Merge from the English version:

1.19  -> 1.20  fr/advocacy/myths.sgml
  1.12  -> 1.15  fr/copyright/freebsd-license.sgml
  1.15  -> 1.26  fr/docproj/handbook3.sgml
  1.169 -> 1.178 fr/docs.sgml
  1.9   -> 1.11  fr/gnome/docs/bugging.sgml
  1.8   -> 1.10  fr/gnome/docs/gnome2_porting.sgml
  1.7   -> 1.10  fr/gnome/docs/gnome_porting.sgml
  1.3   -> 1.4   fr/gnome/includes.sgml
  1.24  -> 1.27  fr/gnome/screenshots.sgml
  1.33  -> 1.48  fr/internal/about.sgml
  1.2   -> 1.4   fr/internal/core-vote.sgml

Approved by: stephane (mentor)
This commit is contained in:
viny 2004-01-23 00:06:30 +00:00
parent dccd1525de
commit 9cdb075229
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=19787
11 changed files with 262 additions and 278 deletions

View file

@ -1,5 +1,5 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/advocacy/myths.sgml,v 1.3 2003/07/19 19:42:37 stephane Exp $"> <!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/advocacy/myths.sgml,v 1.4 2004/01/06 17:31:39 stephane Exp $">
<!ENTITY base CDATA ".."> <!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY enbase "../&base;"> <!ENTITY enbase "../&base;">
<!ENTITY title "Projet d'Evang&eacute;lisation FreeBSD"> <!ENTITY title "Projet d'Evang&eacute;lisation FreeBSD">
@ -8,9 +8,10 @@
<!-- <!--
The FreeBSD French Documentation Project The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.19 Original revision: 1.20
Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@FreeBSD-FR.org>
--> -->
<html> <html>
@ -345,15 +346,6 @@
Linux lors de sa conversion du format "a.out" au format "ELF". Depuis Linux lors de sa conversion du format "a.out" au format "ELF". Depuis
la version 3.0 de FreeBSD, le format d'ex&eacute;cutable utilis&eacute; est le format "ELF".</p> la version 3.0 de FreeBSD, le format d'ex&eacute;cutable utilis&eacute; est le format "ELF".</p>
<p>Consultez l'excellent article &eacute;crit par Tom Rhodes au sujet du passage
du format "a.out" au format "ELF", il contient des informations sur la fa&ccedil;on dont
FreeBSD utilise le format "a.out" et "ELF" ainsi que beaucoup d'autres informations
tr&egrave;s utiles. La version html est disponible sur :
<a href="http://www.Pittgoth.com/~darklogik/aout/article.html">
http://www.Pittgoth.com/~darklogik/aout/article.html</a> et est &eacute;galement disponible au
format PDF (article.pdf), dvi (article.dvi), postscript (article.ps), sgml (article.sgml),
et TeX (article.tex). Modifiez juste l'extension du fichier selon le format.</p>
<hr noshade size="1"> <hr noshade size="1">
<h3><a name="beats">Les *BSD</a> sont meilleurs que (un autre syst&egrave;me quelconque)</h3> <h3><a name="beats">Les *BSD</a> sont meilleurs que (un autre syst&egrave;me quelconque)</h3>

View file

@ -1,24 +1,24 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA ".."> <!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY enbase "../&base;"> <!ENTITY enbase "../&base;">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/copyright/freebsd-license.sgml,v 1.3 2003/12/20 17:40:59 stephane Exp $"> <!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/copyright/freebsd-license.sgml,v 1.4 2004/01/06 17:31:39 stephane Exp $">
<!ENTITY title "Le Copyright FreeBSD"> <!ENTITY title "Le Copyright FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes; <!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]> ]>
<!-- <!--
The FreeBSD French Documentation Project The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.12 Original revision: 1.15
Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
Version francaise (mise a jour) : Vincent TOUGAIT <viny@scientiae.net> Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@FreeBSD-FR.org>
--> -->
<html> <html>
&header; &header;
<p>Copyright 1994-2003 <p>Copyright 1994-2004
FreeBSD, Inc. Le Projet FreeBSD
Tous droits r&eacute;serv&eacute;s. Tous droits r&eacute;serv&eacute;s.
<p>La redistribution et l'utilisation sous forme binaire ou de code source, avec ou <p>La redistribution et l'utilisation sous forme binaire ou de code source, avec ou
@ -55,7 +55,7 @@
<p>Les points de vues et les conclusions contenus dans le logiciel et <p>Les points de vues et les conclusions contenus dans le logiciel et
dans la documentation sont ceux des auteurs et ne doivent pas &ecirc;tre dans la documentation sont ceux des auteurs et ne doivent pas &ecirc;tre
interpr&eacute;t&eacute;s comme repr&eacute;sentant un avis officiel, explicite interpr&eacute;t&eacute;s comme repr&eacute;sentant un avis officiel, explicite
ou implicite, du Projet FreeBSD ou de FreeBSD, Inc. ou implicite, du Projet FreeBSD.
<p></p><A HREF="copyright.html">Informations l&eacute;gales</a> <p></p><A HREF="copyright.html">Informations l&eacute;gales</a>
&footer; &footer;

View file

@ -1,7 +1,7 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA ".."> <!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY enbase "../&base;"> <!ENTITY enbase "../&base;">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/docproj/handbook3.sgml,v 1.1 2003/08/16 21:01:33 stephane Exp $"> <!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/docproj/handbook3.sgml,v 1.2 2004/01/06 17:31:40 stephane Exp $">
<!ENTITY title "Projet de Documentation FreeBSD : Manuel de r&eacute;f&eacute;rence 3&egrave;me Edition"> <!ENTITY title "Projet de Documentation FreeBSD : Manuel de r&eacute;f&eacute;rence 3&egrave;me Edition">
<!ENTITY % developers SYSTEM "../developers.sgml"> %developers; <!ENTITY % developers SYSTEM "../developers.sgml"> %developers;
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes; <!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
@ -13,9 +13,10 @@
<!-- <!--
The FreeBSD French Documentation Project The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.15 Original revision: 1.26
Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
Version francaise (mise a jour ) : Vincent Tougait <viny@FreeBSD-FR.org>
--> -->
<html> <html>
@ -77,9 +78,9 @@ mise &agrave; jour</font></th><th><font color="white">Statut</font></th></tr>
<tr> <tr>
<td>S'assurer que tous les noms de fichiers, les commandes, les applications, les noms d'h&ocirc;tes, etc <td>S'assurer que tous les noms de fichiers, les commandes, les applications, les noms d'h&ocirc;tes, etc
sont correctement marqu&eacute;s</td> sont correctement marqu&eacute;s</td>
<td></td> <td>&a.blackend;</td>
<td>18 Mai 2003</td> <td>18 Mai 2003</td>
<td>&notstarted;</td> <td>&inprogress;</td>
</tr> </tr>
<tr> <tr>
<td>Mettre &agrave; jour l'appendice des auteurs ayant particip&eacute;s.</td> <td>Mettre &agrave; jour l'appendice des auteurs ayant particip&eacute;s.</td>
@ -91,13 +92,13 @@ mise &agrave; jour</font></th><th><font color="white">Statut</font></th></tr>
<td>Mettre &agrave; jour le chapitre sur PPP/SLIP</td> <td>Mettre &agrave; jour le chapitre sur PPP/SLIP</td>
<td>&a.trhodes;</td> <td>&a.trhodes;</td>
<td>18 Mai 2003</td> <td>18 Mai 2003</td>
<td>&inprogress;</td> <td>&done;</td>
</tr> </tr>
<tr> <tr>
<td>Remettre en ordre la section IPSec</td> <td>Remettre en ordre la section IPSec</td>
<td>&a.hmp;</td> <td>&a.hmp;, &a.chern;</td>
<td>18 Mai 2003</td> <td>26 Octobre 2003</td>
<td>&inprogress;</td> <td>&done;</td>
</tr> </tr>
<tr> <tr>
<td>Ajouter des illustrations simples au d&eacute;but de chaque partie.</td> <td>Ajouter des illustrations simples au d&eacute;but de chaque partie.</td>
@ -139,7 +140,7 @@ mise &agrave; jour</font></th><th><font color="white">Statut</font></th></tr>
<td>Mettre en place un correcteur orthographique automatis&eacute;. Chern <td>Mettre en place un correcteur orthographique automatis&eacute;. Chern
a &eacute;crit plusieurs scripts Tcl et les a post&eacute;s sur la liste doc@ lors des travaux a &eacute;crit plusieurs scripts Tcl et les a post&eacute;s sur la liste doc@ lors des travaux
sur la seconde &eacute;dition. Cela pourrait &ecirc;tre un bon point de d&eacute;part.</td> sur la seconde &eacute;dition. Cela pourrait &ecirc;tre un bon point de d&eacute;part.</td>
<td></td> <td>&nbsp;</td>
<td>18 Mai 2003</td> <td>18 Mai 2003</td>
<td>&notstarted;</td> <td>&notstarted;</td>
</tr> </tr>
@ -147,7 +148,7 @@ mise &agrave; jour</font></th><th><font color="white">Statut</font></th></tr>
<td>S'assurer que tous les titres de section sont en capitales</td> <td>S'assurer que tous les titres de section sont en capitales</td>
<td>&a.ceri;</td> <td>&a.ceri;</td>
<td>18 Mai 2003</td> <td>18 Mai 2003</td>
<td>&notstarted;</td> <td>&done;</td>
</tr> </tr>
<tr> <tr>
<td>Supprimer les sections Questions/R&eacute;ponses superflues en faveur d'un texte plus <td>Supprimer les sections Questions/R&eacute;ponses superflues en faveur d'un texte plus
@ -165,9 +166,9 @@ mise &agrave; jour</font></th><th><font color="white">Statut</font></th></tr>
<tr> <tr>
<td>Ajouter des informations &agrave; propos de Kerberos5 et corriger les informations sur <td>Ajouter des informations &agrave; propos de Kerberos5 et corriger les informations sur
Kerberos4 en tenant compte de ces ajouts.</td> Kerberos4 en tenant compte de ces ajouts.</td>
<td>&nbsp;</td> <td>&a.trhodes;</td>
<td>18 Mai 2003</td> <td>18 Mai 2003</td>
<td>&notstarted;</td> <td>&done;</td>
</tr> </tr>
<tr> <tr>
<td>Mettre &agrave; jour la pr&eacute;face.</td> <td>Mettre &agrave; jour la pr&eacute;face.</td>
@ -215,7 +216,7 @@ mise &agrave; jour</font></th><th><font color="white">Statut</font></th></tr>
<td>Ajouter des informations sur la configuration r&eacute;seau dans le chapitre consacr&eacute; &agrave; l'installation.</td> <td>Ajouter des informations sur la configuration r&eacute;seau dans le chapitre consacr&eacute; &agrave; l'installation.</td>
<td>&a.trhodes;</td> <td>&a.trhodes;</td>
<td>18 Mai 2003</td> <td>18 Mai 2003</td>
<td>&notstarted;</td> <td>&done;</td>
</tr> </tr>
<tr> <tr>
<td>Ajouter de la documentation sur cron(8).</td> <td>Ajouter de la documentation sur cron(8).</td>

View file

@ -1,16 +1,16 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/docs.sgml,v 1.6 2004/01/08 00:26:43 stephane Exp $"> <!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/docs.sgml,v 1.7 2004/01/12 20:21:21 stephane Exp $">
<!ENTITY title "Documentation"> <!ENTITY title "Documentation">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes; <!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]> ]>
<!-- <!--
The FreeBSD French Documentation Project The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.169 Original revision: 1.178
Version francaise : Regis GRAF <rgraf@wanadoo.fr> Version francaise : Regis GRAF <rgraf@wanadoo.fr>
Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
Version francaise (mise a jour) : Vincent TOUGAIT <viny@scientiae.net> Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@FreeBSD-FR.org>
--> -->
<html> <html>
@ -40,7 +40,7 @@
<p>Toutes les documentations de ce site peuvent &ecirc;tre t&eacute;l&eacute;charg&eacute;es dans diff&eacute;rents <p>Toutes les documentations de ce site peuvent &ecirc;tre t&eacute;l&eacute;charg&eacute;es dans diff&eacute;rents
formats (HTML, Postscript, PDF et plus encore) et compressions formats (HTML, Postscript, PDF et plus encore) et compressions
(GZip, BZip2, Zip) depuis <a (BZip2, Zip) depuis <a
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">Le site FTP FreeBSD</a>.</p> href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">Le site FTP FreeBSD</a>.</p>
<p>Cette documentation est fournie et maintenue par le <a <p>Cette documentation est fournie et maintenue par le <a
@ -65,6 +65,15 @@
<small>Pour les personnes qui veulent d&eacute;velopper des logiciels pour FreeBSD (et pas <small>Pour les personnes qui veulent d&eacute;velopper des logiciels pour FreeBSD (et pas
uniquement pour ceux qui d&eacute;veloppent le syst&egrave;me FreeBSD).</small></p> uniquement pour ceux qui d&eacute;veloppent le syst&egrave;me FreeBSD).</small></p>
<p><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/arch-handbook/index.html">Le
Manuel de l'Architecture de FreeBSD</a>
(<tt>arch-handbook</tt>)<br>
<small>Pour les d&eacute;veloppeurs syst&egrave;me de FreeBSD.
Ce livre traite les d&eacute;tails architecturaux de nombreux
et importants sous-syst&egrave;mes du noyau
FreeBSD.</small></p>
<p><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html">Le Manuel du <p><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html">Le Manuel du
Porteur d'Applications</a> (<tt>porters-handbook</tt>)<br> Porteur d'Applications</a> (<tt>porters-handbook</tt>)<br>
<small>Une lecture indispensable si vous d&eacute;sirez cr&eacute;er un port FreeBSD <small>Une lecture indispensable si vous d&eacute;sirez cr&eacute;er un port FreeBSD
@ -105,7 +114,7 @@
<small>Informations pour les "committers" FreeBSD.</small></p> <small>Informations pour les "committers" FreeBSD.</small></p>
<p><a <p><a
href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/console-server/article.html">Guide href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/console-server/index.html">Guide
Serveur de Console</a> (<tt>console-server</tt>)<br> Serveur de Console</a> (<tt>console-server</tt>)<br>
<small>Comment mettre en place un serveur de console sous FreeBSD avec une carte s&eacute;rie <small>Comment mettre en place un serveur de console sous FreeBSD avec une carte s&eacute;rie
multi-ports bon march&eacute;.</small></p> multi-ports bon march&eacute;.</small></p>
@ -234,11 +243,6 @@
<small>La meilleure fa&ccedil;on de formuler et de soumettre un rapport de bug au <small>La meilleure fa&ccedil;on de formuler et de soumettre un rapport de bug au
projet FreeBSD.</small></p> projet FreeBSD.</small></p>
<p>Outils de Programmation sur FreeBSD<br>
<small>Ce document est maintenant inclus dans <a
href="&enbase;/doc/&url.doc.langcode;/books/developers-handbook/index.html">Le
Manuel du D&eacute;veloppeur.</a></small></p>
<p><a href="&enbase;/doc/&url.doc.langcode;/articles/pxe/index.html">D&eacute;marrage de FreeBSD <p><a href="&enbase;/doc/&url.doc.langcode;/articles/pxe/index.html">D&eacute;marrage de FreeBSD
avec PXE</a> (<tt>pxe</tt>)<br> avec PXE</a> (<tt>pxe</tt>)<br>
<small>Comment mettre en place un serveur PXE Intel en utilisant FreeBSD et comment <small>Comment mettre en place un serveur PXE Intel en utilisant FreeBSD et comment
@ -334,10 +338,12 @@ Manuel du D&eacute;veloppeur.</a></small></p>
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.6-RELEASE">4.6</a>, <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.6-RELEASE">4.6</a>,
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.7-RELEASE">4.7</a>, <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.7-RELEASE">4.7</a>,
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.8-RELEASE">4.8</a>, <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.8-RELEASE">4.8</a>,
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.9-RELEASE">4.9</a>,
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=freebsd-stable">4.x-stable</a>, <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=freebsd-stable">4.x-stable</a>,
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+5.0-RELEASE">5.0</a>, <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+5.0-RELEASE">5.0</a>,
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+5.1-RELEASE">5.1</a>, <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+5.1-RELEASE">5.1</a>,
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+5.1-current">5.1-current</a>, <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+5.2-RELEASE">5.2</a>,
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+5.2-current">5.2-current</a>,
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+Ports">Ports</a>.</dd> <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+Ports">Ports</a>.</dd>
<dt><strong>Autres syst&egrave;mes</strong></dt> <dt><strong>Autres syst&egrave;mes</strong></dt>
@ -443,7 +449,7 @@ Manuel du D&eacute;veloppeur.</a></small></p>
</li> </li>
<li> <li>
<p><a href="http://www.tldp.org/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD.html">Le <p><a href="http://www.tldp.org/HOWTO/Linux+FreeBSD.html">Le
mini-guide Linux+FreeBSD</a> d&eacute;crit comment utiliser mini-guide Linux+FreeBSD</a> d&eacute;crit comment utiliser
Linux et FreeBSD sur le m&ecirc;me syst&egrave;me. Il pr&eacute;sente FreeBSD et Linux et FreeBSD sur le m&ecirc;me syst&egrave;me. Il pr&eacute;sente FreeBSD et
traite de la mani&egrave;re dont les deux syst&egrave;mes d'exploitation peuvent coop&eacute;rer, par traite de la mani&egrave;re dont les deux syst&egrave;mes d'exploitation peuvent coop&eacute;rer, par

View file

@ -1,7 +1,7 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../.."> <!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY enbase "../&base;"> <!ENTITY enbase "../&base;">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/gnome/docs/bugging.sgml,v 1.2 2003/12/20 17:41:00 stephane Exp $"> <!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/gnome/docs/bugging.sgml,v 1.3 2004/01/06 17:31:40 stephane Exp $">
<!ENTITY title "Projet GNOME pour FreeBSD : rapporter un bug"> <!ENTITY title "Projet GNOME pour FreeBSD : rapporter un bug">
<!ENTITY % gnomeincludes SYSTEM "../includes.sgml"> %gnomeincludes; <!ENTITY % gnomeincludes SYSTEM "../includes.sgml"> %gnomeincludes;
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes; <!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
@ -9,10 +9,10 @@
<!-- <!--
The FreeBSD French Documentation Project The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.9 Original revision: 1.11
Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@scientiae.net> Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@FreeBSD-FR.org>
--> -->
<html> <html>
@ -52,6 +52,49 @@
probl&egrave;me et qu'ils sont juste trop paresseux pour le corriger.</p></li> probl&egrave;me et qu'ils sont juste trop paresseux pour le corriger.</p></li>
</ul> </ul>
<p>Par ailleurs, essayez de r&eacute;pondre aux questions
suivantes :</p>
<ul>
<li><b>Quel est exactement le probl&egrave;me ?</b> :
Expliquez le probl&egrave;me aussi clairement et
pr&eacute;cis&eacute;ment que possible. Essayez de
limiter la description du probl&egrave;me &agrave; une
ou deux phrases cl&eacute;s.</li>
<li><b>O&ugrave; survient le probl&egrave;me ?</b> : Dites
si le probl&egrave;me intervient lors de la compilation,
de l'installation, ou de l'ex&eacute;cution.
D&eacute;crivez &eacute;galement la machine sur laquelle
survient le probl&egrave;me (peut-&ecirc;tre en
avez-vous plusieurs) et avec quelle locale (i.e. quelle
valeur de la valeur d'environnement <b>LANG</b>).</li>
<li><b>Quand le probl&egrave;me est-il survenu pour la
premi&egrave;re fois ?</b> : Essayez de
d&eacute;terminer quand le probl&egrave;me a
commenc&eacute; &agrave; appara&icirc;tre. Si &ccedil;a
n'a jamais march&eacute; ou que vous avez toujours eu un
probl&egrave;me, dites le &eacute;galement. Dites aussi
quand le probl&egrave;me a &eacute;t&eacute;
observ&eacute; pour la derni&egrave;re fois, et, le cas
&eacute;ch&eacute;ant, quand les choses ont bien
march&eacute; pour la derni&egrave;re fois.</li>
<li><b>Quelle est l'importance du probl&egrave;me ?</b> :
Expliquez si les choses empirent, si elles
s'am&eacute;liorent, ou si elles restent les
m&ecirc;mes. Nous avons conscience que beaucoup de
probl&egrave;mes ne sont que des probl&egrave;mes, mais
ce genre d'information peut s'av&eacute;rer utile dans
certains cas.</li>
</ul>
<p>Tenez vous pr&ecirc;t &agrave; r&eacute;pondre &agrave;
des questions suppl&eacute;mentaires. Bien souvent, les
d&eacute;veloppeurs ne peuvent r&eacute;soudre un
probl&egrave;me ou m&ecirc;me en faire le diagnostique
tout de suite. Donc, montrez vous compr&eacute;hensif
lorsqu'on vous demandera de fournir d'autres
informations.</p>
<p>Si vous avez une solution ou un moyen de contourner le probl&egrave;me, mettez le <p>Si vous avez une solution ou un moyen de contourner le probl&egrave;me, mettez le
&eacute;galement dans votre rapport, m&ecirc;me si vous n'&ecirc;tes pas certain que cette &eacute;galement dans votre rapport, m&ecirc;me si vous n'&ecirc;tes pas certain que cette
solution est correcte. Si elle ne l'est pas, elle peut tout de m&ecirc;me solution est correcte. Si elle ne l'est pas, elle peut tout de m&ecirc;me

View file

@ -1,7 +1,7 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../.."> <!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY enbase "../&base;"> <!ENTITY enbase "../&base;">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/gnome/docs/gnome2_porting.sgml,v 1.2 2003/11/22 19:51:14 stephane Exp $"> <!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/gnome/docs/gnome2_porting.sgml,v 1.3 2004/01/06 17:31:40 stephane Exp $">
<!ENTITY title "Projet GNOME pour FreeBSD : Composants GNOME 2"> <!ENTITY title "Projet GNOME pour FreeBSD : Composants GNOME 2">
<!ENTITY % gnomeincludes SYSTEM "../includes.sgml"> %gnomeincludes; <!ENTITY % gnomeincludes SYSTEM "../includes.sgml"> %gnomeincludes;
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes; <!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
@ -9,15 +9,21 @@
<!-- <!--
The FreeBSD French Documentation Project The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.8 Original revision: 1.10
Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@scientiae.net> Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@FreeBSD-FR.org>
--> -->
<html> <html>
&header; &header;
<p>Pour voir comment utiliser ces composants, jetez
un oeil &agrave; <a href="example-Makefile.html">
l'exemple de Makefile</a>.
</p>
<!-- Begin USE_GNOME components list --> <!-- Begin USE_GNOME components list -->
<table border="1" summary="GNOME 2 components"> <table border="1" summary="GNOME 2 components">
<tr> <tr>
@ -44,12 +50,6 @@
<td><tt>gnomevfs2 libgnomeui gail</tt></td> <td><tt>gnomevfs2 libgnomeui gail</tt></td>
</tr> </tr>
<tr>
<td><tt>esound</tt></td>
<td><tt>audio/esound</tt></td>
<td><tt>&nbsp;</tt></td>
</tr>
<tr> <tr>
<td><tt>gail</tt></td> <td><tt>gail</tt></td>
<td><tt>x11-toolkits/gail</tt></td> <td><tt>x11-toolkits/gail</tt></td>
@ -86,48 +86,12 @@
<td><tt>libgnomeui</tt></td> <td><tt>libgnomeui</tt></td>
</tr> </tr>
<tr>
<td><tt>gnomehack</tt></td>
<td colspan="2"><tt>gnomehack</tt> g&egrave;re les substitutions
dans les Makefile communes &agrave; GNOME dont presque tous les ports
GNOME ont besoin pour s'int&eacute;grer correctement dans la structure mtree. <b>Note</b> :
L'ajout de cette option ajoute une cible <tt>pre-patch</tt> &agrave;
votre Makefile. Par cons&eacute;quent, d&eacute;finissez explicitement uniquement
la cible <tt>post-patch</tt>.
</td>
</tr>
<tr>
<td><tt>gnomehier</tt></td>
<td colspan="2"><tt>gnomehier</tt> installe tous les
r&eacute;pertoires n&eacute;cessaires &agrave; la fois aux bureaux GNOME 1 et 2.
Ajoutez cette option uniquement si votre port appelle <tt>@dirrm</tt>
sur un des r&eacute;pertoires pr&eacute;sent dans le fichier plist de
<tt>gnomehier</tt>.
</td>
</tr>
<tr> <tr>
<td><tt>gnomepanel</tt></td> <td><tt>gnomepanel</tt></td>
<td><tt>x11/gnomepanel</tt></td> <td><tt>x11/gnomepanel</tt></td>
<td><tt>libwnck gnomedesktop</tt></td> <td><tt>libwnck gnomedesktop</tt></td>
</tr> </tr>
<tr>
<td><tt>gnomeprefix</tt></td>
<td colspan="2"><tt>gnomeprefix</tt> sp&eacute;cifie plusieurs CONFIGURE_ARGS
pour s'assurer que les donn&eacute;es sont plac&eacute;es correctement dans la hi&eacute;rarchie GNOME.
</td>
</tr>
<tr>
<td><tt>gnometarget</tt></td>
<td colspan="2"><tt>gnometarget</tt> positionne
<tt>CONFIGURE_TARGET</tt> &agrave;
<tt>--build=${MACHINE_ARCH}-portbld-freebsd${OSREL}</tt>.
</td>
</tr>
<tr> <tr>
<td><tt>gnomevfs2</tt></td> <td><tt>gnomevfs2</tt></td>
<td><tt>devel/gnomevfs2</tt></td> <td><tt>devel/gnomevfs2</tt></td>
@ -296,12 +260,6 @@
<td><tt>glib20</tt></td> <td><tt>glib20</tt></td>
</tr> </tr>
<tr>
<td><tt>pkgconfig</tt></td>
<td><tt>devel/pkgconfig</tt></td>
<td><tt>&nbsp;</tt></td>
</tr>
<tr> <tr>
<td><tt>vte</tt></td> <td><tt>vte</tt></td>
<td><tt>x11-toolkits/vte</tt></td> <td><tt>x11-toolkits/vte</tt></td>

View file

@ -1,85 +1,42 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../.."> <!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY enbase "../&base;"> <!ENTITY enbase "../&base;">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/gnome/docs/gnome_porting.sgml,v 1.2 2003/11/22 19:51:14 stephane Exp $"> <!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/gnome/docs/gnome_porting.sgml,v 1.3 2004/01/06 17:31:40 stephane Exp $">
<!ENTITY title "Projet GNOME pour FreeBSD : Composants GNOME 1"> <!ENTITY title "Projet GNOME pour FreeBSD : Composants GNOME ind&#233;pendants du bureau">
<!ENTITY % gnomeincludes SYSTEM "../includes.sgml"> %gnomeincludes; <!ENTITY % gnomeincludes SYSTEM "../includes.sgml"> %gnomeincludes;
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes; <!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]> ]>
<!-- <!--
The FreeBSD French Documentation Project The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.7 Original revision: 1.10
Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@scientiae.net> Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@FreeBSD-FR.org>
--> -->
<html> <html>
&header; &header;
<p>Pour voir comment utiliser ces composants, jetez
un oeil &agrave; <a href="example-Makefile.html">
l'exemple de Makefile</a>.
</p>
<!-- Begin USE_GNOME components list --> <!-- Begin USE_GNOME components list -->
<table border="1" summary="GNOME 1 components"> <table border="1" summary="GNOME desktop-independent components">
<tr> <tr>
<th>COMPOSANT</th> <th>COMPOSANT</th>
<th>PROGRAMME ASSOCIE</th> <th>PROGRAMME ASSOCIE</th>
<th>COMPOSANTS LIES</th> <th>COMPOSANTS LIES</th>
</tr> </tr>
<tr>
<td><tt>bonobo</tt></td>
<td><tt>devel/bonobo</tt></td>
<td><tt>oaf gnomeprint</tt></td>
</tr>
<tr> <tr>
<td><tt>esound</tt></td> <td><tt>esound</tt></td>
<td><tt>audio/esound</tt></td> <td><tt>audio/esound</tt></td>
<td><tt>&nbsp;</tt></td> <td><tt>&nbsp;</tt></td>
</tr> </tr>
<tr>
<td><tt>gal</tt></td>
<td><tt>x11-toolkits/gal</tt></td>
<td><tt>libglade</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>gconf</tt></td>
<td><tt>devel/gconf</tt></td>
<td><tt>oaf</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>gdkpixbuf</tt></td>
<td><tt>graphics/gdk-pixbuf</tt></td>
<td><tt>gtk12</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>glib12</tt></td>
<td><tt>devel/glib12</tt></td>
<td><tt>pkgconfig</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>glibwww</tt></td>
<td><tt>www/glibwww</tt></td>
<td><tt>gnomelibs</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>gnomecanvas</tt></td>
<td><tt>graphics/gnomecanvas</tt></td>
<td><tt>gnomelibs gdkpixbuf</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>gnomedb</tt></td>
<td><tt>databases/gnomedb</tt></td>
<td><tt>libgda</tt></td>
</tr>
<tr> <tr>
<td><tt>gnomehack</tt></td> <td><tt>gnomehack</tt></td>
<td colspan="2"><tt>gnomehack</tt> g&egrave;re les substitutions <td colspan="2"><tt>gnomehack</tt> g&egrave;re les substitutions
@ -101,12 +58,6 @@
</td> </td>
</tr> </tr>
<tr>
<td><tt>gnomelibs</tt></td>
<td><tt>x11/gnomelibs</tt></td>
<td><tt>esound imlib libxml orbit</tt></td>
</tr>
<tr> <tr>
<td><tt>gnomemimedata</tt></td> <td><tt>gnomemimedata</tt></td>
<td><tt>misc/gnomemimedata</tt></td> <td><tt>misc/gnomemimedata</tt></td>
@ -115,81 +66,55 @@
<tr> <tr>
<td><tt>gnomeprefix</tt></td> <td><tt>gnomeprefix</tt></td>
<td colspan="2"><tt>gnomeprefix</tt> sp&eacute;cifie plusieurs CONFIGURE_ARGS <td><tt>gnomeprefix</tt> sp&eacute;cifie plusieurs CONFIGURE_ARGS
pour s'assurer que les donn&eacute;es sont plac&eacute;es correctement dans la hi&eacute;rarchie GNOME. pour s'assurer que les donn&eacute;es sont plac&eacute;es correctement dans la hi&eacute;rarchie GNOME.
</td> </td>
<td><tt>gnomehier</tt></td>
</tr> </tr>
<tr> <tr>
<td><tt>gnomeprint</tt></td> <td><tt>gnometarget</tt></td>
<td><tt>print/gnomeprint</tt></td> <td><tt>gnometarget</tt> r&egrave;gle
<td><tt>gnomelibs gnomecanvas</tt></td> <tt>${CONFIGURE_TARGET}</tt> pour les
</tr> ports dont le script <tt>configure</tt> ne
le trouverait pas automatiquement.
<tr> </td>
<td><tt>gnomevfs</tt></td>
<td><tt>devel/gnomevfs</tt></td>
<td><tt>gnomemimedata gconf gnomelibs</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>gtk12</tt></td>
<td><tt>x11-toolkits/gtk12</tt></td>
<td><tt>glib12</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>gtkhtml</tt></td>
<td><tt>www/gtkhtml</tt></td>
<td><tt>glibwww gal libghttp libcapplet</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>imlib</tt></td>
<td><tt>graphics/imlib</tt></td>
<td><tt>gtk12</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>libcapplet</tt></td>
<td><tt>x11/libcapplet</tt></td>
<td><tt>gnomelibs</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>libgda</tt></td>
<td><tt>databases/libgda</tt></td>
<td><tt>gconf bonobo</tt></td>
</tr>
<tr>
<td><tt>libghttp</tt></td>
<td><tt>www/libghttp</tt></td>
<td><tt>&nbsp;</tt></td> <td><tt>&nbsp;</tt></td>
</tr> </tr>
<tr> <tr>
<td><tt>libglade</tt></td> <td><tt>intlhack</tt></td>
<td><tt>devel/libglade</tt></td> <td><tt>intlhack</tt> enregistre une
<td><tt>gnomedb</tt></td> d&eacute;pendance sur
<tt>textproc/intltool</tt> et corrige les
impl&eacute;mentations d&eacute;faillantes
de <tt>intltool-merge.in</tt>. <em>NOTE :
Seulement disponible pour l'arbre
&gnomedevelver; de GNOME.</em>
</td>
<td><tt>&nbsp;</tt></td>
</tr> </tr>
<tr> <tr>
<td><tt>libxml</tt></td> <td><tt>lthack</tt></td>
<td><tt>textproc/libxml</tt></td> <td><tt>lthack</tt> emp&ecirc;che
<td><tt>glib12</tt></td> l'installation de fichiers .la et s'assure
que <tt>${PTHREAD_LIBS}</tt> sera
pass&eacute; comme argument &agrave;
l'&eacute;diteur de liens. <em>NOTE :
Seulement disponible pour l'arbre
&gnomedevelver; de GNOME.</em>
</td>
<td><tt>&nbsp;</tt></td>
</tr> </tr>
<tr> <tr>
<td><tt>oaf</tt></td> <td><tt>pkgconfig</tt></td>
<td><tt>devel/oaf</tt></td> <td><tt>pkgconfig</tt> enregistre une
<td><tt>orbit libxml</tt></td> d&eacute;pendance sur
</tr> <tt>devel/pkgconfig</tt> pour s'assurer
qu'il est install&eacute;.
<tr> <td><tt>&nbsp;</tt></td>
<td><tt>orbit</tt></td>
<td><tt>devel/ORBit</tt></td>
<td><tt>glib12</tt></td>
</tr> </tr>
</table> </table>

View file

@ -1,14 +1,15 @@
<!-- $FreeBSD: www/fr/gnome/includes.sgml,v 1.1 2003/05/04 12:28:49 stephane Exp $ --> <!-- $FreeBSD: www/fr/gnome/includes.sgml,v 1.2 2003/11/22 19:51:13 stephane Exp $ -->
<!-- <!--
The FreeBSD French Documentation Project The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.3 Original revision: 1.4
Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@scientiae.net> Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@FreeBSD-FR.org>
--> -->
<!ENTITY email 'freebsd-gnome'> <!ENTITY email 'freebsd-gnome'>
<!ENTITY gnomever '2.4'> <!ENTITY gnomever '2.4'>
<!ENTITY gnomedevelver '2.5'>
<!ENTITY author '<a href="&base;/gnome/contact.html">&email@FreeBSD.org</a><br> <!ENTITY author '<a href="&base;/gnome/contact.html">&email@FreeBSD.org</a><br>
&copyright;'> &copyright;'>

View file

@ -1,7 +1,7 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA ".."> <!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY enbase "../&base;"> <!ENTITY enbase "../&base;">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/gnome/screenshots.sgml,v 1.2 2003/11/22 19:51:13 stephane Exp $"> <!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/gnome/screenshots.sgml,v 1.3 2004/01/06 17:31:40 stephane Exp $">
<!ENTITY title "Projet GNOME pour FreeBSD : Captures d'&eacute;crans"> <!ENTITY title "Projet GNOME pour FreeBSD : Captures d'&eacute;crans">
<!ENTITY % gnomeincludes SYSTEM "includes.sgml"> %gnomeincludes; <!ENTITY % gnomeincludes SYSTEM "includes.sgml"> %gnomeincludes;
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes; <!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
@ -9,10 +9,10 @@
<!-- <!--
The FreeBSD French Documentation Project The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.24 Original revision: 1.27
Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@scientiae.net> Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@FreeBSD-FR.org>
--> -->
<html> <html>
@ -26,19 +26,31 @@
<p><b>Double &eacute;cran en 2048x768 montrant le <p><b>Double &eacute;cran en 2048x768 montrant le
navigateur web Epiphany et un aper&ccedil;u des nouveaux Themus navigateur web Epiphany et un aper&ccedil;u des nouveaux Themus
et Nautilus CD-Burner :</b><br> et Nautilus CD-Burner :</b><br>
<a href="images/ss11.png"><img src="images/ss11-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 11" title="Screen Shot 11"> <a href="&enbase;/gnome/images/ss11.png"><img src="&enbase;/gnome/images/ss11-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 11" title="Screen Shot 11">
</a> </a>
</p> </p>
<p><b>Opera, GVim avec le support GTK+-2 et GDesklets, tous avec <p><b>Opera, GVim avec le support GTK+-2 et GDesklets, tous avec
un sympathique th&egrave;me d'ic&ocirc;nes Crystal :</b><br> un sympathique th&egrave;me d'ic&ocirc;nes Crystal :</b><br>
<a href="images/ss12.png"><img src="images/ss12-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 12" title="Screen Shot 12"> <a href="&enbase;/gnome/images/ss12.png"><img src="&enbase;/en/images/ss12-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 12" title="Screen Shot 12">
</a> </a>
</p> </p>
<p><b>Xchat, Xmms, StickyNotes et GKrellM avec le th&egrave;me metacity <p><b>Xchat, Xmms, StickyNotes et GKrellM avec le th&egrave;me metacity
Koynacity-Blue, le th&egrave;me GTK Aquativo 1.5 et le th&egrave;me d'ic&ocirc;nes Flat blue :</b> Koynacity-Blue, le th&egrave;me GTK Aquativo 1.5 et le th&egrave;me d'ic&ocirc;nes Flat blue :</b>
<a href="images/ss13.png"><img src="images/ss13-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 13" title="Screen Shot 13"> <a href="&enbase;/gnome/images/ss13.png"><img src="&enbase;/gnome/images/ss13-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 13" title="Screen Shot 13">
</a>
</p>
<h3>Captures d'&eacute;crans de GNOME 2.5</h3>
<p><b>Galeon, RhythmBox, gpdf, Streamtuner, et Evolution 1.5
&agrave; l'int&eacute;rieur du tr&egrave;s minimaliste
gestionnaire de fen&ecirc;tres Ion. Toutes les applications
GTK+-2 utilisent le th&egrave;me <a
href="http://themes.freshmeat.net/projects/6nome/">6nome</a>
:</b><br>
<a href="&enbase;/gnome/images/ss14.png"><img src="&enbase;/gnome/images/ss14-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 14" title="Screen Shot 14">
</a> </a>
</p> </p>

View file

@ -1,16 +1,17 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA ".."> <!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY enbase "../&base;"> <!ENTITY enbase "../&base;">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/internal/about.sgml,v 1.1 2003/09/14 09:49:13 stephane Exp $"> <!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/internal/about.sgml,v 1.2 2003/12/29 17:23:43 stephane Exp $">
<!ENTITY title "A propos du serveur WWW de FreeBSD.org"> <!ENTITY title "A propos du serveur WWW de FreeBSD.org">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes; <!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]> ]>
<!-- <!--
The FreeBSD French Documentation Project The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.33 Original revision: 1.48
Version francaise : Guillain Version francaise : Guillain
Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@FreeBSD-FR.org>
--> -->
<html> <html>
@ -19,21 +20,27 @@
<h2>La machine</h2> <h2>La machine</h2>
<img src="&enbase;/gifs/powerlogo.gif" alt="" align="right"> <p>La <img src="&enbase;/gifs/powerlogo.gif" alt="" align="right"> <p>La
machine, <tt>www.FreeBSD.org</tt>, aussi appel&eacute;e machine <tt>www.FreeBSD.org</tt> est un bi-Pentium III &agrave;
<tt>freefall.FreeBSD.org</tt>, est un Pentium Pro cadenc&eacute; &agrave; 400 MHz avec 600 MHz avec 1024 Mo de m&eacute;moire vive et environ 70 Go
une carte m&egrave;re PCI, 256 Mo de m&eacute;moire vive et environ 4 d'espace disque. Les services de courrier &eacute;lectronique
Go d'espace disque. Le moteur de recherche pour les sont assur&eacute;s par <tt>hub.FreeBSD.org</tt>, un bi-Pentium
pages web et les listes de diffusion est <tt>hub.FreeBSD.org</tt>, III &agrave; 600 MHz avec 1024 Mo de m&eacute;moire vive et
un Pentium II cadenc&eacute; &agrave; 400 MHz avec 256 Mo de m&eacute;moire vive et environ 10 Go environ 16 Go d'espace disque. Le courrier &eacute;lectronique
d'espace disque. entrant passe par <tt>mx1.FreeBSD.org</tt>, un Pentium III
&agrave; 800 MHz avec 512 Mo de m&eacute;moire vive et 30 Go
d'espace disque. Le courrier &eacute;lectronique sortant est
relay&eacute; par <tt>mx2.FreeBSD.org</tt>, un Pentium III
&agrave; 850 MHz avec 512 Mo de m&eacute;moire vive et 18 Go
d'espace disque.</p>
<p> <p>
Naturellement, le syst&egrave;me fonctionne sous Naturellement, ces syst&egrave;mes fonctionnent sous
FreeBSD. Le mat&eacute;riel et la connexion r&eacute;seau FreeBSD. Le mat&eacute;riel et la connexion r&eacute;seau
ont &eacute;t&eacute; g&eacute;n&eacute;reusement fournis par <a ont &eacute;t&eacute; g&eacute;n&eacute;reusement fournis par <a
href="http://www.cdrom.com/">Walnut Creek CDROM</a> et d'autres href="http://www.bsdi.com/">BSDi</a>, <a
<a href="../handbook/donors.html">donateurs</a> au href="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</a>, et d'autres <a
projet FreeBSD.</p> href="../donations/donors.html">donateurs</a> au projet FreeBSD.
</p>
<p>Une liste compl&egrave;te de tous les noms d'h&ocirc;tes du domaine FreeBSD.org <p>Une liste compl&egrave;te de tous les noms d'h&ocirc;tes du domaine FreeBSD.org
est disponible sur la page du <a href="machines.html">r&eacute;seau FreeBSD.org</a>. est disponible sur la page du <a href="machines.html">r&eacute;seau FreeBSD.org</a>.
@ -48,23 +55,22 @@
L'indexation de ces pages et l'archivage des listes de diffusions sont L'indexation de ces pages et l'archivage des listes de diffusions sont
assur&eacute;s par freewais-sf, un d&eacute;riv&eacute; du freewais CNIDR.</p> assur&eacute;s par freewais-sf, un d&eacute;riv&eacute; du freewais CNIDR.</p>
<img src="&enbase;/gifs/gourchin3.gif" alt="" <p>Le logiciel de statistiques web <a
align="right"><p>Le logiciel de statistiques web href="http://www.analog.cx/">Analog</a> est utilis&eacute; pour
<a href="http://www.quantified.com/urchin/support/">Urchin</a> fournir <a href="http://www.FreeBSD.org/statistic/www.html"> ces
est utilis&eacute; pour fournir <a href="http://www.FreeBSD.org/statistic/urchin/"> statistiques</a> d'utilisation du serveur web.</p>
ces statistiques</a> d'utilisation du serveur web.</p>
<h2>Les pages</h2> <h2>Les pages</h2>
<img src="&enbase;/gifs/lynx.gif" alt="" align="right"> <img src="&enbase;/gifs/lynx.gif" alt="" align="right">
<p>Ces pages web ont &eacute;t&eacute; rassembl&eacute;es par John Fieber <p>Ces pages web ont &eacute;t&eacute; rassembl&eacute;es par John
<a Fieber <a href="http://people.FreeBSD.org/~jfieber/">
href="http://www.FreeBSD.org/~jfieber/">&lt;jfieber@FreeBSD.org&gt;</a> &lt;jfieber@FreeBSD.org&gt;</a> en collaboration avec la
en collaboration avec la communaut&eacute; FreeBSD et <b>vous</b>. communaut&eacute; FreeBSD et <b>vous</b>.
Le webmestre est <a href="http://wolfram.schneider.org"> Le webmestre est <a href="http://wolfram.schneider.org">
&lt;wosch@FreeBSD.org&gt;</a>. &lt;wosch@FreeBSD.org&gt;</a>.
Les pages de FreeBSD sont conformes au HTML 3.2 pour que Les pages de FreeBSD sont conformes au HTML 3.2 pour que votre
votre navigateur les lise correctement.<p> navigateur les lise correctement.</p>
Voir aussi le <a href="../docproj/docproj.html">Projet de Documentation de FreeBSD</a>. Voir aussi le <a href="../docproj/docproj.html">Projet de Documentation de FreeBSD</a>.
@ -79,25 +85,48 @@ Compilation et mise &agrave; jour des pages web FreeBSD</a></h2>
&webbuild; &webbuild;
<h2>Blocage des paquets ping</h2>
<p>
D&eacute;sormais, notre fournisseur <a href="http://www.crl.net/">CRL</a>
bloque compl&egrave;tement les paquets ICMP. Nous sommes actuellement l'objet d'attaques et notre T1
serait inutilisable sans ce blocage.
</p>
<h2>Mise &agrave; jour des pages web FreeBSD</h2> <h2>Mise &agrave; jour des pages web FreeBSD</h2>
<p> <p>
Les pages web FreeBSD sont mises &agrave; jour quotidiennement &agrave; 08:00 et 20:00 GMT. Les pages web FreeBSD de <tt>www.FreeBSD.org</tt> sont
</p> actuellement recompil&eacute;es aux horaires suivants :</p>
<table border=1>
<tr>
<th>Heure (PST/PDT)</th>
<th>Type de compilation</th>
</tr>
<tr>
<td>01:22</td>
<td>Compilation compl&egrave;te</td>
</tr>
<tr>
<td>05:22</td>
<td>Site web en anglais seulement</td>
</tr>
<tr>
<td>09:22</td>
<td>Site web et documentation en anglais seulement</td>
</tr>
<tr>
<td>13:22</td>
<td>Compilation compl&egrave;te sans les PR et les
statistiques sur les ports</td>
</tr>
<tr>
<td>17:22</td>
<td>Site web et documentation seulement</td>
</tr>
<tr>
<td>21:22</td>
<td>Site web en anglais seulement</td>
</tr>
</table>
<h2>Devenir un miroir des pages web FreeBSD</h2> <h2>Devenir un miroir des pages web FreeBSD</h2>
<p>Vous pouvez (et nous vous y encourageons) cr&eacute;er un <a href="mirror.html">miroir</a> <p>Vous pouvez (et nous vous y encourageons) cr&eacute;er un <a href="mirror.html">miroir</a>
des pages web de www.FreeBSD.org.</p> des pages web de www.FreeBSD.org.</p>
<p>Les <a href="statistic.html#analog">statistiques d'utilisation</a> <p>Les <a href="statistic.html#analog">statistiques d'utilisation</a>
de ce serveur sont mises &agrave; jour quotidiennement. de ce serveur sont mises &agrave; jour quotidiennement.</p>
<p></p><A HREF="internal.html">Les coulisses de FreeBSD</a> <p></p><A HREF="internal.html">Les coulisses de FreeBSD</a>
&footer; &footer;

View file

@ -1,16 +1,17 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA ".."> <!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY enbase "../&base;"> <!ENTITY enbase "../&base;">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/internal/core-vote.sgml,v 1.2 2003/11/22 19:51:14 stephane Exp $"> <!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/internal/core-vote.sgml,v 1.3 2004/01/06 17:31:40 stephane Exp $">
<!ENTITY title "Proc&eacute;dures de vote de l'&eacute;quipe principale (&quot;core&quot;)"> <!ENTITY title "Proc&eacute;dures de vote de l'&eacute;quipe principale (&quot;core&quot;)">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes; <!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]> ]>
<!-- <!--
The FreeBSD French Documentation Project The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.2 Original revision: 1.4
Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@FreeBSD-FR.org>
--> -->
<html> <html>
@ -62,23 +63,39 @@
etc.</li> etc.</li>
</ul> </ul>
<h3>Consentement unanime</h3> <h3>Sans objection</h3>
<ul> <ul>
<li>Chaque membre de l'&eacute;quipe principale peut obtenir le consentement unanime de la part de l'&eacute;quipe principale pour <li>Chaque membre de l'&eacute;quipe principale peut demander
faire quelque chose.</li> &agrave; celle-ci, par courrier &eacute;lectronique, s'il peut
<li>Cette personne doit envoyer un courrier &eacute;lectronique &agrave; l'&eacute;quipe principale afin de demander ce entreprendre une action courante, sujette &agrave; une rapide
consentement unanime.</li> v&eacute;rification de routine de la part des autres membres
<li>S'il n'y a aucune objection dans les 48 heures, on consid&egrave;re que le consentement est approuv&eacute; de l'&eacute;quipe.</li>
(ou bien d&egrave;s que (2/3 * nb de personnes de l'&eacute;quipe principale) des membres ont vot&eacute; "oui").</li> <li>S'il n'y a aucune objection dans les 48 heures, cette
<li>S'il y a la moindre objection, alors la proc&eacute;dure concernant les probl&egrave;mes personne peut alors proc&eacute;der (ou bien d&egrave;s que
est utilis&eacute;e.</li> (2/3 * nb de personnes de l'&eacute;quipe principale) des
membres ont vot&eacute; "oui").</li>
<li>S'il y a la moindre objection, alors la proc&eacute;dure
concernant les probl&egrave;mes est utilis&eacute;e.</li>
<li>Le secr&eacute;taire de l'&eacute;quipe principale peut
envoyer un accord formel s'il le juge n&eacute;cessaire.</li>
</ul> </ul>
<p>Chaque participant peut obtenir le consentement unanime de la part de l'&eacute;quipe principale pour faire quelque chose <p>Chaque participant utilise &eacute;galement cette
&agrave; partir du moment o&ugrave; au moins 1 membre de l'&eacute;quipe principale vote "oui" et o&ugrave; le paragraphe pr&eacute;c&eacute;dent proc&eacute;dure aussi longtemps qu'un membre de l'&eacute;quipe
est par ailleurs respect&eacute;. principale vote "oui" et que le reste du paragraphe
</p> pr&eacute;c&eacute;dent est respect&eacute;. Cette
proc&eacute;dure vise &agrave; r&eacute;gler les
probl&eacute;mes courants qui ne n&eacute;cessitent qu'une
rapide v&eacute;rification de routine, pas ceux
n&eacute;cessitant une proc&eacute;dure plus lourde et sujets
&agrave; d&eacute;lib&eacute;ration. Il est admis qu'un nombre
suffisant de membres de l'&eacute;quipe principale est
pr&eacute;sent par tranche de 48h pour soit r&eacute;gler les
probl&eacute;mes de v&eacute;rification de routine, soit
reconna&icirc;tre un probl&egrave;me qui n&eacute;cessite
de passer par la proc&eacute;dure de r&eacute;solution des
probl&eacute;mes.</p>
&footer; &footer;