Update to r42922:
Try to bring the handbook introduction a little more up to date.
This commit is contained in:
parent
bfe0c07fd1
commit
a1bca59a98
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=48854
1 changed files with 13 additions and 19 deletions
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||||
The FreeBSD German Documentation Project
|
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||||
|
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
basiert auf: r43599
|
basiert auf: r42922
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
|
<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
|
||||||
|
@ -132,11 +132,8 @@
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Der Industriestandard<emphasis> X-Window-System</emphasis><indexterm>
|
<para>Der Industriestandard<emphasis> X-Window-System</emphasis><indexterm>
|
||||||
<primary> X-Window-System</primary> </indexterm>
|
<primary> X-Window-System</primary> </indexterm>
|
||||||
(X11R7) als Industriestandard bietet eine grafische
|
(X11R7) bietet eine grafische Benutzeroberfläche
|
||||||
Benutzeroberfläche (GUI). Minimale Voraussetzung zur
|
(GUI).</para>
|
||||||
Verwendung ist lediglich eine Grafikkarte und ein
|
|
||||||
Bildschirm, die beide den VGA-Modus
|
|
||||||
unterstützen.</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
|
@ -244,16 +241,15 @@
|
||||||
</indexterm>Release der Computer Systems Research Group
|
</indexterm>Release der Computer Systems Research Group
|
||||||
(CSRG)<indexterm> <primary>Computer Systems Research Group
|
(CSRG)<indexterm> <primary>Computer Systems Research Group
|
||||||
(CSRG)</primary>
|
(CSRG)</primary>
|
||||||
</indexterm> der Universität vn Kalifornien in Berkeley und
|
</indexterm> der Universität von Kalifornien in Berkeley und
|
||||||
führt die namhafte Tradition der Entwicklung von BSD-Systemen
|
führt die namenhafte Tradition der Entwicklung von BSD-Systemen
|
||||||
fort. Zusätzlich zu der herausragenden Arbeit der CSRG hat
|
fort. Zusätzlich zu der herausragenden Arbeit der CSRG hat
|
||||||
das &os; Projekt tausende weitere Arbeitsstunden investiert,
|
das &os; Projekt tausende weitere Arbeitsstunden investiert,
|
||||||
um das System zu verfeinern und maximale Leistung und
|
um das System zu verfeinern und maximale Leistung und
|
||||||
Zuverlässigkeit bei Alltagslast zu bieten. Während viele
|
Zuverlässigkeit bei Alltagslast zu bieten. &os; bietet
|
||||||
kommerzielle Riesen Probleme damit haben, PC-Betriebssysteme
|
Leistung und Zuverlässigkeit auf dem Niveau kommerzieller
|
||||||
mit derartigen Funktionen, Leistungspotential und
|
Angebote, und kombiniert viele innovative Funtionen, die in
|
||||||
Zuverlässigkeit anzubieten, kann &os; damit schon jetzt
|
anderen Angeboten nicht verfübar sind.</para>
|
||||||
aufwarten!</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Die Anwendungsmöglichkeiten von &os; werden nur durch
|
<para>Die Anwendungsmöglichkeiten von &os; werden nur durch
|
||||||
Ihre Vorstellungskraft begrenzt. Von Software-Entwicklung bis
|
Ihre Vorstellungskraft begrenzt. Von Software-Entwicklung bis
|
||||||
|
@ -981,9 +977,8 @@
|
||||||
Anforderungen entfernen musste und weil die 4.4-Portierung
|
Anforderungen entfernen musste und weil die 4.4-Portierung
|
||||||
für Intel-Rechner extrem unvollständig war. Das Projekt hat
|
für Intel-Rechner extrem unvollständig war. Das Projekt hat
|
||||||
bis November 1994 gebraucht diesen Übergang zu
|
bis November 1994 gebraucht diesen Übergang zu
|
||||||
vollziehen, was dann zu dem im Netz veröffentlichten
|
vollziehen. Im Dezember wurde dann &os; 2.0
|
||||||
&os; 2.0 und zur CD-ROM-Version (im späten Dezember)
|
veröffentlicht. Obwohl &os; gerade die ersten Hürden genommen
|
||||||
führte. Obwohl &os; gerade die ersten Hürden genommen
|
|
||||||
hatte, war dieses Release ein maßgeblicher Erfolg.
|
hatte, war dieses Release ein maßgeblicher Erfolg.
|
||||||
Diesem folgte im Juni 1995 das robustere und einfacher zu
|
Diesem folgte im Juni 1995 das robustere und einfacher zu
|
||||||
installierende &os; 2.0.5.</para>
|
installierende &os; 2.0.5.</para>
|
||||||
|
@ -1126,9 +1121,8 @@
|
||||||
ausschließlich mit <link
|
ausschließlich mit <link
|
||||||
xlink:href="http://www.nongnu.org/cvs/">CVS</link>
|
xlink:href="http://www.nongnu.org/cvs/">CVS</link>
|
||||||
(Concurrent-Versions-System) gepflegt, einem frei
|
(Concurrent-Versions-System) gepflegt, einem frei
|
||||||
erhältlichen Versionskontrollsystem, welches mit &os;
|
erhältlichen Versionskontrollsystem. Im Juni 2008
|
||||||
geliefert wird. Im Juni 2008 begann das &os; Project
|
begann das &os; Project mit dem Umstieg auf <link
|
||||||
mit dem Umstieg auf <link
|
|
||||||
xlink:href="http://subversion.tigris.org">SVN</link>
|
xlink:href="http://subversion.tigris.org">SVN</link>
|
||||||
(Subversion). Dieser Schritt wurde notwendig, weil
|
(Subversion). Dieser Schritt wurde notwendig, weil
|
||||||
durch technische Einschränkungen von
|
durch technische Einschränkungen von
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue