- 100% translation completed.
Obtained from: The FreeBSD Traditional Chinese project
This commit is contained in:
parent
a07c6ef49d
commit
a23978ba2a
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=30702
1 changed files with 48 additions and 63 deletions
|
@ -128,7 +128,7 @@
|
|||
</informalexample>
|
||||
|
||||
<para>以 man(manual)方面舉例,比較妥當的用法是第二句(有用到 SGML
|
||||
<sgmltag>citerefentry</sgmltag> tag):</para>
|
||||
<sgmltag>citerefentry</sgmltag> 標籤):</para>
|
||||
|
||||
<informalexample>
|
||||
<para>請打 <command>man csh</command> 指令以參閱詳情說明。</para>
|
||||
|
@ -143,7 +143,7 @@
|
|||
<term>每句後面加上兩個空白</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>為增進文章之易讀,以及讓 <application>Emacs</application>
|
||||
<para>為了使文章更易閱讀,以及讓 <application>Emacs</application>
|
||||
之類的工具容易運用,請在每一完整句子後面加上兩個空白。</para>
|
||||
|
||||
<para>不過,句號(.)後面有接大寫字母,
|
||||
|
@ -189,7 +189,7 @@
|
|||
通常每本書只會第一次提到時,才會列出完整詞彙,
|
||||
但若您高興也可以在每章第一次提到時又列出完整詞彙。</para>
|
||||
|
||||
<para>此外,同一縮寫字在前三次使用時,須使用 <acronym> tag,
|
||||
<para>此外,同一縮寫字在前三次使用時,須使用 <acronym> 標籤,
|
||||
並把完整詞彙附在 <literal>role</literal> 屬性內做說明。
|
||||
如此一來就會建立詞彙表,並且當滑鼠移至該縮寫字上方時,
|
||||
就會顯示完整詞彙。</para>
|
||||
|
@ -199,16 +199,16 @@
|
|||
<title>縮排</title>
|
||||
|
||||
<para><emphasis>無論</emphasis> 檔案縮排設定為何,
|
||||
每個檔案一開始的縮排(indentation)都是從 column 0 開始</para>
|
||||
每個檔案一開始的縮排(indentation)都是從 0 縱列開始</para>
|
||||
|
||||
<para>未完的 tag 會以多兩個空白來增加縮排,
|
||||
結尾的 tag 則少兩個空白來縮減縮排。 若已達 8 個空白,則以 tab 取代之。
|
||||
<para>未完的標籤會以多兩個空白來增加縮排,
|
||||
結尾的標籤則少兩個空白來縮減縮排。 若已達 8 個空白,則以 tab 取代之。
|
||||
此外,在 tab 前面不要再用空白,也不要在每行後面加上空白。
|
||||
每個 tag 的內文若超過一行的話,則接下來的就多兩個空白以做縮排。</para>
|
||||
|
||||
<para>舉個例子,這節所用的寫法大致是下面這樣:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting><![ CDATA [+--- This is column 0
|
||||
<programlisting><![ CDATA [+--- 這是 0 縱列
|
||||
V
|
||||
<chapter>
|
||||
<title>...</title>
|
||||
|
@ -220,7 +220,7 @@ V
|
|||
<title>縮排</title>
|
||||
|
||||
<para><emphasis>無論</emphasis> 檔案縮排設定為何,
|
||||
每個檔案一開始的縮排(indentation)都是從 column 0 開始。</para>
|
||||
每個檔案一開始的縮排(indentation)都是從 0 縱列開始。</para>
|
||||
|
||||
...
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -236,7 +236,7 @@ V
|
|||
|
||||
<programlisting>augroup sgmledit
|
||||
autocmd FileType sgml set formatoptions=cq2l " 特殊格式選項
|
||||
autocmd FileType sgml set textwidth=70 " 在 70 column 處即自動換行
|
||||
autocmd FileType sgml set textwidth=70 " 在 70 縱列處即自動換行
|
||||
autocmd FileType sgml set shiftwidth=2 " 自動縮排 2 個空白
|
||||
autocmd FileType sgml set softtabstop=2 " 按 Tab 會自動轉為兩個空白縮排
|
||||
autocmd FileType sgml set tabstop=8 " 把 8 個空白轉為 tab
|
||||
|
@ -251,7 +251,7 @@ augroup END</programlisting>
|
|||
<sect3>
|
||||
<title>Tag 空行</title>
|
||||
|
||||
<para>同一縮排等級的 tag 要以空一行來做區隔,而不同縮排等級的則不必。
|
||||
<para>同一縮排等級的標籤要以空一行來做區隔,而不同縮排等級的則不必。
|
||||
比如:</para>
|
||||
|
||||
<informalexample>
|
||||
|
@ -284,86 +284,73 @@ augroup END</programlisting>
|
|||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Separating tags</title>
|
||||
<title>標籤的分行</title>
|
||||
|
||||
<para>Tags like <sgmltag>itemizedlist</sgmltag> which will
|
||||
always have further tags inside them, and in fact do not take
|
||||
character data themselves, are always on a line by
|
||||
themselves.</para>
|
||||
<para>像是 <sgmltag>itemizedlist</sgmltag>
|
||||
這類的標籤事實上本身不含任何文字資料,必須得由其他標籤來補充內文。
|
||||
這類的標籤會獨用一整行。</para>
|
||||
|
||||
<para>Tags like <sgmltag>para</sgmltag> and
|
||||
<sgmltag>term</sgmltag> do not need other tags to contain
|
||||
normal character data, and their contents begin immediately
|
||||
after the tag, <emphasis>on the same line</emphasis>.</para>
|
||||
<para>另外,像是 <sgmltag>para</sgmltag> 及
|
||||
<sgmltag>term</sgmltag> 這類的標籤並不需搭配其他標籤,
|
||||
就可附上文字資料,並且在標籤後面的<emphasis>同一行</emphasis>
|
||||
內即可立即寫上這些內文。</para>
|
||||
|
||||
<para>The same applies to when these two types of tags
|
||||
close.</para>
|
||||
<para>當然,這兩類的標籤結尾時也是跟上面道理相同。</para>
|
||||
|
||||
<para>This leads to an obvious problem when mixing these
|
||||
tags.</para>
|
||||
<para>不過,當上述這兩種標籤混用時,會有很明顯的困擾。</para>
|
||||
|
||||
<para>When a starting tag which cannot contain character data
|
||||
directly follows a tag of the type that requires other tags
|
||||
within it to use character data, they are on separate lines.
|
||||
The second tag should be properly indented.</para>
|
||||
<para>當第一類標籤的後面接上第二類標籤的話,
|
||||
那麼要把這兩類標籤各自分行來寫。 後者標籤的段落,
|
||||
也是需要做適當縮排調整。</para>
|
||||
|
||||
<para>When a tag which can contain character data closes
|
||||
directly after a tag which cannot contain character data
|
||||
closes, they co-exist on the same line.</para>
|
||||
<para>而第二類標籤結尾時,可以與第一類標籤的結尾放在同一行。</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>White space changes</title>
|
||||
<title>空白的更改</title>
|
||||
|
||||
<para>When committing changes, <emphasis>do not commit changes to the
|
||||
content at the same time as changes to the
|
||||
formatting</emphasis>.</para>
|
||||
<para>在 commit 修改時,<emphasis>請別在修改內容的同時,
|
||||
也一起更改編排格式</emphasis>。</para>
|
||||
|
||||
<para>This is so that the teams that convert the Handbook to other
|
||||
languages can quickly see what content has actually changed in your
|
||||
commit, without having to decide whether a line has changed because of
|
||||
the content, or just because it has been refilled.</para>
|
||||
<para>如此一來,像是 Handbook 翻譯團隊才能迅速找出你改了哪些內容,
|
||||
而不用費心思去判斷該行的改變,是由於格式重排或者內容異動。</para>
|
||||
|
||||
<para>For example, if you have added two sentences to a paragraph, such
|
||||
that the line lengths on the paragraph now go over 80 columns, first
|
||||
commit your change with the too-long line lengths. Then fix the line
|
||||
wrapping, and commit this second change. In the commit message for
|
||||
the second change, be sure to indicate that this is a whitespace-only
|
||||
change, and that the translation team can ignore it.</para>
|
||||
<para>舉例說明,若要在某段加上兩個句子,如此一來該段落的某行勢必會超出 80
|
||||
縱列,這時請先 commmit 修改。 接著,再修飾過長行落的換行,然後再次
|
||||
commit 之。 而第二次的 commit 紀錄,請明確說明這只是 whitespace-only
|
||||
(修改空白而已) 的更改,如此一來,翻譯團隊就可以忽略第二次 commit 了
|
||||
。</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Nonbreaking space</title>
|
||||
|
||||
<para>Avoid line breaks in places where they look ugly
|
||||
or make it difficult to follow a sentence. Line breaks depend
|
||||
on the width of the chosen output medium. In particular, viewing
|
||||
the HTML documentation with a text browser can lead to badly
|
||||
formatted paragraphs like the next one:</para>
|
||||
<para>請避免一些情況下的斷行:造成版面醜醜的、或是須連貫表達的同一句子。
|
||||
斷行的情況會隨所閱讀的工具不同而有所不同。 尤其是透過純文字瀏覽器來看
|
||||
HTML 時會更明顯看到類似下面這樣不好的編排段落:</para>
|
||||
|
||||
<literallayout class="monospaced">Data capacity ranges from 40 MB to 15
|
||||
GB. Hardware compression …</literallayout>
|
||||
|
||||
<para>The general entity <literal>&nbsp;</literal> prohibits
|
||||
line breaks between parts belonging together. Use nonbreaking
|
||||
spaces in the following places:</para>
|
||||
<para>請使用 <literal>&nbsp;</literal> 以避免同句子之間的斷行,
|
||||
以下示範如何使用 nonbreaking spaces:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>between numbers and units:</para>
|
||||
<para>在數字與單位之間:</para>
|
||||
<programlisting><![ CDATA [57600 bps]]></programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>between program names and version numbers:</para>
|
||||
<para>在程式名稱與版號之間:</para>
|
||||
<programlisting><![ CDATA [FreeBSD 4.7]]></programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>between multiword names (use with caution when applying this
|
||||
to more than 3-4 word names like <quote>The FreeBSD Brazilian
|
||||
Portuguese Documentation Project</quote>):</para>
|
||||
<para>multiword 之間 (使用時請小心,像是 <quote>The FreeBSD Brazilian
|
||||
Portuguese Documentation Project</quote> 這類由三到四個字所組成的,
|
||||
則不用加。):</para>
|
||||
<programlisting><![ CDATA [Sun Microsystems]]></programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
@ -371,14 +358,12 @@ GB. Hardware compression …</literallayout>
|
|||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="writing-style-word-list">
|
||||
<title>Word list</title>
|
||||
<title>詞彙表</title>
|
||||
|
||||
<para>The following is a small list of words spelled the way they
|
||||
should be used in the FreeBSD Documentation Project. If the
|
||||
word you are looking for is not in this list, then please
|
||||
consult the <ulink
|
||||
<para>以下為 FreeBSD 文件計劃編排時所採用的小型詞彙表。
|
||||
若找不到要找的詞彙,請參閱 <ulink
|
||||
url="http://www.oreilly.com/oreilly/author/stylesheet.html">O'Reilly
|
||||
word list</ulink>.</para>
|
||||
word list</ulink>。</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue