Add a new translated article. Article translated by Rodrigo Osorio,
Maxime Derche and Thierry Thomas (thierry@), with some updates and fixes done by blackend@. PR: docs/134877 Submitted by: Rodrigo Osorio <rodrigo@bebik.net>
This commit is contained in:
parent
6da342dd29
commit
af54262029
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=34406
2 changed files with 801 additions and 0 deletions
21
fr_FR.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/Makefile
Normal file
21
fr_FR.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/Makefile
Normal file
|
@ -0,0 +1,21 @@
|
|||
#
|
||||
# The FreeBSD Documentation Project
|
||||
# The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# Original revision: 1.1
|
||||
#
|
||||
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?=gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
SRCS= article.sgml
|
||||
|
||||
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
780
fr_FR.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.sgml
Normal file
780
fr_FR.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.sgml
Normal file
|
@ -0,0 +1,780 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.24
|
||||
-->
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//FR">
|
||||
%trademarks;
|
||||
<!ENTITY % translators PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//FR"> %translators;
|
||||
<!ENTITY % urls PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Common Document URL Entities//FR"> %urls;
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<article lang="fr">
|
||||
<articleinfo>
|
||||
<title>Expliquer BSD</title>
|
||||
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Greg</firstname>
|
||||
<surname>Lehey</surname>
|
||||
|
||||
<affiliation>
|
||||
<address><email>grog@FreeBSD.org</email></address>
|
||||
</affiliation>
|
||||
</author>
|
||||
|
||||
<legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
|
||||
&tm-attrib.freebsd;
|
||||
&tm-attrib.amd;
|
||||
&tm-attrib.apple;
|
||||
&tm-attrib.intel;
|
||||
&tm-attrib.linux;
|
||||
&tm-attrib.opengroup;
|
||||
&tm-attrib.sparc;
|
||||
&tm-attrib.sun;
|
||||
&tm-attrib.unix;
|
||||
&tm-attrib.xfree86;
|
||||
&tm-attrib.general;
|
||||
</legalnotice>
|
||||
|
||||
<abstract>
|
||||
<para>Dans le monde du logiciel libre <quote>Linux</quote> est
|
||||
quasiment synonyme de <quote>Système
|
||||
d'Exploitation</quote>, mais il n'est pas le seul
|
||||
système d'exploitation de type &unix; Open Source.
|
||||
Selon l'<ulink
|
||||
url="http://www.leb.net/hzo/ioscount/data/r.9904.txt">Internet
|
||||
Operating System Counter</ulink>, en avril 1999, 31.3% des
|
||||
ordinateurs connectés à l'Internet utilisaient
|
||||
&linux; alors que 14.6% utilisaient un &unix; BSD.
|
||||
Quelques-unes des plus grandes sociétés du Web,
|
||||
telles que <ulink url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink>,
|
||||
utilisent un système d'exploitation BSD. En 1999, le
|
||||
serveur FTP le plus utilisé <ulink
|
||||
url="ftp://ftp.cdrom.com/">ftp.cdrom.com</ulink> (aujourd'hui
|
||||
disparu), utilisait BSD pour transférer 1.4 TB de
|
||||
données par jour. Il ne s'agit clairement pas d'un
|
||||
marché de niche: BSD est un secret bien
|
||||
gardé.</para>
|
||||
|
||||
<para>Mais quel est ce secret? Pourquoi BSD n'est il pas mieux
|
||||
connu? Ce document traite de cette question et de bien
|
||||
d'autres.</para>
|
||||
|
||||
<para>Dans ce texte, les différences entre BSD et Linux
|
||||
seront indiquées <emphasis>comme
|
||||
ceci</emphasis>.</para>
|
||||
|
||||
<para><emphasis>Version française de &a.fr.osorio;,
|
||||
&a.fr.derche; et &a.fr.thomas;</emphasis></para>
|
||||
</abstract>
|
||||
</articleinfo>
|
||||
|
||||
<sect1 id="what-is-bsd">
|
||||
<title>Qu'est-ce que BSD?</title>
|
||||
|
||||
<para>BSD signifie <quote>Berkeley Software Distribution</quote>
|
||||
(ou <quote>Distribution logicielle de Berkeley</quote>). C'est
|
||||
le nom donné aux distributions de code source provenant
|
||||
de l'Université de Californie, située à
|
||||
Berkeley; ces distributions était à l'origine, une
|
||||
extension du système d'exploitation &unix; AT&T.
