Merge from the English version:

1.19  -> 1.20  fr/advocacy/myths.sgml
  1.12  -> 1.15  fr/copyright/freebsd-license.sgml
  1.15  -> 1.26  fr/docproj/handbook3.sgml
  1.169 -> 1.178 fr/docs.sgml
  1.9   -> 1.11  fr/gnome/docs/bugging.sgml
  1.8   -> 1.10  fr/gnome/docs/gnome2_porting.sgml
  1.7   -> 1.10  fr/gnome/docs/gnome_porting.sgml
  1.3   -> 1.4   fr/gnome/includes.sgml
  1.24  -> 1.27  fr/gnome/screenshots.sgml
  1.33  -> 1.48  fr/internal/about.sgml
  1.2   -> 1.4   fr/internal/core-vote.sgml

Approved by: stephane (mentor)
This commit is contained in:
viny 2004-01-23 00:06:30 +00:00
parent dccd1525de
commit 9cdb075229
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=19787
11 changed files with 262 additions and 278 deletions

View file

@ -1,5 +1,5 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/advocacy/myths.sgml,v 1.3 2003/07/19 19:42:37 stephane Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/advocacy/myths.sgml,v 1.4 2004/01/06 17:31:39 stephane Exp $">
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY enbase "../&base;">
<!ENTITY title "Projet d'Evang&eacute;lisation FreeBSD">
@ -8,9 +8,10 @@
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.19
Original revision: 1.20
Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@FreeBSD-FR.org>
-->
<html>
@ -345,15 +346,6 @@
Linux lors de sa conversion du format "a.out" au format "ELF". Depuis
la version 3.0 de FreeBSD, le format d'ex&eacute;cutable utilis&eacute; est le format "ELF".</p>
<p>Consultez l'excellent article &eacute;crit par Tom Rhodes au sujet du passage
du format "a.out" au format "ELF", il contient des informations sur la fa&ccedil;on dont
FreeBSD utilise le format "a.out" et "ELF" ainsi que beaucoup d'autres informations
tr&egrave;s utiles. La version html est disponible sur :
<a href="http://www.Pittgoth.com/~darklogik/aout/article.html">
http://www.Pittgoth.com/~darklogik/aout/article.html</a> et est &eacute;galement disponible au
format PDF (article.pdf), dvi (article.dvi), postscript (article.ps), sgml (article.sgml),
et TeX (article.tex). Modifiez juste l'extension du fichier selon le format.</p>
<hr noshade size="1">
<h3><a name="beats">Les *BSD</a> sont meilleurs que (un autre syst&egrave;me quelconque)</h3>

View file

@ -1,24 +1,24 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY enbase "../&base;">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/copyright/freebsd-license.sgml,v 1.3 2003/12/20 17:40:59 stephane Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/copyright/freebsd-license.sgml,v 1.4 2004/01/06 17:31:39 stephane Exp $">
<!ENTITY title "Le Copyright FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.12
Original revision: 1.15
Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
Version francaise (mise a jour) : Vincent TOUGAIT <viny@scientiae.net>
Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@FreeBSD-FR.org>
-->
<html>
&header;
<p>Copyright 1994-2003
FreeBSD, Inc.
<p>Copyright 1994-2004
Le Projet FreeBSD
Tous droits r&eacute;serv&eacute;s.
<p>La redistribution et l'utilisation sous forme binaire ou de code source, avec ou
@ -55,7 +55,7 @@
<p>Les points de vues et les conclusions contenus dans le logiciel et
dans la documentation sont ceux des auteurs et ne doivent pas &ecirc;tre
interpr&eacute;t&eacute;s comme repr&eacute;sentant un avis officiel, explicite
ou implicite, du Projet FreeBSD ou de FreeBSD, Inc.
ou implicite, du Projet FreeBSD.
<p></p><A HREF="copyright.html">Informations l&eacute;gales</a>
&footer;

