Merge the changes in the English version.

This commit is contained in:
Jun Kuriyama 2001-09-17 03:07:39 +00:00
parent 213131af2b
commit 9b1304258e
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=10705
10 changed files with 67 additions and 143 deletions

View file

@ -1,11 +1,11 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/docproj/current.sgml,v 1.21 2001/07/14 03:43:17 kuriyama Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/docproj/current.sgml,v 1.22 2001/08/04 03:43:32 kuriyama Exp $">
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project: Current projects">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.27 -->
<!-- Original revision: 1.28 -->
<html>
&header;
@ -129,68 +129,12 @@
<p><b>責任者:</b>
&lt;<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&gt;,
Wolfram Schneider &lt;<a href="mailto:wosch@FreeBSD.org">wosch@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p><b>概略:</b></p>
<ul>
<li>ports の INDEX のための perl モジュールを書く. </li>
</ul>
<h3>ports モジュールを書くためのいくつかのヒント</h3>
<h4>/usr/ports/INDEX の 1 行は次のようになっています</h4>
<pre>
xfig-3.2.2|/usr/ports/graphics/xfig|/usr/X11R6|A drawing program for X11|/usr/ports/graphics/xfig/pkg/DESCR|ports@FreeBSD.ORG|graphics x11|XFree86-3.3.2 Xaw3d-1.3 jpeg-6b xpm-3.4k|XFree86-3.3.2 Xaw3d-1.3 jpeg-6b netpbm-94.3.1 tiff-3.4 transfig-3.2 xpm-3.4k
</pre>
<h4>その書式はこの通りです</h4>
<pre>
配布物の名前|port の置いてある場所|インストールされる場所|コメント| \
内容を記述しているファイル|保守者|カテゴリ|構築時に依存するもの|実行時に依存するもの
</pre>
<h4>上の INDEX の行はある無名のハッシュオブジェクトに解析されます</h4>
<pre>
$port = {
DISTRIBUTION_NAME => 'xfig-3.2.2',
PORT_PATH => '/usr/ports/graphics/xfig',
INSTALLATION_PREFIX => '/usr/X11R6',
COMMENT => 'A drawing program for X11',
DESCRIPTION_FILE => '/usr/ports/graphics/xfig/pkg/DESCR',
MAINTAINER => 'ports@FreeBSD.ORG',
CATEGORIES => ['graphics', 'x11'],
BUILD_DEPS => ['XFree86-3.3.2', 'Xaw3d-1.3', 'jpeg-6b',
'xpm-3.4k'],
RUN_DEPS => ['XFree86-3.3.2', 'Xaw3d-1.3', 'jpeg-6b',
'netpbm-94.3.1', 'tiff-3.4', 'transfig-3.2',
'xpm-3.4k']
};
</pre>
<h4>ここでいくつかの関数が必要になります</h4>
<ul>
<li>$port オブジェクトを HTML 形式で出力する</li>
<li>$port オブジェクトを ASCII 形式で出力する</li>
<li>user XYZ によって保守されているものすべてを検索する</li>
<li>カテゴリ XYZ に入っているものすべてを検索する</li>
<li>ports XYZ に 実行時/構築時 に依存するものすべてを検索する</li>
<li>DISTRIBUTION_NAME もしくは COMMENT に
文字列 XYZ を含むものすべてを検索する</li>
<li>DISTRIBUTION_NAME によってソートする</li>
</ul>
<h4>最後には</h4>
<p>url.cgi, ports.cgi, pds.cgi の cgi スクリプトや
portindex スクリプトをこのモジュールを使って改造する</p>
<p>ports モジュールの最初の<a
href="http://www.FreeBSD.org/~wosch/pipm/">スナップショット</a>に
ついては, Nik Clayton
&lt;<a href="mailto:nik@FreeBSD.ORG">nik@FreeBSD.ORG</a>&gt;
に<b>連絡して</b>ください.</p>
<p><b>概要:</b>Perl の
<a href="http://people.FreeBSD.org/~tom/portpm/">FreeBSD::Ports</a>
モジュールを使うように CGI スクリプト url.cgi, ports.cgi, pds.cgi と
スクリプト portindex を修正する.
これらのモジュールは入念にテストする必要があります.</p>
<a name="multilingualwebscripts"></a>
<h3><font color="#660000">多言語 ウェブスクリプト</font></h3>

View file

@ -1,16 +1,16 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/docproj/doc-set.sgml,v 1.10 2001/05/08 09:38:30 hrs Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/docproj/doc-set.sgml,v 1.11 2001/07/14 03:43:17 kuriyama Exp $">
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project: Documentation Set">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.9 -->
<!-- Original revision: 1.10 -->
<html>
&header;
<p>FreeBSD のドキュメンテーションはつの基本的なカテゴリにわけられます.
<p>FreeBSD のドキュメンテーションはつの基本的なカテゴリにわけられます.
</p>
<ol>
@ -32,38 +32,18 @@
マニュアルページを書くのにもっとも適した人は,
FreeBSD でその部分を記述した人なのです.</p></li>
<li><p><a href="../FAQ/index.html"><b>FAQ</b></a></p>
<li><p><a href="../docs.html#books"><b>Books</b></a></p>
<p>プロジェクトによって維持されています.
FreeBSD
専用のメーリングリストやニュースグループで何回も繰り返されている,
あるいは繰り返され得る質問を (短い質疑応答の形で)
取り扱うのが目的です.
この形式には長く複雑で込み入った回答はそぐいません.</p></li>
<p>プロジェクトは "書籍規模の" もしくはそうなるであろうドキュメント
を多く抱えています. これらには FreeBSD FAQ や FreeBSD ハンドブック
も含まれます.</p>
<li><p><a href="../handbook/index.html"><b>ハンドブック</b></a></p>
<p>プロジェクトによって維持されていません.
深い検討が必要な話題はハンドブックで扱われます.</p></li>
<li><p><a href="../../tutorials/index.html"><b>チュートリアル</b></a></p>
<p>これらチュートリアルの一部はプロジェクトの committer
によって維持されていますが, そうでないものもあります.
これらの文書の<b>維持</b>は個々の著者の責任に任されていますが,
私の知る限りでは,
彼らは全員読者層からの要望等に答えて文書を更新しています.</p>
<p>幾つかのチュートリアルは FreeBSD の web サイトに保管されています.
それらに関しては, 著者が変更点を committer の誰かに送り,
committer が変更を行っています.
それ以外のチュートリアルは著者の個人的な web
スペースに保管されており, 著者が自由に変更を加えています.
その著者に考えがあってそういう方法を選択している場合もありますし,
歴史的な偶然によってそうなっている場合もあります.</p></li>
<li><p><a href="../docs.html#articles"><b>Articles</b></a></p>
<p>FreeBSD にはより短い, 論文/雑誌記事くらいの情報もたくさんあります.
他のプロジェクトにおけるチュートリアルや HOWTO ドキュメント
と同様のものです.</p>
</ol>
<p></p><a href="docproj.html">FreeBSD
ドキュメンテーションプロジェクトのページ</a>

View file

@ -1,11 +1,11 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/docproj/sgml.sgml,v 1.18 2001/05/08 09:38:30 hrs Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/docproj/sgml.sgml,v 1.19 2001/07/14 03:43:17 kuriyama Exp $">
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project: SGML">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.16 -->
<!-- Original revision: 1.18 -->
<html>
&header;
@ -133,14 +133,14 @@
<h2>SGML や DocBook に関する他の情報は ?</h2>
<p>まず, <a
href="&base;/tutorials/docproj-primer/index.html"><b>Documentation Project
href="&base;/../doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/index.html"><b>Documentation Project
入門</b></a>を読むべきでしょう. これは FreeBSD documentation の
作業をおこなうために知っておくべきすべてのことに関する包括的な
説明をねらったものです.</p>
<p>これは長編のドキュメントであり, たくさんの小さなファイルに
分割されています. また <a
href="&base;/tutorials/docproj-primer/book.html"><b>ひとつの
href="&base;/../doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/book.html"><b>ひとつの
大きなファイル</b></a>としてまとめられているものもあります.</p>
<dl>
@ -163,28 +163,6 @@
これらのページはすでに SGML について慣れているユーザや, DocBook を
学んでみたい方を目的としています.</p>
</dd>
<dt><a
href="http://fallout.campusview.indiana.edu/~jfieber/docbook/"><b>http://fallout.campusview.indiana.edu/~jfieber/docbook/</b></a></dt>
<dd><p>John Fieber 氏のページで DocBook に関する資料やドキュメントの
サンプルへのリンクがあります. FreeBSD のための
マークアップのガイドの初歩についても含まれています.</p></dd>
<dt><a
href="http://www.nothing-going-on.demon.co.uk/FreeBSD/"><b>http://www.nothing-going-on.demon.co.uk/FreeBSD/</b></a></dt>
<dd><p>Nik Clayton 氏のページで DocBook で書かれたドキュメントや
それを HTML へ変換したものへのリンクがあります. 元の DocBook の
ファイルもあり, どのように DocBook のさまざまな要素が使えるのかという
筋の通った例も書かれています.</p>
</dd>
<dt><a
href="http://wolfram.schneider.org/papers/webbuild.html"><b>
http://wolfram.schneider.org/papers/webbuild.html</b></a></dt>
<dd> &webbuild; </dd>
</dl>
<p></p><a href="docproj.html">FreeBSD

View file

@ -1,10 +1,10 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/docs.sgml,v 1.44 2001/08/04 03:43:31 kuriyama Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/docs.sgml,v 1.45 2001/09/03 02:14:20 kuriyama Exp $">
<!ENTITY title "Documentation">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.116 -->
<!-- Original revision: 1.121 -->
<html>
&header;
@ -26,7 +26,7 @@
います. また私たちは, 新しい文書を寄贈したり, 既存の文書を維持管理
してくれる人を常に募集しています.</p>
<h3>½ñÀÒ</h3>
<h3><a name="books">書籍</a></h3>
<p><a href="FAQ/index.html">FreeBSD FAQ</a><br>
<small>FreeBSD 全般を網羅した, よくある質問とそれに対する回答.
@ -59,7 +59,7 @@
<small>FreeBSD で PPP を設定するのに必要な知識全てが詰まっています.
</small></p>
<p><a href="porters-handbook/">Porter's
<p><a href="porters-handbook/index.html">Porter's
ハンドブック</a><br>
<small>サードパーティソフトウェアの port を作成することを
考えているのなら, まずこれを読んでください.</small></p>
@ -69,12 +69,16 @@
<small>FreeBSD ドキュメンテーションプロジェクトに貢献し始めるのに
必要な知識全てが詰まっています.</small></p>
<h3>Articles</h3>
<h3><a name="articles">Articles</a></h3>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide/index.html">
Committer's Guide</a> (英語版のみ)<br>
<small>FreeBSD committers のための入門書です.</small></p>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/articles/console-server/article.html">Console Server Tutorial</a> (英語版のみ)<br>
<small>廉価なマルチポートシリアルカードを使って FreeBSD ベースの
コンソールサーバを構築する方法です.</small></p>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/index.html">
FreeBSD への貢献者のリスト</a><br>
<small>FreeBSD をより良いものにするのを助けてくれた組織, 個人の一覧

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# $FreeBSD: www/ja/gallery/Makefile,v 1.13 2000/11/07 11:37:54 kuriyama Exp $
# $FreeBSD: www/ja/gallery/Makefile,v 1.14 2001/09/05 08:35:15 kuriyama Exp $
# The FreeBSD Japanese Documentation Project
# Original revision: 1.12
# Original revision: 1.13
.if exists(../Makefile.conf)
.include "../Makefile.conf"

View file

@ -1,16 +1,16 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/internal/developer.sgml,v 1.17 2001/05/08 09:38:32 hrs Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/internal/developer.sgml,v 1.18 2001/07/14 05:55:06 kuriyama Exp $">
<!ENTITY title "Resources for FreeBSD Committers">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.15 -->
<!-- Original revision: 1.17 -->
<html>
&header;
<h2><a href="&enbase;/tutorials/committers-guide/article.html">コミッターのためのガイド</a></h2>
<h2><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide/">コミッターのためのガイド</a></h2>
新規 FreeBSD プロジェクトのコミッターの知るべきほとんどすべてのこと
(ports ガイドと FDP Primer も参照のこと).
@ -20,14 +20,14 @@ FreeBSD Web
&webbuild;
<h2><a href="&enbase;/tutorials/docproj-primer/index.html">新規貢献者向け FreeBSD Documentation Project 入門書</a></h2>
<h2><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/">新規貢献者向け FreeBSD Documentation Project 入門書</a></h2>
この入門書は FreeBSD Documentation Project への貢献を
始めるために知っておくことが必要になるすべてのことが書いてあります.
ツールやソフトウェアを使ううちに,あなたはドキュメント化プロジェクトの
背後にある哲学に(命令と推奨の双方の意味で)従うようになるでしょう.
<h2><a href="&base;/porters-handbook/index.html">FreeBSD ports 作成者のためのガイド</a></h2>
<h2><a href="&base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html">FreeBSD ports 作成者のためのガイド</a></h2>
FreeBSD ports 作成者のためのガイド

View file

@ -1,11 +1,11 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/java/dists/12.sgml,v 1.6 2001/05/08 09:38:34 hrs Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/java/dists/12.sgml,v 1.7 2001/07/14 05:55:06 kuriyama Exp $">
<!ENTITY title "FreeBSD Java Project: JDK 2 (aka JDK 1.2)">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
<!-- $FreeBSD: www/ja/java/dists/12.sgml,v 1.6 2001/05/08 09:38:34 hrs Exp $ -->
<!-- $FreeBSD: www/ja/java/dists/12.sgml,v 1.7 2001/07/14 05:55:06 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.14 -->
<!-- Original revision: 1.15 -->
]>
<html>
&header;
@ -20,7 +20,7 @@
を構築し,
お気に入りのアプリケーションや自作のコードでテストすることができるようになりました.
何か、いつも使っているものがあるなら、ぜひ port を作りましょう.
¼ê½ç¤Ï<a href="http://www.freebsd.org/porters-handbook">port
¼ê½ç¤Ï<a href="../../../doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html">port
作成者のためのハンドブック</a> に書かれています.
<P>すべて自分で構築したいと考えている人は,

View file

@ -16,7 +16,7 @@
synopses of this information (e.g., for syndication using RDF files),
the contents of <title> will be preferred over <p>.
$FreeBSD: www/ja/news/news.xml,v 1.3 2001/09/05 15:32:56 kuriyama Exp $
$FreeBSD: www/ja/news/news.xml,v 1.4 2001/09/06 13:35:08 kuriyama Exp $
Original revision: 1.17
-->
@ -24,6 +24,24 @@
<year>
<name>2001</name>
<month>
<name>9</name>
<day>
<name>10</name>
<event>
<title>5.0 向けプロジェクトリスト</title>
<p>5.0 の延期の知らせを聞いた多くの人から, 5.0 を軌道に乗せるのに
何か手伝えることはないか, という問い合わせをもらいました.
<a href="http://docs.freebsd.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=4914+0+archive/2001/freebsd-announce/20010916.freebsd-announce">
このメール</a> は 5.0 に向けての一部のプロジェクトの一覧と
なっており, 熱中することを探すのに充分な情報源となってくれる
でしょう.</p>
</event>
</day>
</month>
<month>
<name>8</name>
<day>

View file

@ -1,6 +1,6 @@
<!-- $FreeBSD: www/ja/ports/ports.inc,v 1.18 2001/05/10 02:03:07 kuriyama Exp $ -->
<!-- $FreeBSD: www/ja/ports/ports.inc,v 1.19 2001/07/28 06:27:50 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.58 -->
<!-- Original revision: 1.59 -->
<p>FreeBSD Ports/Packages Collection ,
ユーザや管理者がアプリケーションのインストールを簡単に行なえる方法を提供します.
Ports Collection <a
@ -58,7 +58,7 @@ FreeBSD ports
<a href="../handbook/">FreeBSD ハンドブック</a> にある
<a href="../handbook/ports.html">Ports Collection</a>
, また, 新しい ports を作るための情報は
<a href="../porters-handbook/">アプリケーションの移植</a> を参照
<a href="../../doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html">アプリケーションの移植</a> を参照
してください. </p>
<hr>

View file

@ -1,10 +1,10 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/where.sgml,v 1.24 2001/07/28 06:27:48 kuriyama Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/where.sgml,v 1.25 2001/09/07 11:26:27 kuriyama Exp $">
<!ENTITY title "Getting FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.53 -->
<!-- Original revision: 1.54 -->
<html>
&header;
@ -111,7 +111,7 @@
<p><em>あなたの</em> お気に入りのソフトウェアを ports コレクション
に寄贈する方法についての情報は, <a href="handbook"><em>FreeBSD
ハンドブック</em></a> の中の <em><a href="porters-handbook">
ハンドブック</em></a> の中の <em><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html">
port 作成者のためのハンドブック</a></em> と <em><a href="handbook/contrib.html">
FreeBSD への貢献</a></em> を見てください.</p>