MFen: translate the `virtualization' Handbook chapter to Greek.
Obtained from: Panagiotis Kritikakos, panoskrt at googlemail.com for the FreeBSD Greek Documentation team
This commit is contained in:
parent
867ea287d3
commit
a55d061906
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=31271
1 changed files with 172 additions and 175 deletions
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/virtualization/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.1
|
||||
%SRCID% 1.11
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -24,22 +24,22 @@
|
|||
</chapterinfo>
|
||||
|
||||
<title>Åéêïíéêïðïßçóç</title>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="virtualization-synopsis">
|
||||
<title>Óýíïøç</title>
|
||||
|
||||
|
||||
<para>Ôï ëïãéóìéêü åéêïíéêïðïßçóçò åðéôñÝðåé óå ðïëëáðëÜ ëåéôïõñãéêÜ
|
||||
óõóôÞìáôá íá åêôåëïýíôáé ôáõôü÷ñïíá óôïí ßäéï õðïëïãéóôÞ. Óå
|
||||
õðïëïãéóôÝò PC ôï ëïãéóìéêü áõôü ôõðéêÜ ÷ñçóéìïðïéåß Ýíá ëåéôïõñãéêü
|
||||
ùò îåíéóôÞ (host) óôï ïðïßï êáé åêôåëåßôáé, êáé ôï ïðïßï õðïóôçñßæåé
|
||||
Ýíá ïðïéïäÞðïôå áñéèìü áðü öéëïîåíïýìåíá (guest) ëåéôïõñãéêÜ.</para>
|
||||
|
||||
συστήματα να εκτελούνται ταυτόχρονα στον ίδιο υπολογιστή. Σε υπολογιστές
|
||||
PC το λογισμικό αυτό τυπικά χρησιμοποιεί ένα λειτουργικό ως ξενιστή
|
||||
(host) στο οποίο και εκτελείται, και το οποίο υποστηρίζει ένα
|
||||
οποιοδήποτε αριθμό από φιλοξενούμενα (guest) λειτουργικά.</para>
|
||||
|
||||
<para>Áöïý äéáâÜóåôå áõôü ôï êåöÜëáéï, èá îÝñåôå:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Ôç äéáöïñÜ ìåôáîý åíüò îåíéóôÞ (host) êáé åíüò öéëïîåíïýìåíïõ
|
||||
(guest) ëåéôïõñãéêïý.</para>
|
||||
(guest) λειτουργικού.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Íá êáôáíïåßôå ôéò âáóéêÝò Ýííïéåò ôïõ &unix; êáé ôïõ &os; (<xref
|
||||
<para>Να έχετε κατανοήσει τις βασικές έννοιες του &unix; και του &os; (<xref
|
||||
linkend="basics">).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
|
@ -82,26 +82,28 @@
|
|||
|
||||
|
||||
<sect1 id="virtualization-guest">
|
||||
<title>FreeBSD as a Guest OS</title>
|
||||
<title> Το &os; ως φιλοξενούμενο λειτουργικό</title>
|
||||
|
||||
<sect2 id="virtualization-guest-parallels">
|
||||
<title>Parallels on MacOS</title>
|
||||
<title>Το Parallels σε MacOS</title>
|
||||
|
||||
<para><application>Parallels Desktop</application> for &mac; is a
|
||||
commercial software product available for &intel; based &apple;
|
||||
&mac; computers running &macos; 10.4.6 or higher. FreeBSD is a
|
||||
fully supported guest operating system.
|
||||
Once <application>Parallels</application> has been installed on &macos;
|
||||
X, the user must configure a virtual machine and then install
|
||||
the desired guest operating system.</para>
|
||||
<para>Το <application>Parallels Desktop</application> για &mac; είναι
|
||||
ένα εμπορικό λογισμικό το οποίον είναι διαθέσιμο για υπολογιστές
|
||||
&apple; &mac; με επεξεργαστή &intel; και λειτουργικό &macos; 10.4.6 ή
|
||||
νεότερο. Το &os; παρέχει πλήρη υποστήριξη ως φιλοξενούμενο
|
||||
λειτουργικό. Όταν το <application>Parallels</application> έχει
|
||||
εγκατασταθεί στο &macos; X, ο χρήστης πρέπει να ρυθμίσει ένα εικονικό
|
||||
σύστημα και στη συνέχεια να εγκαταστήσει το φιλοξενούμενο λειτουργικό
|
||||
σύστημα που επιθυμεί.</para>
|
||||
|
||||
<sect3 id="virtualization-guest-parallels-install">
|
||||
<title>Installing FreeBSD on Parallels/&macos; X</title>
|
||||
<title>Εγκαθιστώντας το &os; στο Parallels/&macos; X</title>
|
||||
|
||||
<para>The first step in installing FreeBSD on &macos;
|
||||
X/<application>Parallels</application> is to create a new virtual
|
||||
machine for installing FreeBSD. Select <guimenuitem>FreeBSD</guimenuitem>
|
||||
as the <guimenu>Guest OS Type</guimenu> when prompted:</para>
|
||||
<para>Το πρώτο βήμα για την εγκατάσταση του &os; στο &macos;
|
||||
X/<application>Parallels</application> είναι να δημιουργήσετε ένα
|
||||
νέο εικονικό σύστημα για το &os;. Όταν ερωτηθείτε, επιλέξτε
|
||||
<guimenuitem>το &os;</guimenuitem> σαν το <guimenu> φιλοξενούμενο
|
||||
λειτουργικό (Guest OS) </guimenu>.</para>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
|
@ -109,10 +111,11 @@
|
|||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
|
||||
<para>And choose a reasonable amount of disk and
|
||||
memory depending on your plans for this virtual FreeBSD
|
||||
instance. 4GB and 512MB of RAM work well for most uses of
|
||||
FreeBSD under <application>Parallels</application>:</para>
|
||||
<para>Ορίστε ένα λογικό μέγεθος δίσκου και μνήμης που να
|
||||
ανταποκρίνεται στα σχέδια που έχετε για την εικονικοποίηση του
|
||||
&os;. 4GB δίσκος και 512MB μνήμης δουλεύουν μια χαρά για τους
|
||||
περισσότερους χρήστες του &os;μέσα από το
|
||||
<application>Parallels</application>:</para>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
|
@ -138,8 +141,7 @@
|
|||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
|
||||
<para>Select the type of networking and a network
|
||||
interface:</para>
|
||||
<para>Επιλέξτε τον τύπο δικτύωσης και τον προσαρμογέα δικτύου:</para>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
|
@ -153,7 +155,7 @@
|
|||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
|
||||
<para>Save and finish the configuration:</para>
|
||||
<para>Αποθήκευση και τέλος των ρυθμίσεων:</para>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
|
@ -167,17 +169,15 @@
|
|||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
|
||||
<para>After your FreeBSD virtual machine has been created,
|
||||
you will need to install FreeBSD on it. This is best done
|
||||
with an official FreeBSD CDROM or with an ISO image
|
||||
downloaded from an official FTP site. When you have the
|
||||
appropriate ISO image on your local &mac; filesystem or a
|
||||
CDROM in your &mac;'s CD drive, click on the disc icon in the
|
||||
bottom right corner of your FreeBSD
|
||||
<application>Parallels</application> window. This
|
||||
will bring up a window that allows you to associate the
|
||||
CDROM drive in your virtual machine with an ISO file on
|
||||
disk or with your real CDROM drive.</para>
|
||||
<para>Όταν το εικονικό σύστημα έχει δημιουργηθεί, θα χρειαστεί να
|
||||
εγκαταστήσετε το ίδιο το &os;. Ο καλύτερος τρόπος για να γίνει
|
||||
η εγκατάσταση είναι με το επίσημο &os; CD-ROM ή με κάποιο αρχείο
|
||||
ISO, κατεβασμένο από τον επίσημο FTP τόπο. Όταν έχετε το κατάλληλο
|
||||
ISO στο σκληρό σας, ή το CD-ROM στον οδηγό CD, ενεργοποιήστε με το ποντίκι το
|
||||
εικονίδιο του CD στο κάτω δεξί μέρος της οθόνης του
|
||||
<application>Parallels</application>. Με αυτόν τον τρόπο θα
|
||||
μπορέσετε να ορίσετε την πηγή της εγκατάστασης. Μπορείτε να
|
||||
ορίσετε το CDROM ή κάποιο διαθέσιμο ISO αρχείο.</para>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
|
@ -185,12 +185,12 @@
|
|||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
|
||||
<para>Once you have made this association with your CDROM
|
||||
source, reboot your FreeBSD virtual machine as normal by
|
||||
clicking the reboot icon.
|
||||
<application>Parallels</application> will reboot with a
|
||||
special BIOS that first checks if you have a CDROM just as a
|
||||
normal BIOS would do.</para>
|
||||
<para>Όταν έχετε αντιστοιχήσει τη πηγή εγκατάστασης, επανεκκινήστε το
|
||||
εικονικό σύστημα πατώντας απλά το κουμπί της επανεκκίνησης (reboot)
|
||||
του <application>Parallels</application>. To
|
||||
<application>Parallels</application> θα ξεκινήσει με ένα ειδικό
|
||||
BIOS το οποίο πρώτα ελέγχει εάν υπάρχει διαθέσιμο κάποιο CD-ROM,
|
||||
όπως κάνει και ένα φυσιολογικό BIOS.</para>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
|
@ -198,11 +198,11 @@
|
|||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
|
||||
<para>In this case it will find the FreeBSD installation media
|
||||
and begin a normal <application>sysinstall</application> based
|
||||
installation as described in <xref linkend="install">. You
|
||||
may install, but do not attempt to configure X11 at
|
||||
this time.</para>
|
||||
<para>Σε αυτή τη περίπτωση θα βρει το μέσο εγκατάστασης του &os;
|
||||
και θα ξεκινήσει το <application>sysinstall</application> όπως
|
||||
περιγράφεται στο <xref linkend="install">. Μπορείτε να
|
||||
εγκαταστήσετε το X11, αλλά μη δοκιμάσετε να ρυθμίσετε αυτή τη
|
||||
στιγμή.</para>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
|
@ -210,8 +210,8 @@
|
|||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
|
||||
<para>When you have finished the installation, reboot
|
||||
into your newly installed FreeBSD virtual machine.</para>
|
||||
<para>Όταν τελειώσετε με την εγκατάσταση, κάντε μια επανεκκίνηση στο
|
||||
φρέσκο εικονικό &os;.</para>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
|
@ -221,55 +221,53 @@
|
|||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="virtualization-guest-parallels-configure">
|
||||
<title>Configuring FreeBSD on &macos; X/Parallels</title>
|
||||
<title>Ρυθμίζοντας το &os; στο &macos; X/Parallels</title>
|
||||
|
||||
<para>After FreeBSD has been successfully installed on &macos;
|
||||
X with <application>Parallels</application>, there are a number
|
||||
of configuration steps that can be taken to optimize the system
|
||||
for virtualized operation.</para>
|
||||
<para>Αφού έχει εγκατασταθεί επιτυχώς το &os; στο &macos; X με το
|
||||
<application>Parallels</application>, υπάρχουν μερικά βήματα ακόμη
|
||||
που μπορούν να σας βοηθήσουν να ρυθμίσετε το εικονικό σας
|
||||
σύστημα.</para>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
<step>
|
||||
<title>Set boot loader variables</title>
|
||||
<title>Μεταβλητές του boot loader</title>
|
||||
|
||||
<para>The most important step is to reduce the
|
||||
<option>kern.hz</option> tunable to reduce the CPU utilization
|
||||
of FreeBSD under the <application>Parallels</application>
|
||||
environment. This is accomplished by adding the following
|
||||
line to <filename>/boot/loader.conf</filename>:</para>
|
||||
<para>Το ποιο σημαντικό βήμα είναι να μειώσετε το μέγεθος του
|
||||
<option>kern.hz</option> προκειμένου να αξιοποιήσετε τη CPU
|
||||
μέσα από το <application>Parallels</application>. Αυτό μπορεί
|
||||
να γίνει με το να προσθέσετε την ακόλουθη γραμμή στο
|
||||
<filename>/boot/loader.conf</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>kern.hz=100</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Without this setting, an idle FreeBSD
|
||||
<application>Parallels</application> guest
|
||||
OS will use roughly 15% of the CPU of a single
|
||||
processor &imac;. After this change the usage will be
|
||||
closer to a mere 5%.</para>
|
||||
<para>Χωρίς αυτή τη ρύθμιση, ένα αδρανές &os; στο
|
||||
<application>Parallels</application> θα καταναλώνει το 15% της
|
||||
CPU ενός μονοπύρηνου &imac;. Μετά από την αλλαγή, η
|
||||
κατανάλωση θα πέσει κοντά στο 5%.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Create a new kernel configuration file</title>
|
||||
<title>Δημιουργία νέου αρχείου ρυθμίσεων του πυρήνα</title>
|
||||
|
||||
<para>You can remove all of the SCSI, FireWire, and USB
|
||||
device drivers. <application>Parallels</application>
|
||||
provides a virtual network
|
||||
adapter used by the &man.ed.4; driver, so
|
||||
all other network devices except for
|
||||
&man.ed.4; and &man.miibus.4; can be
|
||||
removed from the kernel.</para>
|
||||
<para>Μπορείτε να αφαιρέσετε όλες τους οδηγούς για SCSI,
|
||||
FireWire, και USB συσκευές.
|
||||
Το <application>Parallels</application> παρέχει ένα εικονικό
|
||||
προσαρμογέα δικτύου ο οποίος χρησιμοποιείται από τον οδηγό
|
||||
&man.ed.4;, οπότε όλοι οι οδηγοί για δικτυακές συσκευές εκτός
|
||||
των &man.ed.4; και &man.miibus.4; μπορούν να αφαιρεθούν από
|
||||
τον πυρήνα.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Setup networking</title>
|
||||
<title>Ρύθμιση δικτύου</title>
|
||||
|
||||
<para>The most basic networking setup involves simply
|
||||
using DHCP to connect your virtual machine to the same
|
||||
local area network as your host &mac;. This can be
|
||||
accomplished by adding
|
||||
<literal>ifconfig_ed0="DHCP"</literal> to
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename>. More advanced
|
||||
networking setups are described in <xref
|
||||
linkend="advanced-networking">.</para>
|
||||
<para>Η πιο απλή ρύθμιση δικτύου κάνει χρήση του DHCP για να
|
||||
συνδεθεί το εικονικό σας σύστημα στο ίδιο τοπικό δίκτυο με τον
|
||||
&mac;. Αυτό μπορεί εύκολα να γίνει με το να προσθέσετε τη
|
||||
γραμμή <literal>ifconfig_ed0="DHCP"</literal>
|
||||
στο <filename>/etc/rc.conf</filename>. Πολυπλοκότερες
|
||||
ρυθμίσεις δικτύου περιγράφονται στο
|
||||
κεφάλαιο <xref linkend="advanced-networking">.</para>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
|
||||
|
@ -283,61 +281,61 @@
|
|||
<author>
|
||||
<firstname>Fukang</firstname>
|
||||
<surname>Chen (Loader)</surname>
|
||||
<contrib>Contributed by </contrib>
|
||||
<contrib>Συνεισφορά του </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
<!-- Mar/Apr 2007 -->
|
||||
</sect2info>
|
||||
|
||||
<title>FreeBSD with &xen; on Linux</title>
|
||||
<title>&os; με &xen; στο Linux</title>
|
||||
|
||||
<para>The <application>&xen;</application> hypervisor is an open
|
||||
source paravirtualization product which is now supported by the
|
||||
commercial XenSource company. Guest operating systems are known
|
||||
as domU domains, and the host operating system is known as dom0.
|
||||
The first step in running a virtual FreeBSD instance under Linux
|
||||
is to install <application>&xen;</application> for Linux dom0.
|
||||
The host operating system will be a Slackware Linux
|
||||
distribution.</para>
|
||||
<para>Το <application>&xen;</application> hypervisor είναι ένα προϊόν
|
||||
παρα-εικονικοποίησης (paravirtualization) ανοιχτού κώδικα το οποίο
|
||||
υποστηρίζεται από την εταιρεία XenSource. Τα φιλοξενούμενα
|
||||
λειτουργικά είναι γνωστά σαν domU domains, και ο ξενιστής σαν dom0.
|
||||
Το πρώτο βήμα για να τρέξετε ένα εικονικό σύστημα &os; μέσα από
|
||||
το Linux είναι να εγκαταστήσετε το <application>&xen;</application>
|
||||
για Linux dom0. Εμείς χρησιμοποιήσαμε ως ξενιστή της διανομή
|
||||
Slackware Linux.</para>
|
||||
|
||||
<sect3 id="xen-slackware-dom0">
|
||||
<title>Setup &xen; 3 on Linux dom0</title>
|
||||
<title>Εγκατάσταση &xen; 3 σε Linux dom0</title>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
<step>
|
||||
<title>Download &xen; 3.0 from XenSource</title>
|
||||
<title>Κατέβασμα &xen; 3.0 από XenSource</title>
|
||||
|
||||
<para>Download <ulink
|
||||
<para>Κατεβάστε <ulink
|
||||
url="http://bits.xensource.com/oss-xen/release/3.0.4-1/src.tgz/xen-3.0.4_1-src.tgz">xen-3.0.4_1-src.tgz</ulink>
|
||||
from <ulink url="http://www.xensource.com/"></ulink>.</para>
|
||||
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Unpack the tarball</title>
|
||||
<title>Ξεπακετάρετε το tarball</title>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd xen-3.0.4_1-src</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>KERNELS="linux-2.6-xen0 linux-2.6-xenU" make world</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>To re-compile the kernel for dom0:</para>
|
||||
<para>Για να μεταγλωττίσετε ξανά τον πυρήνα για το dom0:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd xen-3.0.4_1-src/linux-2.6.16.33-xen0</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make menuconfig</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Older version of <application>&xen;</application> may need to specify
|
||||
<para>Παλιές εκδόσεις του <application>&xen;</application> ίσως χρειάζονται να οριστεί το
|
||||
<command>make ARCH=xen menuconfig</command></para>
|
||||
</note>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Add a menu entry into Grub menu.lst</title>
|
||||
<title>Προσθήκη στη λίστα του Grub menu.lst</title>
|
||||
|
||||
<para>Edit <filename>/boot/grub/menu.lst</filename> and
|
||||
add the following lines:</para>
|
||||
<para>Επεξεργαστείτε το <filename>/boot/grub/menu.lst</filename>
|
||||
και προσθέστε τις παρακάτω γραμμές:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>title Xen-3.0.4
|
||||
root (hd0,0)
|
||||
|
@ -346,21 +344,21 @@ module /boot/vmlinuz-2.6.16.33-xen0 root=/dev/hda1 ro</programlisting>
|
|||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Reboot your computer into &xen;</title>
|
||||
<title>Επανεκκινήστε το σύστημά σας και φορτώστε το &xen;</title>
|
||||
|
||||
<para>First, edit
|
||||
<filename>/etc/xen/xend-config.sxp</filename>, and add
|
||||
the following line:</para>
|
||||
<para>Αρχικά, επεξεργαστείτε
|
||||
το <filename>/etc/xen/xend-config.sxp</filename>, και
|
||||
προσθέστε τις παρακάτω γραμμές:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>(network-script 'network-bridge netdev=eth0')</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Then, we can launch
|
||||
<para>Στη συνέχεια, μπορούμε να τρέξουμε το
|
||||
<application>&xen;</application>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/init.d/xend start</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>/etc/init.d/xendomains start</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Our dom0 is running:</para>
|
||||
<para>Το dom0 τρέχει:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>xm list</userinput>
|
||||
Name ID Mem VCPUs State Time(s)
|
||||
|
@ -370,11 +368,11 @@ Domain-0 0 256 1 r----- 54452.9</sc
|
|||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>FreeBSD 7-CURRENT domU</title>
|
||||
<title>&os; 7-CURRENT domU</title>
|
||||
|
||||
<para>Download the FreeBSD domU kernel for <application>&xen; 3.0</application> and
|
||||
disk image from <ulink
|
||||
url="http://www.fsmware.com/">http://www.fsmware.com/</ulink></para>
|
||||
<para>Κατεβάστε το &os; domU kernel για το <application>&xen;
|
||||
3.0</application> και την εικόνα δίσκο (disk image)
|
||||
από <ulink url="http://www.fsmware.com/">http://www.fsmware.com/</ulink></para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -390,10 +388,11 @@ Domain-0 0 256 1 r----- 54452.9</sc
|
|||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Put the configuration file <filename>xmexample1.bsd</filename>
|
||||
into <filename>/etc/xen/</filename> and modify the related
|
||||
entries about where the kernel and the disk image are stored.
|
||||
It should look like the following:</para>
|
||||
<para>Τοποθετήστε το αρχείο
|
||||
ρυθμίσεων <filename>xmexample1.bsd</filename> μέσα
|
||||
στο <filename>/etc/xen/</filename> και αλλάξτε τα στοιχεία που
|
||||
σχετίζονται με το που βρίσκεται ο πυρήνας και η εικόνα δίσκου. Θα
|
||||
πρέπει να μοιάζει με το παρακάτω:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>kernel = "/opt/kernel-current"
|
||||
memory = 256
|
||||
|
@ -406,12 +405,12 @@ extra += ",boot_single"
|
|||
extra += ",kern.hz=100"
|
||||
extra += ",vfs.root.mountfrom=ufs:/dev/xbd769a"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>The <filename>mdroot-7.0.bz2</filename> file should be
|
||||
uncompressed.</para>
|
||||
<para>Το αρχείο <filename>mdroot-7.0.bz2</filename> θα πρέπει να είναι αποσυμπιεσμένο</para>
|
||||
|
||||
<para>Next, the __xen_guest section in <filename>kernel-current</filename>
|
||||
needs to be altered to add the VIRT_BASE that
|
||||
<application>&xen; 3.0.3</application> requires:</para>
|
||||
<para>Στη συνέχεια, το __xen_guest που βρίσκεται
|
||||
στο <filename>kernel-current</filename> πρέπει να αλλάξει για να
|
||||
προστεθεί το VIRT_BASE που απαιτεί το
|
||||
<application>&xen; 3.0.3</application>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>objcopy kernel-current -R __xen_guest</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>perl -e 'print "LOADER=generic,GUEST_OS=freebsd,GUEST_VER=7.0,XEN_VER=xen-3.0,BSD_SYMTAB,VIRT_BASE=0xC0000000\x00"' > tmp</userinput>
|
||||
|
@ -429,7 +428,8 @@ Contents of section __xen_guest:
|
|||
0040 445f5359 4d544142 2c564952 545f4241 D_SYMTAB,VIRT_BA
|
||||
0050 53453d30 78433030 30303030 3000 SE=0xC0000000. </screen>
|
||||
|
||||
<para>We are, now, ready to create and launch our domU:</para>
|
||||
<para>Τώρα είμαστε έτοιμοι να δημιουργήσουμε και να εκκινήσουμε το
|
||||
domU:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>xm create /etc/xen/xmexample1.bsd -c</userinput>
|
||||
Using config file "/etc/xen/xmexample1.bsd".
|
||||
|
@ -455,7 +455,7 @@ cpu0 on motherboard
|
|||
Timecounters tick every 10.000 msec
|
||||
[XEN] Initialising virtual ethernet driver.
|
||||
xn0: Ethernet address: 00:16:3e:6b:de:3a
|
||||
[XEN]
|
||||
[XEN]
|
||||
Trying to mount root from ufs:/dev/xbd769a
|
||||
WARNING: / was not properly dismounted
|
||||
Loading configuration files.
|
||||
|
@ -465,9 +465,9 @@ Starting file system checks:
|
|||
/dev/xbd769a: 18859 files, 140370 used, 113473 free (10769 frags, 12838 blocks, 4.2% fragmentation)
|
||||
Setting hostname: demo.freebsd.org.
|
||||
lo0: flags=8049<UP,LOOPBACK,RUNNING,MULTICAST> mtu 16384
|
||||
inet6 ::1 prefixlen 128
|
||||
inet6 fe80::1%lo0 prefixlen 64 scopeid 0x2
|
||||
inet 127.0.0.1 netmask 0xff000000
|
||||
inet6 ::1 prefixlen 128
|
||||
inet6 fe80::1%lo0 prefixlen 64 scopeid 0x2
|
||||
inet 127.0.0.1 netmask 0xff000000
|
||||
Additional routing options:.
|
||||
Mounting NFS file systems:.
|
||||
Starting syslogd.
|
||||
|
@ -492,15 +492,15 @@ FreeBSD/i386 (demo.freebsd.org) (xc0)
|
|||
|
||||
login: </screen>
|
||||
|
||||
<para>The domU should run the &os; 7.0-CURRENT
|
||||
kernel:</para>
|
||||
<para>Το domU θα πρέπει να τρέχει τον πυρήνα
|
||||
&os; 7.0-CURRENT:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>uname -a</userinput>
|
||||
FreeBSD demo.freebsd.org 7.0-CURRENT FreeBSD 7.0-CURRENT #113: Wed Jan 4 06:25:43 UTC 2006
|
||||
FreeBSD demo.freebsd.org 7.0-CURRENT FreeBSD 7.0-CURRENT #113: Wed Jan 4 06:25:43 UTC 2006
|
||||
kmacy@freebsd7.gateway.2wire.net:/usr/home/kmacy/p4/freebsd7_xen3/src/sys/i386-xen/compile/XENCONF i386</screen>
|
||||
|
||||
<para>The network can now be configured on the domU. The &os;
|
||||
domU will use a specific interface called
|
||||
<para>Τώρα μπορούμε να ρυθμίσουμε και το δίκτυο στο domU. Το &os; domU
|
||||
θα κάνει χρήση ενός ειδικού προσαρμογέα με όνομα
|
||||
<devicename>xn0</devicename>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig xn0 10.10.10.200 netmask 255.0.0.0</userinput>
|
||||
|
@ -509,57 +509,58 @@ xn0: flags=843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX> mtu 1500
|
|||
inet 10.10.10.200 netmask 0xff000000 broadcast 10.255.255.255
|
||||
ether 00:16:3e:6b:de:3a
|
||||
lo0: flags=8049<UP,LOOPBACK,RUNNING,MULTICAST> mtu 16384
|
||||
inet6 ::1 prefixlen 128
|
||||
inet6 fe80::1%lo0 prefixlen 64 scopeid 0x2
|
||||
inet6 ::1 prefixlen 128
|
||||
inet6 fe80::1%lo0 prefixlen 64 scopeid 0x2
|
||||
inet 127.0.0.1 netmask 0xff000000 </screen>
|
||||
|
||||
<para>On dom0 Slackware, some <application>&xen;</application>
|
||||
dependant network interfaces should show up:</para>
|
||||
<para>Στο dom0 Slackware, κάποιa network interfaces που εξαρτώνται από
|
||||
το <application>&xen;</application> θα πρέπει τώρα να είναι
|
||||
διαθέσιμα:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig</userinput>
|
||||
eth0 Link encap:Ethernet HWaddr 00:07:E9:A0:02:C2
|
||||
eth0 Link encap:Ethernet HWaddr 00:07:E9:A0:02:C2
|
||||
inet addr:10.10.10.130 Bcast:0.0.0.0 Mask:255.0.0.0
|
||||
UP BROADCAST RUNNING MULTICAST MTU:1500 Metric:1
|
||||
RX packets:815 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
|
||||
TX packets:1400 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
|
||||
collisions:0 txqueuelen:0
|
||||
collisions:0 txqueuelen:0
|
||||
RX bytes:204857 (200.0 KiB) TX bytes:129915 (126.8 KiB)
|
||||
|
||||
lo Link encap:Local Loopback
|
||||
lo Link encap:Local Loopback
|
||||
inet addr:127.0.0.1 Mask:255.0.0.0
|
||||
UP LOOPBACK RUNNING MTU:16436 Metric:1
|
||||
RX packets:99 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
|
||||
TX packets:99 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
|
||||
collisions:0 txqueuelen:0
|
||||
collisions:0 txqueuelen:0
|
||||
RX bytes:9744 (9.5 KiB) TX bytes:9744 (9.5 KiB)
|
||||
|
||||
peth0 Link encap:Ethernet HWaddr FE:FF:FF:FF:FF:FF
|
||||
peth0 Link encap:Ethernet HWaddr FE:FF:FF:FF:FF:FF
|
||||
UP BROADCAST RUNNING NOARP MTU:1500 Metric:1
|
||||
RX packets:1853349 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
|
||||
TX packets:952923 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
|
||||
collisions:0 txqueuelen:1000
|
||||
collisions:0 txqueuelen:1000
|
||||
RX bytes:2432115831 (2.2 GiB) TX bytes:86528526 (82.5 MiB)
|
||||
Base address:0xc000 Memory:ef020000-ef040000
|
||||
Base address:0xc000 Memory:ef020000-ef040000
|
||||
|
||||
vif0.1 Link encap:Ethernet HWaddr FE:FF:FF:FF:FF:FF
|
||||
vif0.1 Link encap:Ethernet HWaddr FE:FF:FF:FF:FF:FF
|
||||
UP BROADCAST RUNNING NOARP MTU:1500 Metric:1
|
||||
RX packets:1400 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
|
||||
TX packets:815 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
|
||||
collisions:0 txqueuelen:0
|
||||
collisions:0 txqueuelen:0
|
||||
RX bytes:129915 (126.8 KiB) TX bytes:204857 (200.0 KiB)
|
||||
|
||||
vif1.0 Link encap:Ethernet HWaddr FE:FF:FF:FF:FF:FF
|
||||
vif1.0 Link encap:Ethernet HWaddr FE:FF:FF:FF:FF:FF
|
||||
UP BROADCAST RUNNING NOARP MTU:1500 Metric:1
|
||||
RX packets:3 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
|
||||
TX packets:2 errors:0 dropped:157 overruns:0 carrier:0
|
||||
collisions:0 txqueuelen:1
|
||||
collisions:0 txqueuelen:1
|
||||
RX bytes:140 (140.0 b) TX bytes:158 (158.0 b)
|
||||
|
||||
xenbr1 Link encap:Ethernet HWaddr FE:FF:FF:FF:FF:FF
|
||||
xenbr1 Link encap:Ethernet HWaddr FE:FF:FF:FF:FF:FF
|
||||
UP BROADCAST RUNNING NOARP MTU:1500 Metric:1
|
||||
RX packets:4 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
|
||||
TX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
|
||||
collisions:0 txqueuelen:0
|
||||
collisions:0 txqueuelen:0
|
||||
RX bytes:112 (112.0 b) TX bytes:0 (0.0 b)</screen>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>brctl show</userinput>
|
||||
|
@ -568,38 +569,34 @@ xenbr1 8000.feffffffffff no vif0.1
|
|||
peth0
|
||||
vif1.0</screen>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="virtualization-guest-vmware">
|
||||
<title>VMware on &windows;/&mac;/&linux;</title>
|
||||
|
||||
<para>This section has yet to be written.</para>
|
||||
<title>VMware σε &windows;/&mac;/&linux;</title>
|
||||
|
||||
<para>Η ενότητα αυτή δεν έχει γραφτεί ακόμη.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="virtualization-host">
|
||||
<title>FreeBSD as a Host OS</title>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD is not officially supported by any virtualization
|
||||
package as a host operating system at this time, but many people
|
||||
use older versions of <application>VMware</application> in this capacity.
|
||||
Work is also ongoing in getting <application>&xen;</application> to
|
||||
work as a host environment on FreeBSD.</para>
|
||||
<title>To FreeBSD ως ξενιστής</title>
|
||||
|
||||
<para>Το FreeBSD δεν υποστηρίζεται επίσημα από κάποιο πακέτο εικονικοποίησης
|
||||
σαν λειτουργικό ξενιστής, αλλά είναι αρκετοί αυτοί που τρέχουν παλιές
|
||||
εκδόσεις του <application>VMware</application>. Γίνεται επίσης
|
||||
προσπάθεια προκειμένου να δουλέψει το <application>&xen;</application>
|
||||
κάτω από το περιβάλλον του FreeBSD.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
</chapter>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables:
|
||||
mode: sgml
|
||||
sgml-declaration: "../chapter.decl"
|
||||
sgml-indent-data: t
|
||||
sgml-omittag: nil
|
||||
sgml-always-quote-attributes: t
|
||||
sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "chapter")
|
||||
End:
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables:
|
||||
mode: sgml
|
||||
fill-column: 78
|
||||
sgml-declaration: "../chapter.decl"
|
||||
sgml-indent-data: t
|
||||
sgml-omittag: nil
|
||||
sgml-always-quote-attributes: t
|
||||
sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "chapter")
|
||||
End:
|
||||
-->
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue