MFen 1.139 --> 1.152
This commit is contained in:
parent
7ddf905e01
commit
ab240c28fe
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=22470
1 changed files with 327 additions and 177 deletions
|
@ -3,24 +3,50 @@
|
|||
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.139
|
||||
Original revision: 1.152
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="x11">
|
||||
<chapterinfo>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Ken</firstname>
|
||||
<surname>Tom</surname>
|
||||
<contrib>Mis à jour pour le serveur X11 d'X.Org par </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Marc</firstname>
|
||||
<surname>Fonvieille</surname>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</chapterinfo>
|
||||
|
||||
<title>Le système X Window</title>
|
||||
&trans.a.fonvieille;
|
||||
|
||||
<sect1 id="x11-synopsis">
|
||||
<title>Synopsis</title>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD utilise <application>&xfree86;</application> pour fournir aux
|
||||
<para>FreeBSD utilise X11 pour fournir aux
|
||||
utilisateurs une interface graphique puissante.
|
||||
<application>&xfree86;</application> est une implémentation
|
||||
“open-source” du système X Window. Ce chapitre
|
||||
couvrira l'installation et la configuration
|
||||
d'<application>&xfree86;</application> sur un système FreeBSD.
|
||||
Pour plus d'informations sur <application>&xfree86;</application> et le
|
||||
matériel vidéo qu'il supporte, visitez le site d'<ulink
|
||||
X11 est une implémentation
|
||||
“open-source” du système X Window qui inclue
|
||||
<application>&xorg;</application> et
|
||||
<application>&xfree86;</application>. Les versions de &os;
|
||||
jusqu'à &os; 4.10-RELEASE et &os; 5.2.1-RELEASE
|
||||
utilisent par défaut <application>&xfree86;</application>,
|
||||
le serveur X11 publié par le projet &xfree86;. Depuis
|
||||
&os; 5.3-RELEASE, la version officielle par défaut
|
||||
d'X11 a été remplacée par
|
||||
<application>&xorg;</application>, le serveur X11 de la fondation
|
||||
X.Org.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ce chapitre couvrira l'installation et la configuration d'X11
|
||||
avec en insistant sur <application>&xorg;</application>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Pour plus d'informations sur le matériel vidéo
|
||||
supporté par X11, consultez soit le site d'<ulink
|
||||
url="http://www.x.org/">&xorg;</ulink> soit celui d'<ulink
|
||||
url="http://www.XFree86.org/">&xfree86;</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Après la lecture de ce chapitre, vous connaîtrez:</para>
|
||||
|
@ -29,12 +55,16 @@
|
|||
<para>Les divers composants du système X Window et comment ils
|
||||
fonctionnent ensemble.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Comment installer et configurer
|
||||
<application>&xfree86;</application>.</para></listitem>
|
||||
X11.</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Comment installer et utiliser différents
|
||||
gestionnaires de fenêtres.</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Comment utiliser les polices de caractères
|
||||
&truetype; sous <application>&xfree86;</application>.</para></listitem>
|
||||
&truetype; sous X11.</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Comment configurer votre système pour
|
||||
l'utilisation de procédures de connexions graphiques
|
||||
(<application>XDM</application>).</para></listitem>
|
||||
|
@ -46,6 +76,18 @@
|
|||
<listitem><para>Savoir comment installer des logiciels tiers
|
||||
(<xref linkend="ports">).</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Ce chapitre couvre l'installation des serveurs X11
|
||||
<application>&xorg;</application> et
|
||||
<application>&xfree86;</application>. Dans leur majorité
|
||||
les fichiers de configuration, les commandes et les syntaxes
|
||||
à utiliser sont identiques. Dans le cas de
|
||||
différences, les syntaxes pour
|
||||
<application>&xorg;</application> et pour
|
||||
<application>&xfree86;</application> seront
|
||||
données.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="x-understanding">
|
||||
|
@ -56,26 +98,27 @@
|
|||
environnements graphiques, tels que µsoft.windows; ou
|
||||
&macos;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Il n'est pas nécessaire de comprendre tout le détail
|
||||
des divers composants de X ni comment ils interagissent entre eux;
|
||||
cependant, une certaine connaissance des bases permet de tirer
|
||||
<para>Alors qu'il n'est pas nécessaire de comprendre tout le détail
|
||||
des divers composants de X ni comment ils interagissent entre eux,
|
||||
une certaine connaissance des bases permet de tirer
|
||||
profit des points forts d'X.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Pourquoi X?</title>
|
||||
|
||||
<para>X n'est pas le premier système de fenêtrage
|
||||
écrit pour &unix;, mais c'est le plus populaire. L'équipe
|
||||
écrit pour &unix;, mais c'est le plus populaire d'entre eux. L'équipe
|
||||
originelle de développement d'X avait travaillé
|
||||
sur un autre système de fenêtrage avant d'écrire X.
|
||||
Le nom de ce système était
|
||||
“W” (pour “Window” - fenêtre). X est
|
||||
<quote>W</quote> (pour <quote>Window</quote> - fenêtre). X était
|
||||
juste la lettre suivante dans l'alphabet romain.</para>
|
||||
|
||||
<para>X peut être appelé “X”,
|
||||
“Système X Window”, “X11”, et autres
|
||||
noms. Nommer X11 “X Windows” peut offenser
|
||||
certaines personnes; voir &man.X.7; pour un peu plus
|
||||
“Système X Window”, <quote>X11&</quote>, et sous d'autres
|
||||
noms. Il se peut que vous puissiez trouver que nommer
|
||||
X11 <quote>X Windows</quote> peut être offensant pour
|
||||
certaines personnes; consultez &man.X.7; pour un peu plus
|
||||
d'éclairements sur la question.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
@ -84,10 +127,11 @@
|
|||
|
||||
<para>X a été conçu dès le départ
|
||||
autour de la notion de réseau, et adopte un modèle
|
||||
“client-serveur”.
|
||||
Dans le modèle X, le “serveur X” tourne sur
|
||||
<quote>client-serveur</quote>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Dans le modèle X, le “serveur X” tourne sur
|
||||
l'ordinateur sur lequel sont branchés le clavier, le moniteur,
|
||||
et la souris. Le serveur est responsable de la gestion de
|
||||
et la souris. Le serveur est responsable de tâches telles que la gestion de
|
||||
l'affichage, des entrées en provenance du clavier et de la
|
||||
souris, etc...
|
||||
Chaque application X (comme <application>XTerm</application>, ou
|
||||
|
@ -98,9 +142,9 @@
|
|||
type “L'utilisateur vient de cliquer sur le bouton
|
||||
OK”.</para>
|
||||
|
||||
<para>S'il n'y a qu'un seul ordinateur impliqué, comme chez soi
|
||||
<para>Chez soi
|
||||
ou dans un petit bureau, le serveur X et les clients X
|
||||
tourneront sur le même ordinateur. Cependant, il est
|
||||
tourneront presque toujours sur le même ordinateur. Cependant, il est
|
||||
parfaitement possible de faire tourner le serveur X sur un
|
||||
ordinateur de bureau moins puissant, et les applications X (les
|
||||
clients) sur, par exemple, la machine puissante et chère du
|
||||
|
@ -114,7 +158,7 @@
|
|||
du couloir, et le “client X” la machine sur leur
|
||||
bureau.</para>
|
||||
|
||||
<para>Souvenez-vous que le serveur X est la machine avec le
|
||||
<para>Il est important de se souvenir que le serveur X est la machine avec le
|
||||
moniteur et le clavier, et les clients X sont les programmes qui
|
||||
affichent les fenêtres.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -126,8 +170,8 @@
|
|||
existe diverses applications gratuites et commerciales qui font
|
||||
exactement cela.</para>
|
||||
|
||||
<para>Le serveur X livré avec FreeBSD est appelé
|
||||
<application>&xfree86;</application>, et est disponible
|
||||
<para>Depuis &os; 5.3-RELEASE, le serveur X livré
|
||||
avec &os; est <application>&xorg;</application>, et est disponible
|
||||
gratuitement, sous une licence très proche de la licence
|
||||
FreeBSD. Des serveurs X commerciaux pour FreeBSD sont également
|
||||
disponibles.</para>
|
||||
|
@ -188,7 +232,7 @@
|
|||
fichier de configuration écrit à la main, d'autres
|
||||
disposent d'outils graphiques pour la plupart des tâches
|
||||
de configuration; et au moins un
|
||||
(<application>sawfish</application>) utilise un fichier de
|
||||
(<application>Sawfish</application>) utilise un fichier de
|
||||
configuration écrit dans un dialecte du langage LISP.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
|
@ -308,7 +352,7 @@
|
|||
utiliseront un ensemble d'éléments graphiques à
|
||||
l'apparence
|
||||
moderne, soit Qt, utilisé par <application>KDE</application>,
|
||||
soit <application>GTK</application>, utilisé par le projet
|
||||
soit GTK+, utilisé par le projet
|
||||
<application>GNOME</application>. A cet égard, il y a une
|
||||
certaine convergence dans l'apparence et la prise en main de
|
||||
l'environnement de travail &unix;, qui facilite certainement les
|
||||
|
@ -317,85 +361,122 @@
|
|||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="x-install">
|
||||
<title>Installer &xfree86;</title>
|
||||
<title>Installer X11</title>
|
||||
|
||||
<para>Avant d'installer <application>&xfree86;</application>, décidez
|
||||
quelle version utiliser.
|
||||
<application>&xfree86; 3.X</application> est une branche de
|
||||
maintenance du développement d'<application>&xfree86;</application>.
|
||||
Cette version est
|
||||
très stable, et supporte un grand nombre de cartes graphiques.
|
||||
Cependant, aucun nouveau développement n'est fait sur le logiciel.
|
||||
<application>&xfree86; 4.X</application> est une complète
|
||||
reconception du système avec de nombreuses nouvelles
|
||||
caractéristiques comme un meilleur support des polices de
|
||||
caractères et de l'anticrénelage. Malheureusement cette
|
||||
nouvelle architecture demande à ce que les pilotes des
|
||||
périphériques
|
||||
vidéos soient réécrits, et certaines des plus
|
||||
anciennes cartes qui étaient supportées sous la
|
||||
version 3.X ne le sont pas encore par la version 4.X. Comme tous
|
||||
les nouveaux développements et supports pour les nouvelles cartes
|
||||
graphiques sont faits sur cette branche,
|
||||
<application>&xfree86; 4.X</application> est désormais
|
||||
la version par défaut
|
||||
du système X Window sous FreeBSD.</para>
|
||||
<para><application>&xorg;</application> ou
|
||||
<application>&xfree86;</application> peuvent être
|
||||
installés sous &os;. Depuis &os; 5.3-RELEASE,
|
||||
<application>&xorg;</application> est l'implémentation
|
||||
par défaut d'X11 sous &os;.
|
||||
<application>&xorg;</application> est le serveur X11 de la
|
||||
distribution X11R6.7 publiée par la fondation X.Org.
|
||||
X11R6.7 est basé sur le code de
|
||||
<application>&xfree86 4.4RC2</application> et d'X11R6.6.