View file

@ -1,7 +1,7 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY enbase "../&base;">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/docproj/handbook3.sgml,v 1.1 2003/08/16 21:01:33 stephane Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/docproj/handbook3.sgml,v 1.2 2004/01/06 17:31:40 stephane Exp $">
<!ENTITY title "Projet de Documentation FreeBSD : Manuel de r&eacute;f&eacute;rence 3&egrave;me Edition">
<!ENTITY % developers SYSTEM "../developers.sgml"> %developers;
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
@ -13,9 +13,10 @@
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.15
Original revision: 1.26
Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
Version francaise (mise a jour ) : Vincent Tougait <viny@FreeBSD-FR.org>
-->
<html>
@ -77,9 +78,9 @@ mise &agrave; jour</font></th><th><font color="white">Statut</font></th></tr>
<tr>
<td>S'assurer que tous les noms de fichiers, les commandes, les applications, les noms d'h&ocirc;tes, etc
sont correctement marqu&eacute;s</td>
<td></td>
<td>&a.blackend;</td>
<td>18 Mai 2003</td>
<td>&notstarted;</td>
<td>&inprogress;</td>
</tr>
<tr>
<td>Mettre &agrave; jour l'appendice des auteurs ayant particip&eacute;s.</td>
@ -91,13 +92,13 @@ mise &agrave; jour</font></th><th><font color="white">Statut</font></th></tr>
<td>Mettre &agrave; jour le chapitre sur PPP/SLIP</td>
<td>&a.trhodes;</td>
<td>18 Mai 2003</td>
<td>&inprogress;</td>
<td>&done;</td>
</tr>
<tr>
<td>Remettre en ordre la section IPSec</td>
<td>&a.hmp;</td>
<td>18 Mai 2003</td>
<td>&inprogress;</td>
<td>&a.hmp;, &a.chern;</td>
<td>26 Octobre 2003</td>
<td>&done;</td>
</tr>
<tr>
<td>Ajouter des illustrations simples au d&eacute;but de chaque partie.</td>
@ -139,7 +140,7 @@ mise &agrave; jour</font></th><th><font color="white">Statut</font></th></tr>
<td>Mettre en place un correcteur orthographique automatis&eacute;. Chern
a &eacute;crit plusieurs scripts Tcl et les a post&eacute;s sur la liste doc@ lors des travaux
sur la seconde &eacute;dition. Cela pourrait &ecirc;tre un bon point de d&eacute;part.</td>
<td></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>18 Mai 2003</td>
<td>&notstarted;</td>
</tr>
@ -147,7 +148,7 @@ mise &agrave; jour</font></th><th><font color="white">Statut</font></th></tr>
<td>S'assurer que tous les titres de section sont en capitales</td>
<td>&a.ceri;</td>
<td>18 Mai 2003</td>
<td>&notstarted;</td>
<td>&done;</td>
</tr>
<tr>
<td>Supprimer les sections Questions/R&eacute;ponses superflues en faveur d'un texte plus
@ -165,9 +166,9 @@ mise &agrave; jour</font></th><th><font color="white">Statut</font></th></tr>
<tr>
<td>Ajouter des informations &agrave; propos de Kerberos5 et corriger les informations sur
Kerberos4 en tenant compte de ces ajouts.</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>&a.trhodes;</td>
<td>18 Mai 2003</td>
<td>&notstarted;</td>
<td>&done;</td>
</tr>
<tr>
<td>Mettre &agrave; jour la pr&eacute;face.</td>
@ -215,7 +216,7 @@ mise &agrave; jour</font></th><th><font color="white">Statut</font></th></tr>
<td>Ajouter des informations sur la configuration r&eacute;seau dans le chapitre consacr&eacute; &agrave; l'installation.</td>
<td>&a.trhodes;</td>
<td>18 Mai 2003</td>
<td>&notstarted;</td>
<td>&done;</td>
</tr>
<tr>
<td>Ajouter de la documentation sur cron(8).</td>

View file

@ -1,16 +1,16 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/docs.sgml,v 1.6 2004/01/08 00:26:43 stephane Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/docs.sgml,v 1.7 2004/01/12 20:21:21 stephane Exp $">
<!ENTITY title "Documentation">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.169
Original revision: 1.178
Version francaise : Regis GRAF <rgraf@wanadoo.fr>
Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
Version francaise (mise a jour) : Vincent TOUGAIT <viny@scientiae.net>
Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@FreeBSD-FR.org>
-->
<html>
@ -40,7 +40,7 @@
<p>Toutes les documentations de ce site peuvent &ecirc;tre t&eacute;l&eacute;charg&eacute;es dans diff&eacute;rents
formats (HTML, Postscript, PDF et plus encore) et compressions
(GZip, BZip2, Zip) depuis <a
(BZip2, Zip) depuis <a
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">Le site FTP FreeBSD</a>.</p>
<p>Cette documentation est fournie et maintenue par le <a
@ -65,6 +65,15 @@
<small>Pour les personnes qui veulent d&eacute;velopper des logiciels pour FreeBSD (et pas
uniquement pour ceux qui d&eacute;veloppent le syst&egrave;me FreeBSD).</small></p>
<p><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/arch-handbook/index.html">Le
Manuel de l'Architecture de FreeBSD</a>
(<tt>arch-handbook</tt>)<br>
<small>Pour les d&eacute;veloppeurs syst&egrave;me de FreeBSD.
Ce livre traite les d&eacute;tails architecturaux de nombreux
et importants sous-syst&egrave;mes du noyau
FreeBSD.</small></p>
<p><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html">Le Manuel du
Porteur d'Applications</a> (<tt>porters-handbook</tt>)<br>
<small>Une lecture indispensable si vous d&eacute;sirez cr&eacute;er un port FreeBSD
@ -105,7 +114,7 @@
<small>Informations pour les "committers" FreeBSD.</small></p>
<p><a
href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/console-server/article.html">Guide
href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/console-server/index.html">Guide
Serveur de Console</a> (<tt>console-server</tt>)<br>
<small>Comment mettre en place un serveur de console sous FreeBSD avec une carte s&eacute;rie
multi-ports bon march&eacute;.</small></p>
@ -234,11 +243,6 @@
<small>La meilleure fa&ccedil;on de formuler et de soumettre un rapport de bug au
projet FreeBSD.</small></p>
<p>Outils de Programmation sur FreeBSD<br>
<small>Ce document est maintenant inclus dans <a
href="&enbase;/doc/&url.doc.langcode;/books/developers-handbook/index.html">Le
Manuel du D&eacute;veloppeur.</a></small></p>
<p><a href="&enbase;/doc/&url.doc.langcode;/articles/pxe/index.html">D&eacute;marrage de FreeBSD
avec PXE</a> (<tt>pxe</tt>)<br>
<small>Comment mettre en place un serveur PXE Intel en utilisant FreeBSD et comment
@ -334,10 +338,12 @@ Manuel du D&eacute;veloppeur.</a></small></p>
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.6-RELEASE">4.6</a>,
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.7-RELEASE">4.7</a>,
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.8-RELEASE">4.8</a>,
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.9-RELEASE">4.9</a>,
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=freebsd-stable">4.x-stable</a>,
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+5.0-RELEASE">5.0</a>,
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+5.1-RELEASE">5.1</a>,
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+5.1-current">5.1-current</a>,
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+5.2-RELEASE">5.2</a>,
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+5.2-current">5.2-current</a>,
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+Ports">Ports</a>.</dd>
<dt><strong>Autres syst&egrave;mes</strong></dt>
@ -443,7 +449,7 @@ Manuel du D&eacute;veloppeur.</a></small></p>
</li>
<li>
<p><a href="http://www.tldp.org/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD.html">Le
<p><a href="http://www.tldp.org/HOWTO/Linux+FreeBSD.html">Le
mini-guide Linux+FreeBSD</a> d&eacute;crit comment utiliser
Linux et FreeBSD sur le m&ecirc;me syst&egrave;me. Il pr&eacute;sente FreeBSD et
traite de la mani&egrave;re dont les deux syst&egrave;mes d'exploitation peuvent coop&eacute;rer, par

View file

@ -1,7 +1,7 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY enbase "../&base;">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/gnome/docs/bugging.sgml,v 1.2 2003/12/20 17:41:00 stephane Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/gnome/docs/bugging.sgml,v 1.3 2004/01/06 17:31:40 stephane Exp $">
<!ENTITY title "Projet GNOME pour FreeBSD : rapporter un bug">
<!ENTITY % gnomeincludes SYSTEM "../includes.sgml"> %gnomeincludes;
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
@ -9,10 +9,10 @@
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.9
Original revision: 1.11
Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@scientiae.net>
Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@FreeBSD-FR.org>
-->
<html>
@ -52,6 +52,49 @@
probl&egrave;me et qu'ils sont juste trop paresseux pour le corriger.</p></li>
</ul>
<p>Par ailleurs, essayez de r&eacute;pondre aux questions
suivantes :</p>
<ul>
<li><b>Quel est exactement le probl&egrave;me ?</b> :
Expliquez le probl&egrave;me aussi clairement et
pr&eacute;cis&eacute;ment que possible. Essayez de
limiter la description du probl&egrave;me &agrave; une
ou deux phrases cl&eacute;s.</li>
<li><b>O&ugrave; survient le probl&egrave;me ?</b> : Dites
si le probl&egrave;me intervient lors de la compilation,
de l'installation, ou de l'ex&eacute;cution.
D&eacute;crivez &eacute;galement la machine sur laquelle
survient le probl&egrave;me (peut-&ecirc;tre en
avez-vous plusieurs) et avec quelle locale (i.e. quelle
valeur de la valeur d'environnement <b>LANG</b>).</li>
<li><b>Quand le probl&egrave;me est-il survenu pour la
premi&egrave;re fois ?</b> : Essayez de
d&eacute;terminer quand le probl&egrave;me a
commenc&eacute; &agrave; appara&icirc;tre. Si &ccedil;a
n'a jamais march&eacute; ou que vous avez toujours eu un
probl&egrave;me, dites le &eacute;galement. Dites aussi
quand le probl&egrave;me a &eacute;t&eacute;
observ&eacute; pour la derni&egrave;re fois, et, le cas
&eacute;ch&eacute;ant, quand les choses ont bien
march&eacute; pour la derni&egrave;re fois.</li>
<li><b>Quelle est l'importance du probl&egrave;me ?</b> :
Expliquez si les choses empirent, si elles
s'am&eacute;liorent, ou si elles restent les
m&ecirc;mes. Nous avons conscience que beaucoup de
probl&egrave;mes ne sont que des probl&egrave;mes, mais
ce genre d'information peut s'av&eacute;rer utile dans
certains cas.</li>
</ul>
<p>Tenez vous pr&ecirc;t &agrave; r&eacute;pondre &agrave;
des questions suppl&eacute;mentaires. Bien souvent, les
d&eacute;veloppeurs ne peuvent r&eacute;soudre un
probl&egrave;me ou m&ecirc;me en faire le diagnostique
tout de suite. Donc, montrez vous compr&eacute;hensif
lorsqu'on vous demandera de fournir d'autres
informations.</p>
<p>Si vous avez une solution ou un moyen de contourner le probl&egrave;me, mettez le
&eacute;galement dans votre rapport, m&ecirc;me si vous n'&ecirc;tes pas certain que cette
solution est correcte. Si elle ne l'est pas, elle peut tout de m&ecirc;me

View file

@ -1,7 +1,7 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY enbase "../&base;">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/gnome/docs/gnome2_porting.sgml,v 1.2 2003/11/22 19:51:14 stephane Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/gnome/docs/gnome2_porting.sgml,v 1.3 2004/01/06 17:31:40 stephane Exp $">
<!ENTITY title "Projet GNOME pour FreeBSD : Composants GNOME 2">
<!ENTITY % gnomeincludes SYSTEM "../includes.sgml"> %gnomeincludes;
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
@ -9,15 +9,21 @@
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.8
Original revision: 1.10
Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@scientiae.net>
Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@FreeBSD-FR.org>
-->
<html>
&header;
<p>Pour voir comment utiliser ces composants, jetez
un oeil &agrave; <a href="example-Makefile.html">
l'exemple de Makefile</a>.
</p>
<!-- Begin USE_GNOME components list -->
<table border="1" summary="GNOME 2 components">
<tr>
@ -44,12 +50,6 @@
<td><tt>gnomevfs2 libgnomeui gail</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>esound</tt></td>
<td><tt>audio/esound</tt></td>
<td><tt>&nbsp;</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>gail</tt></td>
<td><tt>x11-toolkits/gail</tt></td>
@ -86,48 +86,12 @@
<td><tt>libgnomeui</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>gnomehack</tt></td>
<td colspan="2"><tt>gnomehack</tt> g&egrave;re les substitutions
dans les Makefile communes &agrave; GNOME dont presque tous les ports
GNOME ont besoin pour s'int&eacute;grer correctement dans la structure mtree. <b>Note</b> :
L'ajout de cette option ajoute une cible <tt>pre-patch</tt> &agrave;
votre Makefile. Par cons&eacute;quent, d&eacute;finissez explicitement uniquement
la cible <tt>post-patch</tt>.
</td>
</tr>
<tr>
<td><tt>gnomehier</tt></td>
<td colspan="2"><tt>gnomehier</tt> installe tous les
r&eacute;pertoires n&eacute;cessaires &agrave; la fois aux bureaux GNOME 1 et 2.
Ajoutez cette option uniquement si votre port appelle <tt>@dirrm</tt>
sur un des r&eacute;pertoires pr&eacute;sent dans le fichier plist de
<tt>gnomehier</tt>.
</td>
</tr>
<tr>
<td><tt>gnomepanel</tt></td>
<td><tt>x11/gnomepanel</tt></td>
<td><tt>libwnck gnomedesktop</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>gnomeprefix</tt></td>
<td colspan="2"><tt>gnomeprefix</tt> sp&eacute;cifie plusieurs CONFIGURE_ARGS
pour s'assurer que les donn&eacute;es sont plac&eacute;es correctement dans la hi&eacute;rarchie GNOME.
</td>
</tr>
<tr>
<td><tt>gnometarget</tt></td>
<td colspan="2"><tt>gnometarget</tt> positionne
<tt>CONFIGURE_TARGET</tt> &agrave;
<tt>--build=${MACHINE_ARCH}-portbld-freebsd${OSREL}</tt>.
</td>
</tr>
<tr>
<td><tt>gnomevfs2</tt></td>
<td><tt>devel/gnomevfs2</tt></td>
@ -295,12 +259,6 @@
<td><tt>x11-toolkits/pango</tt></td>
<td><tt>glib20</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>pkgconfig</tt></td>
<td><tt>devel/pkgconfig</tt></td>
<td><tt>&nbsp;</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>vte</tt></td>

View file

@ -1,85 +1,42 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY enbase "../&base;">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/gnome/docs/gnome_porting.sgml,v 1.2 2003/11/22 19:51:14 stephane Exp $">
<!ENTITY title "Projet GNOME pour FreeBSD : Composants GNOME 1">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/gnome/docs/gnome_porting.sgml,v 1.3 2004/01/06 17:31:40 stephane Exp $">
<!ENTITY title "Projet GNOME pour FreeBSD : Composants GNOME ind&#233;pendants du bureau">
<!ENTITY % gnomeincludes SYSTEM "../includes.sgml"> %gnomeincludes;
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.7
Original revision: 1.10
Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@scientiae.net>
Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@FreeBSD-FR.org>
-->
<html>
&header;
<p>Pour voir comment utiliser ces composants, jetez
un oeil &agrave; <a href="example-Makefile.html">
l'exemple de Makefile</a>.
</p>
<!-- Begin USE_GNOME components list -->
<table border="1" summary="GNOME 1 components">
<table border="1" summary="GNOME desktop-independent components">
<tr>
<th>COMPOSANT</th>
<th>PROGRAMME ASSOCIE</th>
<th>COMPOSANTS LIES</th>
</tr>
<tr>
<td><tt>bonobo</tt></td>
<td><tt>devel/bonobo</tt></td>
<td><tt>oaf gnomeprint</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>esound</tt></td>
<td><tt>audio/esound</tt></td>
<td><tt>&nbsp;</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>gal</tt></td>
<td><tt>x11-toolkits/gal</tt></td>
<td><tt>libglade</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>gconf</tt></td>
<td><tt>devel/gconf</tt></td>
<td><tt>oaf</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>gdkpixbuf</tt></td>
<td><tt>graphics/gdk-pixbuf</tt></td>
<td><tt>gtk12</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>glib12</tt></td>
<td><tt>devel/glib12</tt></td>
<td><tt>pkgconfig</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>glibwww</tt></td>
<td><tt>www/glibwww</tt></td>
<td><tt>gnomelibs</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>gnomecanvas</tt></td>
<td><tt>graphics/gnomecanvas</tt></td>
<td><tt>gnomelibs gdkpixbuf</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>gnomedb</tt></td>
<td><tt>databases/gnomedb</tt></td>
<td><tt>libgda</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>gnomehack</tt></td>
<td colspan="2"><tt>gnomehack</tt> g&egrave;re les substitutions
@ -101,12 +58,6 @@
</td>
</tr>
<tr>
<td><tt>gnomelibs</tt></td>
<td><tt>x11/gnomelibs</tt></td>
<td><tt>esound imlib libxml orbit</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>gnomemimedata</tt></td>
<td><tt>misc/gnomemimedata</tt></td>
@ -115,81 +66,55 @@
<tr>
<td><tt>gnomeprefix</tt></td>
<td colspan="2"><tt>gnomeprefix</tt> sp&eacute;cifie plusieurs CONFIGURE_ARGS
<td><tt>gnomeprefix</tt> sp&eacute;cifie plusieurs CONFIGURE_ARGS
pour s'assurer que les donn&eacute;es sont plac&eacute;es correctement dans la hi&eacute;rarchie GNOME.
</td>
<td><tt>gnomehier</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>gnomeprint</tt></td>
<td><tt>print/gnomeprint</tt></td>
<td><tt>gnomelibs gnomecanvas</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>gnomevfs</tt></td>
<td><tt>devel/gnomevfs</tt></td>
<td><tt>gnomemimedata gconf gnomelibs</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>gtk12</tt></td>
<td><tt>x11-toolkits/gtk12</tt></td>
<td><tt>glib12</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>gtkhtml</tt></td>
<td><tt>www/gtkhtml</tt></td>
<td><tt>glibwww gal libghttp libcapplet</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>imlib</tt></td>
<td><tt>graphics/imlib</tt></td>
<td><tt>gtk12</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>libcapplet</tt></td>
<td><tt>x11/libcapplet</tt></td>
<td><tt>gnomelibs</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>libgda</tt></td>
<td><tt>databases/libgda</tt></td>
<td><tt>gconf bonobo</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>libghttp</tt></td>
<td><tt>www/libghttp</tt></td>
<td><tt>gnometarget</tt></td>
<td><tt>gnometarget</tt> r&egrave;gle
<tt>${CONFIGURE_TARGET}</tt> pour les
ports dont le script <tt>configure</tt> ne
le trouverait pas automatiquement.
</td>
<td><tt>&nbsp;</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>libglade</tt></td>
<td><tt>devel/libglade</tt></td>
<td><tt>gnomedb</tt></td>
<td><tt>intlhack</tt></td>
<td><tt>intlhack</tt> enregistre une
d&eacute;pendance sur
<tt>textproc/intltool</tt> et corrige les
impl&eacute;mentations d&eacute;faillantes
de <tt>intltool-merge.in</tt>. <em>NOTE :
Seulement disponible pour l'arbre
&gnomedevelver; de GNOME.</em>
</td>
<td><tt>&nbsp;</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>libxml</tt></td>
<td><tt>textproc/libxml</tt></td>
<td><tt>glib12</tt></td>
<td><tt>lthack</tt></td>
<td><tt>lthack</tt> emp&ecirc;che
l'installation de fichiers .la et s'assure
que <tt>${PTHREAD_LIBS}</tt> sera
pass&eacute; comme argument &agrave;
l'&eacute;diteur de liens. <em>NOTE :
Seulement disponible pour l'arbre
&gnomedevelver; de GNOME.</em>
</td>
<td><tt>&nbsp;</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>oaf</tt></td>
<td><tt>devel/oaf</tt></td>
<td><tt>orbit libxml</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>orbit</tt></td>
<td><tt>devel/ORBit</tt></td>
<td><tt>glib12</tt></td>
<td><tt>pkgconfig</tt></td>
<td><tt>pkgconfig</tt> enregistre une
d&eacute;pendance sur
<tt>devel/pkgconfig</tt> pour s'assurer
qu'il est install&eacute;.
<td><tt>&nbsp;</tt></td>
</tr>
</table>

View file

@ -1,14 +1,15 @@
<!-- $FreeBSD: www/fr/gnome/includes.sgml,v 1.1 2003/05/04 12:28:49 stephane Exp $ -->
<!-- $FreeBSD: www/fr/gnome/includes.sgml,v 1.2 2003/11/22 19:51:13 stephane Exp $ -->
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.3
Original revision: 1.4
Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@scientiae.net>
Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@FreeBSD-FR.org>
-->
<!ENTITY email 'freebsd-gnome'>
<!ENTITY gnomever '2.4'>
<!ENTITY gnomedevelver '2.5'>
<!ENTITY author '<a href="&base;/gnome/contact.html">&email@FreeBSD.org</a><br>
&copyright;'>

View file

@ -1,7 +1,7 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY enbase "../&base;">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/gnome/screenshots.sgml,v 1.2 2003/11/22 19:51:13 stephane Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/gnome/screenshots.sgml,v 1.3 2004/01/06 17:31:40 stephane Exp $">
<!ENTITY title "Projet GNOME pour FreeBSD : Captures d'&eacute;crans">
<!ENTITY % gnomeincludes SYSTEM "includes.sgml"> %gnomeincludes;
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
@ -9,10 +9,10 @@
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.24
Original revision: 1.27
Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@scientiae.net>
Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@FreeBSD-FR.org>
-->
<html>
@ -26,19 +26,31 @@
<p><b>Double &eacute;cran en 2048x768 montrant le
navigateur web Epiphany et un aper&ccedil;u des nouveaux Themus
et Nautilus CD-Burner :</b><br>
<a href="images/ss11.png"><img src="images/ss11-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 11" title="Screen Shot 11">
<a href="&enbase;/gnome/images/ss11.png"><img src="&enbase;/gnome/images/ss11-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 11" title="Screen Shot 11">
</a>
</p>
<p><b>Opera, GVim avec le support GTK+-2 et GDesklets, tous avec
un sympathique th&egrave;me d'ic&ocirc;nes Crystal :</b><br>
<a href="images/ss12.png"><img src="images/ss12-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 12" title="Screen Shot 12">
<a href="&enbase;/gnome/images/ss12.png"><img src="&enbase;/en/images/ss12-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 12" title="Screen Shot 12">
</a>
</p>
<p><b>Xchat, Xmms, StickyNotes et GKrellM avec le th&egrave;me metacity
Koynacity-Blue, le th&egrave;me GTK Aquativo 1.5 et le th&egrave;me d'ic&ocirc;nes Flat blue :</b>
<a href="images/ss13.png"><img src="images/ss13-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 13" title="Screen Shot 13">
<a href="&enbase;/gnome/images/ss13.png"><img src="&enbase;/gnome/images/ss13-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 13" title="Screen Shot 13">
</a>
</p>
<h3>Captures d'&eacute;crans de GNOME 2.5</h3>
<p><b>Galeon, RhythmBox, gpdf, Streamtuner, et Evolution 1.5
&agrave; l'int&eacute;rieur du tr&egrave;s minimaliste
gestionnaire de fen&ecirc;tres Ion. Toutes les applications
GTK+-2 utilisent le th&egrave;me <a
href="http://themes.freshmeat.net/projects/6nome/">6nome</a>
:</b><br>
<a href="&enbase;/gnome/images/ss14.png"><img src="&enbase;/gnome/images/ss14-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 14" title="Screen Shot 14">
</a>
</p>

