Merge the following from the English version:
1.348 -> 1.349 doc/ja_JP.eucJP/books/handbook/install/chapter.sgml
This commit is contained in:
parent
f689571365
commit
9c63beff75
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=36789
1 changed files with 6 additions and 594 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD Japanese Documentation Project
|
||||
|
||||
Original revision: 1.348
|
||||
Original revision: 1.349
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -2131,13 +2131,8 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
X サーバの設定に関する詳細な情報は
|
||||
<xref linkend="x11"> にあります。</para>
|
||||
|
||||
<para>インストールされる X11
|
||||
のデフォルトバージョンは、インストールする FreeBSD
|
||||
のバージョンに依存します。
|
||||
5.3 より前の FreeBSD のバージョンでは
|
||||
<application>&xfree86; 4.X</application> がインストールされ、
|
||||
&os; 5.3 以降では <application>&xorg;</application>
|
||||
がデフォルトでインストールされます。</para>
|
||||
<para>インストールされる X11 のデフォルトのバージョンは
|
||||
<application>&xorg;</application> です</para>
|
||||
|
||||
<para>カスタムカーネルをコンパイルする予定ならばソースコードを含むオプションを選択します。
|
||||
なぜカスタムカーネルを構築するのか、またカスタムカーネルの構築方法に関しては
|
||||
|
@ -3441,595 +3436,14 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
|
|||
<title>X サーバの設定</title>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>&os; 5.3-RELEASE から、X サーバの設定メニューは、
|
||||
<application>sysinstall</application> から削除されたので、
|
||||
&os; をインストールした後で、X サーバのインストールと設定を行ってください。
|
||||
<para>&os; をインストールした後で、X サーバのインストールと設定を行ってください。
|
||||
X サーバのインストールと設定の詳細については、
|
||||
<xref linkend="x11"> をご覧ください。
|
||||
5.3-RELEASE より前のバージョンの &os; をインストールするのでなければ、
|
||||
この節を読み飛ばしてかまいません。
|
||||
</para>
|
||||
<xref linkend="x11"> をご覧ください。</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para><application>KDE</application>, <application>GNOME</application>
|
||||
や他のグラフィカルユーザインタフェースを利用するためには、
|
||||
X サーバを設定する必要があります。</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para><username>root</username> 以外のユーザで <application>&xfree86;</application> を実行するには、
|
||||
<filename role="package">x11/wrapper</filename>
|
||||
をインストールしておいてください。
|
||||
FreeBSD 4.7 からはデフォルトでインストールされますが、
|
||||
それより前のバージョンでは、
|
||||
Package Selection メニューからインストールしてください。</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para><ulink url="http://www.xfree86.org/">&xfree86;</ulink> ウェブサイトで、
|
||||
ビデオカードが対応しているかどうかを確認してください。</para>
|
||||
|
||||
<screen> User Confirmation Requested
|
||||
Would you like to configure your X server at this time?
|
||||
|
||||
[ Yes ] No</screen>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>モニタの仕様やビデオカードの情報を入手しておく必要があります。
|
||||
不適切に設定を行った場合には、装置が壊れる恐れがあります。
|
||||
この情報を持っていないのであれば
|
||||
&gui.no; を選択してください。
|
||||
インストール後に情報を入手したら
|
||||
<command>sysinstall</command>
|
||||
(5.2 より前のバージョンの &os; では
|
||||
<command>/stand/sysinstall</command>) を実行し、
|
||||
<guimenuitem>Configure</guimenuitem> を選択してから
|
||||
<guimenuitem>XFree86</guimenuitem> を選んで設定を行ってください。
|
||||
ここで、X サーバに対して不適切な設定を行うと、コンピュータがフリーズします。
|
||||
多くの場合、X サーバの設定は、インストール終了後に行うことが推奨されています。
|
||||
</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<para>グラフィックカードおよびモニタの情報を持っているのであれば
|
||||
&gui.yes; を選択し、<keycap>Enter</keycap> を押して
|
||||
X サーバの設定に進んでください。</para>
|
||||
|
||||
<figure id="xserver2">
|
||||
<title>設定方法の選択</title>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
<imagedata fileref="install/xf86setup" format="PNG">
|
||||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
</figure>
|
||||
|
||||
<para>X サーバの設定にはいくつかの方法があります。
|
||||
矢印キーを使って方法を一つ選択し、
|
||||
<keycap>Enter</keycap> を押してください。
|
||||
すべての説明を必ず注意深く読んでください。</para>
|
||||
|
||||
<para><application>xf86cfg</application> および
|
||||
<application>xf86cfg -textmode</application> を実行すると、
|
||||
画面が暗くなります。起動までに数秒かかりますので、
|
||||
我慢してお待ちください。</para>
|
||||
|
||||
<para>以下の説明では、<application>xf86config</application>
|
||||
設定ツールを利用しています。
|
||||
実際の設定は、システムのハードウェアに依存するので、
|
||||
以下で示される設定とは異なるでしょう。</para>
|
||||
|
||||
<screen> Message
|
||||
You have configured and been running the mouse daemon.
|
||||
Choose "/dev/sysmouse" as the mouse port and "SysMouse" or
|
||||
"MouseSystems" as the mouse protocol in the X configuration utility.
|
||||
|
||||
[ OK ]
|
||||
|
||||
[ Press enter to continue ]</screen>
|
||||
|
||||
<para>このメッセージは、
|
||||
これまでに設定したマウスデーモンが検出されたことを意味しています。
|
||||
<keycap>Enter</keycap> を押して先に進んでください。</para>
|
||||
|
||||
<para><application>xf86config</application> を起動すると、
|
||||
簡単な説明が表示されます。</para>
|
||||
|
||||
<screen>This program will create a basic XF86Config file, based on menu selections you
|
||||
make.
|
||||
|
||||
The XF86Config file usually resides in /usr/X11R6/etc/X11 or /etc/X11. A sample
|
||||
XF86Config file is supplied with XFree86; it is configured for a standard
|
||||
VGA card and monitor with 640x480 resolution. This program will ask for a
|
||||
pathname when it is ready to write the file.
|
||||
|
||||
You can either take the sample XF86Config as a base and edit it for your
|
||||
configuration, or let this program produce a base XF86Config file for your
|
||||
configuration and fine-tune it.
|
||||
|
||||
Before continuing with this program, make sure you know what video card
|
||||
you have, and preferably also the chipset it uses and the amount of video
|
||||
memory on your video card. SuperProbe may be able to help with this.
|
||||
|
||||
Press enter to continue, or ctrl-c to abort.</screen>
|
||||
|
||||
<para><keycap>Enter</keycap> を押すとマウスの設定が始まります。
|
||||
もし、PS/2 マウスを使っているのであれば、
|
||||
以下の例に従って、マウスプロトコルに <quote>Mouse Systems</quote>
|
||||
を使い、マウスポートには
|
||||
<filename>/dev/sysmouse</filename> を選んでください。</para>
|
||||
|
||||
<screen>First specify a mouse protocol type. Choose one from the following list:
|
||||
|
||||
1. Microsoft compatible (2-button protocol)
|
||||
2. Mouse Systems (3-button protocol) & FreeBSD moused protocol
|
||||
3. Bus Mouse
|
||||
4. PS/2 Mouse
|
||||
5. Logitech Mouse (serial, old type, Logitech protocol)
|
||||
6. Logitech MouseMan (Microsoft compatible)
|
||||
7. MM Series
|
||||
8. MM HitTablet
|
||||
9. Microsoft IntelliMouse
|
||||
|
||||
If you have a two-button mouse, it is most likely of type 1, and if you have
|
||||
a three-button mouse, it can probably support both protocol 1 and 2. There are
|
||||
two main varieties of the latter type: mice with a switch to select the
|
||||
protocol, and mice that default to 1 and require a button to be held at
|
||||
boot-time to select protocol 2. Some mice can be convinced to do 2 by sending
|
||||
a special sequence to the serial port (see the ClearDTR/ClearRTS options).
|
||||
|
||||
Enter a protocol number: 2
|
||||
|
||||
You have selected a Mouse Systems protocol mouse. If your mouse is normally
|
||||
in Microsoft-compatible mode, enabling the ClearDTR and ClearRTS options
|
||||
may cause it to switch to Mouse Systems mode when the server starts.
|
||||
|
||||
Please answer the following question with either 'y' or 'n'.
|
||||
Do you want to enable ClearDTR and ClearRTS? n
|
||||
|
||||
You have selected a three-button mouse protocol. It is recommended that you
|
||||
do not enable Emulate3Buttons, unless the third button doesn't work.
|
||||
|
||||
Please answer the following question with either 'y' or 'n'.
|
||||
Do you want to enable Emulate3Buttons? y
|
||||
|
||||
Now give the full device name that the mouse is connected to, for example
|
||||
/dev/tty00. Just pressing enter will use the default, /dev/mouse.
|
||||
On FreeBSD, the default is /dev/sysmouse.
|
||||
|
||||
Mouse device: /dev/sysmouse</screen>
|
||||
|
||||
<para>次の設定項目はキーボードです。
|
||||
以下では generic 101-key モデルの例が示されています。
|
||||
使用しているキーボードに合わせて選択してください。
|
||||
もしくは、単に <keycap>Enter</keycap>
|
||||
を押して、デフォルトの設定を利用してください。</para>
|
||||
|
||||
<screen>Please select one of the following keyboard types that is the better
|
||||
description of your keyboard. If nothing really matches,
|
||||
choose 1 (Generic 101-key PC)
|
||||
|
||||
1 Generic 101-key PC
|
||||
2 Generic 102-key (Intl) PC
|
||||
3 Generic 104-key PC
|
||||
4 Generic 105-key (Intl) PC
|
||||
5 Dell 101-key PC
|
||||
6 Everex STEPnote
|
||||
7 Keytronic FlexPro
|
||||
8 Microsoft Natural
|
||||
9 Northgate OmniKey 101
|
||||
10 Winbook Model XP5
|
||||
11 Japanese 106-key
|
||||
12 PC-98xx Series
|
||||
13 Brazilian ABNT2
|
||||
14 HP Internet
|
||||
15 Logitech iTouch
|
||||
16 Logitech Cordless Desktop Pro
|
||||
17 Logitech Internet Keyboard
|
||||
18 Logitech Internet Navigator Keyboard
|
||||
19 Compaq Internet
|
||||
20 Microsoft Natural Pro
|
||||
21 Genius Comfy KB-16M
|
||||
22 IBM Rapid Access
|
||||
23 IBM Rapid Access II
|
||||
24 Chicony Internet Keyboard
|
||||
25 Dell Internet Keyboard
|
||||
|
||||
Enter a number to choose the keyboard.
|
||||
|
||||
1
|
||||
|
||||
|
||||
Please select the layout corresponding to your keyboard
|
||||
|
||||
|
||||
1 U.S. English
|
||||
2 U.S. English w/ ISO9995-3
|
||||
3 U.S. English w/ deadkeys
|
||||
4 Albanian
|
||||
5 Arabic
|
||||
6 Armenian
|
||||
7 Azerbaidjani
|
||||
8 Belarusian
|
||||
9 Belgian
|
||||
10 Bengali
|
||||
11 Brazilian
|
||||
12 Bulgarian
|
||||
13 Burmese
|
||||
14 Canadian
|
||||
15 Croatian
|
||||
16 Czech
|
||||
17 Czech (qwerty)
|
||||
18 Danish
|
||||
|
||||
Enter a number to choose the country.
|
||||
Press enter for the next page
|
||||
|
||||
1
|
||||
|
||||
|
||||
Please enter a variant name for 'us' layout. Or just press enter
|
||||
for default variant
|
||||
|
||||
us
|
||||
|
||||
|
||||
Please answer the following question with either 'y' or 'n'.
|
||||
Do you want to select additional XKB options (group switcher,
|
||||
group indicator, etc.)? n</screen>
|
||||
|
||||
<para>次に、モニタの設定に続きます。
|
||||
利用しているモニタの周波数を越えてはいけません。
|
||||
ダメージを受けてしまいます。
|
||||
確証がない場合には、情報を得た後で設定してください。</para>
|
||||
|
||||
<screen>Now we want to set the specifications of the monitor. The two critical
|
||||
parameters are the vertical refresh rate, which is the rate at which the
|
||||
whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal sync rate,
|
||||
which is the rate at which scanlines are displayed.
|
||||
|
||||
The valid range for horizontal sync and vertical sync should be documented
|
||||
in the manual of your monitor. If in doubt, check the monitor database
|
||||
/usr/X11R6/lib/X11/doc/Monitors to see if your monitor is there.
|
||||
|
||||
Press enter to continue, or ctrl-c to abort.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
You must indicate the horizontal sync range of your monitor. You can either
|
||||
select one of the predefined ranges below that correspond to industry-
|
||||
standard monitor types, or give a specific range.
|
||||
|
||||
It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a horizontal
|
||||
sync range that is beyond the capabilities of your monitor. If in doubt,
|
||||
choose a conservative setting.
|
||||
|
||||
hsync in kHz; monitor type with characteristic modes
|
||||
1 31.5; Standard VGA, 640x480 @ 60 Hz
|
||||
2 31.5 - 35.1; Super VGA, 800x600 @ 56 Hz
|
||||
3 31.5, 35.5; 8514 Compatible, 1024x768 @ 87 Hz interlaced (no 800x600)
|
||||
4 31.5, 35.15, 35.5; Super VGA, 1024x768 @ 87 Hz interlaced, 800x600 @ 56 Hz
|
||||
5 31.5 - 37.9; Extended Super VGA, 800x600 @ 60 Hz, 640x480 @ 72 Hz
|
||||
6 31.5 - 48.5; Non-Interlaced SVGA, 1024x768 @ 60 Hz, 800x600 @ 72 Hz
|
||||
7 31.5 - 57.0; High Frequency SVGA, 1024x768 @ 70 Hz
|
||||
8 31.5 - 64.3; Monitor that can do 1280x1024 @ 60 Hz
|
||||
9 31.5 - 79.0; Monitor that can do 1280x1024 @ 74 Hz
|
||||
10 31.5 - 82.0; Monitor that can do 1280x1024 @ 76 Hz
|
||||
11 Enter your own horizontal sync range
|
||||
|
||||
Enter your choice (1-11): 6
|
||||
|
||||
You must indicate the vertical sync range of your monitor. You can either
|
||||
select one of the predefined ranges below that correspond to industry-
|
||||
standard monitor types, or give a specific range. For interlaced modes,
|
||||
the number that counts is the high one (e.g. 87 Hz rather than 43 Hz).
|
||||
|
||||
1 50-70
|
||||
2 50-90
|
||||
3 50-100
|
||||
4 40-150
|
||||
5 Enter your own vertical sync range
|
||||
|
||||
Enter your choice: 2
|
||||
|
||||
You must now enter a few identification/description strings, namely an
|
||||
identifier, a vendor name, and a model name. Just pressing enter will fill
|
||||
in default names.
|
||||
|
||||
The strings are free-form, spaces are allowed.
|
||||
Enter an identifier for your monitor definition: Hitachi</screen>
|
||||
|
||||
<para>次に、一覧からビデオカードドライバを選択します。
|
||||
カードが一覧になければ、<keycap>Enter</keycap> を押してください。
|
||||
リストの続きが表示されます。
|
||||
リストの一部のみが表示されています。</para>
|
||||
|
||||
<screen>Now we must configure video card specific settings. At this point you can
|
||||
choose to make a selection out of a database of video card definitions.
|
||||
Because there can be variation in Ramdacs and clock generators even
|
||||
between cards of the same model, it is not sensible to blindly copy
|
||||
the settings (e.g. a Device section). For this reason, after you make a
|
||||
selection, you will still be asked about the components of the card, with
|
||||
the settings from the chosen database entry presented as a strong hint.
|
||||
|
||||
The database entries include information about the chipset, what driver to
|
||||
run, the Ramdac and ClockChip, and comments that will be included in the
|
||||
Device section. However, a lot of definitions only hint about what driver
|
||||
to run (based on the chipset the card uses) and are untested.
|
||||
|
||||
If you can't find your card in the database, there's nothing to worry about.
|
||||
You should only choose a database entry that is exactly the same model as
|
||||
your card; choosing one that looks similar is just a bad idea (e.g. a
|
||||
GemStone Snail 64 may be as different from a GemStone Snail 64+ in terms of
|
||||
hardware as can be).
|
||||
|
||||
Do you want to look at the card database? y
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
288 Matrox Millennium G200 8MB mgag200
|
||||
289 Matrox Millennium G200 SD 16MB mgag200
|
||||
290 Matrox Millennium G200 SD 4MB mgag200
|
||||
291 Matrox Millennium G200 SD 8MB mgag200
|
||||
292 Matrox Millennium G400 mgag400
|
||||
293 Matrox Millennium II 16MB mga2164w
|
||||
294 Matrox Millennium II 4MB mga2164w
|
||||
295 Matrox Millennium II 8MB mga2164w
|
||||
296 Matrox Mystique mga1064sg
|
||||
297 Matrox Mystique G200 16MB mgag200
|
||||
298 Matrox Mystique G200 4MB mgag200
|
||||
299 Matrox Mystique G200 8MB mgag200
|
||||
300 Matrox Productiva G100 4MB mgag100
|
||||
301 Matrox Productiva G100 8MB mgag100
|
||||
302 MediaGX mediagx
|
||||
303 MediaVision Proaxcel 128 ET6000
|
||||
304 Mirage Z-128 ET6000
|
||||
305 Miro CRYSTAL VRX Verite 1000
|
||||
|
||||
Enter a number to choose the corresponding card definition.
|
||||
Press enter for the next page, q to continue configuration.
|
||||
|
||||
288
|
||||
|
||||
Your selected card definition:
|
||||
|
||||
Identifier: Matrox Millennium G200 8MB
|
||||
Chipset: mgag200
|
||||
Driver: mga
|
||||
Do NOT probe clocks or use any Clocks line.
|
||||
|
||||
Press enter to continue, or ctrl-c to abort.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Now you must give information about your video card. This will be used for
|
||||
the "Device" section of your video card in XF86Config.
|
||||
|
||||
You must indicate how much video memory you have. It is probably a good
|
||||
idea to use the same approximate amount as that detected by the server you
|
||||
intend to use. If you encounter problems that are due to the used server
|
||||
not supporting the amount memory you have (e.g. ATI Mach64 is limited to
|
||||
1024K with the SVGA server), specify the maximum amount supported by the
|
||||
server.
|
||||
|
||||
How much video memory do you have on your video card:
|
||||
|
||||
1 256K
|
||||
2 512K
|
||||
3 1024K
|
||||
4 2048K
|
||||
5 4096K
|
||||
6 Other
|
||||
|
||||
Enter your choice: 6
|
||||
|
||||
Amount of video memory in Kbytes: 8192
|
||||
|
||||
You must now enter a few identification/description strings, namely an
|
||||
identifier, a vendor name, and a model name. Just pressing enter will fill
|
||||
in default names (possibly from a card definition).
|
||||
|
||||
Your card definition is Matrox Millennium G200 8MB.
|
||||
|
||||
The strings are free-form, spaces are allowed.
|
||||
Enter an identifier for your video card definition:</screen>
|
||||
|
||||
<para>次にビデオモードを希望する解像度に設定します。
|
||||
一般的に 640x480, 800x600 および 1024x768 の解像度が実用的ですが、
|
||||
ビデオカードの性能、
|
||||
モニタサイズおよび目にやさしいかどうかなどに依存します。
|
||||
色数の選択については、
|
||||
カードが対応する最も高いモードを選んでください。</para>
|
||||
|
||||
<screen>For each depth, a list of modes (resolutions) is defined. The default
|
||||
resolution that the server will start-up with will be the first listed
|
||||
mode that can be supported by the monitor and card.
|
||||
Currently it is set to:
|
||||
|
||||
"640x480" "800x600" "1024x768" "1280x1024" for 8-bit
|
||||
"640x480" "800x600" "1024x768" "1280x1024" for 16-bit
|
||||
"640x480" "800x600" "1024x768" "1280x1024" for 24-bit
|
||||
|
||||
Modes that cannot be supported due to monitor or clock constraints will
|
||||
be automatically skipped by the server.