|
||||
La fondation X.Org a publié X11R6.7 en avril 2004.</para>
|
||||
|
||||
<para>Le programme d'installation de FreeBSD offre aux utilisateurs
|
||||
l'opportunité d'installer et de configurer
|
||||
<application>&xfree86; 4.X</application> durant
|
||||
l'installation (couvert dans la <xref linkend="x-server">).
|
||||
Pour installer et utiliser <application>&xfree86; 3.X</application>,
|
||||
attendez que la base du système FreeBSD soit installée, puis
|
||||
ensuite installez <application>&xfree86; 3.X</application>.
|
||||
Par exemple, pour compiler et
|
||||
installer <application>&xfree86; 3.X</application> à partir du
|
||||
catalogue des logiciels portés:</para>
|
||||
<para>Pour compiler et installer
|
||||
<application>&xorg;</application> à partir du catalogue des
|
||||
logiciels portés:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/XFree86</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make all install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>D'autre part, chaque version d'<application>&xfree86;</application>
|
||||
peut être directement installée à partir
|
||||
des binaires FreeBSD fournis sur le <ulink
|
||||
url="http://www.XFree86.org/">site d'&xfree86;</ulink>. Une version
|
||||
pré-compilée à utiliser avec l'outil &man.pkg.add.1;
|
||||
est également
|
||||
disponible pour <application>&xfree86; 4.X</application>. Quand la
|
||||
fonction de récupération à distance
|
||||
est utilisée, le numéro de version doit
|
||||
être retiré. &man.pkg.add.1; téléchargera
|
||||
automatiquement la toute dernière version de l'application.
|
||||
Donc pour récupérer et installer la version
|
||||
pré-compilée d'<application>&xfree86; 4.X</application>,
|
||||
tapez simplement:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r XFree86</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Vous pouvez également utiliser le catalogue des logiciels
|
||||
portés pour installer <application>&xfree86; 4.X</application>,
|
||||
pour cela vous avez simplement à taper les commandes
|
||||
suivantes:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/XFree86-4</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/xorg</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Pour compiler <application>&xorg;</application> dans son
|
||||
intégralité, assurez-vous de disposer d'au moins
|
||||
4 Go d'espace libre.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Pour compiler et installer
|
||||
<application>&xfree86;</application> à partir du catalogue des
|
||||
logiciels portés:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/XFree86-4</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>D'autre part, X11 peut être directement
|
||||
installée à partir de paquetages. Une version
|
||||
pré-compilée à utiliser avec l'outil
|
||||
&man.pkg.add.1; est également disponible pour X11. Quand
|
||||
la fonction de récupération à distance de
|
||||
&man.pkg.add.1; est utilisée, le numéro de version
|
||||
doit être retiré. &man.pkg.add.1;
|
||||
téléchargera automatiquement la toute
|
||||
dernière version de l'application.</para>
|
||||
|
||||
<para>Donc pour récupérer et installer la version
|
||||
pré-compilée d'<application>&xorg;</application>,
|
||||
tapez simplement:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r xorg</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>La version pré-compilée de
|
||||
<application>&xfree86; 4.X</application> peut être
|
||||
installée en tapant:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r XFree86</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Les exemples ci-dessus installeront la distribution
|
||||
complète d'<application>&xfree86;</application> comprenant
|
||||
complète d'X11 comprenant
|
||||
les serveurs, les clients, les polices de caractères,
|
||||
etc. Des paquetages et des logiciels portés
|
||||
séparés pour les différentes parties
|
||||
d'<application>&xfree86; 4.X</application> sont également
|
||||
d'X11 sont également
|
||||
disponibles.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Le reste de ce chapitre expliquera comment configurer
|
||||
<application>&xfree86;</application>, et comment installer un environnement
|
||||
X11, et comment installer un environnement
|
||||
de travail productif.</para>
|
||||
|
||||
<!-- Easiest way is from sysinstall for XFree86 4.X -->
|
||||
<sect2 id="x-to-xorg">
|
||||
<title>Migrer de <application>&xfree86;</application> vers
|
||||
<application>&xorg;</application></title>
|
||||
|
||||
<para>Comme pour n'importe quel logiciel porté, vous
|
||||
devriez consulter le fichier
|
||||
<filename>/usr/ports/UPDATING</filename> à la recherche
|
||||
d'éventuelles informations sur le logiciel. Dans ce
|
||||
fichier se trouvent également des informations sur la
|
||||
conversion de votre système de
|
||||
<application>&xfree86;</application> vers
|
||||
<application>&xorg;</application>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Utilisez <application>CVSup</application> pour mettre
|
||||
à jour votre arborescence des logiciels portés
|
||||
avant de tenter une conversion. Vous devrez également
|
||||
installer le logiciel <filename
|
||||
role="package">sysutils/portupgrade</filename> avant de migrer
|
||||
votre installation d'X11.</para>
|
||||
|
||||
<para>Dans votre fichier <filename>/etc/make.conf</filename> il
|
||||
sera nécessaire d'ajouter la variable
|
||||
<literal>X_WINDOW_SYSTEM=xorg</literal>. Cela permet
|
||||
d'informer votre système sur la version d'X11
|
||||
utilisée. L'ancienne variable
|
||||
<literal>XFREE86_VERSION</literal> est aujourd'hui
|
||||