View file

@ -1,16 +1,17 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY enbase "../&base;">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/internal/about.sgml,v 1.1 2003/09/14 09:49:13 stephane Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/internal/about.sgml,v 1.2 2003/12/29 17:23:43 stephane Exp $">
<!ENTITY title "A propos du serveur WWW de FreeBSD.org">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.33
Original revision: 1.48
Version francaise : Guillain
Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@FreeBSD-FR.org>
-->
<html>
@ -19,21 +20,27 @@
<h2>La machine</h2>
<img src="&enbase;/gifs/powerlogo.gif" alt="" align="right"> <p>La
machine, <tt>www.FreeBSD.org</tt>, aussi appel&eacute;e
<tt>freefall.FreeBSD.org</tt>, est un Pentium Pro cadenc&eacute; &agrave; 400 MHz avec
une carte m&egrave;re PCI, 256 Mo de m&eacute;moire vive et environ 4
Go d'espace disque. Le moteur de recherche pour les
pages web et les listes de diffusion est <tt>hub.FreeBSD.org</tt>,
un Pentium II cadenc&eacute; &agrave; 400 MHz avec 256 Mo de m&eacute;moire vive et environ 10 Go
d'espace disque.
machine <tt>www.FreeBSD.org</tt> est un bi-Pentium III &agrave;
600 MHz avec 1024 Mo de m&eacute;moire vive et environ 70 Go
d'espace disque. Les services de courrier &eacute;lectronique
sont assur&eacute;s par <tt>hub.FreeBSD.org</tt>, un bi-Pentium
III &agrave; 600 MHz avec 1024 Mo de m&eacute;moire vive et
environ 16 Go d'espace disque. Le courrier &eacute;lectronique
entrant passe par <tt>mx1.FreeBSD.org</tt>, un Pentium III
&agrave; 800 MHz avec 512 Mo de m&eacute;moire vive et 30 Go
d'espace disque. Le courrier &eacute;lectronique sortant est
relay&eacute; par <tt>mx2.FreeBSD.org</tt>, un Pentium III
&agrave; 850 MHz avec 512 Mo de m&eacute;moire vive et 18 Go
d'espace disque.</p>
<p>
Naturellement, le syst&egrave;me fonctionne sous
FreeBSD. Le mat&eacute;riel et la connexion r&eacute;seau
ont &eacute;t&eacute; g&eacute;n&eacute;reusement fournis par <a
href="http://www.cdrom.com/">Walnut Creek CDROM</a> et d'autres
<a href="../handbook/donors.html">donateurs</a> au
projet FreeBSD.</p>
Naturellement, ces syst&egrave;mes fonctionnent sous
FreeBSD. Le mat&eacute;riel et la connexion r&eacute;seau
ont &eacute;t&eacute; g&eacute;n&eacute;reusement fournis par <a
href="http://www.bsdi.com/">BSDi</a>, <a
href="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</a>, et d'autres <a
href="../donations/donors.html">donateurs</a> au projet FreeBSD.
</p>
<p>Une liste compl&egrave;te de tous les noms d'h&ocirc;tes du domaine FreeBSD.org
est disponible sur la page du <a href="machines.html">r&eacute;seau FreeBSD.org</a>.
@ -48,23 +55,22 @@
L'indexation de ces pages et l'archivage des listes de diffusions sont
assur&eacute;s par freewais-sf, un d&eacute;riv&eacute; du freewais CNIDR.</p>
<img src="&enbase;/gifs/gourchin3.gif" alt=""
align="right"><p>Le logiciel de statistiques web
<a href="http://www.quantified.com/urchin/support/">Urchin</a>
est utilis&eacute; pour fournir <a href="http://www.FreeBSD.org/statistic/urchin/">
ces statistiques</a> d'utilisation du serveur web.</p>
<p>Le logiciel de statistiques web <a
href="http://www.analog.cx/">Analog</a> est utilis&eacute; pour
fournir <a href="http://www.FreeBSD.org/statistic/www.html"> ces
statistiques</a> d'utilisation du serveur web.</p>
<h2>Les pages</h2>
<img src="&enbase;/gifs/lynx.gif" alt="" align="right">
<p>Ces pages web ont &eacute;t&eacute; rassembl&eacute;es par John Fieber
<a
href="http://www.FreeBSD.org/~jfieber/">&lt;jfieber@FreeBSD.org&gt;</a>
en collaboration avec la communaut&eacute; FreeBSD et <b>vous</b>.
Le webmestre est <a href="http://wolfram.schneider.org">
&lt;wosch@FreeBSD.org&gt;</a>.
Les pages de FreeBSD sont conformes au HTML 3.2 pour que
votre navigateur les lise correctement.<p>
<p>Ces pages web ont &eacute;t&eacute; rassembl&eacute;es par John
Fieber <a href="http://people.FreeBSD.org/~jfieber/">
&lt;jfieber@FreeBSD.org&gt;</a> en collaboration avec la
communaut&eacute; FreeBSD et <b>vous</b>.
Le webmestre est <a href="http://wolfram.schneider.org">
&lt;wosch@FreeBSD.org&gt;</a>.
Les pages de FreeBSD sont conformes au HTML 3.2 pour que votre
navigateur les lise correctement.</p>
Voir aussi le <a href="../docproj/docproj.html">Projet de Documentation de FreeBSD</a>.
@ -79,25 +85,48 @@ Compilation et mise &agrave; jour des pages web FreeBSD</a></h2>
&webbuild;
<h2>Blocage des paquets ping</h2>
<p>
D&eacute;sormais, notre fournisseur <a href="http://www.crl.net/">CRL</a>
bloque compl&egrave;tement les paquets ICMP. Nous sommes actuellement l'objet d'attaques et notre T1
serait inutilisable sans ce blocage.
</p>
<h2>Mise &agrave; jour des pages web FreeBSD</h2>
<p>
Les pages web FreeBSD sont mises &agrave; jour quotidiennement &agrave; 08:00 et 20:00 GMT.
</p>
Les pages web FreeBSD de <tt>www.FreeBSD.org</tt> sont
actuellement recompil&eacute;es aux horaires suivants :</p>
<table border=1>
<tr>
<th>Heure (PST/PDT)</th>
<th>Type de compilation</th>
</tr>
<tr>
<td>01:22</td>
<td>Compilation compl&egrave;te</td>
</tr>
<tr>
<td>05:22</td>
<td>Site web en anglais seulement</td>
</tr>
<tr>
<td>09:22</td>
<td>Site web et documentation en anglais seulement</td>
</tr>
<tr>
<td>13:22</td>
<td>Compilation compl&egrave;te sans les PR et les
statistiques sur les ports</td>
</tr>
<tr>
<td>17:22</td>
<td>Site web et documentation seulement</td>
</tr>
<tr>
<td>21:22</td>
<td>Site web en anglais seulement</td>
</tr>
</table>
<h2>Devenir un miroir des pages web FreeBSD</h2>
<p>Vous pouvez (et nous vous y encourageons) cr&eacute;er un <a href="mirror.html">miroir</a>
des pages web de www.FreeBSD.org.</p>
<p>Les <a href="statistic.html#analog">statistiques d'utilisation</a>
de ce serveur sont mises &agrave; jour quotidiennement.
de ce serveur sont mises &agrave; jour quotidiennement.</p>
<p></p><A HREF="internal.html">Les coulisses de FreeBSD</a>
&footer;

View file

@ -1,16 +1,17 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY enbase "../&base;">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/internal/core-vote.sgml,v 1.2 2003/11/22 19:51:14 stephane Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/internal/core-vote.sgml,v 1.3 2004/01/06 17:31:40 stephane Exp $">
<!ENTITY title "Proc&eacute;dures de vote de l'&eacute;quipe principale (&quot;core&quot;)">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.2
Original revision: 1.4
Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@FreeBSD-FR.org>
-->
<html>
@ -62,23 +63,39 @@
etc.</li>
</ul>
<h3>Consentement unanime</h3>
<h3>Sans objection</h3>
<ul>
<li>Chaque membre de l'&eacute;quipe principale peut obtenir le consentement unanime de la part de l'&eacute;quipe principale pour
faire quelque chose.</li>
<li>Cette personne doit envoyer un courrier &eacute;lectronique &agrave; l'&eacute;quipe principale afin de demander ce
consentement unanime.</li>
<li>S'il n'y a aucune objection dans les 48 heures, on consid&egrave;re que le consentement est approuv&eacute;
(ou bien d&egrave;s que (2/3 * nb de personnes de l'&eacute;quipe principale) des membres ont vot&eacute; "oui").</li>
<li>S'il y a la moindre objection, alors la proc&eacute;dure concernant les probl&egrave;mes
est utilis&eacute;e.</li>
<li>Chaque membre de l'&eacute;quipe principale peut demander
&agrave; celle-ci, par courrier &eacute;lectronique, s'il peut
entreprendre une action courante, sujette &agrave; une rapide
v&eacute;rification de routine de la part des autres membres
de l'&eacute;quipe.</li>
<li>S'il n'y a aucune objection dans les 48 heures, cette
personne peut alors proc&eacute;der (ou bien d&egrave;s que
(2/3 * nb de personnes de l'&eacute;quipe principale) des
membres ont vot&eacute; "oui").</li>
<li>S'il y a la moindre objection, alors la proc&eacute;dure
concernant les probl&egrave;mes est utilis&eacute;e.</li>
<li>Le secr&eacute;taire de l'&eacute;quipe principale peut
envoyer un accord formel s'il le juge n&eacute;cessaire.</li>
</ul>
<p>Chaque participant peut obtenir le consentement unanime de la part de l'&eacute;quipe principale pour faire quelque chose
&agrave; partir du moment o&ugrave; au moins 1 membre de l'&eacute;quipe principale vote "oui" et o&ugrave; le paragraphe pr&eacute;c&eacute;dent
est par ailleurs respect&eacute;.
</p>
<p>Chaque participant utilise &eacute;galement cette
proc&eacute;dure aussi longtemps qu'un membre de l'&eacute;quipe
principale vote "oui" et que le reste du paragraphe
pr&eacute;c&eacute;dent est respect&eacute;. Cette
proc&eacute;dure vise &agrave; r&eacute;gler les
probl&eacute;mes courants qui ne n&eacute;cessitent qu'une
rapide v&eacute;rification de routine, pas ceux
n&eacute;cessitant une proc&eacute;dure plus lourde et sujets
&agrave; d&eacute;lib&eacute;ration. Il est admis qu'un nombre
suffisant de membres de l'&eacute;quipe principale est
pr&eacute;sent par tranche de 48h pour soit r&eacute;gler les
probl&eacute;mes de v&eacute;rification de routine, soit
reconna&icirc;tre un probl&egrave;me qui n&eacute;cessite
de passer par la proc&eacute;dure de r&eacute;solution des
probl&eacute;mes.</p>
&footer;