|
||||
|
||||
1 Change the modes for 8-bit (256 colors)
|
||||
2 Change the modes for 16-bit (32K/64K colors)
|
||||
3 Change the modes for 24-bit (24-bit color)
|
||||
4 The modes are OK, continue.
|
||||
|
||||
Enter your choice: 2
|
||||
|
||||
Select modes from the following list:
|
||||
|
||||
1 "640x400"
|
||||
2 "640x480"
|
||||
3 "800x600"
|
||||
4 "1024x768"
|
||||
5 "1280x1024"
|
||||
6 "320x200"
|
||||
7 "320x240"
|
||||
8 "400x300"
|
||||
9 "1152x864"
|
||||
a "1600x1200"
|
||||
b "1800x1400"
|
||||
c "512x384"
|
||||
|
||||
Please type the digits corresponding to the modes that you want to select.
|
||||
For example, 432 selects "1024x768" "800x600" "640x480", with a
|
||||
default mode of 1024x768.
|
||||
|
||||
Which modes? 432
|
||||
|
||||
You can have a virtual screen (desktop), which is screen area that is larger
|
||||
than the physical screen and which is panned by moving the mouse to the edge
|
||||
of the screen. If you don't want virtual desktop at a certain resolution,
|
||||
you cannot have modes listed that are larger. Each color depth can have a
|
||||
differently-sized virtual screen
|
||||
|
||||
Please answer the following question with either 'y' or 'n'.
|
||||
Do you want a virtual screen that is larger than the physical screen? n
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
For each depth, a list of modes (resolutions) is defined. The default
|
||||
resolution that the server will start-up with will be the first listed
|
||||
mode that can be supported by the monitor and card.
|
||||
Currently it is set to:
|
||||
|
||||
"640x480" "800x600" "1024x768" "1280x1024" for 8-bit
|
||||
"1024x768" "800x600" "640x480" for 16-bit
|
||||
"640x480" "800x600" "1024x768" "1280x1024" for 24-bit
|
||||
|
||||
Modes that cannot be supported due to monitor or clock constraints will
|
||||
be automatically skipped by the server.
|
||||
|
||||
1 Change the modes for 8-bit (256 colors)
|
||||
2 Change the modes for 16-bit (32K/64K colors)
|
||||
3 Change the modes for 24-bit (24-bit color)
|
||||
4 The modes are OK, continue.
|
||||
|
||||
Enter your choice: 4
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Please specify which color depth you want to use by default:
|
||||
|
||||
1 1 bit (monochrome)
|
||||
2 4 bits (16 colors)
|
||||
3 8 bits (256 colors)
|
||||
4 16 bits (65536 colors)
|
||||
5 24 bits (16 million colors)
|
||||
|
||||
Enter a number to choose the default depth.
|
||||
|
||||
4</screen>
|
||||
|
||||
<para>最後に設定を保存する必要があります。
|
||||
設定の保存場所は必ず
|
||||
<filename>/etc/X11/XF86Config</filename> にしてください。</para>
|
||||
|
||||
<screen>I am going to write the XF86Config file now. Make sure you don't accidently
|
||||
overwrite a previously configured one.
|
||||
|
||||
Shall I write it to /etc/X11/XF86Config? y</screen>
|
||||
|
||||
<para>設定に失敗した場合には、
|
||||
以下のメッセージが表示された時に
|
||||
&gui.yes; を選択することで、
|
||||
再度設定を行うことができます。</para>
|
||||
|
||||
<screen> User Confirmation Requested
|
||||
The XFree86 configuration process seems to have
|
||||
failed. Would you like to try again?
|
||||
|
||||
[ Yes ] No</screen>
|
||||
|
||||
<para><application>&xfree86;</application> の設定が困難であれば、
|
||||
&gui.no; を選択し、
|
||||
<keycap>Enter</keycap> を押して、インストールを先に進んでください。
|
||||
インストール後、<username>root</username> 権限で
|
||||
<command>xf86cfg -textmode</command> または、
|
||||
<command>xf86config</command> を実行すると、
|
||||
コマンドライン設定ユーティリティを使うことができます。
|
||||
<application>&xfree86;</application> を設定する別の方法が
|
||||
<xref linkend="x11"> で説明されています。
|
||||
もし、この時点で <application>&xfree86;</application> の設定をしないのであれば、
|
||||
次は package の選択のメニューとなります。</para>
|
||||
|
||||
<para>デフォルトの設定では、ホットキーの組み合わせ
|
||||
<keycombo action='simul'>
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap>
|
||||
<keycap>Backspace</keycap></keycombo>
|
||||
でサーバを終了できます。
|
||||
サーバの設定を間違った場合に実行することで、
|
||||
ハードウェアが傷つくことを防止します。</para>
|
||||
|
||||
<para>ビデオモードの切り換えのデフォルトの設定では、
|
||||
ホットキーの組み合わせ
|
||||
<keycombo action='simul'>
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>+</keycap>
|
||||
</keycombo> もしくは
|
||||
<keycombo action='simul'>
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>-</keycap>
|
||||
</keycombo>
|
||||
により、X を起動した状態でモードを切り替えることができます。</para>
|
||||
|
||||
<para><application>&xfree86;</application> を起動した後で、
|
||||
<application>xvidtune</application> を使って、
|
||||
高さ、幅、センタリングなど画面の調整を行うことができます。</para>
|
||||
|
||||
<para>不適切な設定により、
|
||||
使用している装置が障害を受ける可能性があるという警告が表示されます。
|
||||
この点に注意し、自信がない場合には、設定をしないでください。
|
||||
そのかわり、モニタのコントロールを使って
|
||||
X Window の表示を調整してください。
|
||||
テキストモードに切り換えた際に画面がずれるかもしれませんが、
|
||||
装置が損傷することに比べれば良いでしょう。</para>
|
||||
|
||||
<para>調整を行う前に、&man.xvidtune.1; マニュアルページを読んでください。</para>
|
||||
|
||||
<para><application>&xfree86;</application> の設定後は、
|
||||
デフォルトのデスクトップの選択に続きます。</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="default-desktop">
|
||||
<title>デフォルトの X デスクトップの選択</title>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>&os; 5.3-RELEASE から、X デスクトップの設定メニューは、
|
||||
<application>sysinstall</application> から削除されたので、
|
||||
&os; をインストールした後で、X デスクトップの設定を行ってください。
|
||||
X デスクトップの設定の詳細については、
|
||||
<xref linkend="x11"> をご覧ください。
|
||||
5.3-RELEASE より前のバージョンの &os; をインストールするのでなければ、
|
||||
この節を読み飛ばしてかまいません。</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>利用可能なウィンドウマネージャはたくさんあります。
|
||||
最も基本的な環境から、たくさんのソフトウェアからなるフルデスクトップ環境にわたります。
|
||||
いくつかのウィンドウマネージャは最小限のディスクスペースおよびメモリの使用量は低く、
|
||||
多くの機能を持つものはより多くの資源を必要とします。
|
||||
自分に最も合うものを決めるには、
|
||||
いくつかの環境を試してみることが最も良い方法です。
|
||||
Ports Collection もしくは packages
|
||||
として利用でき、インストール後に追加できます。</para>
|
||||
|
||||
<para>最も人気のあるデスクトップのひとつをインストールするように選択し、
|
||||
デフォルトのデスクトップとして設定できます。
|
||||
ここで設定することで、インストール直後から利用できるようになります。</para>
|
||||
|
||||
<figure id="x-desktop">
|
||||
<title>デフォルトのデスクトップの選択</title>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
<imagedata fileref="install/desktop" format="PNG">
|
||||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
</figure>
|
||||
|
||||
<para>矢印キーでデスクトップを選択して
|
||||
<keycap>Enter</keycap> を押してください。
|
||||
選択したデスクトップのインストールが進むでしょう。</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="packages">
|
||||
|
@ -4040,9 +3454,7 @@ failed. Would you like to try again?
|
|||
|
||||
<para>説明では、例としてひとつの package をインストールしますが、
|
||||
お望みであれば、ここで複数の package を追加してインストールすることもできます。
|
||||
インストール後は、<command>sysinstall</command>
|
||||
(5.2 より前のバージョンの &os; では
|
||||
<command>/stand/sysinstall</command>) を使って
|
||||
インストール後は、<command>sysinstall</command> を使って
|
||||
package を追加できます。</para>
|
||||
|
||||
<screen> User Confirmation Requested
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue