share/sgml/mailing-lists.ent		CVS 1.1   --> SVN r38826
	articles/contributing/article.sgml	CVS 1.496 --> SVN r38826
	articles/contributing/Makefile 		CVS 1.4   --> SVN r38826

PR:		docs/170658
Submitted by:	Edson Brandi <ebrandi@fugspbr.org>
Obtained from:	The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
		(http://doc.fug.com.br)
This commit is contained in:
Gabor Kovesdan 2012-09-05 05:32:52 +00:00
parent 41eef7f986
commit 9a5f564703
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=39502
3 changed files with 108 additions and 95 deletions

View file

@ -1,16 +1,14 @@
# $FreeBSD$
#
# Build the FreeBSD FAQ
#
# The FreeBSD Documentation Project
# The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
#
# Original revision: 1.4
# Original revision: r38826
#
DOC?= article
FORMATS?= html
FORMATS?= html html-split
INSTALL_COMPRESSED?=gz
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=

View file

@ -2,26 +2,14 @@
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
Original revision: 1.496
Original revision: r38826
$FreeBSD$
-->
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
%man;
<!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN">
%freebsd;
<!ENTITY % newsgroups PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Newsgroup Entities//PTBR">
%newsgroups;
<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN">
%authors;
<!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//PTBR">
%mailing-lists;
<!ENTITY % words PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Specific Word Translations Entities//PTBR">
%words;
<!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//EN">
%trademarks;
<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//PTBR">
%articles.ent;
<!ENTITY % not.published "IGNORE">
]>
@ -132,8 +120,8 @@
idioma, voc&ecirc; pode ajudar a traduzir novos documentos
ou verificar se as tradu&ccedil;&otilde;es existentes
est&atilde;o atualizadas. Primeiro, verifique o <ulink
url="../../books/fdp-primer/translations.html">FAQ sobre
tradu&ccedil;&otilde;es</ulink> no &a.ptbr.p.fdpp;.
url="&url.books.fdp-primer;/translations.html">FAQ sobre
tradu&ccedil;&otilde;es</ulink> no &a.ptbr.p.fdpp;.
Voc&ecirc; n&atilde;o estar&aacute; se comprometendo a
traduzir todos os documentos do FreeBSD fazendo isto
&mdash; como um volunt&aacute;rio, voc&ecirc; pode
@ -168,7 +156,7 @@
profundo do kernel do FreeBSD; ou, ambos. Entretanto,
tamb&eacute;m existem muitas tarefas &uacute;teis que
s&atilde;o apropriadas para os <quote>hackers de final de
semana</quote>.</para>
semana</quote>.</para>
<orderedlist>
<listitem>
@ -203,14 +191,14 @@
<listitem>
<para>Mova as contribui&ccedil;&otilde;es de
<foreignphrase>software</foreignphrase> para
<filename>src/contrib</filename> na &aacute;rvore do
c&oacute;digo fonte.</para>
<filename class="directory">src/contrib</filename>
na &aacute;rvore do c&oacute;digo fonte.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Tenha certeza que o c&oacute;digo dispon&iacute;vel em
<filename>src/contrib</filename> est&aacute;
atualizado.</para>
<filename class="directory">src/contrib</filename>
est&aacute; atualizado.</para>
</listitem>
<listitem>
@ -229,7 +217,8 @@
<listitem>
<para>Se voc&ecirc; contribuiu com algum dos
<literal>ports</literal>, envie suas
<literal>ports</literal>, e teve que fazer alguma
mudan&ccedil;a espec&iacute;fica para o &os;, envie suas
corre&ccedil;&otilde;es de volta aos autores originais
(isto tornar&aacute; sua vida mais f&aacute;cil quando
eles lan&ccedil;arem a pr&oacute;xima
@ -241,7 +230,7 @@
como &posix;. Voc&ecirc; pode obter alguns
<foreignphrase>links</foreignphrase> sobre estes
padr&otilde;es no s&iacute;tio www <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/projects/c99/index.html">FreeBSD
url="&url.base;/projects/c99/index.html">FreeBSD
C99 e Projeto de Conformidade com Padr&otilde;es
Posix</ulink>. Compare o comportamento do FreeBSD
&agrave;quele requerido pelo padr&atilde;o. Se o
@ -265,12 +254,14 @@
<title>Trabalhe no banco de dados de <literal>PR</literal>
(relat&oacute;rio de problemas)</title>
<indexterm><primary>base de dados de relat&oacute;rios de
problemas</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>base de dados de relat&oacute;rios de
problemas</primary>
</indexterm>
<para>A <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi">Lista
de <literal>PRs</literal> do FreeBSD</ulink> mostra todos os
url="&url.base;/cgi/query-pr-summary.cgi">Lista
de <literal>PRs</literal> do FreeBSD</ulink> mostra todos os
relat&oacute;rios de problemas ativos no momento e os pedidos
de melhoria que foram submetidos pelos usu&aacute;rios do
FreeBSD. O banco de dados inclui tarefas para programadores e
@ -291,6 +282,18 @@
um <literal>patch</literal> pronto para ser testado, ou
voc&ecirc; pode discutir novas id&eacute;ias com ele.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Escolha um dos itens da <quote>p&aacute;gina de
id&eacute;ias</quote></title>
<para>A <ulink url="&url.base;/projects/ideas/">lista de projetos
do &os; e de id&eacute;ias para volunt&aacute;rios</ulink>
tamb&eacute;m est&aacute; dispon&iacute;vel para as pessoas
dispostas a contribuir com o projeto &os;. A lista &eacute;
atualizada regularmente e cont&eacute;m itens sobre cada projeto
para programadores e para n&atilde;o programadores.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="contrib-how">
@ -308,9 +311,8 @@
&a.hackers;. Da mesma forma, pessoas com interesse neste tipo
de assunto (e uma toler&acirc;ncia para um
<emphasis>alto</emphasis> volume de mensagens!), devem se
inscrever na &a.hackers; atrav&eacute;s do envio de um e-mail
para &a.majordomo;. Consulte o <ulink
url="../../books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">&a.ptbr.p.handbook;</ulink>
inscrever na &a.hackers;. Consulte o <ulink
url="&url.books.handbook;/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">&a.ptbr.p.handbook;</ulink>
para maiores informa&ccedil;&otilde;es sobre esta e outras
listas de discuss&atilde;o.</para>
@ -318,7 +320,7 @@
altera&ccedil;&atilde;o espec&iacute;fica; por favor,
fa&ccedil;a o relat&oacute;rio utilizando o programa
&man.send-pr.1; ou a sua <ulink
url="../../../../send-pr.html">interface WWW
url="&url.base;/send-pr.html">interface WWW
equivalente</ulink>. A n&atilde;o ser que ele exceda 65KB,
inclua qualquer <literal>patch</literal> diretamente no
relat&oacute;rio. Se o <literal>patch</literal> &eacute;
@ -329,16 +331,17 @@
fa&ccedil;a utilizando copiar-e-colar porque ao copiar-e-colar
os <literal>tabs</literal> ser&atilde;o convertidos para
espa&ccedil;os, e tornar&aacute; o <literal>patch</literal>
inutiliz&aacute;vel. Se o <literal>patch</literal>
ultrapassar 20KB considere a possibilidade de comprimi-lo e
utilizar o &man.uuencode.1; antes de envi&aacute;-lo.</para>
inutiliz&aacute;vel. Quando os <literal>patches</literal>
forem muito maiores que 20KB, considere a possibilidade de
comprimi-los (por ex. usando &man.gzip.1; or &man.bzip2.1;) e
utilize o &man.uuencode.1; para incluir a vers&atilde;o
compactada no seu relat&oacute;rio de problema.</para>
<para>Depois de enviar o relat&oacute;rio, voce deve receber uma
confirma&ccedil;&atilde;o junto com um n&uacute;mero de
registro. Guarde este n&uacute;mero de registro, de forma que
voc&ecirc; possa nos manter atualizados sobre o seu problema
enviando um e-mail para
<email>bug-followup@FreeBSD.org</email>. Coloque o
enviando um e-mail para &a.bugfollowup;. Coloque o
n&uacute;mero no assunto da mensagem, por ex. <literal>"Re:
kern/3377"</literal>. Informa&ccedil;&otilde;es adicionais
sobre qualquer relat&oacute;rio de problema
@ -354,7 +357,7 @@
e-mail para &a.bugs;.</para>
<para>Consulte tamb&eacute;m <ulink
URL="../../articles/problem-reports/article.html">este
URL="&url.articles.problem-reports;/article.html">este
artigo</ulink> sobre como escrever um bom relat&oacute;rio
de problema.</para>
</sect2>
@ -363,13 +366,14 @@
<title>Altera&ccedil;&otilde;es na
Documenta&ccedil;&atilde;o</title>
<indexterm><primary>Envio de
documenta&ccedil;&atilde;o</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>Envio de documenta&ccedil;&atilde;o</primary>
</indexterm>
<para>Altera&ccedil;&otilde;es na documenta&ccedil;&atilde;o
s&atilde;o administradas pela &a.doc;. Por favor, verifique o
<ulink
url="../../books/fdp-primer/index.html">&a.ptbr.p.fdpp;</ulink>
url="&url.books.fdp-primer;/index.html">&a.ptbr.p.fdpp;</ulink>
para obter instru&ccedil;&otilde;es detalhadas. Envie suas
colabora&ccedil;&otilde;es e altera&ccedil;&otilde;es
(inclusive as pequenas s&atilde;o bem vindas!) usando o
@ -395,7 +399,7 @@
em uma grande variedade de formas para a comodidade dos
desenvolvedores que trabalham ativamente no sistema. Consulte
o <ulink url="
../../books/handbook/current-stable.html">&a.ptbr.p.handbook;</ulink>
&url.books.handbook;/current-stable.html">&a.ptbr.p.handbook;</ulink>
para maiores informa&ccedil;&otilde;es sobre como obter e
utilizar o FreeBSD-CURRENT.</para>
@ -431,19 +435,25 @@
<para>Por exemplo:</para>
<para>
<screen>&prompt.user; <userinput>diff -c oldfile newfile</userinput></screen>
ou
<screen>&prompt.user; <userinput>diff -c -r olddir newdir</userinput></screen>
geraria o tal conjunto de <literal>diffs</literal> de contexto
para um dado arquivo de c&oacute;digo ou para uma hierarquia
de diret&oacute;rios.</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>diff -c oldfile newfile</userinput></screen>
<para>Da mesma forma,
<screen>&prompt.user; <userinput>diff -u oldfile newfile</userinput></screen>
ou
<screen>&prompt.user; <userinput>diff -u -r olddir newdir</userinput></screen>
faria o mesmo, exceto que utilizando o formato de
<para>ou</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>diff -c -r olddir newdir</userinput></screen>
<para>geraria o tal conjunto de <literal>diffs</literal> de
contexto para um dado arquivo de c&oacute;digo ou para uma
hierarquia de diret&oacute;rios.</para>
<para>Da mesma forma,</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>diff -u oldfile newfile</userinput></screen>
<para>ou</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>diff -u -r olddir newdir</userinput></screen>
<para>faria o mesmo, exceto que utilizando o formato de
<literal>diff</literal> unificado.</para>
<para>Consulte o manual do &man.diff.1; para maiores
@ -527,7 +537,9 @@
s&atilde;o:</para>
<orderedlist>
<indexterm><primary>Licensa BSD</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>Licensa BSD</primary>
</indexterm>
<listitem>
<para>Os direitos autorais BSD. Este tipo de licensa
@ -540,12 +552,14 @@
investimentos no pr&oacute;prio FreeBSD.</para>
</listitem>
<indexterm><primary>GPL</primary><see>GNU General Public
License</see></indexterm>
<indexterm><primary>Licen&ccedil;a P&uacute;blica Geral GNU
<indexterm>
<primary>GPL</primary><see>GNU General Public License</see>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Licen&ccedil;a P&uacute;blica Geral GNU
(<foreignphrase>GNU General Public
License</foreignphrase>)</primary></indexterm>
License</foreignphrase>)</primary>
</indexterm>
<listitem>
<para>A licensa p&uacute;blica geral GNU, ou
@ -559,10 +573,11 @@
contribui&ccedil;&otilde;es adicionais sob esta licensa.
O c&oacute;digo sob a GPL tamb&eacute;m vai para uma parte
diferente da &aacute;rvore, mais especificamente para
<filename>/sys/gnu</filename> ou
<filename>/usr/src/gnu</filename>, de forma que &eacute;
muito f&aacute;cil identific&aacute;-lo para qualquer um
que a GPL representa um problema.</para>
<filename class="directory">/sys/gnu</filename> ou
<filename class="directory">/usr/src/gnu</filename>, de
forma que &eacute; muito f&aacute;cil
identific&aacute;-lo para qualquer um que a GPL
representa um problema.</para>
</listitem>
</orderedlist>
@ -640,12 +655,14 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
dedut&iacute;veis dos impostos federais.</para>
<para>As doa&ccedil;&otilde;es podem ser enviadas
atrav&eacute;s de cheques para: <address> The FreeBSD
Foundation <street>7321 Brockway Dr.</street>
<city>Boulder</city>, <state>CO</state>
<postcode>80303</postcode> <country>USA</country>
</address>
</para>
atrav&eacute;s de cheques para:
<address>
The FreeBSD Foundation
<street>7321 Brockway Dr.</street>
<city>Boulder</city>,
<state>CO</state>, <postcode>80303</postcode>
<country>USA</country>
</address></para>
<para>A Funda&ccedil;&atilde;o FreeBSD &eacute; agora capaz de
receber doa&ccedil;&otilde;es atrav&eacute;s da web com o
@ -666,17 +683,19 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
<sect3>
<title>Doando <foreignphrase>Hardware</foreignphrase></title>
<indexterm><primary>doac&otilde;es</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>doac&otilde;es</primary>
</indexterm>
<para>O projeto de FreeBSD aceita alegremente
doa&ccedil;&otilde;es de
<foreignphrase>hardware</foreignphrase> para as quais pode
encontrar bom uso. Se voce estiver interessado em doar
componentes de <foreignphrase>hardware</foreignphrase>; por
favor, contate o <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/donations/">Escrit&oacute;rio
de Relacionamento com Doadores</ulink>.</para>
</sect3>
favor, contate o
<ulink url="&url.base;/donations/">Escrit&oacute;rio de
Relacionamento com Doadores</ulink>.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Doando Acesso Internet</title>
@ -685,18 +704,9 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
espelho para os servi&ccedil;os de FTP, WWW ou
<command>cvsup</command>. Se voc&ecirc; desejar se tornar
um s&iacute;tio espelho; por favor, consulte o artigo <ulink
url="../../articles/hubs/index.html">Espelhando o FreeBSD
</ulink> para maiores informa&ccedil;&otilde;es.</para>
url="&url.articles.hubs;/index.html">Espelhando o
FreeBSD</ulink> para maiores informa&ccedil;&otilde;es.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
</article>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-indent-data: t
sgml-omittag: nil
sgml-always-quote-attributes: t
End:
-->

View file

@ -4,10 +4,14 @@
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
Original revision: 1.1
Original revision: r38826
$FreeBSD$
-->
<!ENTITY a.mailman.listinfo "http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">
<!ENTITY a.mailman.lists "<ulink url='&a.mailman.listinfo;'>FreeBSD list server</ulink>">
<!ENTITY a.mailman.lists.link "<ulink url='&a.mailman.listinfo;'>&a.mailman.listinfo;</ulink>">
<!ENTITY a.advocacy "lista de discuss&atilde;o FreeBSD
<foreignphrase>advocacy</foreignphrase>
[English Content/Conte&uacute;do em Ingl&ecirc;s]
@ -256,10 +260,9 @@
[English Content/Conte&uacute;do em Ingl&ecirc;s]
<email>freebsd-qa@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.questions "lista de discuss&atilde;o FreeBSD de perguntas
gen&eacute;ricas
[English Content/Conte&uacute;do em Ingl&ecirc;s]
<email>freebsd-questions@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.questions.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-questions">
<!ENTITY a.questions "<ulink url='&a.questions.url;'>lista de discuss&atilde;o do FreeBSD de perguntas gen&eacute;ricas</ulink> [English Content/Conte&uacute;do em Ingl&ecirc;s]">
<!ENTITY a.questions.name "<ulink url='&a.questions.url;'>freebsd-questions</ulink>">
<!ENTITY a.realtime "lista de discuss&atilde;o FreeBSD de
extens&otilde;es de tempo real
@ -330,4 +333,6 @@
<email>freebsd-www@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.majordomo "<email>majordomo@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.bugfollowup "<email>bug-followup@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.bugsubmit "&a.bugfollowup;">