MFen: Update the German Documentation set.

doc/de_DE.ISO8859-1/books/faq/book.sgml                         1.868 -> 1.879 + fixes [X]
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/Makefile                     1.110 -> 1.112
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml                    1.173 -> 1.174
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/chapters.ent                 1.38  -> 1.39
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml    fixes only
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/jails/chapter.sgml           fixes only
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml    fixes only
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml           fixes only
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.sgml         1.39  -> 1.46
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml     fixes only
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/updating/chapter.sgml        chapter removed

Obtained from:  The FreeBSD German Documentation Project

[X] Contributed by:     Benedict Reuschling (benedict ett reuschling dott org)
This commit is contained in:
Johann Kois 2008-12-27 14:19:16 +00:00
parent 3651f2dc6a
commit b0e41025a4
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=33547
11 changed files with 207 additions and 170 deletions
de_DE.ISO8859-1/books

View file

@ -3,9 +3,9 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.622 2008/12/09 16:37:26 bcr Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
basiert auf: 1.868 basiert auf: 1.879
--> -->
@ -33,7 +33,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.622 2008/12/09 16:37:26 bcr Exp $
</collab> </collab>
</authorgroup> </authorgroup>
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.622 2008/12/09 16:37:26 bcr Exp $</pubdate> <pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $</pubdate>
<copyright> <copyright>
<year>1995</year> <year>1995</year>
@ -5249,7 +5249,7 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
<screen>&prompt.user; <userinput>timidity -Ow -s 44100 -o <replaceable>/tmp/juke/01.wav</replaceable> <replaceable>01.mid</replaceable></userinput></screen> <screen>&prompt.user; <userinput>timidity -Ow -s 44100 -o <replaceable>/tmp/juke/01.wav</replaceable> <replaceable>01.mid</replaceable></userinput></screen>
<para>Die WAV-Dateien k&ouml;nnen dann in andere Formate <para>Die WAV-Dateien k&ouml;nnen dann in andere Formate
konvertiert werden oder (wie im konvertiert werden oder (wie im
<ulink url="&url.books.handbook;/creating-cds.html">FreeBSD-Handbuch</ulink> <ulink url="&url.books.handbook;/creating-cds.html">FreeBSD-Handbuch</ulink>
beschrieben) auf Audio-CDs gebrannt werden.</para> beschrieben) auf Audio-CDs gebrannt werden.</para>
</answer> </answer>
@ -5274,12 +5274,12 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
<note> <note>
<para>Der neue <filename>kernel</filename> wird zusammen mit seinen <para>Der neue <filename>kernel</filename> wird zusammen mit seinen
Modulen im Verzeichnis <filename>/boot/kernel</filename> Modulen im Verzeichnis <filename>/boot/kernel</filename>
installiert werden. Der alte Kernel und dessen Module wird in installiert werden. Der alte Kernel und dessen Module wird in
das Verzeichnis <filename>/boot/kernel.old</filename> verschoben, das Verzeichnis <filename>/boot/kernel.old</filename> verschoben,
damit Sie, wenn Sie einen Fehler beim herumexperimentieren mit damit Sie, wenn Sie einen Fehler beim herumexperimentieren mit
Ihrer Konfiguration gemacht haben, die vorherige Version Ihres Ihrer Konfiguration gemacht haben, die vorherige Version Ihres
Kernels starten k&ouml;nnen.</para> Kernels starten k&ouml;nnen.</para>
</note> </note>
</answer> </answer>
</qandaentry> </qandaentry>
@ -5401,10 +5401,10 @@ device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>
<para>Sie benutzen die neuen Kommandos <command>make <para>Sie benutzen die neuen Kommandos <command>make
<maketarget>buildkernel</maketarget></command> und <maketarget>buildkernel</maketarget></command> und
<command>make <maketarget>installkernel</maketarget></command> <command>make <maketarget>installkernel</maketarget></command>
nicht, obwohl die Sourcen auf Ihrem System nicht zum laufenden nicht, obwohl die Sourcen auf Ihrem System nicht zum laufenden
System passen (z.B. benutzen Sie die Sourcen von 6.3-RELEASE System passen (z.B. benutzen Sie die Sourcen von 6.3-RELEASE
auf einem System mit 6.0-RELEASE). Wenn Sie ein Upgrade auf einem System mit 6.0-RELEASE). Wenn Sie ein Upgrade
durchf&uuml;hren wollen, sollten Sie durchf&uuml;hren wollen, sollten Sie
<filename>/usr/src/UPDATING</filename> lesen, beachten <filename>/usr/src/UPDATING</filename> lesen, beachten
@ -5414,15 +5414,15 @@ device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr
<listitem> <listitem>
<para>Sie benutzen zwar <command>make <para>Sie benutzen zwar <command>make
<maketarget>buildkernel</maketarget></command> und <maketarget>buildkernel</maketarget></command> und
<command>make <maketarget>installkernel</maketarget></command>, <command>make <maketarget>installkernel</maketarget></command>,
aber Sie haben nicht darauf geachtet, dass vorher ein aber Sie haben nicht darauf geachtet, dass vorher ein
komplettes <command>make komplettes <command>make
<maketarget>buildworld</maketarget></command> durchgelaufen <maketarget>buildworld</maketarget></command> durchgelaufen
sein muss. Um seine Arbeit erledigen zu k&ouml;nnen, sein muss. Um seine Arbeit erledigen zu k&ouml;nnen,
ben&ouml;tigt <command>make ben&ouml;tigt <command>make
<maketarget>buildkernel</maketarget></command> <maketarget>buildkernel</maketarget></command>
Dateien, die von <command>make Dateien, die von <command>make
<maketarget>buildworld</maketarget></command> <maketarget>buildworld</maketarget></command>
erzeugt werden.</para> erzeugt werden.</para>
</listitem> </listitem>
@ -5455,19 +5455,18 @@ device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr
</question> </question>
<answer> <answer>
<para>Wenn Sie &os;&nbsp;5.2.1 oder &auml;lter verwenden, <para>&Uuml;berpr&uuml;fen Sie dazu, ob auf Ihrem System die
&uuml;berpr&uuml;fen Sie dazu, ob auf Ihrem System die sysctl-Variable <varname>kern.sched.quantum</varname>
sysctl-Variable <literal>kern.quantum</literal>
existiert. Ist dies bei Ihnen der Fall, werden Sie eine existiert. Ist dies bei Ihnen der Fall, werden Sie eine
Ausgabe &auml;hnlich der folgenden sehen:</para> Ausgabe &auml;hnlich der folgenden sehen:</para>
<screen>&prompt.user; sysctl <replaceable>kern.quantum</replaceable> <screen>&prompt.user; sysctl <replaceable>kern.sched.quantum</replaceable>
kern.sched.quantum: 99960</screen> kern.sched.quantum: 99960</screen>
<para>Wenn die sysctl-Variable <literal>kern.quantum</literal> <para>Wenn die sysctl-Variable <varname>kern.sched.quantum</varname>
existiert, dann verwenden Sie den 4BSD-Scheduler. Existiert existiert, dann verwenden Sie den 4BSD-Scheduler
sie nicht, erzeugt &man.sysctl.8; eine Fehlermeldung (die Sie (&man.sched.4bsd.4;). Existiert sie nicht, erzeugt &man.sysctl.8;
aber ignorieren k&ouml;nnen):</para> eine Fehlermeldung (die Sie aber ignorieren k&ouml;nnen):</para>
<screen>&prompt.user; sysctl <replaceable>kern.sched.quantum</replaceable> <screen>&prompt.user; sysctl <replaceable>kern.sched.quantum</replaceable>
sysctl: unknown oid 'kern.sched.quantum'</screen> sysctl: unknown oid 'kern.sched.quantum'</screen>
@ -5483,28 +5482,15 @@ kern.sched.name: 4BSD</screen>
<qandaentry> <qandaentry>
<question id="scheduler-kern-quantum"> <question id="scheduler-kern-quantum">
<para>Was bedeutet <literal>kern.quantum</literal>?</para> <para>Was bedeutet <varname>kern.sched.quantum</varname>?</para>
</question> </question>
<answer> <answer>
<para><literal>kern.quantum</literal> ist die maximale <para><varname>kern.sched.quantum</varname> ist die maximale
Anzahl Ticks, die ein Prozess ununterbrochen laufen kann. Anzahl Ticks, die ein Prozess ununterbrochen laufen kann.
Die Variable ist charakteristisch f&uuml;r den Die Variable ist charakteristisch f&uuml;r den
4BSD&nbsp;Scheduler, somit kann der verwendete Scheduler 4BSD&nbsp;Scheduler, somit kann der verwendete Scheduler
&uuml;ber die Existenz dieser Variablen bestimmt werden. &uuml;ber die Existenz dieser Variablen bestimmt werden.</para>
Seit &os; 5.X wird <literal>kern.quantum</literal> als
<literal>kern.sched.quantum</literal> bezeichnet.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="scheduler-kern-sched-quantum">
<para>Was ist <literal>kern.sched.quantum</literal>?</para>
</question>
<answer>
<para>Lesen Sie den Abschnitt
<xref linkend="scheduler-kern-quantum"></para>
</answer> </answer>
</qandaentry> </qandaentry>
</qandaset> </qandaset>
@ -5521,9 +5507,9 @@ kern.sched.name: 4BSD</screen>
</question> </question>
<answer> <answer>
<para>Lesen Sie das Tutorial zur Festplattenformatierung <para>Lesen Sie den Abschnitt <ulink
unter <ulink url="&url.books.handbook;/disks-adding.html">Hinzuf&uuml;gen
url="&url.articles.formatting-media.en;/article.html">www.de.FreeBSD.org</ulink>.</para> von Laufwerken</ulink> im Handbuch.</para>
</answer> </answer>
</qandaentry> </qandaentry>
@ -5548,7 +5534,7 @@ kern.sched.name: 4BSD</screen>
<para>Falls Sie sich entscheiden, das nicht zu tun, <para>Falls Sie sich entscheiden, das nicht zu tun,
m&uuml;ssen Sie Ihre neue Platte partitionieren und m&uuml;ssen Sie Ihre neue Platte partitionieren und
labeln. Benutzen Sie daf&uuml;r entweder labeln. Benutzen Sie daf&uuml;r entweder
<filename>/stand/sysinstall</filename> oder &man.fdisk.8; &man.sysinstall.8; oder &man.fdisk.8;
und &man.disklabel.8;. Weiterhin sollten Sie mit und &man.disklabel.8;. Weiterhin sollten Sie mit
&man.boot0cfg.8; auf beiden Platten booteasy installieren, &man.boot0cfg.8; auf beiden Platten booteasy installieren,
damit Sie in der Lage sind, das alte und das neue System damit Sie in der Lage sind, das alte und das neue System
@ -5576,13 +5562,13 @@ kern.sched.name: 4BSD</screen>
ebenfalls &man.dump.8; und &man.restore.8; benutzen, wenn ebenfalls &man.dump.8; und &man.restore.8; benutzen, wenn
Sie eine komplette Partition auf eine andere, leere Sie eine komplette Partition auf eine andere, leere
Partition verschieben wollen. Um die Daten einer Partition mit Partition verschieben wollen. Um die Daten einer Partition mit
dump auf eine andere Partition zu verschieben, m&uuml;ssen <command>dump</command> auf eine andere Partition zu verschieben,
Sie die folgenden Schritte ausf&uuml;hren:</para> m&uuml;ssen Sie die folgenden Schritte ausf&uuml;hren:</para>
<procedure> <procedure>
<step> <step>
<para>Richten Sie in der neuen Partition mit newfs ein <para>Richten Sie in der neuen Partition mit
Dateisystem ein.</para> <command>newfs</command> ein Dateisystem ein.</para>
</step> </step>
<step> <step>
@ -5591,25 +5577,26 @@ kern.sched.name: 4BSD</screen>
</step> </step>
<step> <step>
<para>Wechseln Sie mit cd in dieses Verzeichnis.</para> <para>Wechseln Sie mit <command>cd</command> in dieses
Verzeichnis.</para>
</step> </step>
<step> <step>
<para>Lesen Sie die alte Partition mit dump aus und <para>Lesen Sie die alte Partition mit <command>dump</command>
lenken Sie die Ausgabe auf die neue Partition aus und lenken Sie die Ausgabe auf die neue Partition um.</para>
um.</para>
</step> </step>
</procedure> </procedure>
<para>Wenn Sie zum Beispiel <username>root</username> auf <para>Wenn Sie zum Beispiel <username>root</username> auf
<devicename>/dev/ad1s1a</devicename> verschieben wollen und <devicename>/dev/<replaceable>ad1s1a</replaceable></devicename>
diese derzeit auf <filename>/mnt</filename> gemountet verschieben wollen und diese derzeit auf
<filename><replaceable>/mnt</replaceable></filename> gemountet
ist, bedeutet das:</para> ist, bedeutet das:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>newfs /dev/ad1s1a</userinput> <screen>&prompt.root; <userinput>newfs /dev/<replaceable>ad1s1a</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>mount /dev/ad1s1a /mnt</userinput> &prompt.root; <userinput>mount /dev/<replaceable>ad1s1a</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>cd /mnt</userinput> &prompt.root; <userinput>cd <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>dump 0af - / | restore xf -</userinput></screen> &prompt.root; <userinput>dump 0af - / | restore xf -</userinput></screen>
<para>Wenn Sie Ihre Partitionen mit &man.dump.8; <para>Wenn Sie Ihre Partitionen mit &man.dump.8;
umorganisieren wollen, steht Ihnen etwas mehr Arbeit umorganisieren wollen, steht Ihnen etwas mehr Arbeit
@ -5624,9 +5611,9 @@ kern.sched.name: 4BSD</screen>
leere Verzeichnis, das im zweiten Schritt entstanden leere Verzeichnis, das im zweiten Schritt entstanden
ist:</para> ist:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>newfs /dev/ad1s1a</userinput> <screen>&prompt.root; <userinput>newfs /dev/<replaceable>ad1s1a</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>mount /dev/ad1s1a /mnt</userinput> &prompt.root; <userinput>mount /dev/<replaceable>ad1s1a</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>cd /mnt</userinput> &prompt.root; <userinput>cd <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>dump 0af - / | restore xf -</userinput> &prompt.root; <userinput>dump 0af - / | restore xf -</userinput>
&prompt.root; <userinput>cd var</userinput> &prompt.root; <userinput>cd var</userinput>
&prompt.root; <userinput>dump 0af - /var | restore xf -</userinput></screen> &prompt.root; <userinput>dump 0af - /var | restore xf -</userinput></screen>
@ -5640,12 +5627,12 @@ kern.sched.name: 4BSD</screen>
unterhalb des tempor&auml;ren mount points mounten und zum unterhalb des tempor&auml;ren mount points mounten und zum
Abschlu&szlig; die alte Partition verschieben:</para> Abschlu&szlig; die alte Partition verschieben:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>newfs /dev/ad1s1a</userinput> <screen>&prompt.root; <userinput>newfs /dev/<replaceable>ad1s1a</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>newfs /dev/ad1s1d</userinput> &prompt.root; <userinput>newfs /dev/<replaceable>ad1s1d</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>mount /dev/ad1s1a /mnt</userinput> &prompt.root; <userinput>mount /dev/<replaceable>ad1s1a</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir /mnt/var</userinput> &prompt.root; <userinput>mkdir <replaceable>/mnt</replaceable>/var</userinput>
&prompt.root; <userinput>mount /dev/ad1s1d /mnt/var</userinput> &prompt.root; <userinput>mount /dev/<replaceable>ad1s1d</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable>/var</userinput>
&prompt.root; <userinput>cd /mnt</userinput> &prompt.root; <userinput>cd <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>dump 0af - / | restore xf -</userinput></screen> &prompt.root; <userinput>dump 0af - / | restore xf -</userinput></screen>
<para>Eventuell sagen Ihnen f&uuml;r Benutzerdaten <para>Eventuell sagen Ihnen f&uuml;r Benutzerdaten
@ -5747,7 +5734,7 @@ kern.sched.name: 4BSD</screen>
&uuml;berpr&uuml;fen Sie, ob die Plattengeometrie, die im &uuml;berpr&uuml;fen Sie, ob die Plattengeometrie, die im
FDISK-Men&uuml; angegeben ist, korrekt ist (das hei&szlig;t FDISK-Men&uuml; angegeben ist, korrekt ist (das hei&szlig;t
mit den Einstellungen im BIOS &uuml;bereinstimmen). Falls mit den Einstellungen im BIOS &uuml;bereinstimmen). Falls
die Werte nicht stimmen, benutzen Sie <keycap>g</keycap>, um die Werte nicht stimmen, benutzen Sie <keycap>G</keycap>, um
sie zu korrigieren. Diese Schritte sind n&ouml;tig, wenn sie zu korrigieren. Diese Schritte sind n&ouml;tig, wenn
sich absolut nichts auf der Festplatte befindet, oder, sich absolut nichts auf der Festplatte befindet, oder,
wenn die Festplatte vorher in einem anderen System benutzt wenn die Festplatte vorher in einem anderen System benutzt
@ -5775,7 +5762,7 @@ kern.sched.name: 4BSD</screen>
dass es sich um eine leere Festplatte handelt. Sie dass es sich um eine leere Festplatte handelt. Sie
k&ouml;nnen das zum Beispiel so tun:</para> k&ouml;nnen das zum Beispiel so tun:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/rda0 count=15</userinput></screen> <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/<replaceable>rda0</replaceable> count=15</userinput></screen>
<para>Alternativ installiert der undokumentierte <para>Alternativ installiert der undokumentierte
DOS-Befehl</para> DOS-Befehl</para>
@ -5846,7 +5833,7 @@ kern.sched.name: 4BSD</screen>
<para>Die wichtigen Daten auf der Root-Partition &auml;ndern <para>Die wichtigen Daten auf der Root-Partition &auml;ndern
sich nur sehr selten. Dateien wie sich nur sehr selten. Dateien wie
<filename>/kernel</filename> und der Inhalt <filename>/boot/kernel/kernel</filename> und der Inhalt
<filename>/etc</filename> werden nur bei der Wartung des <filename>/etc</filename> werden nur bei der Wartung des
Systems ge&auml;ndert, oder wenn Benutzer ihre Systems ge&auml;ndert, oder wenn Benutzer ihre
Passw&ouml;rter &auml;ndern. Wenn das System in den Passw&ouml;rter &auml;ndern. Wenn das System in den
@ -5871,21 +5858,22 @@ kern.sched.name: 4BSD</screen>
<qandaentry> <qandaentry>
<question id="inappropriate-ccd"> <question id="inappropriate-ccd">
<para>Was stimmt mit meinem ccd nicht?</para> <para>Was stimmt mit meinem &man.ccd.4; nicht?</para>
</question> </question>
<answer> <answer>
<para>Das Symptom hierf&uuml;r ist:</para> <para>Das Symptom hierf&uuml;r ist:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ccdconfig -C</userinput> <screen>&prompt.root; <userinput>ccdconfig -C</userinput>
ccdconfig: ioctl (CCDIOCSET): /dev/ccd0c: Inappropriate file type or format</screen> ccdconfig: ioctl (CCDIOCSET): /dev/<replaceable>ccd0c</replaceable>: Inappropriate file type or format</screen>
<para>Das geschieht f&uuml;r gew&ouml;hnlich, wenn Sie <para>Das geschieht f&uuml;r gew&ouml;hnlich, wenn Sie
versuchen, die <literal>c</literal> Partitionen, die versuchen, die <literal>c</literal> Partitionen, die
standardm&auml;&szlig;ig vom Typ standardm&auml;&szlig;ig vom Typ
<literal>unbenutzt</literal> sind, zu verbinden. Der <literal>unbenutzt</literal> sind, zu verbinden. Der
ccd-Treiber verlangt Partitionen vom Typ FS_BSDFFS. &man.ccd.4;-Treiber verlangt Partitionen vom Typ
Editieren Sie den Plattenlabel der Platten, die Sie zu <literal>FS_BSDFFS</literal>. Editieren Sie den
Plattenlabel der Platten, die Sie zu
verkn&uuml;pfen versuchen und &auml;ndern Sie die Typen verkn&uuml;pfen versuchen und &auml;ndern Sie die Typen
der Partitionen in <literal>4.2BSD</literal>.</para> der Partitionen in <literal>4.2BSD</literal>.</para>
</answer> </answer>
@ -5893,30 +5881,30 @@ ccdconfig: ioctl (CCDIOCSET): /dev/ccd0c: Inappropriate file type or format</scr
<qandaentry> <qandaentry>
<question id="ccd-disklabel"> <question id="ccd-disklabel">
<para>Warum kann ich den Plattenlabel meines ccd nicht <para>Warum kann ich den Plattenlabel meines &man.ccd.4; nicht
editieren?</para> editieren?</para>
</question> </question>
<answer> <answer>
<para>Das Symptom hierf&uuml;r ist:</para> <para>Das Symptom hierf&uuml;r ist:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>disklabel ccd0</userinput> <screen>&prompt.root; <userinput>disklabel <replaceable>ccd0</replaceable></userinput>
(hier wird etwas vern&uuml;nftiges ausgegeben; versuchen wir nun, es zu editieren) (hier wird etwas vern&uuml;nftiges ausgegeben; versuchen wir nun, es zu editieren)
&prompt.root; <userinput>disklabel -e ccd0</userinput> &prompt.root; <userinput>disklabel -e <replaceable>ccd0</replaceable></userinput>
(editiern, speichern, beenden) (editiern, speichern, beenden)
disklabel: ioctl DIOCWDINFO: No disk label on disk; disklabel: ioctl DIOCWDINFO: No disk label on disk;
use "disklabel -r" to install initial label</screen> use "disklabel -r" to install initial label</screen>
<para>Der Grund ist, dass der von ccd <para>Der Grund ist, dass der von &man.ccd.4;
zur&uuml;ckgelieferte Plattenlabel ein zur&uuml;ckgelieferte Plattenlabel ein
<quote>vorget&auml;uschter</quote> ist, der sich nicht <quote>vorget&auml;uschter</quote> ist, der sich nicht
wirklich auf der Platte befindet. Sie k&ouml;nnen das wirklich auf der Platte befindet. Sie k&ouml;nnen das
Problem beheben, indem Sie ihn explizit Problem beheben, indem Sie ihn explizit
zur&uuml;ckschreiben, wie z.B. hier:</para> zur&uuml;ckschreiben, wie z.B. hier:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>disklabel ccd0 &gt; /tmp/disklabel.tmp</userinput> <screen>&prompt.root; <userinput>disklabel <replaceable>ccd0</replaceable> &gt; <replaceable>/tmp/disklabel.tmp</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>disklabel -Rr ccd0 /tmp/disklabel.tmp</userinput> &prompt.root; <userinput>disklabel -Rr <replaceable>ccd0</replaceable> <replaceable>/tmp/disklabel.tmp</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>disklabel -e ccd0</userinput> &prompt.root; <userinput>disklabel -e <replaceable>ccd0</replaceable></userinput>
(nun wird es funktionieren)</screen> (nun wird es funktionieren)</screen>
</answer> </answer>
</qandaentry> </qandaentry>
@ -6015,13 +6003,6 @@ use "disklabel -r" to install initial label</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
&prompt.root; <userinput>./MAKEDEV da1s5</userinput> &prompt.root; <userinput>./MAKEDEV da1s5</userinput>
&prompt.root; <userinput>mount -t msdos /dev/da1s5 /dos/e</userinput></screen> &prompt.root; <userinput>mount -t msdos /dev/da1s5 /dos/e</userinput></screen>
<note>
<para>Lassen Sie diesen Schritt aus, wenn Sie FreeBSD
5.0-RELEASE oder eine neuere Version mit &man.devfs.5;
verwenden. Die Ger&auml;tedateien werden in diesem Fall
automatisch in <filename>/dev</filename> erstellt.</para>
</note>
</answer> </answer>
</qandaentry> </qandaentry>
@ -6032,11 +6013,10 @@ use "disklabel -r" to install initial label</screen>
</question> </question>
<answer> <answer>
<para>Seit FreeBSD&nbsp;5.0 k&ouml;nnen Sie &man.gbde.8; <para>Ja. Sie k&ouml;nnen entweder &man.gbde.8; oder &man.geli.8;
einsetzen. Mit FreeBSD&nbsp;6.0 kam &man.geli.8; hinzu. einsetzen. Lesen Sie dazu auch den Abschnitt
F&uuml;r &auml;ltere Versionen gibt es den Port <ulink url="&url.books.handbook;/disks-encrypting.html">Partitionen
<filename verschl&uuml;sseln</ulink> des Handbuchs.</para>
role="package">security/cfs</filename>.</para>
</answer> </answer>
</qandaentry> </qandaentry>
@ -6076,12 +6056,12 @@ C:\="DOS"
<filename>/boot/boot0</filename>.</para> <filename>/boot/boot0</filename>.</para>
<para><filename>/boot/boot0</filename> muss mit <para><filename>/boot/boot0</filename> muss mit
sysinstall installiert werden. W&auml;hlen Sie dazu den &man.sysinstall.8; installiert werden. W&auml;hlen Sie dazu den
FreeBSD-Bootmanager aus, wenn Sie gefragt werden, ob sie FreeBSD-Bootmanager aus, wenn Sie gefragt werden, ob sie
einen Bootmanager installieren wollen. Dieser Schritt ist einen Bootmanager installieren wollen. Dieser Schritt ist
notwendig, weil <filename>/boot/boot0</filename> eine notwendig, weil <filename>/boot/boot0</filename> eine
leere Partitionstabelle enth&auml;lt, die von sysinstall leere Partitionstabelle enth&auml;lt, die von &man.sysinstall.8;
ausgef&uuml;llt wird, bevor mit NULL-Zeichen ausgef&uuml;llt wird, bevor
<filename>/boot/boot0</filename> in den MBR kopiert <filename>/boot/boot0</filename> in den MBR kopiert
wird.</para> wird.</para>

View file

@ -1,10 +1,18 @@
# #
# $FreeBSD$ # $FreeBSD$
# $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/Makefile,v 1.61 2008/09/28 14:34:40 jkois Exp $ # $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/Makefile,v 1.62 2008/12/27 12:14:01 jkois Exp $
# basiert auf: 1.110 # basiert auf: 1.112
# #
# Build the FreeBSD Handbook in its German translation. # Build the FreeBSD Handbook in its German translation.
# #
# ------------------------------------------------------------------------
#
# To add a new chapter to the Handbook:
#
# - Update this Makefile, chapters.ent and book.sgml
# - Add a descriptive entry for the new chapter in preface/preface.sgml
#
# ------------------------------------------------------------------------
.PATH: ${.CURDIR}/../../share/sgml/glossary .PATH: ${.CURDIR}/../../share/sgml/glossary
@ -211,7 +219,6 @@ SRCS+= preface/preface.sgml
SRCS+= printing/chapter.sgml SRCS+= printing/chapter.sgml
SRCS+= security/chapter.sgml SRCS+= security/chapter.sgml
SRCS+= serialcomms/chapter.sgml SRCS+= serialcomms/chapter.sgml
SRCS+= updating/chapter.sgml
SRCS+= users/chapter.sgml SRCS+= users/chapter.sgml
SRCS+= vinum/chapter.sgml SRCS+= vinum/chapter.sgml
SRCS+= virtualization/chapter.sgml SRCS+= virtualization/chapter.sgml

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/book.sgml,v 1.85 2008/09/28 14:34:40 jkois Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/book.sgml,v 1.86 2008/12/27 12:14:01 jkois Exp $
basiert auf: 1.173 basiert auf: 1.174
--> -->
<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ <!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
@ -51,7 +51,6 @@
<!ENTITY % chap.freebsd-glossary "IGNORE"> <!ENTITY % chap.freebsd-glossary "IGNORE">
<!ENTITY % chap.filesystems "IGNORE"> <!ENTITY % chap.filesystems "IGNORE">
<!ENTITY % chap.dtrace "IGNORE"> <!ENTITY % chap.dtrace "IGNORE">
<!ENTITY % chap.updating "IGNORE">
<!ENTITY % pgpkeys SYSTEM "../../../share/pgpkeys/pgpkeys.ent"> %pgpkeys; <!ENTITY % pgpkeys SYSTEM "../../../share/pgpkeys/pgpkeys.ent"> %pgpkeys;
]> ]>
@ -341,7 +340,6 @@
Sie anfangen, &os; zu benutzen.</para> Sie anfangen, &os; zu benutzen.</para>
</partintro> </partintro>
<![ %chap.updating; [ &chap.updating; ]]>
<![ %chap.serialcomms; [ &chap.serialcomms; ]]> <![ %chap.serialcomms; [ &chap.serialcomms; ]]>
<![ %chap.ppp-and-slip; [ &chap.ppp-and-slip; ]]> <![ %chap.ppp-and-slip; [ &chap.ppp-and-slip; ]]>
<![ %chap.mail; [ &chap.mail; ]]> <![ %chap.mail; [ &chap.mail; ]]>

View file

@ -8,8 +8,8 @@
referenziert wird. referenziert wird.
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/chapters.ent,v 1.32 2008/09/28 14:34:40 jkois Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/chapters.ent,v 1.33 2008/12/27 12:14:01 jkois Exp $
basiert auf: 1.38 basiert auf: 1.39
--> -->
<!ENTITY chap.preface SYSTEM "preface/preface.sgml"> <!ENTITY chap.preface SYSTEM "preface/preface.sgml">
@ -46,7 +46,6 @@
<!ENTITY chap.dtrace SYSTEM "dtrace/chapter.sgml"> <!ENTITY chap.dtrace SYSTEM "dtrace/chapter.sgml">
<!-- Teil Drei --> <!-- Teil Drei -->
<!ENTITY chap.updating SYSTEM "updating/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.serialcomms SYSTEM "serialcomms/chapter.sgml"> <!ENTITY chap.serialcomms SYSTEM "serialcomms/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.ppp-and-slip SYSTEM "ppp-and-slip/chapter.sgml"> <!ENTITY chap.ppp-and-slip SYSTEM "ppp-and-slip/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.mail SYSTEM "mail/chapter.sgml"> <!ENTITY chap.mail SYSTEM "mail/chapter.sgml">

View file

@ -3,11 +3,11 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.81 2007/07/09 12:51:03 jkois Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.83 2008/12/27 13:40:25 jkois Exp $
basiert auf: 1.227 basiert auf: 1.227
--> -->
<chapter id="cutting-edge"> <chapter id="updating-upgrading">
<chapterinfo> <chapterinfo>
<authorgroup> <authorgroup>
<author> <author>
@ -46,9 +46,9 @@
</authorgroup> </authorgroup>
</chapterinfo> </chapterinfo>
<title>Das Neueste und Beste</title> <title>&os; aktualisieren</title>
<sect1 id="cutting-edge-synopsis"> <sect1 id="updating-upgrading-synopsis">
<title>&Uuml;bersicht</title> <title>&Uuml;bersicht</title>
<para>&os; wird zwischen einzelnen Releases konstant weiter entwickelt. <para>&os; wird zwischen einzelnen Releases konstant weiter entwickelt.
@ -95,8 +95,31 @@
</itemizedlist> </itemizedlist>
</sect1> </sect1>
<sect1 id="updating-upgrading-freebsdupdate">
<title>FreeBSD Update (noch nicht &uuml;bersetzt)</title>
<para>Dieser Abschnitt ist noch nicht &uuml;bersetzt.
Lesen Sie bitte <ulink
url="&url.books.handbook.en;/updating-upgrading-freebsdupdate.html">
das Original in englischer Sprache</ulink>. Wenn Sie helfen
wollen, dieses Kapitel zu &uuml;bersetzen, senden Sie bitte
eine E-Mail an die Mailingliste &a.de.translators;.</para>
</sect1>
<sect1 id="updating-upgrading-portsnap">
<title>Portsnap: A Ports Collection Update Tool (noch
nicht &uuml;bersetzt)</title>
<para>Dieser Abschnitt ist noch nicht &uuml;bersetzt.
Lesen Sie bitte <ulink
url="&url.books.handbook.en;/updating-upgrading-portsnap.html">
das Original in englischer Sprache</ulink>. Wenn Sie helfen
wollen, dieses Kapitel zu &uuml;bersetzen, senden Sie bitte
eine E-Mail an die Mailingliste &a.de.translators;.</para>
</sect1>
<sect1 id="current-stable"> <sect1 id="current-stable">
<title>&os.current; vs. &os.stable;</title> <title>Einem Entwicklungszweig folgen</title>
<indexterm><primary>-CURRENT</primary></indexterm> <indexterm><primary>-CURRENT</primary></indexterm>
<indexterm><primary>-STABLE</primary></indexterm> <indexterm><primary>-STABLE</primary></indexterm>
@ -888,7 +911,7 @@
&prompt.root; <userinput>rm -rf *</userinput></screen> &prompt.root; <userinput>rm -rf *</userinput></screen>
</sect2> </sect2>
<sect2 id="cutting-edge-compilebase"> <sect2 id="updating-upgrading-compilebase">
<title>&Uuml;bersetzen der Quellen des Basissystems</title> <title>&Uuml;bersetzen der Quellen des Basissystems</title>
<sect3> <sect3>
@ -1261,7 +1284,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
<para>Wenn Sie, wie empfohlen, <command>mergemaster</command> <para>Wenn Sie, wie empfohlen, <command>mergemaster</command>
benutzen, k&ouml;nnen Sie direkt in den n&auml;chsten benutzen, k&ouml;nnen Sie direkt in den n&auml;chsten
<link linkend="cutting-edge-rebooting">Abschnitt</link> <link linkend="updating-upgrading-rebooting">Abschnitt</link>
wechseln.</para> wechseln.</para>
<para>Am einfachsten ist es, wenn Sie die neuen Dateien in ein <para>Am einfachsten ist es, wenn Sie die neuen Dateien in ein
@ -1420,7 +1443,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
</sect3> </sect3>
</sect2> </sect2>
<sect2 id="cutting-edge-rebooting"> <sect2 id="updating-upgrading-rebooting">
<title>Das System neu starten</title> <title>Das System neu starten</title>
<para>Sie sind nun am Ende der Prozedur angelangt. Nachdem Sie sich <para>Sie sind nun am Ende der Prozedur angelangt. Nachdem Sie sich

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/jails/chapter.sgml,v 1.15 2008/10/11 15:25:40 jkois Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/jails/chapter.sgml,v 1.16 2008/10/17 07:32:43 jkois Exp $
basiert auf: 1.17 basiert auf: 1.17
--> -->
<chapter id="jails"> <chapter id="jails">

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.93 2008/03/26 16:54:47 jkois Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.94 2008/12/27 13:40:25 jkois Exp $
basiert auf: 1.180 basiert auf: 1.180
--> -->
@ -322,7 +322,7 @@ ath_hal(4) - Atheros Hardware Access Layer (HAL)</programlisting>
<para>Editieren Sie immer eine Kopie von <filename>GENERIC</filename>. <para>Editieren Sie immer eine Kopie von <filename>GENERIC</filename>.
&Auml;nderungen an <filename>GENERIC</filename> k&ouml;nnen &Auml;nderungen an <filename>GENERIC</filename> k&ouml;nnen
verloren gehen, wenn der verloren gehen, wenn der
<link linkend="cutting-edge">Quellbaum aktualisiert</link> <link linkend="updating-upgrading">Quellbaum aktualisiert</link>
wird.</para> wird.</para>
<para>Sie sollten die Konfigurationsdatei an anderer Stelle <para>Sie sollten die Konfigurationsdatei an anderer Stelle
@ -362,7 +362,7 @@ ath_hal(4) - Atheros Hardware Access Layer (HAL)</programlisting>
langsam und vorsichtig folgen.</para> langsam und vorsichtig folgen.</para>
<note> <note>
<para>Wenn Sie die <link linkend="cutting-edge">&os; Quellen <para>Wenn Sie die <link linkend="updating-upgrading">&os; Quellen
synchronisieren</link>, sollten Sie immer, bevor Sie etwas synchronisieren</link>, sollten Sie immer, bevor Sie etwas
ver&auml;ndern, <filename>/usr/src/UPDATING</filename> ver&auml;ndern, <filename>/usr/src/UPDATING</filename>
durchlesen. Diese Datei enth&auml;lt alle wichtigen Informationen, durchlesen. Diese Datei enth&auml;lt alle wichtigen Informationen,

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.98 2008/09/28 15:16:25 jkois Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.99 2008/12/27 12:14:01 jkois Exp $
basiert auf: 1.278 basiert auf: 1.278
--> -->
@ -746,7 +746,7 @@ docbook =
<para>Eine detaillierte Beschreibung von <para>Eine detaillierte Beschreibung von
<application>Portsnap</application> finden Sie im Abschnitt <application>Portsnap</application> finden Sie im Abschnitt
<ulink url="&url.books.handbook.en;/updating-portsnap.html">Using Portsnap</ulink> des <ulink url="&url.books.handbook.en;/updating-upgrading-portsnap.html">Using Portsnap</ulink> des
Handbuchs.</para> Handbuchs.</para>
<step> <step>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/preface/preface.sgml,v 1.31 2007/05/09 19:40:48 jkois Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/preface/preface.sgml,v 1.32 2008/12/27 13:40:25 jkois Exp $
basiert auf: 1.39 basiert auf: 1.46
--> -->
<preface id="book-preface"> <preface id="book-preface">
@ -28,13 +28,53 @@
<para>Weitere Informationsquellen entnehmen Sie bitte <para>Weitere Informationsquellen entnehmen Sie bitte
<xref linkend="bibliography">.</para> <xref linkend="bibliography">.</para>
<bridgehead id="preface-changes-from2" renderas=sect1>&Auml;nderungen <bridgehead id="preface-changes-from3" renderas=sect1>&Auml;nderungen
gegen&uuml;ber der zweiten Auflage</bridgehead> gegen&uuml;ber der dritten Auflage</bridgehead>
<para>Die dritte Auflage des Handbuchs ist das Ergebnis der <para>Die aktuelle Auflage des Handbuchs ist das Ergebnis der
engagierten Arbeit Hunderter Mitarbeiter des &os; Documentation
Projects in den vergangenen 10 Jahren. Die wichtigsten
&Auml;nderungen dieser Auflage gegen&uuml;ber der dritten
Auflage von 2004 sind:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><xref linkend="dtrace">, &dtrace;, ein neues Kapitel,
informiert Sie &uuml;ber die m&auml;chtigen Funktionen
zur Leistungsmessung, die dieses Werkzeug bietet.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="filesystems">, File Systems Support,
ebenfalls ein neues Kapitel, enth&auml;lt Informationen
&uuml;ber die Unterst&uuml;tzung nicht-nativer Dateisysteme
(beispielsweise ZFS von &sun;) durch &os;.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="audit">, Security Event Auditing, wurde
neu angelegt, um &uuml;ber die neuen Auditing-F&auml;higkeiten
von &os; zu informieren.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="virtualization">, Virtualisierung, wurde
hinzugef&uuml;gt und enth&auml;lt Informationen zur
Installation von &os; in verschiedenen
Virtualisierungs-Programmen.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<bridgehead id="preface-changes-from2" renderas=sect1>&Auml;nderungen
gegen&uuml;ber der zweiten Auflage (2004)</bridgehead>
<para>Die dritte Auflage des Handbuchs war das Ergebnis der
&uuml;ber zwei Jahre dauernden engagierten Arbeit des &uuml;ber zwei Jahre dauernden engagierten Arbeit des
&os; Documentation Projects. Die wichtigsten &Auml;nderungen &os; Documentation Projects. Die gedruckte Ausgabe war derart
dieser Auflage sind:</para> umfangreich, dass es notwendig wurde, sie in zwei B&auml;nde
aufzuteilen. Die wichtigsten &Auml;nderungen dieser Auflage
waren:</para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>
@ -116,7 +156,7 @@
</itemizedlist> </itemizedlist>
<bridgehead id="preface-changes" renderas=sect1>&Auml;nderungen <bridgehead id="preface-changes" renderas=sect1>&Auml;nderungen
gegen&uuml;ber der ersten Auflage</bridgehead> gegen&uuml;ber der ersten Auflage (2001)</bridgehead>
<para>Die zweite Auflage ist das Ergebnis der engagierten Arbeit der <para>Die zweite Auflage ist das Ergebnis der engagierten Arbeit der
Mitglieder des &os; Documentation Projects &uuml;ber zwei Jahre. Mitglieder des &os; Documentation Projects &uuml;ber zwei Jahre.
@ -446,6 +486,16 @@
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="filesystems">, File
Systems Support</emphasis></term>
<listitem>
<para>Beschreibt die Unterst&uuml;tzung nicht-nativer
Dateisysteme (beispielsweise des Z-Dateisystems (zfs) von
&sun;) durch FreeBSD.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="vinum-vinum">, Vinum</emphasis></term> <term><emphasis><xref linkend="vinum-vinum">, Vinum</emphasis></term>
<listitem> <listitem>
@ -456,7 +506,7 @@
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="virtualization">, Virtualization</emphasis></term> <term><emphasis><xref linkend="virtualization">, Virtualisierung</emphasis></term>
<listitem> <listitem>
<para>Dieses Kapitel beschreibt verschiedene <para>Dieses Kapitel beschreibt verschiedene
Virtualisierungsl&ouml;sungen und wie diese mit Virtualisierungsl&ouml;sungen und wie diese mit
@ -474,19 +524,30 @@
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="cutting-edge">, Das Neueste und <term><emphasis><xref linkend="updating-upgrading">, &os; aktualisieren</emphasis></term>
Beste</emphasis></term>
<listitem> <listitem>
<para>Erkl&auml;rt die Unterschiede zwischen &os;-STABLE, <para>Erkl&auml;rt die Unterschiede zwischen &os;-STABLE,
&os;-CURRENT und &os;-Releases. Das Kapitel enth&auml;lt &os;-CURRENT und &os;-Releases. Das Kapitel enth&auml;lt
Kriterien anhand derer Sie entscheiden k&ouml;nnen, ob es sich Kriterien anhand derer Sie entscheiden k&ouml;nnen, ob es sich
lohnt, ein Entwickler-System zu installieren und aktuell zu lohnt, ein Entwickler-System zu installieren und aktuell zu
halten. Die Vorgehensweise dazu wird ebenfalls halten. Au&szlig;erdem wird beschrieben, wie Sie Ihr System
beschrieben.</para> durch das Einspielen neuer Sicherheits-Patches absichern.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="dtrace">, &dtrace;</emphasis></term>
<listitem>
<para>Beschreibt, wie das von &sun; entwickelte &dtrace;-Werkzeug
unter &os; konfiguriert und eingesetzt werden kann.
Dynamisches Tracing kann Ihnen beim Aufsp&uuml;ren von
Leistungsproblemen helfen, indem Sie Echtzeit-Systemanalysen
durchf&uuml;hren.</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<!-- Part IV - Network Communications --> <!-- Part IV - Network Communications -->
<varlistentry> <varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="serialcomms">, Serielle <term><emphasis><xref linkend="serialcomms">, Serielle
Daten&uuml;bertragung</emphasis></term> Daten&uuml;bertragung</emphasis></term>

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml,v 1.71 2007/12/30 15:08:44 miwi Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml,v 1.72 2008/12/27 13:40:25 jkois Exp $
basiert auf: 1.120 basiert auf: 1.120
--> -->
@ -2875,7 +2875,7 @@ console="comconsole,vidconsole"</programlisting>
<procedure> <procedure>
<step> <step>
<para>Installieren Sie die Kernelquellen (siehe <para>Installieren Sie die Kernelquellen (siehe
<xref linkend="cutting-edge">).</para> <xref linkend="updating-upgrading">).</para>
</step> </step>
<step> <step>

View file

@ -1,31 +0,0 @@
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/updating/chapter.sgml,v 1.2 2008/09/28 14:41:02 jkois Exp $
basiert auf:
-->
<chapter id="updating">
<title>Updating FreeBSD (noch nicht &uuml;bersetzt)</title>
<para>Dieses Kapitel ist noch nicht &uuml;bersetzt.
Lesen Sie bitte <ulink
url="&url.books.handbook.en;/updating.html">
das Original in englischer Sprache</ulink>. Wenn Sie helfen
wollen, dieses Kapitel zu &uuml;bersetzen, senden Sie bitte
eine E-Mail an die Mailingliste &a.de.translators;.</para>
</chapter>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../chapter.decl"
sgml-indent-data: t
sgml-omittag: nil
sgml-always-quote-attributes: t
sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "chapter")
End:
-->