@ msgstr ""
"add path 'usb/<replaceable>X</replaceable>.<replaceable>Y</replaceable>.<replaceable>Z</replaceable>' mode 0660 group cups"
#. (itstool) path: note/para
#: article.translate.xml:95
#: article.translate.xml:105
msgid ""
"Note that <replaceable>X</replaceable>, <replaceable>Y</replaceable>, and "
"<replaceable>Z</replaceable> should be replaced with the target USB device "
@ -243,14 +250,14 @@ msgstr ""
"filename>."
#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:106
#: article.translate.xml:116
msgid "Next, add two lines to <filename>/etc/rc.conf</filename> as follows:"
msgstr ""
"Em seguida, adicione as linhas abaixo no <filename>/etc/rc.conf</filename> "
"conforme abaixo:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
#: article.translate.xml:109
#: article.translate.xml:119
#, no-wrap
msgid ""
"cupsd_enable=\"YES\"\n"
@ -260,7 +267,7 @@ msgstr ""
"devfs_system_ruleset=\"system\""
#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:112
#: article.translate.xml:122
msgid ""
"These two entries will start the <application>CUPS</application> print "
"server on boot and invoke the local devfs rule created above, respectively."
@ -270,7 +277,7 @@ msgstr ""
"acima, respectivamente."
#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:116
#: article.translate.xml:126
msgid ""
"In order to enable <application>CUPS</application> printing under certain "
"<trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark class="
@ -285,13 +292,13 @@ msgstr ""
"filename> e <filename>/usr/local/etc/cups/mime.convs</filename>:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
#: article.translate.xml:122
#: article.translate.xml:132
#, no-wrap
msgid "application/octet-stream"
msgstr "application/octet-stream"
#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:124
#: article.translate.xml:134
msgid ""
"Once these changes have been made, the <citerefentry><refentrytitle>devfs</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> and <application>CUPS</"
@ -305,7 +312,7 @@ msgstr ""
"root em um terminal:"
#. (itstool) path: sect1/screen
#: article.translate.xml:129
#: article.translate.xml:139
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>/etc/rc.d/devfs restart</userinput>\n"
@ -315,12 +322,12 @@ msgstr ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>/usr/local/etc/rc.d/cupsd restart</userinput>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: article.translate.xml:134
#: article.translate.xml:144
msgid "Configuring Printers on the CUPS Print Server"
msgstr "Configurando Impressoras no CUPS Print Server"
#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:136
#: article.translate.xml:146
msgid ""
"After the <application>CUPS</application> system has been installed and "
"configured, the administrator can begin configuring the local printers "
@ -339,7 +346,7 @@ msgstr ""
"como o <trademark class=\"registered\">Linux</trademark>."
#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:144
#: article.translate.xml:154
msgid ""
"The primary means for managing and administering the <application>CUPS</"
"application> server is through the web-based interface, which can be found "
@ -373,7 +380,7 @@ msgstr ""
"impressoras e trabalhos de impressão."
#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:162
#: article.translate.xml:173
msgid ""
"Adding a printer is generally as easy as clicking <quote>Add Printer</quote> "
"at the Administration screen of the <application>CUPS</application> web "
@ -398,12 +405,12 @@ msgstr ""
"telas subsequentes, eles lhe fornecer mais estabilidade ou mais recursos."
#. (itstool) path: sect1/title
#: article.translate.xml:176
#: article.translate.xml:188
msgid "Configuring CUPS Clients"
msgstr "Configurando clientes CUPS"
#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:178
#: article.translate.xml:190
msgid ""
"Once the <application>CUPS</application> server has been configured and "
"printers have been added and published to the network, the next step is to "
@ -420,12 +427,12 @@ msgstr ""
"necessárias."
#. (itstool) path: sect2/title
#: article.translate.xml:187
#: article.translate.xml:199
msgid "<trademark class=\"registered\">UNIX</trademark> Clients"
msgstr "Clientes <trademark class=\"registered\">UNIX</trademark>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:189
#: article.translate.xml:201
msgid ""
"<application>CUPS</application> will also need to be installed on your "
"<trademark class=\"registered\">UNIX</trademark> clients. Once "
@ -462,19 +469,19 @@ msgstr ""
"em rede, geralmente em um das duas seguintes sintaxes:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
#: article.translate.xml:209
#: article.translate.xml:221
#, no-wrap
msgid "ipp://<replaceable>server-name-or-ip</replaceable>/printers/<replaceable>printername</replaceable>"
msgstr "ipp://<replaceable>server-name-or-ip</replaceable>/printers/<replaceable>printername</replaceable>"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
#: article.translate.xml:211 article.translate.xml:240
#: article.translate.xml:223 article.translate.xml:253
#, no-wrap
msgid "http://<replaceable>server-name-or-ip</replaceable>:631/printers/<replaceable>printername</replaceable>"
msgstr "http://<replaceable>server-name-or-ip</replaceable>:631/printers/<replaceable>printername</replaceable>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:213
#: article.translate.xml:225
msgid ""
"If the <application>CUPS</application> clients have difficulty finding other "
"<application>CUPS</application> printers shared across the network, "
@ -487,13 +494,13 @@ msgstr ""
"etc/cups/client.conf</filename> com uma única entrada da seguinte forma:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
#: article.translate.xml:220
#: article.translate.xml:232
#, no-wrap
msgid "ServerName <replaceable>server-ip</replaceable>"
msgstr "ServerName <replaceable>server-ip</replaceable>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:222
#: article.translate.xml:234
msgid ""
"In this case, <replaceable>server-ip</replaceable> would be replaced by the "
"local <acronym>IP</acronym> address of the <application>CUPS</application> "
@ -504,12 +511,12 @@ msgstr ""
"application> na rede."
#. (itstool) path: sect2/title
#: article.translate.xml:228
#: article.translate.xml:240
msgid "<trademark class=\"registered\">Windows</trademark> Clients"
msgstr "Clientes <trademark class=\"registered\">Windows</trademark>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:230
#: article.translate.xml:242
msgid ""
"Versions of <trademark class=\"registered\">Windows</trademark> prior to XP "
"did not have the capability to natively network with <acronym>IPP</acronym>-"
@ -535,7 +542,7 @@ msgstr ""
"em seguida, inserir o <acronym>URI</acronym>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:242
#: article.translate.xml:255
msgid ""
"If one has an older version of <trademark class=\"registered\">Windows</"
"trademark> without native <acronym>IPP</acronym> printing support, then the "
@ -551,12 +558,12 @@ msgstr ""
"deste artigo."
#. (itstool) path: sect1/title
#: article.translate.xml:252
#: article.translate.xml:265
msgid "CUPS Troubleshooting"
msgstr "Solução de problemas do CUPS"
#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:254
#: article.translate.xml:267
msgid ""
"Difficulties with <application>CUPS</application> often lies in permissions. "
"First, double check the <citerefentry><refentrytitle>devfs</"
@ -571,14 +578,14 @@ msgid ""
"cupsd.conf</filename> and edit the various configuration options and try "
"different combinations of configuration options. One sample <filename>/usr/"
"local/etc/cups/cupsd.conf</filename> to test is listed below. Please note "
"that this sample <filename>cupsd.conf</filename> file sacrifices security "
"for easier configuration; once the administrator successfully connects to "
"the <application>CUPS</application> server and configures the clients, it is "
"that this sample <filename>cupsd.conf</filename> sacrifices security for "
"easier configuration; once the administrator successfully connects to the "
"<application>CUPS</application> server and configures the clients, it is "
"advisable to revisit this configuration file and begin locking down access."
msgstr ""
"A maior parte dos problemas que ocorrem com o <application>CUPS</"
"application> estão geralmente associados a problemas de permissão. Primeiro, "
"verifique novamente as permissões do <citerefentry><refentrytitle>devfs </"
"verifique novamente as permissões do <citerefentry><refentrytitle>devfs</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> conforme descrito "
"acima. Em seguida, verifique as permissões reais dos dispositivos criados no "
"sistema de arquivos. Também é útil certificar-se de que seu usuário é membro "
@ -597,7 +604,7 @@ msgstr ""
"de configuração para começar a fechar o acesso."
#. (itstool) path: sect1/programlisting
#: article.translate.xml:274
#: article.translate.xml:288
#, no-wrap
msgid ""
"# Log general information in error_log - change \"info\" to \"debug\" for\n"