|
||||
Plusieurs projets de systèmes d'exploitation Open Source
|
||||
sont basés sur une version de ce code connue sous le nom
|
||||
de 4.4BSD-Lite. De plus, elle est composée
|
||||
d'éléments issus d'autres projets Open Source, y
|
||||
compris ceux du projet GNU. Le système d'exploitation
|
||||
complet comprend:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Le noyau BSD, qui prends en charge l'ordonnancement des
|
||||
processus, la gestion de la mémoire, la gestion des
|
||||
multi-processeurs (SMP), les pilotes de
|
||||
périphériques, etc.</para>
|
||||
|
||||
<para><emphasis>A la différence du noyau Linux, il
|
||||
existe plusieurs noyaux BSD avec des possibilités
|
||||
différentes.</emphasis></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>La bibliothèque C, c'est à dire
|
||||
l'interface de programmation de base du système.</para>
|
||||
|
||||
<para><emphasis>La bibliothèque C BSD est basée
|
||||
sur du code provenant de Berkeley, et non sur celui du
|
||||
projet GNU.</emphasis></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Des utilitaires tels que l'interpréteur de
|
||||
commandes, des applications de gestion de fichiers, des
|
||||
compilateurs et des éditeurs de liens.</para>
|
||||
|
||||
<para><emphasis>Certains utilitaires sont
|
||||
dérivés du projet GNU, d'autres
|
||||
pas.</emphasis></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Le système X Window, qui prend en charge
|
||||
l'affichage graphique.</para>
|
||||
|
||||
<para>Le système X Window utilisé dans la
|
||||
plupart des BSD est maintenu par l'un de ces deux projets
|
||||
indépendants: le <ulink
|
||||
url="http://www.XFree86.org/">projet &xfree86;</ulink> ou le
|
||||
<ulink url="http://www.X.org/">projet X.Org</ulink>. C'est
|
||||
le même code utilisé par Linux.
|
||||
Généralement, BSD ne définit pas un
|
||||
<quote>bureau graphique</quote> spécifique tels que
|
||||
<application>GNOME</application> ou
|
||||
<application>KDE</application>, bien que ces derniers soient
|
||||
disponibles.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>D'autres programmes et utilitaires.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="what-a-real-unix">
|
||||
<title>Quoi, un vrai système &unix;?</title>
|
||||
|
||||
<para>Les systèmes d'exploitation BSD ne sont pas des
|
||||
clones, mais des dérivés Open Source du
|
||||
système d'exploitation &unix; issus des laboratoires de
|
||||
recherche de AT&T, qui est lui-même un ancêtre
|
||||
de l'actuel &unix; System V. Ceci peut vous surprendre.
|
||||
Comment cela a t-il pu se produire alors qu'AT&T n'a jamais
|
||||
fourni son code en Open Source?</para>
|
||||
|
||||
<para>Il est vrai que le système &unix; d'AT&T n'est
|
||||
pas Open Source, et si l'on s'en tient strictement au point de
|
||||
vue de la propriété intellectuelle alors BSD n'est
|
||||
<emphasis>pas</emphasis> un &unix; mais, d'un autre coté,
|
||||
AT&T a intégré des sources provenant d'autres
|
||||
projets, et plus particulièrement ceux du <quote>Computer
|
||||
Sciences Research Group</quote> (CSRG) de l'Université de
|
||||
Californie, à Berkeley. A partir de 1976, le CSRG
|
||||
à commencé à distribuer les bandes de son
|
||||
logiciel sous le nom de <emphasis>Berkeley Software
|
||||
Distribution</emphasis> ou <emphasis>BSD</emphasis>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Les premières versions se composaient essentiellement
|
||||
d'applications utilisateur, mais cela changea radicalement
|
||||
lorsque le CSRG obtins un contrat avec le <quote>Defense
|
||||
Advanced Projects Research Agency</quote> (DARPA) pour faire
|
||||
évoluer les protocoles de communication sur leur
|
||||
réseau, ARPANET. Les nouveaux protocoles se firent
|
||||
connaître sous le nom de <emphasis>Protocoles
|
||||
Internet</emphasis>, puis, <emphasis>TCP/IP</emphasis>
|
||||
d'après plus importants protocoles de l'ensemble. La
|
||||
première implémentation ayant fait l'objet d'une
|
||||
large distribution fut celle de 4.2BSD, en 1982.</para>
|
||||
|
||||
<para>Au cours des années 1980, un grand nombre de
|
||||
fabricants de stations de travail sont apparus. La plupart
|
||||
préféraient acheter des licences &unix;
|
||||
plutôt que de développer leur propre système
|
||||
d'exploitation. En particulier, Sun Microsystems acheta une
|
||||
licence &unix; et implémenta une version de 4.2BSD,
|
||||
appelée &sunos;. Lorsque AT&T fut autorisée
|
||||
à exploiter commercialement &unix;, elle commença
|
||||
avec une implémentation réduite à
|
||||
l'essentiel appelée System III, rapidement suivie par la
|
||||
version System V. Le code de System V ne comprenait pas de
|
||||
gestion réseau, de sorte que toutes les
|
||||
implémentations incluaient des logiciels additionnels
|
||||
issus de BSD, y compris les applications gérant TCP/IP,
|
||||
mais également des utilitaires tels que
|
||||
l'interpréteur de commandes <emphasis>csh</emphasis> et
|
||||
l'éditeur <emphasis>vi</emphasis>. Ensemble, ces
|
||||
améliorations, étaient connues comme étant
|
||||
les <emphasis>Extensions Berkeley</emphasis>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Les bandes BSD contenaient du code source d'AT&T et, par
|
||||
conséquent, nécessitaient une licence source
|
||||
&unix;. Vers 1990, les finances du CSRG
|
||||
s'épuisèrent et le groupe fut dissout. Quelques
|
||||
membres décidèrent alors de fournir le code BSD,
|
||||
qui était Open Source, sans le code propriétaire
|
||||
d'AT&T. Ceci donna la <emphasis>Networking Tape
|
||||
2</emphasis>, aussi connue sous le nom
|
||||
<emphasis>Net/2</emphasis>. Net/2 n'était pas un
|
||||
système d'exploitation complet: environs 20% du code du
|
||||
noyau manquait. L'un des membres du CSRG, William F. Jolitz,
|
||||
écrivit le code manquant et le publia au début de
|
||||
l'année 1992 sous le nom <emphasis>386BSD</emphasis>. Au
|
||||
même moment, un groupe d'anciens membres du CSRG,
|
||||
créa une entreprise nommée <ulink
|
||||
url="http://www.bsdi.com/">Berkeley Software Design Inc.</ulink>
|
||||
qui publia une version bêta d'un système
|
||||
d'exploitation nommé <ulink
|
||||
url="http://www.bsdi.com/">BSD/386</ulink>, basé sur le
|
||||
même code source. Le nom du système d'exploitation
|
||||
sera changé plus tard en BSD/OS.</para>
|
||||
|
||||
<para>386BSD ne devint jamais un système d'exploitation
|
||||
stable. Mais deux autres projets dérivés
|
||||
apparurent dès 1993: <ulink
|
||||
url="http://www.NetBSD.org/">NetBSD</ulink> et <ulink
|
||||
url="&url.base;/index.html">FreeBSD</ulink>. La divergence
|
||||
originelle entre ces deux projets s'explique par le fait que
|
||||
certains furent plus patients que d'autres dans l'attente
|
||||
d'améliorations de 386BSD: le groupe NetBSD
|
||||
commença dès le debut de l'année, alors que
|
||||
la première version de FreeBSD ne fut pas disponible
|
||||
avant la fin de l'année. Entre temps, les codes avaient
|
||||
suffisamment divergés qu'une fusion paraissait difficile.
|
||||
De plus, les projets avaient des objectifs différents,
|
||||
comme nous le verrons par la suite. En 1996, <ulink
|
||||
url="http://www.OpenBSD.org/">OpenBSD</ulink> dériva de
|
||||
NetBSD et, en 2003, <ulink
|
||||
url="http://www.dragonflybsd.org/">DragonFlyBSD</ulink>
|
||||
dériva de FreeBSD.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="why-is-bsd-not-better-known">
|
||||
<title>Pourquoi BSD n'est-il pas mieux connu?</title>
|
||||
|
||||
<para>Un certain nombre de raisons font que BSD reste relativement
|
||||
inconnu:</para>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Les développeurs BSD portent souvent plus
|
||||
d'intérêt à l'amélioration de
|
||||
leur code qu'à sa promotion.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Une grande partie de la popularité de Linux est
|
||||
due à des facteurs extérieurs au projet, tels
|
||||
que la presse, ou les sociétés
|
||||
créées pour vendre des services liés
|
||||
à Linux. Jusqu'à récemment, les
|
||||
systèmes BSD Open Source n'avaient pas de tels
|
||||
partisans.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Les développeurs BSD ont tendance à
|
||||
être plus expérimentés que les
|
||||
développeurs Linux et ressentent moins le besoin de
|
||||
réaliser un système simple à utiliser.
|
||||
Les nouveaux venus on donc tendance à se sentir plus
|
||||
à l'aise avec Linux.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>En 1992, AT&T poursuivit en justice <ulink
|
||||
url="http://www.bsdi.com/">BSDI</ulink>, la
|
||||
société qui commercialisait BSD/386, en
|
||||
prétendant que son produit utilisait du code source
|
||||
dont la propriété intellectuelle revenait
|
||||
à AT&T. L'affaire a été
|
||||
réglée à l'amiable en 1994, mais le
|
||||
spectre de ce litige à continué à
|
||||
hanter les esprits. Pas plus tard qu'en mars 2000, un
|
||||
article publié sur le Web prétendait que cette
|
||||
affaire n'avait été que
|
||||
<quote>récemment réglée</quote>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Un des points que ce procès a bien
|
||||
clarifié est la question du nom: dans les
|
||||
années 1980, BSD était connu comme <quote>BSD
|
||||
&unix;</quote>. Avec la suppression des derniers vestiges
|
||||
de son code AT&T, BSD a également perdu le droit
|
||||
de s'appeler &unix;. Ainsi, vous pourrez voir des livres
|
||||
dont le titre fait référence au
|
||||
<quote>système d'exploitation &unix; 4.3BSD</quote>
|
||||
et au <quote>système d'exploitation
|
||||
4.4BSD</quote>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Il existe une idée selon laquelle les projets BSD
|
||||
seraient fragmentés et concurrents. Le <ulink
|
||||
url="http://interactive.wsj.com/bin/login?Tag=/&URI=/archive/retrieve.cgi%253Fid%253DSB952470579348918651.djm&">Wall
|
||||
Street Journal</ulink> a même parlé d'une
|
||||
<quote>balkanisation</quote> des projets BSD. Tout comme
|
||||
les poursuites judiciaires, cette perception se base sur de
|
||||
vieilles histoires.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="comparing-bsd-and-linux">
|
||||
<title>Comparer BSD et Linux</title>
|
||||
|
||||
<para>Mais quelle est la vraie différence entre, disons,
|
||||
Debian Linux et FreeBSD? Pour l'utilisateur moyen, la
|
||||
différence est étonnamment faible: tous les deux
|
||||
sont des systèmes d'exploitation &unix;. Tous deux sont
|
||||
développés par des projets non commerciaux (ceci
|
||||
ne s'applique pas à de nombreuses autres distributions
|
||||
Linux). Dans la section qui suit, nous étudierons les
|
||||
systèmes BSD et les comparerons à Linux. La
|
||||
description s'applique plus particulièrement à
|
||||
FreeBSD, qui représente environs 80% des systèmes
|
||||
BSD installés, mais les différences avec NetBSD,
|
||||
OpenBSD et DragonFlyBSD sont minces.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>A qui appartient BSD?</title>
|
||||
|
||||
<para>Aucune personne ou société n'est
|
||||
propriétaire de BSD. BSD est créé et
|
||||
distribué par une communauté de contributeurs
|
||||
impliqués et d'une grande expertise technique,
|
||||
situés partout dans le monde. Quelques composants de
|
||||
BSD sont issus d'autres projets Open Source,
|
||||
gérés par d'autres personnes.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Comment BSD est-il développé et mis
|
||||
à jour?</title>
|
||||
|
||||
<para>Les noyaux BSD sont développés et mis
|
||||
à jour suivant les modèle de
|
||||
développement de l'Open Source. Chaque projet
|
||||
maintient un <emphasis>arbre des sources</emphasis> publique
|
||||
et accessible au moyen de <ulink
|
||||
url="http://www.cvshome.org/">Concurrent Versions System
|
||||
</ulink> (CVS), un système de gestion de version, qui
|
||||
maintient l'ensemble des fichiers du projet, y compris la
|
||||
documentation ainsi que d'autres fichiers. CVS permet aux
|
||||
utilisateurs de faire un <quote>check out</quote> (extraire
|
||||
une copie) de n'importe quelle version du
|
||||
système.</para>
|
||||
|
||||
<para>Un grand nombre de développeurs à travers le
|
||||
monde contribuent à l'amélioration de BSD. Ils
|
||||
sont divisés en trois catégories:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Les <firstterm>contributeurs</firstterm>
|
||||
écrivent le code ou la documentation. Ils ne sont
|
||||
pas autorisés à <quote>commiter</quote>
|
||||
(ajouter du code) directement dans l'arbre des sources.
|
||||
Pour que leur code soit intégré au
|
||||
système, il doit être examiné et
|
||||
contrôlé par un développeur
|
||||
enregistré, connu en tant que
|
||||
<emphasis>committer</emphasis>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Les <firstterm>committers</firstterm> sont des
|
||||
développeurs qui ont un droit d'écriture
|
||||
dans l'arbre des sources. Pour devenir committer, une
|
||||
personne doit démontrer ses compétences dans
|
||||
le domaine où elle travaille.</para>
|
||||
|
||||
<para>Il est à la discrétion du committer de
|
||||
déterminer si il doit obtenir l'autorisation avant
|
||||
d'intégrer des changements dans l'arbre des
|
||||
sources. En général, un committer
|
||||
expérimenté a la possibilité de faire
|
||||
des changements qui sont manifestement corrects sans qu'un
|
||||
consensus soit nécessaire. Par exemple, un
|
||||
committer du projet de documentation peut corriger des
|
||||
erreurs typographiques ou grammaticales sans relecture.
|
||||
D'un autre côté, les développeurs
|
||||
effectuant des changements complexes d'une grande
|
||||
portée sont supposés soumettre leur code
|
||||
pour relecture avant de l'intégrer. Dans des cas
|
||||
extrêmes, un membre de la <quote>core team</quote>
|
||||
(équipe de base) avec le titre d'architecte
|
||||
principal peut exiger que les changements soient
|
||||
retirés de l'arbre des sources, un processus connu
|
||||
sous le nom de <firstterm>backing out</firstterm>. Tous
|
||||
les committers reçoivent des courriers
|
||||
électroniques décrivant chaque modification,
|
||||
il est donc impossible de d'effectuer des changements de
|
||||
manière secrète.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>La <firstterm>Core team</firstterm> (équipe de
|
||||
base). Les projets FreeBSD et NetBSD ont chacun une
|
||||
équipe de base qui gère le projet. Ces
|
||||
équipes ont été constituées
|
||||
dans le cadre des projets, et leur rôle n'est pas
|
||||
toujours bien défini. Il n'est pas
|
||||
nécessaire d'être un développeur pour
|
||||
être membre de la core team, bien que cela semble
|
||||
normal. Les règles de cette équipe varient
|
||||
d'un projet à l'autre, mais ses membres ont une
|
||||
parole plus forte dans la direction du projet que les
|
||||
autres développeurs ne faisant pas partie de cette
|
||||
équipe.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Cette organisation diffère de celle de Linux sur de
|
||||
nombreux points:</para>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Aucune personne ne contrôle à elle seule
|
||||
le contenu du système. En pratique, cette
|
||||
différence est surévaluée, puisque
|
||||
l'architecte en chef peut exiger que du code soit
|
||||
retiré, de même que sur le projet Linux
|
||||
plusieurs personnes sont autorisées à
|
||||
effectuer des changements.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>D'un autre côté, il y a
|
||||
<emphasis>un</emphasis> dépôt central, un
|
||||
emplacement unique ou vous pouvez trouver l'ensemble des
|
||||
sources du système, y compris toutes les anciennes
|
||||
versions.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Les projets BSD maintiennent l'ensemble du
|
||||
<quote>Système d'Exploitation</quote>, pas
|
||||
seulement le noyau. Cette distinction est peu utile: ni
|
||||
BSD ni Linux ne sont utiles sans applications. Les
|
||||
applications utilisées avec BSD sont bien souvent
|
||||
les mêmes que celles utilisées avec
|
||||
Linux.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>En raison de la maintenance structurée d'un
|
||||
seul arbre des sources sous CVS, le développement
|
||||
de BSD est clair, et il est possible d'accéder
|
||||
à n'importe quelle version du système au
|
||||
travers de son numéro de version de publication, ou
|
||||
par date. CVS permets également une mise à
|
||||
jour incrémentale du système: par exemple,
|
||||
le dépôt des sources est mis à jour
|
||||
près de 100 fois par jour. La plupart de ces
|
||||
changements sont mineurs.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>La publication des versions (<quote>releases</quote>) de
|
||||
BSD</title>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD, NetBSD et OpenBSD fournissent le système
|
||||
en trois différentes <quote>versions</quote>
|
||||
(<quote>releases</quote>). Tout comme Linux, chaque version
|
||||
se voit assigner un numéro tel que 1.4.1 ou 3.5. De
|
||||
plus, le numéro de version possède un suffixe
|
||||
indiquant son objectif:</para>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>La version de développement du système
|
||||
est appelée <firstterm>CURRENT</firstterm>.
|
||||
FreeBSD assigne un numéro à la version
|
||||
CURRENT, par exemple FreeBSD 5.0-CURRENT. NetBSD emploie
|
||||
une méthode de nommage légèrement
|
||||
différente et appose un suffixe d'une seule lettre
|
||||
qui indique des changements dans l'interface interne, par
|
||||
exemple NetBSD 1.4.3G. OpenBSD n'assigne pas de
|
||||
numéro (<quote>OpenBSD-current</quote>). Tous les
|
||||
nouveaux développements du système vont dans
|
||||
cette branche.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>A intervalles réguliers, environs deux à
|
||||
quatre fois par an, les projets sortent une version
|
||||
<firstterm>RELEASE</firstterm> du système, qui est
|
||||
disponible sur CD-ROM et gratuitement
|
||||
téléchargeable sur les sites FTP, par
|
||||
exemple OpenBSD 2.6-RELEASE ou NetBSD 1.4-RELEASE. La
|
||||
version RELEASE est destinée aux utilisateurs
|
||||
finaux et est la version normale du système.
|
||||
NetBSD fournit également des <emphasis>correctifs
|
||||
de release</emphasis> avec un troisième chiffre,
|
||||
par exemple NetBSD 1.4.2.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Si des bogues sont découverts dans une version
|
||||
RELEASE, ils sont corrigés, et les correctifs sont
|
||||
incorporés à l'arbre des sources CVS. Sous
|
||||
FreeBSD, la version résultante est appelée
|
||||
version <firstterm>STABLE</firstterm>, alors que NetBSD et
|
||||
OpenBSD continuent à l'appeler version RELEASE.
|
||||
Des fonctions mineures peuvent aussi être
|
||||
ajoutées à la branche après une
|
||||
période de test dans la branche CURRENT.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<para><emphasis>Par contraste, Linux maintient deux
|
||||
arborescences de code séparées: la version
|
||||
stable et la version de développement. La version
|
||||
stable est nommée avec un numéro de version
|
||||
mineur pair, tel que 2.0, 2.2 or 2.4. La version de
|
||||
développement est quant à elle nommée
|
||||
avec un numéro de version mineur impair, tel que 2.1,
|
||||
2.3 ou 2.5. Dans chaque cas, ce numéro est suivi par
|
||||
un numéro supplémentaire déterminant la
|
||||
version exacte. Chaque distributeur ajoute en outre ses
|
||||
propres utilitaires et applications utilisateur, ce qui fait
|
||||
que le nom de la distribution est tout aussi important.
|
||||
Chaque fournisseur de distribution assigne des
|
||||
numéros de version à sa distribution; ainsi,
|
||||
une description complète ressemble à quelque
|
||||
chose comme <quote>TurboLinux 6.0 avec le noyau
|
||||
2.2.14</quote></emphasis>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Quelles sont les version de BSD disponibles?</title>
|
||||
|
||||
<para>En contraste avec le grand nombre de distributions Linux,
|
||||
il n'y a que quatre BSD Open Source. Chaque projet BSD
|
||||
maintient sa propre arborescence des sources et son propre
|
||||
noyau. En pratique, cependant, il y a moins de divergences
|
||||
dans le code de base de ces différents projets que dans
|
||||
Linux.</para>
|
||||
|
||||
<para>Il est difficile de classer les objectifs de chaque
|
||||
projet: les différences sont très subjectives.
|
||||
Fondamentalement,</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>FreeBSD vise les hautes performances et la
|
||||
simplicité d'utilisation pour l'utilisateur final;
|
||||
il est l'un des système d'exploitation favoris des
|
||||
fournisseurs de contenu sur le Web. Il fonctionne sur de
|
||||
nombreuses plate-formes, incluant les systèmes
|
||||
basés sur les processeurs &i386;
|
||||
(<quote>PC</quote>), AMD 64-bit, &ultrasparc;, Compaq
|
||||
Alpha et les systèmes de type NEC PC-98. Le projet
|
||||
FreeBSD a beaucoup plus d'utilisateurs que les autres
|
||||
projets.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>NetBSD vise la portabilité maximale: son slogan
|
||||
est <quote>of course it runs NetBSD</quote> (<quote>bien
|
||||
sur ça tourne sous NetBSD</quote>). Il fonctionne
|
||||
aussi bien sur des ordinateurs de poche que sur des gros
|
||||
serveurs, et a été utilisé par la
|
||||
NASA dans le cadre de missions spatiales. C'est un
|
||||
très bon choix pour fonctionner sur du vieux
|
||||
matériel non-&intel;.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>OpenBSD vise la sécurité et la
|
||||
pureté du code: il emploie une combinaison de
|
||||
concepts Open Source et une relecture rigoureuse du code
|
||||
pour créer un système qui est manifestement
|
||||
bon, et qui, de fait, est le choix
|
||||
privilégié des organismes conscients des
|
||||
aspects de sécurité, tels que les banques,
|
||||
les bourses de valeurs et les ministères du
|
||||
gouvernement des Etats-Unis d'Amérique. Tout comme
|
||||
NetBSD, il fonctionne sur de nombreuses
|
||||
plate-formes.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>DragonFlyBSD vise les hautes performances et la
|
||||
montée en charge sur n'importe quel système
|
||||
depuis le système mono-processeur jusqu'au
|
||||
système massivement parallélisé.
|
||||
DragonFlyBSD a plusieurs objectifs techniques à
|
||||
long terme, mais est essentiellement axé sur la
|
||||
fourniture d'un système pour les architectures
|
||||
symétriques (SMP) qui soit facile à
|
||||
comprendre, à maintenir, et pour lequel il serait
|
||||
simple de développer.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Il existe deux autres systèmes d'exploitation
|
||||
&unix; BSD qui ne sont pas Open Source: BSD/OS et &macos; X
|
||||
d'Apple:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>BSD/OS est le plus ancien des dérivés de
|
||||
4.4 BSD. Il n'est pas Open Source, bien que le code source
|
||||
soit disponible à un coût relativement
|
||||
faible. Il ressemble à FreeBSD sur plusieurs
|
||||
aspects. Deux ans après l'acquisition de BSDi par
|
||||
Wind River Systems, BSD/OS échoua dans sa tentative
|
||||
d'exister en tant que produit indépendant. Le
|
||||
support et le code sont encore disponibles chez Wind
|
||||
River, mais tous les nouveaux développements se
|
||||
concentrent sur le système d'exploitation
|
||||
embarqué VxWorks.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://www.apple.com/macosx/server/">&macos;
|
||||
X</ulink> est la dernière version du système
|
||||
d'exploitation pour les ordinateurs de la lignée
|
||||
&macintosh; d'<ulink url="http://www.apple.com/">Apple
|
||||
Computer Inc.</ulink>. Le cœur BSD de ce
|
||||
système d'exploitation, <ulink
|
||||
url="http://developer.apple.com/darwin/">Darwin</ulink>,
|
||||
est disponible sous la forme d'un système
|
||||
d'exploitation totalement fonctionnel pour les ordinateurs
|
||||
x86 et PPC. Le système graphique Aqua/Quartz et
|
||||
plusieurs autres éléments
|
||||
propriétaires de &macos; X restent cependant
|
||||
à sources fermées. Plusieurs
|
||||
développeurs de Darwin sont aussi des committers de
|
||||
FreeBSD, et vice-versa.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>En quoi la licence BSD diffère-t-elle de la
|
||||
licence publique GNU?</title>
|
||||
|
||||
<para>Linux est disponible sous licence <ulink
|
||||
url="http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html">GNU General Public
|
||||
License</ulink> (GPL), qui a été conçue
|
||||
pour éliminer les logiciels à code source
|
||||
fermé. En particulier, tout travail
|
||||
dérivé d'un produit fourni sous licence GPL doit
|
||||
également être fourni avec son code source si ce
|
||||
dernier est demandé. A contrario, la <ulink
|
||||
url="http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.html">licence
|
||||
BSD</ulink> est moins restrictive: la distribution des
|
||||
binaires seuls est autorisée. Ceci est
|
||||
particulièrement attrayant pour des applications
|
||||
embarquées.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Que dois-je savoir d'autre?</title>
|
||||
|
||||
<para>Dans la mesure où moins d'applications sont
|
||||
disponibles pour BSD que pour Linux, les développeurs
|
||||
BSD ont créé un système de
|
||||
compatibilité avec Linux, qui permet aux programmes
|
||||
Linux de fonctionner sous BSD. Le système inclut
|
||||
à la fois des modifications au niveau du noyau, afin
|
||||
que les appels systèmes Linux se fassent correctement,
|
||||
et les fichiers de compatibilité Linux, tels que la
|
||||
bibliothèque C. Il n'y a pas de différence
|
||||
notable au niveau de la vitesse entre une application Linux
|
||||
exécutée sur une machine Linux et une
|
||||
application Linux exécutée sur une machine BSD
|
||||
de puissance équivalente.</para>
|
||||
|
||||
<para>De part sa nature <quote>tout provient d'un même
|
||||
fournisseur</quote>, BSD jouit du fait que les mises à
|
||||
jour sont plus faciles à réaliser que dans bien
|
||||
des cas avec Linux. BSD gère la mise à jour des
|
||||
versions des bibliothèques en fournissant de modules de
|
||||
compatibilité pour des versions de bibliothèques
|
||||
plus anciennes; il est donc possible d'exécuter des
|
||||
binaires vieux de plusieurs années sans aucun
|
||||
problème.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Lequel dois-je utiliser, BSD ou Linux?</title>
|
||||
|
||||
<para>Qu'est-ce que cela signifie en pratique? Qui devrait
|
||||
utiliser BSD et qui devrait utiliser Linux?</para>
|
||||
|
||||
<para>Il est très difficile de répondre à
|
||||
cette question. Voici quelques éléments de
|
||||
réponse:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><quote>Si ce n'est pas cassé, ne le
|
||||
réparez pas</quote>: Si vous utilisez
|
||||
déjà un système d'exploitation Open
|
||||
Source, et que vous en êtes content, alors il n'y a
|
||||
probablement aucune bonne raison d'en changer.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Les systèmes BSD, et plus
|
||||
particulièrement FreeBSD, peuvent avoir de
|
||||
performances notablement supérieures à
|
||||
Linux. Mais pas sur tous les points. Dans la plupart des
|
||||
cas, il y a peu ou pas de différences. Dans
|
||||
certains cas, Linux peut avoir de meilleures performances
|
||||
que FreeBSD.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>En général, les systèmes BSD sont
|
||||
réputés plus fiables, en grande partie en
|
||||
raison d'un code de base plus mature.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Les projets BSD ont une meilleure réputation en
|
||||
raison de la qualité et l'exhaustivité de
|
||||
leur documentation. Les divers projets de documentation
|
||||
tentent de fournir une documentation constamment mise
|
||||
à jour, en différentes langues, et traitant
|
||||
de tous les aspects du système.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>La licence BSD peut être plus attractive que la
|
||||
GPL.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>BSD peut exécuter la plupart des binaires
|
||||
Linux, alors que Linux ne peut pas executer les binaires
|
||||
BSD. Plusieurs implémentations de BSD peuvent
|
||||
exécuter les binaires issus d'autres
|
||||
systèmes &unix;. BSD peut donc représenter
|
||||
une voie de migration plus simple depuis les autres
|
||||
systèmes que ne pourrait l'être Linux.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Qui fournit du support, des services, et de la formation
|
||||
pour BSD?</title>
|
||||
|
||||
<para>BSDi / <ulink url="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD
|
||||
Mall, Inc.</ulink> fournit du support pour FreeBSD depuis
|
||||
près de 10 ans.</para>
|
||||
|
||||
<para>En plus, chacun des projets dispose d'une liste de
|
||||
consultants à embaucher: <ulink
|
||||
url="&url.base;/commercial/consult_bycat.html">FreeBSD</ulink>,
|
||||
<ulink
|
||||
url="http://www.netbsd.org/gallery/consultants.html">NetBSD</ulink>,
|
||||
et <ulink
|
||||
url="http://www.openbsd.org/support.html">OpenBSD</ulink>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables:
|
||||
mode: sgml
|
||||
sgml-indent-data: t
|
||||
sgml-omittag: nil
|
||||
sgml-always-quote-attributes: t
|
||||
End:
|
||||
-->
|
Loading…
Reference in a new issue