obsolète et remplacée par la variable
|
||||
<literal>X_WINDOW_SYSTEM</literal>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ensuite, utilisez les commandes suivantes:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_delete -f /var/db/pkg/imake-4* /var/db/pkg/XFree86-*</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/xorg</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>pkgdb -F</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>La commande &man.pkgdb.1; command fait partie du logiciel
|
||||
<application>portupgrade</application> et mettra à jour
|
||||
les différentes dépendances entre
|
||||
paquetages.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Pour compiler <application>&xorg;</application> dans son
|
||||
intégralité, assurez-vous de disposer d'au moins
|
||||
4 Go d'espace libre.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="x-config">
|
||||
|
@ -409,16 +490,18 @@
|
|||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
<title>Configuration d'&xfree86;</title>
|
||||
<title>Configuration d'X11</title>
|
||||
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>&xfree86; 4.X</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>&xfree86;</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>&xorg;</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>X11</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Avant de commencer</title>
|
||||
|
||||
<para>Avant de configurer <application>&xfree86; 4.X</application>,
|
||||
<para>Avant de configurer X11,
|
||||
les informations sur le système cible sont
|
||||
nécessaires:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -436,7 +519,7 @@
|
|||
verticale</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Les caractéristiques du moniteur sont utilisées par
|
||||
<application>&xfree86;</application> pour déterminer la
|
||||
X11 pour déterminer la
|
||||
résolution
|
||||
et le taux de rafraîchissement à utiliser. Ces
|
||||
caractéristiques sont généralement obtenues sur la
|
||||
|
@ -447,7 +530,7 @@
|
|||
|
||||
<para>La circuit graphique présent sur la carte vidéo
|
||||
définit quel pilote de périphérique
|
||||
<application>&xfree86;</application> utilise pour communiquer avec
|
||||
X11 utilise pour communiquer avec
|
||||
le matériel graphique. Avec la plupart des circuits, cela peut
|
||||
être détecté automatiquement, mais il
|
||||
est toujours utile de connaître le type dans le cas où
|
||||
|
@ -463,25 +546,33 @@
|
|||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Configurer &xfree86; 4.X</title>
|
||||
<title>Configurer X11</title>
|
||||
|
||||
<para>La configuration d'<application>&xfree86; 4.X</application>
|
||||
<para>La configuration d'X11
|
||||
est un processus en plusieurs étapes. La première
|
||||
étape est de générer un fichier de configuration
|
||||
initial avec l'option <option>-configure</option>
|
||||
d'<application>&xfree86;</application>. En tant que super
|
||||
étape est de générer un fichier de configuration.
|
||||
En tant que super
|
||||
utilisateur, lancez simplement:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>Xorg -configure</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Dans le cas de <application>&xfree86;</application>,
|
||||
tapez:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>XFree86 -configure</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Cela générera un squelette de fichier de
|
||||
configuration pour <application>&xfree86;</application> dans le
|
||||
configuration pour X11 dans le
|
||||
répertoire <filename>/root</filename> appelé
|
||||
<filename>XF86Config.new</filename> (en fait le répertoire
|
||||
utilisé est celui couvert par la variable d'environement
|
||||
<envar>$HOME</envar>, et sa valeur dépendra de la
|
||||
façon dont vous avez abotenu les droits de super-utilisateur).
|
||||
Le programme <application>&xfree86;</application> tentera de
|
||||
<filename>xorg.conf.new</filename> (que vous utilisiez
|
||||
&man.su.1; ou ouvrez directement une session, cela affecte la
|
||||
variable d'environnement <envar>$HOME</envar> du
|
||||
super-utilisateur, et donc le répertoire utilisé
|
||||
pour écrire le fichier). Pour
|
||||
<application>&xfree86;</application>, ce fichier de
|
||||
configuration se nommé
|
||||
<filename>XF86Config.new</filename>.
|
||||
Le programme X11 tentera de
|
||||
sonder le matériel graphique présent sur le
|
||||
système et écrira un fichier de configuration pour
|
||||
charger les pilotes de périphériques corrects pour
|
||||
|
@ -489,10 +580,14 @@
|
|||
cible.</para>
|
||||
|
||||
<para>L'étape suivante est de tester la configuration existante
|
||||
pour vérifier que <application>&xfree86;</application> peut
|
||||
pour vérifier que <application>&xorg;</application> peut
|
||||
fonctionner avec le matériel graphique présent sur
|
||||
le système cible. Pour effectuer ce test, l'utilisateur doit
|
||||
lancer:</para>
|
||||
le système cible. Pour effectuer ce test, lancez:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>Xorg -config xorg.conf.new</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Les utilisateurs d'<application>&xfree86;</application>
|
||||
lanceront:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>XFree86 -xf86config XF86Config.new</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
@ -507,25 +602,28 @@
|
|||
</keycombo> simultanément.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Si la souris ne fonctionne pas, assurez-vous que le
|
||||
périphérique a été configuré.
|
||||
<para>Si la souris ne fonctionne pas, vous devrez, avant toute
|
||||
autre chose, la configurer.
|
||||
Consultez la <xref linkend="mouse">
|
||||
dans le chapitre sur l'installation de
|
||||
&os;.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>optimisation de la configuration
|
||||
d'&xfree86; 4</primary></indexterm>
|
||||
d'X11</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Ensuite, optimisez le fichier de configuration
|
||||
<filename>XF86Config.new</filename> selon vos goûts. Ouvrez le
|
||||
<filename>xorg.conf.new</filename> (ou
|
||||
<filename>XF86Config.new</filename> si vous utilisez
|
||||
<application>&xfree86;</application>)
|
||||
selon vos goûts. Ouvrez le
|
||||
fichier dans un éditeur de texte comme &man.emacs.1; ou
|
||||
&man.ee.1;. Tout d'abord, ajoutez les fréquences pour le
|
||||
moniteur du système cible. Celles-ci sont
|
||||
généralement exprimées sous la forme de
|
||||
fréquences de
|
||||
synchronisation horizontale et verticale. Ces valeurs sont
|
||||
ajoutées dans le fichier <filename>XF86Config.new</filename>
|
||||
ajoutées dans le fichier <filename>xorg.conf.new</filename>
|
||||
dans la section <literal>"Monitor"</literal>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>Section "Monitor"
|
||||
|
@ -536,13 +634,13 @@
|
|||
VertRefresh 48-120
|
||||
EndSection</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Les termes <varname>HorizSync</varname> et
|
||||
<varname>VertRefresh</varname> peuvent ne pas être
|
||||
présents dans le fichier de configuration. Si c'est le cas,
|
||||
<para>Les termes <literal>HorizSync</literal> et
|
||||
<literal>VertRefresh</literal> peuvent être
|
||||
absents du fichier de configuration. Si c'est le cas,
|
||||
ils doivent être ajoutés, avec les fréquences
|
||||
horizontales correctes placées après le terme
|
||||
<varname>HorizSync</varname> et les fréquences verticales
|
||||
après le terme <varname>VertRefresh</varname>. Dans l'exemple
|
||||
<literal>HorizSync</literal> et les fréquences verticales
|
||||
après le terme <literal>VertRefresh</literal>. Dans l'exemple
|
||||
ci-dessus les fréquences du moniteur ont été
|
||||
entrées.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -558,11 +656,15 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
Option "DPMS"</programlisting>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary><command>XF86Config</command></primary>
|
||||
<primary><command>xorg.conf</command></primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary><command>XF86Config</command></primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Pendant que le fichier de configuration
|
||||
<filename>XF86Config.new</filename> est toujours ouvert dans un
|
||||
<filename>xorg.conf.new</filename> (ou
|
||||
<filename>XF86Config.new</filename>) est toujours ouvert dans un
|
||||
éditeur, sélectionnez la résolution par
|
||||
défaut et la profondeur de couleurs désirée.
|
||||
Cela est défini dans la section
|
||||
|
@ -574,25 +676,25 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
Monitor "Monitor0"
|
||||
DefaultDepth 24
|
||||
SubSection "Display"
|
||||
Viewport 0 0
|
||||
Depth 24
|
||||
Modes "1024x768"
|
||||
EndSubSection
|
||||
EndSection</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Le terme <varname>DefaultDepth</varname> indique la
|
||||
<para>Le terme <literal>DefaultDepth</literal> indique la
|
||||
profondeur de couleurs utilisée par défaut. Cette
|
||||
valeur peut être outrepassée avec l'option
|
||||
<command>-bpp</command> en ligne de la commande &man.XFree86.1;.
|
||||
<option>-depth</option> en ligne de la commande &man.Xorg.1; (ou &man.XFree86.1;).
|
||||
Le terme
|
||||
<varname>Modes</varname> indique la résolution à utiliser
|
||||
<literal>Modes</literal> indique la résolution à utiliser
|
||||
pour la profondeur de couleurs donnée.
|
||||
Notez que seuls les modes standard VESA sont supportés
|
||||
comme définis par le matériel graphique du
|
||||
système cible. Dans l'exemple
|
||||
ci-dessus, la profondeur de couleurs par défaut est de vingt
|
||||
quatre bits par pixel. A cette profondeur de couleurs, la
|
||||
résolution acceptée est de mille vingt quatre pixels
|
||||
par sept cent soixante huit pixels.</para>
|
||||
résolution acceptée est de 1024 par 768.</para>
|
||||
|
||||
<para>Pour fonctionner à une résolution de mille
|
||||
vingt quatre pixels par sept cent soixante huit pixels à vingt
|
||||
|
@ -607,35 +709,66 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Enfin, sauvez le fichier de configuration et testez-le en
|
||||
utilisant la procédure de test donnée ci-dessus.
|
||||
Si tout se passe bien, le fichier de configuration doit être
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Un des outils disponibles pour vous aider en cas
|
||||
de problèmes sont les fichiers journaux d'X11, qui
|
||||
contiennent des informations sur chaque périphérique auquel
|
||||
le serveur X11 s'attache. Les noms des fichiers journaux
|
||||
d'<application>&xorg;</application> suivent la forme
|
||||
<filename>/var/log/Xorg.0.log</filename> (les fichiers
|
||||
journaux d'<application>&xfree86;</application> suivent le
|
||||
format <filename>XFree86.0.log</filename>). Le nom exact du
|
||||
fichier peut aller de <filename>Xorg.0.log</filename> à
|
||||
<filename>Xorg.8.log</filename> et ainsi de suite.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Si tout se passe bien, le fichier de configuration doit
|
||||
être
|
||||
installé à un emplacement commun où
|
||||
&man.XFree86.1; pourra le trouver. C'est typiquement soit
|
||||
<filename>/etc/X11/XF86Config</filename> soit
|
||||
<filename>/usr/X11R6/etc/X11/XF86Config</filename>.</para>
|
||||
&man.Xorg.1; (ou &man.XFree86.1;) pourra le trouver. C'est typiquement soit
|
||||
<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> ou
|
||||
<filename>/usr/X11R6/etc/X11/xorg.conf</filename> (pour
|
||||
<application>&xfree86;</application>, cela sera
|
||||
<filename>/etc/X11/XF86Config</filename> ou
|
||||
<filename>/usr/X11R6/etc/X11/XF86Config</filename>).</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cp xorg.conf.new /etc/X11/xorg.conf</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Pour <application>&xfree86;</application>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cp XF86Config.new /etc/X11/XF86Config</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Une fois que le fichier de configuration a été
|
||||
placé au bon endroit, la configuration est achevée.
|
||||
<para>La configuration de X11 est maintenant achevée.
|
||||
Afin de pouvoir lancer <application>&xfree86; 4.X</application>
|
||||
avec &man.startx.1;, installez le logiciel porté <filename
|
||||
role="package">x11/wrapper</filename>.
|
||||
<application>&xfree86; 4.X</application> peut également
|
||||
<application>&xorg;</application> inclut déjà le
|
||||
code en question et ne demande pas l'installation de ce
|
||||
logiciel. Le serveur X11 peut également
|
||||
être lancé
|
||||
à l'aide de &man.xdm.1;.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Il existe également un outil de configuration
|
||||
graphique, &man.xf86cfg.1; qui est fourni avec
|
||||
<application>&xfree86; 4.X</application>. Il permet de
|
||||
graphique, &man.xorgcfg.1; (&man.xf86cfg.1; pour <application>&xfree86;</application>), qui est fourni avec
|
||||
la distribution X11. Il permet de
|
||||
définir intéractivement votre configuration en
|
||||
sélectionnant les pilotes de
|
||||
périphériques et les paramètres
|
||||
adéquats. Ce programme peut être utilisé
|
||||
également à partir de la console, utilisez
|
||||
juste la commande <command>xf86cfg -textmode</command>.
|
||||
Pour plus de détails, consultez la
|
||||
page de manuel d'&man.xf86cfg.1;.</para>
|
||||
adéquats. Ce programme peut être invoqué
|
||||
à partir de la console, en tapant la commande
|
||||
<command>xorgcfg -textmode</command>.
|
||||
Pour plus de détails, consultez les
|
||||
pages de manuel d'&man.xorgcfg.1; et &man.xf86cfg.1;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Alternativement, il existe également un outil
|
||||
appelé &man.xorgconfig.1; (&man.xf86config.1; sous
|
||||
<application>&xfree86;</application>), ce programme est un
|
||||
utilitaire en mode console moins convivial, mais qui peut
|
||||
fonctionner dans les situations où les autres ont
|
||||
échoué.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -652,7 +785,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<para>La configuration avec les circuits intégrés
|
||||
graphiques &intel; i810 nécessite
|
||||
<devicename>agpgart</devicename> l'interface de programmation AGP
|
||||
pour <application>&xfree86;</application> afin de piloter la carte.
|
||||
pour X11 afin de piloter la carte.
|
||||
Le pilote &man.agp.4; est présent dans le noyau
|
||||
<filename>GENERIC</filename> depuis les versions 4.8-RELEASE
|
||||
et 5.0-RELEASE. Sous les versions précédentes, vous
|
||||
|
@ -701,7 +834,8 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<literal>fbPictureInit</literal> apparaissent, essayez
|
||||
d'ajouter la ligne suivante après <literal>Driver
|
||||
"i810"</literal> dans le fichier de configuration
|
||||
d'<application>&xfree86;</application>:</para>
|
||||
d'X11:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>Option "NoDDC"</programlisting>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -717,12 +851,12 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
<title>Utilisation des polices de caractères sous &xfree86;</title>
|
||||
<title>Utilisation des polices de caractères sous X11</title>
|
||||
|
||||
<sect2 id="type1">
|
||||
<title>Polices de caractères Type1</title>
|
||||
<para>Les polices de caractères livrées par
|
||||
défaut avec <application>&xfree86;</application> sont loin
|
||||
défaut avec X11 sont loin
|
||||
d'être idéales pour des applications de type publication.
|
||||
Les grandes polices utilisées pour les présentations
|
||||
présentent un aspect en escalier et peu professionnel, et
|
||||
|
@ -731,8 +865,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
illisibles. Cependant, il existe de nombreuses polices
|
||||
Type1 (&postscript;) gratuites, de hautes qualités qui peuvent
|
||||
être aisément utilisées avec
|
||||
<application>&xfree86;</application>, soit la version 3.X soit la
|
||||
version 4.X. Par exemple, la collection de polices de caractères
|
||||
X11. Par exemple, la collection de polices de caractères
|
||||
URW (<filename role="package">x11-fonts/urwfonts</filename>)
|
||||
comprend une version haute qualité des polices de
|
||||
caractères standards type1 (<trademark class="registered">Times Roman</trademark>, <trademark class="registered">Helvetica</trademark>, <trademark class="registered">Palatino</trademark>
|
||||
|
@ -743,9 +876,11 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
graphiques comme <application>The Gimp</application>, et ne sont pas
|
||||
suffisamment complètes pour servir de polices
|
||||
de caractères d'affichage. De plus
|
||||
<application>&xfree86;</application> peut être configuré
|
||||
X11 peut être configuré
|
||||
pour utiliser les polices de caractères &truetype; avec un minimum
|
||||
d'effort: voir la <link linkend="truetype">section sur les polices
|
||||
d'effort. Pour plus de détails à ce sujet,
|
||||
consultez la page de manuel &man.X.7; ou la <link
|
||||
linkend="truetype">section sur les polices
|
||||
de caractères &truetype;</link>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Pour installer les collections de polices de caractères
|
||||
|
@ -756,11 +891,13 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Et de même pour la collection Freefont ou d'autres. Pour
|
||||
indiquer au serveur X l'existence de ces polices, ajoutez la
|
||||
ligne adéquate au fichier <filename>XF86Config</filename> (dans
|
||||
<filename>/etc/</filename> pour <application>&xfree86;</application>
|
||||
version 3, ou dans <filename>/etc/X11/</filename> pour la version
|
||||
4), du type:</para>
|
||||
que le serveur X détecte ces polices, ajoutez une
|
||||
ligne appropriée au fichier de configuration du serveur X
|
||||
dans <filename>/etc/X11/</filename>
|
||||
(<filename>xorg.conf</filename> pour
|
||||
<application>&xorg;</application> et
|
||||
<filename>XF86Config</filename> pour
|
||||
<application>&xfree86;</application>), du type:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/URW/"</programlisting>
|
||||
|
||||
|
@ -778,7 +915,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<filename>~/.xsession</filename> quand on s'attache au système
|
||||
par l'intermédiaire d'un gestionnaire de session graphique comme
|
||||
<application>XDM</application>). Une troisième méthode
|
||||
est d'utiliser le nouveau fichier <filename>XftConfig</filename>:
|
||||
est d'utiliser le nouveau fichier <filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename>:
|
||||
voir la section sur l'<link
|
||||
linkend="antialias">anticrénelage</link>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -791,7 +928,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<secondary>TrueType</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para><application>&xfree86; 4.X</application> dispose d'un support
|
||||
<para><application>&xfree86; 4.X</application> et <application>&xorg;</application> disposent d'un support
|
||||
intégré pour le rendu des polices &truetype;.
|
||||
Il y a deux différents modules qui peuvent activer cette
|
||||
fonctionnalité. Le module freetype est
|
||||
|
@ -799,6 +936,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
autres moteurs de rendu des polices de caractères. Pour activer
|
||||
le module freetype ajoutez juste la ligne suivante dans la section
|
||||
<literal>"Module"</literal> du fichier
|
||||
<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> ou
|
||||
<filename>/etc/X11/XF86Config</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>Load "freetype"</programlisting>
|
||||
|
@ -818,8 +956,8 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
toutes les polices &truetype; dans ce répertoire. Gardez à
|
||||
l'esprit
|
||||
que les polices &truetype; ne peuvent être directement prises d'un
|
||||
Macintosh; elles doivent être dans un format &unix;/DOS/Windows pour
|
||||
être utilisées sous <application>&xfree86;</application>.
|
||||
Macintosh; elles doivent être dans un format &unix;/&ms-dos;/Windows pour
|
||||
être utilisées sous X11.
|
||||
Une fois les fichiers copiés dans ce répertoire, utilisez
|
||||
<application>ttmkfdir</application> pour créer un fichier
|
||||
<filename>fonts.dir</filename>, de façon à ce que le moteur
|
||||
|
@ -830,7 +968,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
role="package">x11-fonts/ttmkfdir</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>ttmkfdir > fonts.dir</userinput></screen>
|
||||
&prompt.root; <userinput>ttmkfdir > fonts.dir</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Maintenant ajoutez le répertoire des polices &truetype; au
|
||||
chemin des polices de caractères. Cela est identique à
|
||||
|
@ -840,8 +978,9 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<screen>&prompt.user; <userinput>xset fp+ /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType</userinput>
|
||||
&prompt.user; <userinput>xset fp rehash</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>ou ajouter une ligne <option>FontPath</option> au fichier
|
||||
<filename>XF86Config</filename>.</para>
|
||||
<para>ou ajouter une ligne <literal>FontPath</literal> au fichier
|
||||
<filename>xorg.conf</filename> (ou
|
||||
<filename>XF86Config</filename>).</para>
|
||||
|
||||
<para>Voilà. Désormais <application>&netscape;</application>,
|
||||
<application>Gimp</application>,
|
||||
|
@ -860,7 +999,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<author>
|
||||
<firstname>Joe Marcus</firstname>
|
||||
<surname>Clarke</surname>
|
||||
<contrib>Mis à jour pour &xfree86; 4.3 par </contrib>
|
||||
<contrib>Mis à jour par </contrib>
|
||||
<!-- May 2003 -->
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
@ -873,20 +1012,21 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<secondary>anticrénelage</secondary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>L'anticrénelage est disponible sous
|
||||
<application>&xfree86;</application> depuis la version 4.0.2.
|
||||
X11 depuis <application>&xfree86;</application> 4.0.2.
|
||||
Cependant, la configuration des polices de caractères
|
||||
était relativement lourde avant l'arrivée
|
||||
d'<application>&xfree86;</application> 4.3.0. Depuis la version
|
||||
4.3.0 toutes les polices des répertoires <filename
|
||||
d'<application>&xfree86;</application> 4.3.0. Depuis
|
||||
<application>&xfree86;</application> 4.3.0, toutes les polices
|
||||
sous X11 se trouvant dans les répertoires <filename
|
||||
role="directory">/usr/X11R6/lib/X11/fonts/</filename> et
|
||||
<filename role="directory">~/.fonts/</filename> sont
|
||||
automatiquement disponibles pour l'anticrénelage avec
|
||||
les applications compatibles Xft. Toutes les applications ne
|
||||
sont pas encore compatibles Xft, mais de nombreuses ont
|
||||
sont pas compatibles Xft, mais de nombreuses ont
|
||||
été dotées du support Xft. Par exemple,
|
||||
les applications utilisant Qt 2.3 et versions suivantes (la
|
||||
boîte à outils pour l'environnement de travail
|
||||
<application>KDE</application>), Gtk+ 2.0 et suivantes (la
|
||||
<application>KDE</application>), GTK+ 2.0 et suivantes (la
|
||||
boîte à outils de l'environnement de travail
|
||||
<application>GNOME</application>), et
|
||||
<application>Mozilla</application> 1.2 et versions
|
||||
|
@ -946,7 +1086,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
petit plus lisible et enlève l'effet
|
||||
“d'escalier” des grands textes, mais peut provoquer
|
||||
une fatigue visuelle si c'est appliqué au texte normal.
|
||||
Pour exclure les tailles inférieures à 14 points de
|
||||
Pour exclure les tailles de polices inférieures à 14 points de
|
||||
l'anticrénelage, ajoutez ces lignes:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting> <match target="font">
|
||||
|
@ -956,6 +1096,14 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<edit name="antialias" mode="assign">
|
||||
<bool>false</bool>
|
||||
</edit>
|
||||
</match>
|
||||
<match target="font">
|
||||
<test name="pixelsize" compare="less" qual="any">
|
||||
<double>14</double>
|
||||
</test>
|
||||
<edit mode="assign" name="antialias">
|
||||
<bool>false</bool>
|
||||
</edit>
|
||||
</match></programlisting>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>polices de caractères</primary>
|
||||
|
@ -1025,7 +1173,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
cas, tous vos changements seront ignorés.</para>
|
||||
|
||||
<para>L'ensemble de polices de caractères fourni par
|
||||
défaut avec <application>&xfree86;</application> n'est
|
||||
défaut avec X11 n'est
|
||||
pas très adapté pour l'anticrénelage. Un
|
||||
bien meilleur ensemble de fontes peut être trouvé
|
||||
dans le catalogue des logiciels portés: <filename
|
||||
|
@ -1041,7 +1189,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
polices de caractères Bitstream remplaceront
|
||||
automatiquement les polices avec empattement (serif), sans
|
||||
empattement (sans-serif) et à chasse fixe
|
||||
d'<application>&xfree86;</application>.</para>
|
||||
d'X11.</para>
|
||||
|
||||
<para>Et enfin, les utilisateurs peuvent ajouter leurs propres
|
||||
paramètres par l'intermédiaire de leur fichier
|
||||
|
@ -1097,7 +1245,11 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
anticrénelées (voir la <xref
|
||||
linkend="x11-wm-kde-antialias"> sur
|
||||
<application>KDE</application> pour plus de détails).
|
||||
Par défaut <application>Mozilla</application> 1.2 et
|
||||
GTK+ et <application>GNOME</application> peuvent également
|
||||
faire usage de l'anticrénelage via le système
|
||||
<quote>Font</quote> (voir la <xref
|
||||
linkend="x11-wm-gnome-antialias"> pour plus de détails).
|
||||
Par défaut, <application>Mozilla</application> 1.2 et
|
||||
versions suivantes utiliseront automatiquement
|
||||
l'anticrénelage. Pour désactiver cette
|
||||
caractéristique, recompilez
|
||||
|
@ -1510,10 +1662,9 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
<indexterm><primary>GNOME</primary>
|
||||
<secondary>polices de caractères
|
||||
anticrénelage</secondary></indexterm>
|
||||
<para>Depuis la version 4.0.2,
|
||||
<application>&xfree86;</application> supporte
|
||||
<para>X11 supporte
|
||||
l'anticrénelage par l'intermédiaire de son extension
|
||||
“RENDER“. Gtk+ 2.0 et suivant (la boîte à
|
||||
“RENDER“. GTK+ 2.0 et suivant (la boîte à
|
||||
outils utilisé par <application>GNOME</application>) peuvent
|
||||
utiliser cette fonctionnalité. La configuration
|
||||
de l'anticrénelage est décrite dans la <xref
|
||||
|
@ -1529,7 +1680,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
<guibutton>Best shapes</guibutton>, soit
|
||||
<guibutton>Best contrast</guibutton>, ou
|
||||
<guibutton>Subpixel smoothing (LCDs)</guibutton>. Pour une
|
||||
application Gtk+ qui ne fait pas partie de l'environnement
|
||||
application GTK+ qui ne fait pas partie de l'environnement
|
||||
de travail <application>GNOME</application>, fixez la
|
||||
variable d'environement <varname>GDK_USE_XFT</varname> à
|
||||
<literal>1</literal> avant de lancer le programme.</para>
|
||||
|
@ -1785,8 +1936,7 @@ esac</screen>
|
|||
<indexterm><primary>KDE</primary>
|
||||
<secondary>polices de caractères
|
||||
anticrénelage</secondary></indexterm>
|
||||
<para>Introduit avec la version 4.0.2,
|
||||
<application>&xfree86;</application> supporte
|
||||
<para>X11 supporte
|
||||
l'anticrénelage par l'intermédiaire de son extension
|
||||
“RENDER”, et introduit avec la version 2.3, Qt
|
||||
(le “toolkit” utilisé par
|
||||
|
@ -1817,7 +1967,7 @@ esac</screen>
|
|||
<title>A propos d'XFce</title>
|
||||
|
||||
<para><application>XFce</application> est un environnement de
|
||||
travail basé sur le “toolkit” GTK
|
||||
travail basé sur le “toolkit” GTK+
|
||||
utilisé par <application>GNOME</application>, mais est
|
||||
plus léger et est destiné à ceux qui veulent
|
||||
un bureau simple, et efficace qui est néanmoins facile
|
||||
|
@ -1841,7 +1991,7 @@ esac</screen>
|
|||
<application>GNOME</application>, et d'autres
|
||||
choses</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Personnalisable avec des thèmes (comme il
|
||||
utilise GTK)</para></listitem>
|
||||
utilise GTK+)</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Rapide, léger et efficace: idéal
|
||||
pour les machines vieilles/lentes ou avec des limitations en
|
||||
mémoire</para></listitem>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue