Mega-update of Russian Web pages to current FreeBSD Russian Doc Project's CVS

Repository state.  This commit mostly brings in a lot of translation synches,
spelling fixes, adds new translations.

Obtained from:	FreeBSD Russian Documentation Project CVS Repository
This commit is contained in:
Alexey Zelkin 2000-10-27 12:14:15 +00:00
parent ffc6dcf588
commit b2b7eb1df6
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=8212
129 changed files with 5175 additions and 2889 deletions

View file

@ -1,5 +1,9 @@
#
# $FreeBSD: www/ru/FAQ/Makefile,v 1.3 1999/09/06 07:03:31 peter Exp $
# The FreeBSD Russian Documentation Project
#
# $FreeBSD$
# $FreeBSDru: frdp/www/ru/FAQ/Makefile,v 1.2 2000/10/06 15:53:51 phantom Exp $
# Original revision: 1.4
#
# Build the FreeBSD FAQ *outside* of the www tree, and install it
# in to the right place as necessary.

View file

@ -1,4 +1,5 @@
# $FreeBSD: www/ru/Makefile,v 1.12 2000/03/12 22:17:19 phantom Exp $
# $FreeBSD$
# $FreeBSDru: frdp/www/ru/Makefile,v 1.7 2000/10/27 11:26:06 phantom Exp $
.if exists(Makefile.conf)
.include "Makefile.conf"
@ -33,16 +34,18 @@ DATA= index.html
# SGML
SUBDIR= security
SUBDIR+= commercial
SUBDIR+= conspectus
SUBDIR+= docproj
SUBDIR+= news
SUBDIR+= alpha
SUBDIR+= internal
SUBDIR+= java
SUBDIR+= copyright
#SUBDIR+= search
SUBDIR+= search
SUBDIR+= gallery
SUBDIR+= projects
SUBDIR+= releases
SUBDIR+= smp
.if !defined(WEB_ONLY) || empty(WEB_ONLY)
SUBDIR+= ports
.endif
@ -54,6 +57,7 @@ SUBDIR+= ports
.if !defined(WEB_ONLY) || empty(WEB_ONLY)
# Extern
SUBDIR+= tutorials
SUBDIR+= handbook
#DOCSUBDIR= FAQ handbook
DOCSUBDIR= FAQ

View file

@ -1,3 +1,4 @@
# $FreeBSD$
# $FreeBSDru: frdp/www/ru/Makefile.inc,v 1.3 2000/10/27 11:26:06 phantom Exp $
WEBBASE?= /data/ru

View file

@ -1,4 +1,5 @@
# $Id: Makefile,v 1.1 1999-09-06 11:24:16 andy Exp $
# $FreeBSD$
# $FreeBSDru: frdp/www/ru/alpha/Makefile,v 1.2 2000/10/27 11:26:09 phantom Exp $
.if exists(../Makefile.conf)
.include "../Makefile.conf"

View file

@ -6,33 +6,36 @@
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/alpha/alpha.sgml,v 1.5 2000/10/06 15:53:53 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.8 -->
<html>
&header;
&header;
<p>îÁ ÜÔÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÅÒÅÎÏÓÅ FreeBSD ÎÁ ÐÌÁÔÆÏÒÍÕ
Alpha.</p>
<p>îÁ ÜÔÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÒÏÅËÔÅ ÐÅÒÅÎÏÓÁ FreeBSD ÎÁ
ÐÌÁÔÆÏÒÍÕ Alpha.</p>
<H3>óÓÙÌËÉ, ËÁÓÁÀÝÉÅÓÑ FreeBSD/Alpha</H3>
<UL>
<li><a href="http://www.freebsd.org/~jb/alpha.html">óÏÓÔÏÑÎÉÅ
ÐÒÏÅËÔÁ FreeBSD/Alpha</a>.
<li><A href="../handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">óÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ FreeBSD/Alpha</a></li>
</UL>
<h3>óÓÙÌËÉ, ËÁÓÁÀÝÉÅÓÑ FreeBSD/Alpha</h3>
<ul>
<li><a href="../../handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">óÐÉÓÏË
ÒÁÓÓÙÌËÉ FreeBSD/Alpha</a></li>
</ul>
<H3>äÒÕÇÉÅ ÒÅÓÕÒÓÙ, ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÉÎÔÅÒÅÓ</H3>
<h4>áÐÐÁÒÁÔÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ</h4>
<ul>
<li><A href="http://www.digital.com/alphaserver/">DIGITAL AlphaServer</a><p>
</ul>
<h3>äÒÕÇÉÅ ÒÅÓÕÒÓÙ, ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÉÎÔÅÒÅÓ</h3>
<h4>ðÒÏÅËÔÙ</h4>
<UL>
<LI><A HREF="http://www.netbsd.org/Ports/alpha/">NetBSD/alpha</A>
<LI><A HREF="http://www.openbsd.org/alpha.html">OpenBSD/alpha</A>
<li><a href="http://www.azstarnet.com/~axplinux/">Linux/Alpha</a>
</UL>
<h4>áÐÐÁÒÁÔÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ</h4>
<ul>
<li><a href="http://www.compaq.com/alphaserver/">Compaq AlphaServer</a></li>
</ul>
&footer;
<h4>ðÒÏÅËÔÙ</h4>
<ul>
<li><a href="http://www.netbsd.org/Ports/alpha/">NetBSD/alpha</a></li>
<li><a href="http://www.openbsd.org/alpha.html">OpenBSD/alpha</a></li>
<li><a href="http://www.alphalinux.org/">AlphaLinux</a></li>
</ul>
&footer;
</body>
</html>

View file

@ -4,152 +4,155 @@
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/applications.sgml,v 1.4 2000/10/06 15:53:48 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.17 -->
<html>
&header;
&header;
<h1>Используйте возможности FreeBSD</h1>
<h1>Используйте возможности FreeBSD</h1>
<blockquote>
<p>FreeBSD может делать работу, которую обычно выполняют рабочие станции
UNIX, впрочем, она также может делать и работу, о возможности выполнения
которой вы можете и не подозревать:</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>FreeBSD может делать работу, которую обычно выполняют рабочие станции
UNIX, впрочем, она также может делать и работу, о возможности выполнения
которой вы можете и не подозревать:</p>
</blockquote>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
color="#FF0000"><font size="+1">FreeBSD является самой настоящей
операционной системой, поставляемой со всеми исходными
текстами.</font></font>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
color="#FF0000"><font size="+1">FreeBSD является самой настоящей
операционной системой, поставляемой со всеми исходными
текстами.</font></font>
<blockquote>
<p>Несомненно то, что использование так называемых открытых систем
является <i>требованием</i> организации вычислительного процесса в
современных условиях. Однако не существует коммерческого продукта,
более открытого, чем то, которое включает полные исходные тексты всей
операционной системы, включая ядро и все системные даемоны, программы
и утилиты. Вы можете модифицировать любую часть FreeBSD, если это
требуется вам, вашей организации или фирме.</p>
<blockquote>
<p>Несомненно то, что использование так называемых открытых систем
является <i>требованием</i> организации вычислительного процесса в
современных условиях. Однако не существует коммерческого продукта,
более открытого, чем то, которое включает полные исходные тексты всей
операционной системы, включая ядро и все системные даемоны, программы
и утилиты. Вы можете модифицировать любую часть FreeBSD, если это
требуется вам, вашей организации или фирме.</p>
<p>Согласно общей <a href="&base/copyright/freebsd-license.html">политике
лицензирования</a> FreeBSD, вы можете использовать её как основу для
любого количества свободно распространяемых или <i>коммерческих</i>
приложений.</p>
</blockquote>
<p>Согласно общей <a href="&base/copyright/freebsd-license.html">политике
лицензирования</a> FreeBSD, вы можете использовать её как основу для
любого количества свободно распространяемых или <i>коммерческих</i>
приложений.</p>
</blockquote>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
color="#FF0000"><font size="+1">С FreeBSD&nbsp;работают тысячи
приложений.</font></font>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
color="#FF0000"><font size="+1">С FreeBSD&nbsp;работают тысячи
приложений.</font></font>
<blockquote>
<p>Так как FreeBSD основывается на 4.4BSD, стандартной промышленной
версии UNIX, компилировать и запускать программы достаточно легко.
FreeBSD также включает большую <a href="&base/where.html">коллекцию
пакаджей</a> и <a href="&base/ports/index.html">коллекцию портов</a>,
что обеспечивает легкость компиляции и установки уже
откомпилированного программного обеспечения на вашей рабочей машине
или сервере. Имеется также все увеличивающееся количество <a
href="&base/commercial/commercial.html">коммерческих приложений</a>,
написанных для FreeBSD.</p>
<blockquote>
<p>Так как FreeBSD основывается на 4.4BSD, стандартной промышленной
версии UNIX, компилировать и запускать программы достаточно легко.
FreeBSD также включает большую <a href="&base/where.html">коллекцию
пакаджей</a> и <a href="&base/ports/index.html">коллекцию портов</a>,
что обеспечивает лёгкость компиляции и установки уже откомпилированного
программного обеспечения на вашей рабочей машине или сервере. Имеется
также всё увеличивающееся количество <a
href="&base;/commercial/commercial.html">коммерческих приложений</a>,
написанных для FreeBSD.</p>
<p>Вот некоторые области деятельности, в которых используется
FreeBSD:</p>
<p>Вот некоторые области деятельности, в которых используется
FreeBSD:</p>
<ul>
<li><b>Предоставление услуг Internet.</B> Многие провайдеры Internet
(ISP) находят, что FreeBSD является для них идеальным решением,
позволяющим легко размещать WWW, сервер конференций Usenet, FTP,
Email, и другие службы. Наличие готового к использованию
программное обеспечение типа веб-сервера <a
href="http://www.apache.org/">Apache</a> или FTP&nbsp;сервера
Wu-ftpd упрощает развертывание ISP в какой-либо фирме или
географической области. Конечно, пользуясь несравненными <a
href="&base/internet.html">сетевыми возможностями</a> FreeBSD, ваши
пользователи будут довольны высокой скоростью и надежностью
услуг.</li>
<ul>
<li><b>Предоставление услуг Internet.</B> Многие провайдеры Internet
(ISP) находят, что FreeBSD является для них идеальным решением,
позволяющим легко размещать WWW, сервер конференций Usenet, FTP,
Email, и другие службы. Наличие готового к использованию
программное обеспечение типа веб-сервера <a
href="http://www.apache.org/">Apache</a> или FTP&nbsp;сервера
Wu-ftpd упрощает развертывание ISP в какой-либо фирме или
географической области. Конечно, пользуясь несравненными <a
href="&base/internet.html">сетевыми возможностями</a> FreeBSD, ваши
пользователи будут довольны высокой скоростью и надежностью
услуг.</li>
<li><b>Графическая рабочая станция X Window. </b>FreeBSD может
прекрасно работать как в роли дешёвого X терминала, так и в роли
богатого возможностями X дисплея. Свободное программное обеспечение
для X (<a href="http://www.xfree86.org/">XFree86</a>) поставляется
вместе с системой. Компания <a href="http://www.xig.com/">Xi
Graphics</a> предлагает высокопроизводительное программное
обеспечение X для такого графического аппаратного обеспечения (типа
Matrox), также как и библиотеки стандартного промышленного
интерфейса Motif и OpenGL.</li>
<li><b>Графическая рабочая станция X Window. </b>FreeBSD может
прекрасно работать как в роли дешёвого X терминала, так и в роли
богатого возможностями X дисплея. Свободное программное обеспечение
для X (<a href="http://www.xfree86.org/">XFree86</a>) поставляется
вместе с системой. Компания <a href="http://www.xig.com/">Xi
Graphics</a> предлагает высокопроизводительное программное
обеспечение X для такого графического аппаратного обеспечения (типа
Matrox), также как и библиотеки стандартного промышленного
интерфейса Motif и OpenGL.</li>
<li><b>Сетевые возможности. </b>Возможности FreeBSD, от фильтрации
пакетов до маршрутизации и сервиса имён, могут превратить ваш PC в
брандмауэр Internet, почтовый сервер, сервер печати, сервер PC/NFS
и многое другое.</li>
<li><b>Сетевые возможности. </b>Возможности FreeBSD, от фильтрации
пакетов до маршрутизации и сервиса имён, могут превратить ваш PC в
брандмауэр Internet, почтовый сервер, сервер печати, сервер PC/NFS
и многое другое.</li>
<li><b>Разработка программного обеспечения.</b> Набор инструментов для
разработчика, поставляемый с FreeBSD, включает компилятор GNU C/C++ и
отладчик и язык написания скриптов Perl. Разработка на языке Java и
Tcl/Tk также возможны. Также прекрасно работают популярные текстовые
редакторы типа Xemacs и другие эзотерические языки программрования
типа Icon. А совместно используемые библиотеки во FreeBSD всегда
были просты для создания и использования.</li>
<li><b>Разработка программного обеспечения.</b> Набор инструментов для
разработчика, поставляемый с FreeBSD, включает компилятор GNU C/C++ и
отладчик и язык написания скриптов Perl. Разработка на языке Java и
Tcl/Tk также возможны. Также прекрасно работают популярные текстовые
редакторы типа Xemacs и другие эзотерические языки программирования
типа Icon. А совместно используемые библиотеки во FreeBSD всегда
были просты для создания и использования.</li>
<li><b>Работа в Internet.</b> Настоящая рабочая станция UNIX является
хорошим средством работы в Internet, а версия для BSD браузера <a
href="http://home.netscape.com/comprod/products/communicator/index.html">Netscape Navigator</a>
с поддержкой Java работает во FreeBSD. Вы можете бродить по Internet,
помещать там ваши странички, читайте новости Usenet, посылать и
принимать электронную почту с помощью системы FreeBSD на вашем
рабочем месте.</li>
<li><b>Работа в Internet.</b> Настоящая рабочая станция UNIX является
хорошим средством работы в Internet, а версия для BSD браузера <a
href="http://home.netscape.com/comprod/products/communicator/index.html">Netscape Navigator</a>
с поддержкой Java работает во FreeBSD. Вы можете бродить по Internet,
помещать там ваши странички, читайте новости Usenet, посылать и
принимать электронную почту с помощью системы FreeBSD на вашем
рабочем месте.</li>
<li><b>Образование и исследовательская деятельность.</b> &nbsp;FreeBSD
является прекрасной платформой для научно-исследовательской
деятельности, потому что поставляется вместе с исходными текстами
системы. Студенты и специалисты в области операционных систем или
других областях информатики много могут получить от подобной
открытой и хорошо документированной системы.</li>
<li><b>Образование и исследовательская деятельность.</b> &nbsp;FreeBSD
является прекрасной платформой для научно-исследовательской
деятельности, потому что поставляется вместе с исходными текстами
системы. Студенты и специалисты в области операционных систем или
других областях информатики много могут получить от подобной
открытой и хорошо документированной системы.</li>
<li><b>И много чего еще. </b>Бухгалтерский учет, игры, базы данных MIS,
визуализация научных расчетов, видеоконференции, системы BBS,
сканирование изображений и много для чего ещё реально можно
использовать FreeBSD сегодня. Если у вас есть какая-то новая
разработка для FreeBSD, <a
href="http://www.freebsd.org/cgi/gallery.cgi">дайте нам знать</a>,
чтобы мы включили её в нашу <a
href="&base/gallery/gallery.html">галерею</a>.</li>
</ul>
</blockquote>
<li><b>И много чего ещё. </b>Бухгалтерский учёт, игры, базы данных MIS,
визуализация научных расчетов, видеоконференции, системы BBS,
сканирование изображений и много для чего ещё реально можно
использовать FreeBSD сегодня. Если у вас есть какая-то новая
разработка для FreeBSD, <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/gallery.cgi">дайте нам знать</a>,
чтобы мы включили её в нашу <a
href="&base/gallery/gallery.html">галерею</a>.</li>
</ul>
</blockquote>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
color="#FF0000"><font size="+1">Операционная система, вырастающая вместе
с вашими потребностями.</font></font>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
color="#FF0000"><font size="+1">FreeBSD - это операционная система,
вырастающая вместе с ростом ваших потребностей.</font></font>
<blockquote>
<p>Хотя FreeBSD относится к классу свободно распространяемого
программного обеспечения, она также является программным обеспечением,
<i>поддерживаемым её пользователями</i>. Любой вопрос, который у вас
имеется, может быть послан сотням разработчиков FreeBSD и её
пользователям по электронной почте на адрес <a
href="mailto:freebsd-questions@FreeBSD.ORG">freebsd-questions@FreeBSD.ORG</a>
списка рассылки.</p>
<blockquote>
<p>Хотя FreeBSD относится к классу свободно распространяемого
программного обеспечения, она также является программным обеспечением,
<i>поддерживаемым её пользователями</i>. Любой вопрос, который у вас
имеется, может быть послан сотням разработчиков FreeBSD и её
пользователям по электронной почте на адрес списка рассылки <a
href="mailto:freebsd-questions@FreeBSD.ORG">
freebsd-questions@FreeBSD.ORG</a>.</p>
<p>В проекте FreeBSD участвует группа программистов и писателей, которые
исправляют ошибки, добавляют новые возможности и документируют
систему. Поддержка новых устройств или специальных возможностей
является постоянным процессом разработки, и команда разработчиков
обращает особое внимание на проблемы, которые касаются стабильности
системы. Пользователи FreeBSD гордятся не только производительностью,
но и надёжностью этой системы.</p>
</blockquote>
<p>В проекте FreeBSD участвует группа программистов и писателей, которые
исправляют ошибки, добавляют новые возможности и документируют
систему. Поддержка новых устройств или специальных возможностей
является постоянным процессом разработки, и команда разработчиков
обращает особое внимание на проблемы, которые касаются стабильности
системы. Пользователи FreeBSD гордятся не только производительностью,
но и надёжностью этой системы.</p>
</blockquote>
<h2>Вот что говорят специалисты . . .</h2>
<h2>Вот что говорят специалисты . . .</h2>
<blockquote>
<p><i>``FreeBSD справляется с [нашей] большой нагрузкой достаточно хорошо
и это не удивительно. Салют команде разработчиков FreeBSD.''</i></p>
<blockquote>
<p><i>``FreeBSD справляется с [нашей] большой нагрузкой достаточно хорошо
и это не удивительно. Салют команде разработчиков FreeBSD.''</i></p>
<div align="right"><p>---Марк Хиттингер (Mark Hittinger), администратор
WinNet Communications, Inc.</p></div>
</blockquote>
<div align="right"><p>---Марк Хиттингер (Mark Hittinger), администратор
WinNet Communications, Inc.</p></div>
</blockquote>
&footer;
</body>
&footer;
</body>
</html>
<!--

View file

@ -4,453 +4,469 @@
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/auditors.sgml,v 1.5 2000/10/27 11:26:06 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.31 -->
<html>
&header;
<h1>Общая информация</h1>
<em>Последнее обновление: $FreeBSD$ </em>
<h2>Введение</h2>
<p>В свете проявляемого нами в последнее время (и все более усиливающегося)
интереса к вопросам безопасности, стало достаточно очевидным, что только
строгий и полный просмотр дерева исходных текстов FreeBSD, не больше и не
меньше, позволит нам быть достаточно уверенными в защищенности нашей
операционной системы, на работу которой опирается все больше и больше
людей и она должна быть сделана более чем достаточно защищенной, если
мы хотим, чтобы её продолжали использовать и в будущем.</p>
<p>Большой объем унаследованного кода и кода третьих разработчиков,
входящего во FreeBSD, также позволяет пробелам в защите системы особенно
легко оставаться незамеченными, пока не будет слишком поздно; хотя по
настоящему серьёзной попытки пройтись по всем исходным текстам системы с
упором на обеспечение безопасности, до этого момента не делалось, это
будет достаточно большим проектом, а большинство разработчиков FreeBSD
более чем заняты где-то еще. Однако мы должны изменить такое положение
вещей, если хотим оставаться операционной системой, на которую люди
могут положиться, и продолжать расти с ростом Internet и (я ожидаю)
становиться все более подходящим окружением для других, не полностью
защищённых систем. Полная безопасность это нечто, обеспечиваемое
совместно местным адимнистратором и поставщиком ОС, а мы как "поставщики
ОС" должны с блеском справиться с задачей обеспечения безопасности.</p>
<p>Первым шагом основной группы разработчиков на пути к более серьезному
отношению к вопросам обеспечения безопасности было включение офицера
безопасности, <a href="mailto:guido@FreeBSD.org">Guido van Rooij</a>,
в основную группу, для того, чтобы этот "решающий голос" занимался
безопасностью как основной задачей и представлял FreeBSD во всех важных
списках рассылки, внешних по отношению к проекту. Он также позволит
остальным в основной группе разработчиков гораздо более внимательно
относиться к вопросам безопасности, когда они возникнут, и надеемся, что
они не будут возникать так неожиданно, как это было несколько раз в
прошлом.</p>
<p>Нашим вторым шагом будет осуществление этого аудита, попробовав методично
пройтись по каждой строке исходного текста FreeBSD в поиске обычных ошибок
выхода за границы буферов (sprintf()/strcpy() вместо snprintf()/strncpy()
и тому подобное), менее обычных брешей в защите, кусков недостаточно
защищённого кода, бесполезных строк комментариев для пересылки во
freebsd-chat, ну и так далее.</p>
<p>Используя <a
href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/development/FreeBSD-CVS/CVSROOT/modules">базу данных модулей</a>
как план, мы разобьем дерево исходных текстов на более обозримые части,
поместив подписной лист на видном месте, так, чтобы все желающие смогли
видеть, какие модули уже просмотрены, а какие нет. Также сейчас
формируется группа людей, состоящая из "аудиторов" и "обозревателей"
(большинство участников будут относиться к обеим категориям). Аудитор
будет отвечать (может быть, совместно с другими аудиторами) за то, чтобы
действительно пройти по коду, просматривая его на предмет наличия брешей в
защите и/или ошибок. Как только будет накоплено достаточное количество
патчей, означающих, что была найдена какая-то проблема, они будут посланы
обозревателям, которые будут отвечать за просмотр изменений еще раз и,
если аудитор не имеет привилегий коммиттера, внесение изменений в
исходные тексты системы, если они будут необходимы.</p>
<h2>Требования:</h2>
<p>Чтобы стать аудитором, вы должны иметь привилегии коммиттера на
машине <em>freefall.freebsd.org</em> либо контакт с другим
аудитором/обозревателем, который их имеет. Вы должны также работать с или
иметь доступ к исходным текстам <a
href="handbook/cutting-edge.html#CURRENT">FreeBSD-current</a>, так как все
наши изменения будут делаться относительно этой ветки, а затем (по мере
необходимости) переноситься обратно в ветви <strong>2.1</strong> и
<strong>2.2</strong>.
<p>Что искать и каким общим правилам нужно следовать, достаточно сложно
определить, поэтому я оформил их в <a href="security/security.html">
Руководство по безопасности FreeBSD</a>. Прочтите его прямо сейчас, если
вы этого еще не сделали. Другими прекрасными источниками информации
являются <a
href="ftp://ftp.auscert.org.au/pub/auscert/papers/secure_programming_checklist">Secure Programming Checklist</a> и <a
href="ftp://ftp.auscert.org.au/pub/auscert/papers/unix_security_checklist">Unix Security Checklist</a>, доступные с сервера AUSCERT.
<h2>Подписной лист:</h2>
<p>Вот подписной лист как он есть. В настоящее время он имеет *весьма*
приблизительный вид, принимая во внимания что мы толко начали, и как
только все желающие укажут, аудит и обозрение каких модулей они готовы
проводить, мы их сюда занесем. Если этого табличного формата по мере
заполнения также станет недостаточно, мы сможем его изменить, перенести
в другое место или придумаем что-нибудь еще :) Я оставил несколько
строк для примера открытыми, к тому же вряд ли кто-нибудь захочет взять
такие большие куски.</p>
<p>Всё в базе данных модулей представляет собой потенциальный объект для
аудита - от такого маленького модуля, как "cat", до большого "lib"; самым
важным является то, что люди могут брать куски не больше, чем они полагают
в состоянии справиться. Если вы возьмете 15 кусочков на одну тарелку, но
просмотрите только 5, вряд ли это будет хорошо, так как другие аудиторы
будут полагать, что оставшиеся 10 тоже просмотрены.</p>
Чтобы подписаться на что-нибудь, пожалуйста, пошлите письмо на адрес
<a href="mailto:jmb@FreeBSD.org"> jmb@FreeBSD.org</a>.
<p></p>
<table border="2" CELLPADDING="3">
<tr>
<th>Модуль</th>
<th>Аудитор(ы)</th>
<th>Обозреватели</th>
<th>Статус</th>
</tr>
<tr>
<td><a href="mailto:audit-bin@FreeBSD.ORG">bin</a></td>
<td>
<a href="mailto:adrian@psinet.net.au">ac</a>
<a href="mailto:eivind@FreeBSD.org">ee*</a>
<a href="mailto:guido@FreeBSD.org">gvr*</a>
<a href="mailto:jehamby@lightside.com">jh</a>
<a href="mailto:top@bird.cris.net">ka</a>
<a href="mailto:mudge@l0pht.com">mu</a>
<a href="mailto:vadim@tversu.ac.ru">vk</a>
</td>
<td>
<a href="mailto:imp@FreeBSD.org">imp*</a>
<a href="mailto:jmb@FreeBSD.org">jmb*</a>
<a href="mailto:dillon@best.net">md*</a>
<a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a>
</td>
<td>Открыто</td>
<tr>
<td><a href="mailto:audit-contrib@FreeBSD.ORG">contrib</a></td>
<td><a href="mailto:gryphon@healer.com">cg</a></td>
&header;
<h1>Общая информация</h1>
<em>Последнее обновление: $FreeBSD$ </em>
<h2>Введение</h2>
<p>В свете проявляемого нами в последнее время (и все более усиливающегося)
интереса к вопросам безопасности, стало достаточно очевидным, что только
строгий и полный просмотр дерева исходных текстов FreeBSD, не больше и не
меньше, позволит нам быть достаточно уверенными в защищенности нашей
операционной системы, на работу которой опирается все больше и больше
людей и она должна быть сделана более чем достаточно защищенной, если
мы хотим, чтобы её продолжали использовать и в будущем.</p>
<p>Большой объём унаследованного кода и кода третьих разработчиков,
входящего во FreeBSD, также позволяет пробелам в защите системы особенно
легко оставаться незамеченными, пока не будет слишком поздно; хотя по
настоящему серьёзной попытки пройтись по всем исходным текстам системы с
упором на обеспечение безопасности, до этого момента не делалось, это
будет достаточно большим проектом, а большинство разработчиков FreeBSD
более чем заняты где-то еще. Однако мы должны изменить такое положение
вещей, если хотим оставаться операционной системой, на которую люди
могут положиться, и продолжать расти с ростом Internet и (я ожидаю)
становиться все более подходящим окружением для других, не полностью
защищённых систем. Полная безопасность это нечто, обеспечиваемое
совместно местным администратором и поставщиком ОС, а мы как "поставщики
ОС" должны с блеском справиться с задачей обеспечения безопасности.</p>
<p>Первым шагом основной группы разработчиков на пути к более серьезному
отношению к вопросам обеспечения безопасности было включение офицера
безопасности, <a href="mailto:guido@FreeBSD.org">Guido van Rooij</a>,
в основную группу, для того, чтобы этот "решающий голос" занимался
безопасностью как основной задачей и представлял FreeBSD во всех важных
списках рассылки, внешних по отношению к проекту. Он также позволит
остальным в основной группе разработчиков гораздо более внимательно
относиться к вопросам безопасности, когда они возникнут, и надеемся, что
они не будут возникать так неожиданно, как это было несколько раз в
прошлом.</p>
<p>Нашим вторым шагом будет осуществление этого аудита, попробовав методично
пройтись по каждой строке исходного текста FreeBSD в поиске обычных ошибок
выхода за границы буферов (sprintf()/strcpy() вместо snprintf()/strncpy()
и тому подобное), менее обычных брешей в защите, кусков недостаточно
защищённого кода, бесполезных строк комментариев для пересылки во
freebsd-chat, ну и так далее.</p>
<p>Используя <a
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/FreeBSD-CVS/CVSROOT/modules">базу данных модулей</a>
как план, мы разобьем дерево исходных текстов на более обозримые части,
поместив подписной лист на видном месте, так, чтобы все желающие смогли
видеть, какие модули уже просмотрены, а какие нет. Также сейчас
формируется группа людей, состоящая из "аудиторов" и "обозревателей"
(большинство участников будут относиться к обеим категориям). Аудитор
будет отвечать (может быть, совместно с другими аудиторами) за то, чтобы
действительно пройти по коду, просматривая его на предмет наличия брешей в
защите и/или ошибок. Как только будет накоплено достаточное количество
патчей, означающих, что была найдена какая-то проблема, они будут посланы
обозревателям, которые будут отвечать за просмотр изменений еще раз и,
если аудитор не имеет привилегий коммиттера, внесение изменений в
исходные тексты системы, если они будут необходимы.</p>
<h2>Требования:</h2>
<p>Чтобы стать аудитором, вы должны иметь привилегии коммиттера на
машине <em>freefall.FreeBSD.org</em> либо контакт с другим
аудитором/обозревателем, который их имеет. Вы должны также работать с или
иметь доступ к исходным текстам <a
href="handbook/cutting-edge.html#CURRENT">FreeBSD-current</a>, так как все
наши изменения будут делаться относительно этой ветки, а затем (по мере
необходимости) переноситься обратно в ветви <strong>2.1</strong> и
<strong>2.2</strong>.</p>
<p>Что искать и каким общим правилам нужно следовать, достаточно сложно
определить, поэтому я оформил их в <a href="security/security.html">
Руководство по безопасности FreeBSD</a>. Прочтите его прямо сейчас, если
вы этого еще не сделали. Другими прекрасными источниками информации
являются <a
href="ftp://ftp.auscert.org.au/pub/auscert/papers/secure_programming_checklist">Secure Programming Checklist</a> и <a
href="ftp://ftp.auscert.org.au/pub/auscert/papers/unix_security_checklist">Unix Security Checklist</a>, доступные с сервера AUSCERT.</p>
<h2>Подписной лист:</h2>
<p>Вот подписной лист как он есть. В настоящее время он имеет *весьма*
приблизительный вид, принимая во внимания что мы толко начали, и как
только все желающие укажут, аудит и обозрение каких модулей они готовы
проводить, мы их сюда занесем. Если этого табличного формата по мере
заполнения также станет недостаточно, мы сможем его изменить, перенести
в другое место или придумаем что-нибудь еще :) Я оставил несколько
строк для примера открытыми, к тому же вряд ли кто-нибудь захочет взять
такие большие куски.</p>
<p>Всё в базе данных модулей представляет собой потенциальный объект для
аудита - от такого маленького модуля, как "cat", до большого "lib"; самым
важным является то, что люди могут брать куски не больше, чем они полагают
в состоянии справиться. Если вы возьмете 15 кусочков на одну тарелку, но
просмотрите только 5, вряд ли это будет хорошо, так как другие аудиторы
будут полагать, что оставшиеся 10 тоже просмотрены.</p>
Чтобы подписаться на что-нибудь, пожалуйста, пошлите письмо на адрес <a
href="mailto:jmb@FreeBSD.org"> jmb@FreeBSD.org</a>.
<p></p>
<table border="2" CELLPADDING="3">
<tr>
<th>Модуль</th>
<th>Аудитор(ы)</th>
<th>Обозреватели</th>
<th>Статус</th>
</tr>
<tr>
<td><a href="mailto:audit-bin@FreeBSD.ORG">bin</a></td>
<td>
<a href="mailto:adrian@psinet.net.au">ac</a>
<a href="mailto:eivind@FreeBSD.org">ee*</a>
<a href="mailto:guido@FreeBSD.org">gvr*</a>
<a href="mailto:jehamby@lightside.com">jh</a>
<a href="mailto:top@bird.cris.net">ka</a>
<a href="mailto:mudge@l0pht.com">mu</a>
<a href="mailto:vadim@tversu.ac.ru">vk</a>
</td>
<td>
<a href="mailto:imp@FreeBSD.org">imp*</a>
<a href="mailto:jmb@FreeBSD.org">jmb*</a>
<a href="mailto:dillon@best.net">md*</a>
<a href="mailto:guido@FreeBSD.org">gvr*</a>
</td>
<td>Открыто</td>
</tr>
<tr>
<td><a href="mailto:audit-contrib@FreeBSD.ORG">contrib</a></td>
<td><a href="mailto:gryphon@healer.com">cg</a></td>
<td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td>
<td>Открыто</td>
</tr>
<tr>
<td><a href="mailto:audit-eBones@FreeBSD.ORG">eBones</a></td>
<td><a href="mailto:mark@grondar.za">mrvm*</a></td>
<td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td>
<td>Открыто</td>
</tr>
<tr>
<td><a href="mailto:audit-games@FreeBSD.ORG">games</a></td>
<td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td>
<td>Открыто</td>
<tr>
<td><a href="mailto:audit-eBones@FreeBSD.ORG">eBones</a></td>
<td>
<a href="mailto:aaronb@j51.com">ab</a>
<a href="mailto:eivind@FreeBSD.org">ee*</a>
<a href="mailto:xaa@stack.nl">xaa</a>
</td>
<td><a href="mailto:mark@grondar.za">mrvm*</a></td>
<td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</A></td>
<td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td>
<td>Открыто</td>
</tr>
<td>Открыто</td>
<tr>
<td><a href="mailto:audit-init@FreeBSD.ORG">init</a></td>
<tr>
<td><a href="mailto:audit-games@FreeBSD.ORG">games</a></td>
<td><a href="mailto:giles@nemeton.com.au">gl</a></td>
<td>
<a href="mailto:aaronb@j51.com">ab</a>
<a href="mailto:eivind@FreeBSD.org">ee*</a>
<a href="mailto:xaa@stack.nl">xaa</a>
</td>
<td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td>
<td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</A></td>
<td>Открыто</td>
</tr>
<td>Открыто</td>
<tr>
<td><a href="mailto:audit-lib@FreeBSD.ORG">lib</a></td>
<tr>
<td><a href="mailto:audit-init@FreeBSD.ORG">init</a></td>
<td>
<a href="mailto:apk@itl.waw.pl">ak</a>
<a href="mailto:nordquist@platinum.com">bjn</a>
<a href="mailto:pst@FreeBSD.org">pst*</a>
</td>
<td><a href="mailto:giles@nemeton.com.au">gl</a></td>
<td>
<a href="mailto:davidg@FreeBSD.org">dg*</a>
<a href="mailto:imp@FreeBSD.org">imp*</a>
<a href="mailto:jkh@FreeBSD.org">jkh*</a>
<a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a>
</td>
<td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td>
<td>Открыто</td>
</tr>
<td>Открыто</td>
<tr>
<td><a href="mailto:audit-libc@FreeBSD.ORG">libc</a></td>
<tr>
<td><a href="mailto:audit-lib@FreeBSD.ORG">lib</a></td>
<td>
<a href="mailto:eivind@FreeBSD.org">ee*</a>
<a href="mailto:mudge@l0pht.com">mu</a>
</td>
<td>
<a href="mailto:apk@itl.waw.pl">ak</a>
<a href="mailto:nordquist@platinum.com">bjn</a>
<a href="mailto:pst@FreeBSD.org">pst*</a>
</td>
<td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td>
<td>
<a href="mailto:davidg@FreeBSD.org">dg*</a>
<a href="mailto:imp@FreeBSD.org">imp*</a>
<a href="mailto:jkh@FreeBSD.org">jkh*</a>
<a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a>
</td>
<td>Открыто</td>
</tr>
<td>Открыто</td>
<tr>
<td><a href="mailto:audit-libexec@FreeBSD.ORG">libexec</a></td>
<tr>
<td><a href="mailto:audit-libc@FreeBSD.ORG">libc</a></td>
<td>
<a href="mailto:henrich@crh.cl.msu.edu">crh</a>
<a href="mailto:eivind@FreeBSD.org">ee*</a>
<a href="mailto:imp@FreeBSD.org">imp*</a>
<a href="mailto:msr@cuc.com">mr</a>
<a href="mailto:witr@rwwa.com">witr</a>
</td>
<td>
<a href="mailto:eivind@FreeBSD.org">ee*</a>
<a href="mailto:mudge@l0pht.com">mu</a>
</td>
<td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a> </td>
<td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td>
<td>Открыто</td>
</tr>
<td>Открыто</td>
<tr>
<td><a href="mailto:audit-lkm@FreeBSD.ORG">lkm</a></td>
<tr>
<td><a href="mailto:audit-libexec@FreeBSD.ORG">libexec</a></td>
<td><a href="mailto:obrien@NUXI.com">dob*</a></td>
<td>
<a href="mailto:henrich@crh.cl.msu.edu">crh</a>
<a href="mailto:eivind@FreeBSD.org">ee*</a>
<a href="mailto:imp@FreeBSD.org">imp*</a>
<a href="mailto:msr@cuc.com">mr</a>
<a href="mailto:witr@rwwa.com">witr</a>
</td>
<td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td>
<td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a> </td>
<td>Открыто</td>
</tr>
<td>Открыто</td>
<tr>
<td><a href="mailto:audit-sbin@FreeBSD.ORG">sbin</a></td>
<tr>
<td><a href="mailto:audit-lkm@FreeBSD.ORG">lkm</a></td>
<td>
<a href="mailto:eivind@FreeBSD.org">ee*</a>
<a href="mailto:imp@FreeBSD.org">imp*</a>
<a href="mailto:roberto@keltia.freenix.fr">or*</a>
<a href="mailto:taob@risc.org">tao</a>
</td>
<td><a href="mailto:obrien@NUXI.com">dob*</a></td>
<td>
<a href="mailto:jmb@FreeBSD.org">jmb*</a>
<a href="mailto:dillon@best.net">md*</a>
<a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a>
</td>
<td>Открыто</td>
</tr>
<tr>
<td><a href="mailto:audit-secure@FreeBSD.ORG">secure</a></td>
<td>
<a href="mailto:tenser@spitfire.ecsel.psu.edu">dc</a>
<a href="mailto:mark@grondar.za">mrvm*</a>
</td>
<td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td>
<td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td>
<td>Открыто</td>
<td>Открыто</td>
</tr>
<tr>
<td><a href="mailto:audit-sbin@FreeBSD.ORG">sbin</a></td>
<tr>
<td><a href="mailto:audit-telnetd@FreeBSD.ORG">telnetd</a></td>
<td>
<a href="mailto:eivind@FreeBSD.org">ee*</a>
<a href="mailto:imp@FreeBSD.org">imp*</a>
<a href="mailto:roberto@keltia.freenix.fr">or*</a>
<a href="mailto:taob@risc.org">tao</a>
</td>
<td>
<a href="mailto:adrian@psinet.net.au">ac</a>
<a href="mailto:davidn@labs.usn.blaze.net.au">dn</a>
</td>
<td>
<a href="mailto:imp@FreeBSD.org">imp*</a>
<a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a>
</td>
<td>Открыто</td>
</tr>
<tr>
<td><a href="mailto:audit-usr.bin@FreeBSD.ORG">usr.bin</a></td>
<td>
<a href="mailto:bob@luke.pmr.com">bob</a>
<a href="mailto:eivind@FreeBSD.org">ee*</a>
<a href="mailto:jha@cs.purdue.edu">jha</a>
<a href="mailto:mollers.pad@sni.de">jm</a>
<a href="mailto:yokota@zodiac.mech.utsunomiya-u.ac.jp">ky*</a>
<a href="mailto:rbezuide@oskar.nanoteq.co.za">rb</a>
<a href="mailto:rajivd@sprynet.com">rd</a>
<a href="mailto:rjk@grauel.com">rjk</a>
<a href="mailto:vadim@tversu.ac.ru">vk</a>
</td>
<td>
<a href="mailto:jmb@FreeBSD.org">jmb*</a>
<a href="mailto:dillon@best.net">md*</a>
<a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a>
</td>
<td>
<a href="mailto:dillon@best.net">md*</a>
<a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a>
</td>
<td>Открыто</td>
<td>Открыто</td>
</tr>
<tr>
<td><a href="mailto:audit-secure@FreeBSD.ORG">secure</a></td>
<tr>
<td><a href="mailto:audit-usr.sbin@FreeBSD.ORG">usr.sbin</a></td>
<td>
<a href="mailto:tenser@spitfire.ecsel.psu.edu">dc</a>
<a href="mailto:mark@grondar.za">mrvm*</a>
</td>
<td>
<a href="mailto:eivind@FreeBSD.org">ee*</a>
<a href="mailto:ejc@gargoyle.bazzle.com">ejc</a>
<a href="mailto:giles@nemeton.com.au">gl</a>
<a href="mailto:imp@FreeBSD.org">imp*</a>
<a href="mailto:mollers.pad@sni.de">jm</a>
<a href="mailto:marcs@znep.com">marc</a>
<a href="mailto:rajivd@sprynet.com">rd</a>
</td>
<td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td>
<td>
<a href="mailto:dillon@best.net">md*</a>
<a href="mailto:guido@FreeBSD.org">gvr*</a>
</td>
<td>Открыто</td>
<td>Open</td>
</tr>
</table>
<tr>
<td><a href="mailto:audit-telnetd@FreeBSD.ORG">telnetd</a></td>
<h2>Ключи аудиторов/обозревателей</h2>
<td>
<a href="mailto:adrian@psinet.net.au">ac</a>
<a href="mailto:davidn@labs.usn.blaze.net.au">dn</a>
</td>
<p>Это список людей, которые изъявили желание участвовать в проекте как
аудиторы или обозреватели. К ним можно обратиться, послав письмо на
адрес <a href="mailto:auditors@FreeBSD.org">auditors@FreeBSD.org</a> в
случае, когда нужно послать письмо всем аудиторам. Если вы хотите найти
аудиторов или обозревателя, работающих в конкретной категории, скажем,
<strong>usr.sbin</strong>, то вам нужно послать письмо в адрес <a
href="mailto:audit-usr.sbin@FreeBSD.org">
audit-<strong>usr.sbin</strong>@FreeBSD.org</a>.</p>
<table CELLPADDING="2">
<tr>
<th>Ключ</th>
<th>Имя аудитора/обозревателя и адрес Email</th>
</tr>
<td>
<a href="mailto:imp@FreeBSD.org">imp*</a>
<a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a>
</td>
<tr>
<td>ab</td>
<td>Открыто</td>
<td>Aaron Bornstein <a
href="mailto:aaronb@j51.com">aaronb@j51.com</a></td>
</tr>
<tr>
<td><a href="mailto:audit-usr.bin@FreeBSD.ORG">usr.bin</a></td>
<tr>
<td>ac</td>
<td>
<a href="mailto:bob@luke.pmr.com">bob</a>
<a href="mailto:eivind@FreeBSD.org">ee*</a>
<a href="mailto:jha@cs.purdue.edu">jha</a>
<a href="mailto:mollers.pad@sni.de">jm</a>
<a href="mailto:yokota@zodiac.mech.utsunomiya-u.ac.jp">ky*</a>
<a href="mailto:rbezuide@oskar.nanoteq.co.za">rb</a>
<a href="mailto:rajivd@sprynet.com">rd</a>
<a href="mailto:rjk@grauel.com">rjk</a>
<a href="mailto:vadim@tversu.ac.ru">vk</a>
</td>
<td>Adrian Chadd <a
href="mailto:adrian@psinet.net.au">adrian@psinet.net.au</a></td>
</tr>
<td>
<a href="mailto:dillon@best.net">md*</a>
<a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a>
</td>
<tr>
<td>ak</td>
<td>Открыто</td>
<td>Adam Kubicki <a
href="mailto:apk@itl.waw.pl">apk@itl.waw.pl</a></td>
</tr>
<tr>
<td><a href="mailto:audit-usr.sbin@FreeBSD.ORG">usr.sbin</a></td>
<tr>
<td>am</td>
<td>
<a href="mailto:eivind@FreeBSD.org">ee*</a>
<a href="mailto:ejc@gargoyle.bazzle.com">ejc</a>
<a href="mailto:giles@nemeton.com.au">gl</a>
<a href="mailto:imp@FreeBSD.org">imp*</a>
<a href="mailto:mollers.pad@sni.de">jm</a>
<a href="mailto:marcs@znep.com">marc</a>
<a href="mailto:rajivd@sprynet.com">rd</a>
</td>
<td>Albert Mietus <a
href="mailto:gam@gamp.hacom.nl">gam@gamp.hacom.nl</a></td>
</tr>
<td>
<a href="mailto:dillon@best.net">md*</a>
<a href="mailto:guido@FreeBSD.org">gvr*</a>
</td>
<tr>
<td>avk</td>
<td>Alexander V. Kalganov <a
href="mailto:top@sonic.cris.net">top@sonic.cris.net</a></td>
</tr>
<td>Open</td>
<tr>
<td>bb</td>
</table>
<td>Bob Bishop <a
href="mailto:rb@gid.co.uk">rb@gid.co.uk</a></td>
</tr>
<tr>
<td>bjn</td>
<h2>Ключи аудиторов/обозревателей</h2>
<td>Brent J. Nordquist <a
href="mailto:nordquist@platinum.com">nordquist@platinum.com</a></td>
</tr>
<p>Это список людей, которые изъявили желание участвовать в проекте как
аудиторы или обозреватели. К ним можно обратиться, послав письмо на
адрес <a href="mailto:auditors@FreeBSD.org">auditors@FreeBSD.org</a> в
случае, когда нужно послать письмо всем аудиторам. Если вы хотите найти
аудиторов или обозревателя, работающих в конкретной категории, скажем,
<strong>usr.sbin</strong>, то вам нужно послать письмо в адрес <a
href="mailto:audit-usr.sbin@FreeBSD.org">
audit-<strong>usr.sbin</strong>@FreeBSD.org</a>.</p>
<tr>
<td>bob</td>
<table CELLPADDING="2">
<tr>
<th>Ключ</th>
<th>Имя аудитора/обозревателя и адрес Email</th>
</tr>
<td>Bob Willcox <a
href="mailto:bob@luke.pmr.com">bob@luke.pmr.com</a></td>
</tr>
<tr>
<td>ab</td>
<tr>
<td>btm</td>
<td>Aaron Bornstein <a
href="mailto:aaronb@j51.com">aaronb@j51.com</a></td>
</tr>
<td>Brian T. Michely <a
href="mailto:brianm@cmhcsys.com">brianm@cmhcsys.com</a></td>
</tr>
<tr>
<td>ac</td>
<tr>
<td>cg</td>
<td>Adrian Chadd <a
href="mailto:adrian@psinet.net.au">adrian@psinet.net.au</a></td>
</tr>
<td>Coranth Gryphon <a
href="mailto:gryphon@healer.com">gryphon@healer.com</a></td>
</tr>
<tr>
<td>ak</td>
<tr>
<td>cl</td>
<td>Adam Kubicki <a
href="mailto:apk@itl.waw.pl">apk@itl.waw.pl</a></td>
</tr>
<td>Chris Lambertus <a
href="mailto:cmlambertus@ucdavis.edu">cmlambertus@ucdavis.edu</a></td>
</tr>
<tr>
<td>am</td>
<tr>
<td>crh</td>
<td>Albert Mietus <a
href="mailto:gam@gamp.hacom.nl">gam@gamp.hacom.nl</a></td>
</tr>
<td>Charles Henrich <a
href="mailto:henrich@crh.cl.msu.edu">henrich@crh.cl.msu.edu</a></td>
</tr>
<tr>
<td>avk</td>
<tr>
<td>dc</td>
<td>Alexander V. Kalganov <a
href="mailto:top@sonic.cris.net">top@sonic.cris.net</a></td>
</tr>
<td>Dan Cross <a
href="mailto:tenser@spitfire.ecsel.psu.edu">tenser@spitfire.ecsel.psu.edu</a></td>
</tr>
<tr>
<td>bb</td>
<tr>
<td>dg*</td>
<td>Bob Bishop <a
href="mailto:rb@gid.co.uk">rb@gid.co.uk</a></td>
</tr>
<td>David Greenman <a
href="mailto:dg@FreeBSD.org">davidg@FreeBSD.org</a></td>
</tr>
<tr>
<td>bjn</td>
<tr>
<td>din</td>
<td>Brent J. Nordquist <a
href="mailto:nordquist@platinum.com">nordquist@platinum.com</a></td>
</tr>
<td>Dinesh Nair <a
href="mailto:dinesh@alphaque.com">dinesh@alphaque.com</a></td>
</tr>
<tr>
<td>bob</td>
<tr>
<td>dn</td>
<td>Bob Willcox <a
href="mailto:bob@luke.pmr.com">bob@luke.pmr.com</a></td>
</tr>
<tr>
<td>btm</td>
<td>Brian T. Michely <a
href="mailto:brianm@cmhcsys.com">brianm@cmhcsys.com</a></td>
</tr>
<tr>
<td>cg</td>
<td>Coranth Gryphon <a
href="mailto:gryphon@healer.com">gryphon@healer.com</a></td>
</tr>
<tr>
<td>cl</td>
<td>Chris Lambertus <a
href="mailto:cmlambertus@ucdavis.edu">cmlambertus@ucdavis.edu</a></td>
</tr>
<tr>
<td>crh</td>
<td>Charles Henrich <a
href="mailto:henrich@crh.cl.msu.edu">henrich@crh.cl.msu.edu</a></td>
</tr>
<tr>
<td>dc</td>
<td>Dan Cross <a
href="mailto:tenser@spitfire.ecsel.psu.edu">tenser@spitfire.ecsel.psu.edu</a></td>
</tr>
<tr>
<td>dg*</td>
<td>David Greenman <a
href="mailto:dg@FreeBSD.org">davidg@FreeBSD.org</a></td>
</tr>
<tr>
<td>din</td>
<td>Dinesh Nair <a
href="mailto:dinesh@alphaque.com">dinesh@alphaque.com</a></td>
</tr>
<tr>
<td>dn</td>
<td>David Nugent <a
href="mailto:davidn@labs.usn.blaze.net.au">davidn@labs.usn.blaze.net.au</a></td>
<td>David Nugent <a
href="mailto:davidn@labs.usn.blaze.net.au">davidn@labs.usn.blaze.net.au</a></td>
</tr>
<tr>
@ -746,18 +762,18 @@
href="mailto:witr@rwwa.com">witr@rwwa.com</a></td>
</tr>
<tr>
<td>xaa</td>
<tr>
<td>xaa</td>
<td>Mark Huizer <a
href="mailto:xaa@stack.nl">xaa@stack.nl</a></td>
</tr>
</table>
<td>Mark Huizer <a
href="mailto:xaa@stack.nl">xaa@stack.nl</a></td>
</tr>
</table>
<h3>* = Имеет права коммиттера CVS.</h3>
<h3>* = Имеет права коммиттера CVS.</h3>
&footer;
</body>
&footer;
</body>
</html>
<!--

View file

@ -1,9 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/availability.sgml,v 1.4 2000/02/19 15:08:52 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Распространение FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ru/availability.sgml,v 1.4 2000/02/19 15:08:52 andy Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/availability.sgml,v 1.5 2000/10/12 10:02:48 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.26 -->
<html>
&header;
@ -12,7 +15,7 @@
<blockquote>
<p>FreeBSD распространяется бесплатно и она доступна для выкачки из
Интернет или за небольшую плату может быть получена на CD-ROM.</p>
Интернет или за небольшую плату может быть получена на CDROM.</p>
</blockquote>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
@ -30,30 +33,18 @@
color="#FF0000"><font size="+1">Где можно найти систему.</font></font>
<blockquote>
<p>Вы можете скачать FreeBSD с общедоступного FTP-сервера по адресу <a
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD">
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD</a>. Проверьте также доступность
наиболее близко расположенного к вам <a
href="../handbook/mirrors.html">зеркального сервера</a>.</p>
<p>FreeBSD может быть скачана из Internet бесплатно при помощи множества
различных протоколов (FTP, CVS, AFS и другие). Если подключение к
Internet обходится вам слишком дорого, то вы можете приобрести систему
на компакт-диске у различных поставщиков.</p>
<p>Если у вас есть привод&nbsp;CD-ROM, вы можете заказать FreeBSD на
компакт-диске за минимальную цену в компании <a
href="http://www.cdrom.com/">Walnut Creek CDROM</a>:</p>
<p>Дополнительная информацией о получении FreeBSD находится в <a
href="../handbook/mirrors.html">соответствующем разделе Руководства
по FreeBSD</a>.</p>
<blockquote>
<p>Walnut Creek CDROM<br>
4041 Pike Lane, Suite F<br>
Concord, CA 94520<br>
USA<br>
Телефон: +1 925 674-0783<br>
Телефон: +1 800 786-9907<br>
Факс: +1 925 674-0821<br>
Email: <a href="mailto:info@cdrom.com">info@cdrom.com</a></p>
</blockquote>
<p>Кроме собственно FreeBSD, на CD-ROM помещены сотни программ, готовых
к запуску и использованию. Всё это с гарантией безусловного возврата
денег.</p>
<p>Дополнительная информацией об установке FreeBSD находится в <a
href="../handbook/install.html">соответствующем разделе Руководства
по FreeBSD</a>.</p>
</blockquote>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
@ -63,7 +54,7 @@
<p>FreeBSD была разработана и поддерживается международной командой
программистов. <a href="mailto:jkh@FreeBSD.ORG">Джордан Хаббард (Jordan
Hubbard)</a>, один из основателей проекта, написал <a
href="../handbook/about.html#HISTORY">краткую историю</a> проекта
href="../handbook/history.html">краткую историю</a> проекта
FreeBSD. Также доступна информация о том, <a
href="../handbook/staff-who.html">кто за что отвечает</a>. Если
вам любопытно, можете взглянуть на <a

View file

@ -1,5 +1,6 @@
# $FreeBSD$
# The FreeBSD Russian Documentation Project
# $FreeBSDru: frdp/www/ru/commercial/Makefile,v 1.2 2000/10/27 11:26:10 phantom Exp $
# Original revision: 1.9
.if exists(../Makefile.conf)

View file

@ -7,7 +7,8 @@
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.30-->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/commercial/commercial.sgml,v 1.3 2000/10/06 15:53:54 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.31 -->
<!-- NOTE: Все ссылки указывают на английксие commercials -->
@ -17,10 +18,11 @@
&vendorintroduction;
<p>Пожалуйста, отметьте, что включение поставщиков в наш список вовсе
не означает, что мы рекомендуем их продукты или услуги.<p>
не означает, что мы рекомендуем их продукты или услуги.</p>
<ul>
<li><a href="../../commercial/software_bycat.html">Программное обеспечение</a> Здесь вы
<li><a href="../../commercial/software_bycat.html">
Программное обеспечение</a> Здесь вы
обнаружите широкий спектр качественного программного обеспечения для
FreeBSD, от аудиоплэйеров и драйверов сетевых адаптеров до коммерческих
баз данных. Вы можете просмотреть список
@ -28,26 +30,27 @@
<a href="software_bycat.html">категориям</a>.
<p></p></li>
<li><a href="../../commercial/hardware.html">Аппаратное обеспечение</a> Вам нужно
<li><a href="../../commercial/hardware.html">
Аппаратное обеспечение</a> Вам нужно
специализированное оборудование или вы просто присматриваетесь к тому,
что имеется на рынке? Эти компании могут предложить вам то, что вам
нужно!
<p></p></li>
<li><a href="../../commercial/consulting_bycat.html">Консалтинговые услуги</a> Вне
зависимости от того, являетесь вы начинающим пользователем FreeBSD или
вам нужно завершить большой проект, парочка консультантов вам не
помешают. Вы можете просмотреть список <a href="../../commercial/consulting.html">в
<li><a href="../../commercial/consulting_bycat.html">
Консалтинговые услуги</a> Вне зависимости от того, являетесь вы
начинающим пользователем FreeBSD или вам нужно завершить большой проект,
парочка консультантов вам не помешают. Вы можете просмотреть список <a
href="../../commercial/consulting.html">в
алфавитном порядке</a> или разбитым по
<a href="../../commercial/consulting_bycat.html">категориям</a>.
<p></p></li>
<li><a href="../../commercial/misc.html">Различные поставщики</a> Книги и аксессуары, без
которых вы просто жить не можете!
<li><a href="../../commercial/misc.html">Различные поставщики</a>
Книги и аксессуары, без которых вы просто жить не можете!
<p></p></li>
</ul>
&footer;
</body>
</body>
</html>

View file

@ -1,19 +1,20 @@
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/commercial/includes.sgml,v 1.4 2000/10/06 15:53:54 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.6 -->
<!ENTITY vendorintroduction '
<p>Мощность, гибкость и надёжность FreeBSD привлекает больщое количество
пользователей и производителей. Кроме нашей <a
href="../gallery/gallery.html">галереи</a>, представляющей множество
наших пользователей, здесь вы найдёте производителей, предоставляющих
коммерческую поддержку FreeBSD.</p>
<p>Мощность, гибкость и надёжность FreeBSD привлекает большое количество
пользователей и производителей. Кроме нашей <a
href="../gallery/gallery.html">галереи</a>, представляющей множество
наших пользователей, здесь вы найдёте производителей, предоставляющих
коммерческую поддержку FreeBSD.</p>
<p>Для вашего удобства мы разделили этот всё увеличивающийся список на
несколько разделов. Если вы представляете компанию, поддерживающую
совместимый с FreeBSD продукт и хотите фигурировать на этой странице,
пожалуйста, дайте нам знать, написав письмо по адресу
<a href="mailto:www@FreeBSD.org">www@FreeBSD.org</a>! Посылаемый для
включения текст должен быть в формате HTML и иметь размер, не превышающий
один абзац среднего размера.</p>
<p>Для вашего удобства мы разделили этот всё увеличивающийся список на
несколько разделов. Если вы представляете компанию, поддерживающую
совместимый с FreeBSD продукт и хотите фигурировать на этой странице,
пожалуйста, дайте нам знать, написав письмо по адресу <a
href="mailto:www@FreeBSD.org">www@FreeBSD.org</a>! Посылаемый для
включения текст должен быть в формате HTML и иметь размер, не превышающий
один абзац среднего размера.</p>
'>

14
ru/conspectus/Makefile Normal file
View file

@ -0,0 +1,14 @@
# $FreeBSD$
# The FreeBSD Russian Documentation Project
# $FreeBSDru: frdp/www/ru/conspectus/Makefile,v 1.1 2000/10/11 16:11:18 phantom Exp $
# Original revision: 1.1
.if exists(../Makefile.conf)
.include "../Makefile.conf"
.endif
DOCS= index.sgml
#SUBDIR= stable
.include "../web.mk"

View file

@ -0,0 +1,4 @@
# $FreeBSD$
# $FreeBSDru: frdp/www/ru/conspectus/Makefile.inc,v 1.1 2000/10/11 16:11:18 phantom Exp $
WEBBASE?= /data/ru/conspectus

60
ru/conspectus/index.sgml Normal file
View file

@ -0,0 +1,60 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY title "Mailing List Conspectus">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/conspectus/index.sgml,v 1.1 2000/10/11 16:11:18 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.3 -->
<html>
&header;
<blockquote><b>Conspectus</b>: ÏÔ ÌÁÔÉÎÓËÏÇÏ <em>conspicere</em>, "ñ ÓÍÏÔÒÀ
ÎÁ ÞÔÏ-ÌÉÂÏ ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ"</blockquote>
<p>Conspectus óÐÉÓËÏ× òÁÓÓÙÌËÉ FreeBSD - ÜÔÏ ÅÖÅÎÅÄÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÂÏÒËÁ
ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÊ × ÒÁÚÌÉÞÎÙÈ ÓÐÉÓËÁÈ ÒÁÓÓÌËÉ ÐÒÏÅËÔÁ FreeBSD, ÓÏÚÄÁ×ÁÅÍÁÑ
ÞÌÅÎÏÍ ÓÏÏÂÝÅÓÔ×Á ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ FreeBSD.</p>
<p>Conspectus ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ ÎÅ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ FreeBSD, É ÅÓÌÉ
÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÎÁÞÁÔØ ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÅÇÏ ÄÌÑ ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ÓÐÉÓËÏ× ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ Ó×ÑÖÉÔÅÓØ
Ó îÁÍÉ <a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>.</p>
<table align="center">
<tbody>
<tr>
<th align="left">óÐÉÓÏË</th>
<th align="left">òÅÄÁËÔÏÒ(Ù)</th>
<th align="left">ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ×ÙÐÕÓË</th>
</tr>
<tr>
<td colspan="3"><hr size="1" noshade></td>
</tr>
<tr>
<td><a href="stable/2000/index.html"><tt>-stable</tt></a></td>
<td><a href="mailto:bartequi@neomedia.it">Salvo Bartolotta</a></td>
<td>îÅÄÅÌÑ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÁÑÓÑ <a href="../../en/conspectus/stable/2000/06/12.html">12ÙÍ éÀÎÑ
2000 ÇÏÄÁ</a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
&footer;
</html>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-indent-data: t
sgml-omittag: nil
sgml-always-quote-attributes: t
End:
-->

View file

@ -1,4 +1,5 @@
# $FreeBSD: www/ru/copyright/Makefile,v 1.1 1999/11/01 05:02:54 andy Exp $
# $FreeBSD$
# $FreeBSDru: frdp/www/ru/copyright/Makefile,v 1.2 2000/10/27 11:26:10 phantom Exp $
.if exists(../Makefile.conf)
.include "../Makefile.conf"

View file

@ -1,10 +1,13 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/copyright/copyright.sgml,v 1.1 1999/11/01 05:07:46 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï Á×ÔÏÒÓËÉÈ ÐÒÁ×ÁÈ ÎÁ FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ru/copyright/copyright.sgml,v 1.1 1999/11/01 05:07:46 andy Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/copyright/copyright.sgml,v 1.3 2000/10/11 16:07:11 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<html>
&header;
@ -14,9 +17,9 @@
<h2><a href="freebsd-license.html">The FreeBSD Copyright</a></h2>
<h2><a href="license.html">The BSD Copyright</a></h2>
<h2><a href="daemon.html">äÁÅÍÏÎ BSD</a></h2>
<h2><a href="../../copyright/LEGAL">ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÅ ÐÏÒÔÏ× FreeBSD</a></h2>
<h2><a href="../../copyright/COPYING">GNU GENERAL PUBLIC LICENSE</a></h2>
<h2><a href="../../copyright/COPYING.LIB">GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE</a></h2>
<h2><a href="&base;/../copyright/LEGAL">ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÅ ÐÏÒÔÏ× FreeBSD</a></h2>
<h2><a href="&base;/../copyright/COPYING">GNU GENERAL PUBLIC LICENSE</a></h2>
<h2><a href="&base;../copyright/COPYING.LIB">GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE</a></h2>
<p>
&footer;

View file

@ -1,10 +1,13 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/copyright/daemon.sgml,v 1.1 1999/11/01 04:57:28 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Даемон BSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ru/copyright/daemon.sgml,v 1.1 1999/11/01 04:57:28 andy Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/copyright/daemon.sgml,v 1.3 2000/10/06 15:53:56 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.17 -->
<html>
&header;
@ -16,20 +19,20 @@
форма слова демон. В книге <em>Unix System Administration Handbook</em>
Эви Немет пишет о даемонах следующее:</p>
<blockquote>"Многие ставят знак равенства между словами ``даемон'' и
``демон'', полагая, что имеется некая сатанинская связь между UNIX
и потусторонним миром. Это говорит о полном непонимании происходящего.
``Даемон'' - это очень древняя форма ``демона''; даемоны не имеют
никакого отношения к категориям божественного или дьявольского, хотя
употребляются для описания характеристики некой персоны.
Древнегреческая идея ``личного даемона'' похожа на современную
концепцию ``ангела-хранителя'' --- ``eudaemonia'', в которой
предполагается помощь или защита некоего духа. Как правило, системы
UNIX прямо-таки кишат как даемонами, так и демонами." (стр 403)
</blockquote>
<blockquote>"Многие ставят знак равенства между словами ``даемон'' и
``демон'', полагая, что имеется некая сатанинская связь между UNIX
и потусторонним миром. Это говорит о полном непонимании происходящего.
``Даемон'' - это очень древняя форма ``демона''; даемоны не имеют
никакого отношения к категориям божественного или дьявольского, хотя
употребляются для описания характеристики некой персоны.
Древнегреческая идея ``личного даемона'' похожа на современную
концепцию ``ангела-хранителя'' --- ``eudaemonia'', в которой
предполагается помощь или защита некоего духа. Как правило, системы
UNIX прямо-таки кишат как даемонами, так и демонами." (стр 403)
</blockquote>
<p>Самые первые (и наиболее популярные) изображения Даемона BSD были созданы
Джоном Лэсситером (John Lassiter). Более поздние изображения даемона
Джоном Лэссетером (John Lasseter). Более поздние изображения даемона
FreeBSD выполнил <a
href="http://www.mt.cs.keio.ac.jp/person/hosokawa.html">Tatsumi
Hosokawa</a>, но основная идея, конечно, исходит от Джона.
@ -55,8 +58,8 @@
<p>Права на использование даемона могут быть получены по адресу:</p>
<blockquote>Marshall Kirk McKusick<br> 1614 Oxford St<br>
Berkeley, CA 94709-1608<br> USA</blockquote>
<blockquote>Marshall Kirk McKusick<br> 1614 Oxford St<br>
Berkeley, CA 94709-1608<br> USA</blockquote>
<p>или по электронной почте <a href="mailto:mckusick@mckusick.com">
mckusick@mckusick.com</a>.</p>

View file

@ -5,49 +5,51 @@
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/copyright/freebsd-license.sgml,v 1.3 2000/10/11 16:07:32 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<html>
&header;
<p>Copyright 1994-1999
FreeBSD, Inc.
All rights reserved.
Все права защищены.
<p>Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
<p>Распространение и использование исходных и 'скомпилированных' форм
с модификацией или без оной, разрешены при соблюдении следующих
соглашений:
<ol>
<li>Redistributions of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
<li>Распространяемые копии исходного кода должны
сохранять вышеупомянутые объявления copyright, этот список
положений и сохранять следующий отказ от прав.
<li>Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other
materials provided with the distribution.
<li>Распространяемые копии скомпилированных форм
должны повторять вышеупомянутые объявления copyright, этот список
положений и и следующий отказ в документации и/или других материалах,
поставляемых с дистрибьюцией.
</ol>
<p>THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE FREEBSD PROJECT
``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;
LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
<p>ЭТА ДОКУМЕНТАЦИЯ ПОСТАВЛЯЕТСЯ ПРОЕКТОМ FREEBSD
"КАК ЕСТЬ" И ЛЮБЫЕ ЯВНЫЕ ИЛИ НЕЯВНЫЕ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ
ОГРАНИЧИВАЯСЬ НЕЯВНЫМИ ГАРАНТИЯМИ, КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ
ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ ОТРИЦАЮТСЯ. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ РЕГЕНТЫ ИЛИ
УЧАСТНИКИ НЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ОТВЕТСТВЕННЫМИ ЗА ЛЮБОЙ ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ,
СЛУЧАЙНЫЙ, СПЕЦИАЛЬНЫЙ, ОБРАЗЦОВЫЙ ИЛИ ПОСЛЕДУЮЩИЙ УЩЕРБЫ (ВКЛЮЧАЯ,
НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ПОСТАВКОЙ ТОВАРОВ ЗАМЕНЫ ИЛИ УСЛУГ; ПОТЕРЮ ДАННЫХ
ИЛИ ИХ НЕПРАВИЛЬНУЮ ПЕРЕДАЧУ ИЛИ ПОТЕРИ; ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ БИЗНЕСА),
И ТЕМ НЕ МЕНЕЕ ВЫЗВАННЫЕ И В ЛЮБОЙ ТЕОРИИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ,
НЕЗАВИСИМО ОТ КОНТРАКТНОЙ, СТРОГОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ, ИЛИ
ПРАВОНАРУШЕНИИ (ВКЛЮЧАЯ ХАЛАТНОСТЬ ИЛИ ИНЫМ СПОСОБОМ), ВОЗНИКШЕМ
ЛЮБЫМ ПУТЕМ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭТОГО ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ, ДАЖЕ ЕСЛИ
БЫ БЫЛО СООБЩЕНО О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА.
<p>The views and conclusions contained in the software and
documentation are those of the authors and should not be
interpreted as representing official policies, either
expressed or implied, of the FreeBSD Project or FreeBSD, Inc.
<p>Мнения и соглашения содержащиеся в программном обеспечении
и документации авторские и не должны быть интерпретированы
как представление официальных правил, явных или скрытых,
Проекта FreeBSD или FreeBSD, Inc.
<p></p><A HREF="copyright.html">Copyright Home</a>
&footer;

View file

@ -5,6 +5,9 @@
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/copyright/license.sgml,v 1.2 2000/10/06 15:53:56 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.6 -->
<html>
&header;

View file

@ -1,4 +1,5 @@
# $FreeBSD: www/en/docproj/Makefile,v 1.7 1999/09/06 07:02:43 peter Exp $
# $FreeBSD$
# $FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/Makefile,v 1.2 2000/10/27 11:26:10 phantom Exp $
.if exists(../Makefile.conf)
.include "../Makefile.conf"

View file

@ -1,10 +1,13 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/docproj/current.sgml,v 1.3 2000/02/19 14:41:30 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project: Текущие проекты">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ru/docproj/current.sgml,v 1.3 2000/02/19 14:41:30 andy Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/current.sgml,v 1.4 2000/10/06 15:53:58 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.21 -->
<html>
&header;
@ -59,7 +62,7 @@
<p><b>Описание:</b> Пользователи, переходящие от Linux к FreeBSD, могут
столкнуться с некоторыми различиями между системами (различные
командные процессоры, используемые по умолчанию, конфигурирование
системы при загрузке итд.). Annelise координирует разработку пособий и
ÓÉÓÔÅÍÙ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ É ÔÄ.). Annelise ËÏÏÒÄÉÎÉÒÕÅÔ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÕ ÐÏÓÏÂÉÊ É
разделов FAQ, которые будут освещать эти вопросы.</p>
<p>Список текущих вопросов находится по адресу <a
@ -231,7 +234,7 @@ $port = {
<p>
Мы должны перевести скрипты cgi, а также и скрипты для построения
вкб-страниц. Скрипты должны поддерживать несколько языков, а не
×ÅÂ-ÓÔÒÁÎÉÃ. óËÒÉÐÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÑÚÙËÏ×, Á ÎÅ
только один. Большинство скриптов написано на языке perl.</p>
<ul>

View file

@ -1,10 +1,13 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/en/docproj/doc-set.sgml,v 1.6 1999/12/12 16:24:15 jhb Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project: Пакет Документации">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/en/docproj/doc-set.sgml,v 1.6 1999/12/12 16:24:15 jhb Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/doc-set.sgml,v 1.3 2000/10/06 15:53:58 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.6 -->
<html>
&header;
@ -21,7 +24,7 @@
по которым другие добровольцы не могли бы начать перевод страниц
Справочника на другие языки.</p>
<p>Нельзя сказать, что страницы Спарвочника не важны, вовсе нет.
<p>îÅÌØÚÑ ÓËÁÚÁÔØ, ÞÔÏ ÓÔÒÁÎÉÃÙ óÐÒÁ×ÏÞÎÉËÁ ÎÅ ×ÁÖÎÙ, ×Ï×ÓÅ ÎÅÔ.
Просто они очень сильно связаны со специфическими подсистемами
FreeBSD, и в большинстве случаев лучше всех для написания страниц
Справочника по некоторой части FreeBSD подходит тот, кто эту

View file

@ -1,10 +1,13 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/en/docproj/docproj.sgml,v 1.13 1999/09/06 07:02:43 peter Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/en/docproj/docproj.sgml,v 1.13 1999/09/06 07:02:43 peter Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/docproj.sgml,v 1.3 2000/10/06 15:53:58 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.14 -->
<html>
&header;
@ -37,16 +40,17 @@
</ol>
<table bgcolor="#ffffcc" border="1" cellpadding="4" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td><h2 align="center"><a href="current.html">Current
projects</a></h2>
<td><h2 align="center"><a href="current.html">ôÅËÕÝÉÅ ÐÒÏÅËÔÙ</a></h2>
<p>÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ <em>ÎÁ ÜÔÁÐÅ ÒÅÁÌÉÚÁÃÉÉ</em> ÉÍÅÅÔÓÑ
<p>÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ <em>ÎÁ ÜÔÁÐÅ ÒÅÁÌÉÚÁÃÉÉ</em> ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ
несколько проектов, являющихся частью Проекта Документирования.
Пожалуйста, выберите время, чтобы взглянуть на этот список и
определиться, есть ли в нем что-либо, в чем <b>вы</b> можете
помочь.</p></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h2><a href="who.html">Кто мы и как к нам присоединиться</a></h2>

View file

@ -1,10 +1,13 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/docproj/sgml.sgml,v 1.1 1999/12/14 04:38:25 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project: SGML">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ru/docproj/sgml.sgml,v 1.1 1999/12/14 04:38:25 andy Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/sgml.sgml,v 1.4 2000/10/06 15:53:58 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.14 -->
<html>
&header;
@ -71,7 +74,8 @@
<p>В ней нет разночтений или противоречий.</p> <p>Вам не нужно
терять время, обдумывая "Хм, мне нужно вывести название файла,
должен ли я использовать 'tt', 'b', или, может, 'em'?"</p>
<p>Вместо этого вы просто используете нужный тэг в нужном
<p>Вместо этого вы просто используете нужный тэг в нужном
месте.</p>
<p>Процедура преобразования из DocBook в другие форматы (HTML,
@ -79,8 +83,9 @@
&lt;filename&gt; выглядели одинаково.</p>
</li>
<li><p>Вы перестаете думать о том, как будет выглядеть ваш документ,
и сосредотачиваетесь на содержимом.</p>
<li>
<p>Вы перестаёте думать о том, как будет выглядеть ваш документ,
и сосредотачиваетесь на его содержимом.</p></li>
<li><p>Так как документация не привязана ни к какому конкретному
выходному формату, та же самая документация может быть представлена
@ -170,14 +175,14 @@
href="http://fallout.campusview.indiana.edu/~jfieber/docbook/"><b>http://fallout.campusview.indiana.edu/~jfieber/docbook/</b></a></dt>
<dd><p>На странице Джона Фибера (John Fieber) находятся ссылки на
ресурсы, посвященные DocBook и примеры документов. Там также
имеется начало руководства по разметке для FreeBSD.</dd>
ресурсы, посвящённые DocBook и примеры документов. Там также
имеется начало руководства по разметке для FreeBSD.</p></dd>
<dt><a
href="http://www.nothing-going-on.demon.co.uk/FreeBSD/"><b>http://www.nothing-going-on.demon.co.uk/FreeBSD/</b></a></dt>
<dd><p>Страница Ника Клэйтона (Nik Clayton) содержит ссылки на
документацию, написанную в DocBook, а затем преоразованну в HTML.
документацию, написанную в DocBook, а затем преобразованную в HTML.
Доступны оригинальные файлы в формате DocBook, и дается достаточно
большой пример того, как могут быть использованы различные элементы
DocBook.</p></dd>

View file

@ -1,10 +1,13 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/docproj/submitting.sgml,v 1.1 1999/12/15 05:54:50 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project: Посылка документации">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ru/docproj/submitting.sgml,v 1.1 1999/12/15 05:54:50 andy Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/submitting.sgml,v 1.4 2000/10/11 16:03:03 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.6 -->
<html>
&header;
@ -94,7 +97,7 @@
<p>Прежде всего вам нужно сгенерировать особый файл, называемый
<i>diff</i>. В этом diff-файле содержатся только изменения, которые
вы внесли. Это облегчает персоне, выполняюшей внесение изменений в
×Ù ×ÎÅÓÌÉ. üÔÏ ÏÂÌÅÇÞÁÅÔ ÐÅÒÓÏÎÅ, ×ÙÐÏÌÎÑÀÝÅÊ ×ÎÅÓÅÎÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ ×
систему, просмотр ваших изменений, что означает ненужность траты
массы времени на объяснения, что конкретно было изменено (хотя вы
должны будете объяснить, почему эти изменения так необходимы).</p>

View file

@ -1,28 +1,31 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/docproj/translations.sgml,v 1.3 2000/02/05 14:43:19 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project: ðÅÒÅ×ÏÄÙ">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ru/docproj/translations.sgml,v 1.3 2000/02/05 14:43:19 andy Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/translations.sgml,v 1.5 2000/10/06 15:53:58 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.34 -->
<html>
&header;
&header;
<ul>
<li><a href="#chinese">Chinese Documentation Project</a></li>
<li><a href="#estonian">Estonian Documentation Project</a></li>
<li><a href="#french">French Documentation Project</a></li>
<li><a href="#german">German Documentation Project</a></li>
<li><a href="#italian">Italian Documentation Project</a></li>
<li><a href="#japanese">Japanese Documentation Project</a></li>
<li><a href="#korean">Korean Documentation Project</a></li>
<li><a href="#russian">Russian Documentation Project</a></li>
<li><a href="#spanish">Spanish Documentation Project</a></li>
</ul>
<ul>
<li><a href="#chinese">ëÉÔÁÊÓËÉÊ ðÒÏÅËÔ äÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ</a></li>
<li><a href="#estonian">üÓÔÏÎÓËÉÊ ðÒÏÅËÔ äÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ</a></li>
<li><a href="#french">æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ ðÒÏÅËÔ äÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ</a></li>
<li><a href="#german">îÅÍÅÃËÉÊ ðÒÏÅËÔ äÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ</a></li>
<li><a href="#italian">éÔÁÌØÑÎÓËÉÊ ðÒÏÅËÔ äÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ</a></li>
<li><a href="#japanese">ñÐÏÎÓËÉÊ ðÒÏÅËÔ äÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ</a></li>
<li><a href="#korean">ëÏÒÅÊÓËÉÊ ðÒÏÅËÔ äÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ</a></li>
<li><a href="#russian">òÕÓÓËÉÊ ðÒÏÅËÔ äÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ</a></li>
<li><a href="#spanish">éÓÐÁÎÓËÉÊ ðÒÏÅËÔ äÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ</a></li>
</ul>
<a name="chinese"></a>
<h2>The FreeBSD Chinese Documentation Project</h2>
<a name="chinese"></a>
<h2>The FreeBSD Chinese Documentation Project</h2>
<b>Web</b>: - <br>
<b>E-Mail</b>: <a
@ -115,16 +118,18 @@
FAQ, <a href="http://freebsd.endian.de/">WWW</a></dd>
</dl>
<a name="italian"></a>
<h2>The FreeBSD Italian Documentation Project</h2>
<a name="italian"></a>
<h2>éÔÁÌØÑÎÓËÉÊ ðÒÏÅËÔ äÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ FreeBSD</h2>
<b>Web</b>: - <br>
<b>E-Mail</b>: <a href="mailto:maw58@hotmail.com">maw58@hotmail.com</a><br>
<b>Web</b>: <a href="http://www.gufi.org/">
http://www.gufi.org/</a><br>
<b>E-Mail</b>: <a href="mailto:traduzioni@gufi.org">
traduzioni@gufi.org</a><br>
<dl>
<dt><i>äÏËÕÍÅÎÔÙ, ÎÁÈÏÄÑÝÉÅÓÑ × ÒÁÂÏÔÅ</i></dt>
<dd>Handbook</dd>
</dl>
<dl>
<dt><i>äÏËÕÍÅÎÔÙ, ÎÁÈÏÄÑÝÉÅÓÑ × ÒÁÂÏÔÅ</i></dt>
<dd>Handbook</dd>
</dl>
<a name="japanese"></a>
<h2>The FreeBSD Japanese Documentation Project</h2>
@ -172,13 +177,14 @@
<dl>
<dt><i>éÍÅÀÝÉÅÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ</i></dt>
<dd><a href="../ru/FAQ/">FAQ</a>
<dd><a
<dd>
<a href="../ru/">WWW</a>,
<a href="../ru/FAQ/">FAQ</a>
</dd>
<dd><a
href="http://surw.chel.su/~andy/ncvs/doc/ru/QA/QA.html">QA</a></dd>
<dt><i>äÏËÕÍÅÎÔÙ, ÎÁÈÏÄÑÝÉÅÓÑ × ÒÁÂÏÔÅ</i></dt>
<dd><a
href="http://surw.chel.su/~andy/ncvs/www/ru/index.html">WWW</a></dd>
<dd><a href="mailto:ru-freebsd-doc@freebsd.ru">Handbook</a></dd>
</dl>

View file

@ -1,10 +1,13 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/en/docproj/who.sgml,v 1.6 1999/09/06 07:02:43 peter Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project: ëÔÏ ÍÙ?">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/en/docproj/who.sgml,v 1.6 1999/09/06 07:02:43 peter Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/who.sgml,v 1.2 2000/10/06 15:53:58 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.6 -->
<html>
&header;

View file

@ -1,9 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/docs.sgml,v 1.5 2000/02/02 10:22:41 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Документация">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ru/docs.sgml,v 1.5 2000/02/02 10:22:41 andy Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/docs.sgml,v 1.4 2000/10/06 15:53:48 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.84 -->
<html>
&header;
@ -32,14 +35,13 @@
<h2><a href="news/press.html">FreeBSD на страницах прессы</a></h2>
<p>Пресса о FreeBSD.</p>
<p>Статьи в прессе о FreeBSD.</p>
<a name="y2kbug"></a>
<h2><a href="y2kbug.html">Совместимость с 2000 годом</a></h2>
<p>Это текущее заявление Проекта FreeBSD о совместимости с 2000
годом.</p>
<p>Текущее заявление Проекта FreeBSD о совместимости с 2000 годом.</p>
<a name="newsletter"></a>
@ -51,20 +53,20 @@
<a name="qnewsletter"></a>
<h2><a href="news/qnewsletter.html">FreeBSD Real-Quick (TM) Newsletter
(RQN)</a></h2>
(RQN)</a></h2>
<p>Выпускаемый раз (а иногда и два) в месяц бюллетень, отражающий
информацию о последних разработках в FreeBSD. Подпишитесь на список
<p>Выпускаемый раз (а иногда и два) в месяц бюллетень, анонсирующий
информацию о последних разработках во FreeBSD. Подпишитесь на список
рассылки freebsd-announce для получения этого бюллетеня по e-mail.</p>
<a name="handbook"></a>
<h2><a href="handbook/index.html">Руководство по FreeBSD</a></h2>
<p>Это последовательное, полное описание FreeBSD для пользователей в
<p>Последовательное, полное описание FreeBSD для пользователей в
электронном виде. Пожалуйста, направляйте свои комментарии, пожелания
и добавления на адрес <a
href="mailto:freebsd-doc@FreeBSD.ORG"><tt>&lt;freebsd-doc@FreeBSD.ORG&gt;</tt></a>.</p>
и добавления на адрес <a href="mailto:freebsd-doc@FreeBSD.ORG">
<tt>&lt;freebsd-doc@FreeBSD.ORG&gt;</tt></a>.</p>
<p>Также имеется <a href="&base/ja/handbook/">японский перевод</a>
Руководства (в кодировке EUC).</p>
@ -74,8 +76,8 @@
<h2><a href="FAQ/FAQ.html">Frequently Asked Questions (FAQ)</a></h2>
<p>Если у вас возник вопрос, имеется вероятность, что кто-то его уже
задавал. Наиболее часто задаваемые вопросы собраны здесь в форме
кратких вопросов и ответов.</p>
задавал. Наиболее часто задаваемые вопросы (и ответы на них) собраны
здесь.</p>
<p>&i.new; В настоящее время имеются переводы FAQ на <a
href="&base/ru/FAQ/">русский</a> и <a href="&base/zh/FAQ/">китайский</a>
@ -88,7 +90,7 @@
<h2><a href="tutorials/">Пособия</a></h2>
<p>Здесь находятся всевозможные документы по различным аспектам
<p>Всевозможные документы по различным аспектам
использования как программного, так и аппаратного обеспечения FreeBSD.
Если у вас имеются замечания или вы хотите дополнить этот раздел еще
одним документом, пишите на по адресу
@ -99,7 +101,7 @@
<h2>Дополнительные ресурсы</h2>
<p>Сервер www.FreeBSD.org является не единственным местом, где можно
найти информацию по FreeBSD. Существуют независимые источники полезной
найти информацию по FreeBSD; существуют независимые источники полезной
информации по FreeBSD:
<ul>
@ -118,34 +120,33 @@
целях.</p></li>
<li><p>В журнале <a href="http://www.computerbits.com/">Computer Bits</a>,
публикуемом в Internet, с марта 1996 в колонке
<a href="mailto:tedm@agora.rdrop.com">Теда Миттельштадта</a> (Ted
Mittelstaedt) <strong>The Network Community</strong> ведется
прекрасная серия статей, касающихся FreeBSD.<br>
публикуемом в Internet, с марта 1996 в колонке
<a href="mailto:tedm@agora.rdrop.com">Теда Миттельштадта</a> (Ted
Mittelstaedt) <strong>The Network Community</strong> ведется
прекрасная серия статей, касающихся FreeBSD.<br>
В этих заметках отражено все, от <a
href="http://www.computerbits.com/archive/9603/lan9603.htm">построения
почтового сервера на основе FreeBSD</a> до настройки сервиса
<a href="http://www.computerbits.com/archive/9708/lan9708.htm">
Network Address Translation</a> для других хостов.</p></li>
В этих заметках отражено все, от <a
href="http://www.computerbits.com/archive/9603/lan9603.htm">построения
почтового сервера на основе FreeBSD</a> до настройки сервиса
<a href="http://www.computerbits.com/archive/9708/lan9708.htm">
Network Address Translation</a> для других хостов.</p></li>
<li><p><a href="http://www.vmunix.com/fbsd-book/"> A Comprehensive Guide
to FreeBSD</a> - попытка создать более читабельный "учебник-книгу",
описывающий операционную систему FreeBSD. Предназначается для людей,
незнакомых с FreeBSD и UNIX. В данный момент находится в стадии
разработки.</p></li>
to FreeBSD</a> - попытка создать более читабельный "учебник-книгу",
описывающий операционную систему FreeBSD. Предназначается для людей,
незнакомых с FreeBSD и UNIX. В данный момент находится в стадии
разработки.</p></li>
<li><p><a href="http://flag.blackened.net/freebsd/">
Документы How-To по FreeBSD для ленивых и беспомощных</a> - другая
более упрощенная попытка создать более читаемое пособие по типу
"how-to" по установке и конфигурированию FreeBSD.</p></li>
Документы How-To по FreeBSD для ленивых и беспомощных</a> - другая
более упрощенная попытка создать более читаемое пособие по типу
"how-to" по установке и конфигурированию FreeBSD.</p></li>
<li><p><a href="http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD-mini-HOWTO.html">The Linux+FreeBSD mini-HOWTO</a> -
этот документ описывает импользование Linux и FreeBSD на одной машине.
В нем описана FreeBSD и обсуждается, как могут сосуществовать две
операционные системы, например, используя один и тот же раздел
подкачки.</p>
</li>
<li><p><a href="http://www.linuxdoc.org/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD.html">
The Linux+FreeBSD mini-HOWTO</a> описывает использование Linux и
FreeBSD на одной машине. В нём описана FreeBSD и
обсуждается, как могут сосуществовать две операционные системы,
например, используя один и тот же раздел подкачки.</p></li>
</ul>
<a name="books"></a>
@ -186,7 +187,10 @@
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+3.2-RELEASE">3.2</a>,
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+3.3-RELEASE">3.3</a>,
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+3.4-RELEASE">3.4</a>,
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.0-current">4.0-current</a>,
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+3.5.1-RELEASE">3.5.1</a>,
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.0-RELEASE">4.0</a>,
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.1-RELEASE">4.1</a>,
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+5.0-current">5.0-current</a>,
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+Ports">Приложения</a>.</dd>
<dt><strong>Другие системы</strong></dt>
@ -221,35 +225,30 @@
</form>
-->
<p>Эта услуга предоставляется благодаря
<a href="http://wolfram.schneider.org">Волфраму Шнайдеру</a>
(Wolfram Schneider). Существует <a
href="http://late5.e-technik.uni-erlangen.de/cgi-bin/bsddocquery.pl">другой
скрипт</a> со страницами стправочника для FreeBSD 2.0 и XFree86 release
3.1, предоставленный
<a href="http://late5.e-technik.uni-erlangen.de/user/eilts.html">
Хинрихом Ейлцем</a> (Hinrich Eilts).<p>
<p>Эта услуга предоставляется благодаря <a
href="http://wolfram.schneider.org">Волфраму Шнайдеру</a>
(Wolfram Schneider).</p>
<a name="44doc"></a>
<h2><a href="http://www.FreeBSD.org/doc/"> Документация по 4.4BSD</a></h2>
<p>Если вы предпочитаете читать руководства по BSD в режиме on-line,
<p>Если вам нравится читать руководства по BSD в режиме on-line,
существует гипертекстовая версия документации комплекта 4.4BSD
из каталога <a href="file:/usr/share/doc">/usr/share/doc</a>,
в каталоге <a href="file:/usr/share/doc">/usr/share/doc</a>,
находящемся на вашей машине FreeBSD (если был инсталлирован набор
doc).
doc).</p>
<a name="info"></a>
<h2><a href="http://www.FreeBSD.org/info/"> Документация в формате
info</a></h2>
info</a></h2>
<p>Если вы предпочитаете читать документацию по BSD в формате info
в режиме on-line, существует гипертекстовая версия документации
комплекта 4.4BSD из каталога
<a href="file:/usr/share/doc">/usr/share/doc</a>, находящемся на
вашей машине FreeBSD (если был инсталлирован набор doc).
в режиме on-line, существует гипертекстовая версия документации в
формате Info в каталоге <a
href="file:/usr/share/info">/usr/share/info</a>, находящемся на
вашей машине FreeBSD (если был инсталлирован набор info).</p>
<a name="source"></a>
@ -273,7 +272,7 @@
<h2><a href="http://www.freebsdzine.org/">FreeBSD ezine</a></h2>
<p>The FreeBSD 'zine это ежемесячная подборка легко читаемых
<p>The FreeBSD 'zine - это ежемесячная подборка легко читаемых
(мы надеемся на это) статей, написанных пользователями и
администраторами FreeBSD, такими же, как и вы.</p>

View file

@ -4,29 +4,32 @@
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/features.sgml,v 1.3 2000/10/06 15:53:48 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.13 -->
<html>
&header;
&header;
<h1>FreeBSD имеет много возможностей.</h1>
<h1>FreeBSD имеет много возможностей.</h1>
<blockquote>
<p>Вне зависимости от характера вашего приложения, вы хотите, чтобы
ресурсы системы использовались максимально эффективно. Возможности,
предоставляемые FreeBSD, позволяют достичь этого.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>Вне зависимости от характера вашего приложения, вы хотите, чтобы
ресурсы системы использовались максимально эффективно. Возможности,
предоставляемые FreeBSD, позволяют достичь этого.</p>
</blockquote>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
color="#FF0000"><font size="+1">Полноценная операционная система,
базирующаяся на 4.4BSD.</font></font>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
color="#FF0000"><font size="+1">Полноценная операционная система,
базирующаяся на 4.4BSD.</font></font>
<blockquote>
<p>Корни FreeBSD растут из последнего дистрибутива <b>BSD</b>,
выпущенного Группой Исследования Вычислительных Систем (Computer Systems
Research Group) Калифорнийского Университета (Беркли). Книга <i>The
Design and Implementation of 4.4BSD Operating System</i>, написанная
создателями системы 4.4BSD, подробно описывает многие из базовых
функций FreeBSD.</p>
<blockquote>
<p>Корни FreeBSD растут из последнего дистрибутива <b>BSD</b>,
выпущенного Группой Исследования Вычислительных Систем (Computer Systems
Research Group) Калифорнийского Университета (Беркли). Книга <i>The
Design and Implementation of 4.4BSD Operating System</i>, написанная
создателями системы 4.4BSD, подробно описывает многие из базовых
функций FreeBSD.</p>
<p>Основанный на умениях и опыте различных разработчиков по всему миру,
проект FreeBSD постоянно работает над расширением набора возможностей
@ -52,7 +55,7 @@
<p><i>Результат:</i>
системы с шиной ISA и более чем 16 мегабайтами ОЗУ работают с
оборудованием, использующим DMA, более эффективно.</li>
оборудованием, использующим DMA, более эффективно.</p></li>
<li><b>Объединённый кэш виртуальной памяти и буферов файловых
систем</b> оптимизирует распределение памяти и дискового кэша,
@ -61,7 +64,7 @@
<p><i>Результат:</i>
Программы получают прекрасный менеджер памяти и
высокопроизводительный доступ к дискам, а системный администратор
избавляется от необходимости настройки размеров кэша.</li>
избавляется от необходимости настройки размеров кэша.</p></li>
<li><b>Модули совместимости</b> позволяют программам, предназначенным
для выполнения в других операционных системах, включая Linux, SCO,
@ -75,7 +78,7 @@
href="http://www.microsoft.com/FrontPage/">Microsoft FrontPage Server</a>
для BSDI или <a
href="http://linux.corel.com/linux8/index.htm">WordPerfect</a>
для SCO.</li>
для SCO.</p></li>
<li><b>Динамически загружаемые модули ядра</b> позволяют добавлять
поддержку новых типов файловых систем, сетевых протоколов или
@ -84,7 +87,7 @@
<p><i>Результат:</i> Можно сэкономить время, а сторонние разработчики
могут предоставлять целые подсистемы как модули, что избавляет от
необходимости предоставлять исходный код и убыстряет процедуру
установки.</li>
установки.</p></li>
<li><b>Совместно используемые библиотеки</b> позволяют уменьшить размер
программ, что экономит дисковое пространство и оперативную память.

View file

@ -1,5 +1,7 @@
# $FreeBSD$
# Original version: 1.7
# The FreeBSD Russian Documentation Project
# $FreeBSDru: frdp/www/ru/gallery/Makefile,v 1.2 2000/10/12 10:02:51 phantom Exp $
# Original revision: 1.10
.if exists(../Makefile.conf)
.include "../Makefile.conf"
@ -12,23 +14,30 @@ DOCS+= pgallery.sgml
INDEXLINK= gallery.html
CLEANFILES+= cgallery.inc npgallery.inc pgallery.inc
CLEANFILES+= cgallery.inc npgallery.inc pgallery.inc gallery.inc
SCRIPTSRCDIR = ../../en/gallery
SCRIPTSRCDIR = ${.CURDIR}/../../en/gallery
GENSCRIPT = $(SCRIPTSRCDIR)/gengallery.pl
DBFILE = $(SCRIPTSRCDIR)/gallery.db
cgallery.html: cgallery.sgml cgallery.inc
cgallery.inc: $(GENSCRIPT) $(DBFILE)
perl $(GENSCRIPT) commercial $(DBFILE) > cgallery.inc
${PERL} $(GENSCRIPT) commercial $(DBFILE) > cgallery.inc
npgallery.html: npgallery.sgml npgallery.inc
npgallery.inc: $(GENSCRIPT) $(DBFILE)
perl $(GENSCRIPT) nonprofit $(DBFILE) > npgallery.inc
${PERL} $(GENSCRIPT) nonprofit $(DBFILE) > npgallery.inc
pgallery.html: pgallery.sgml pgallery.inc
pgallery.inc: $(GENSCRIPT) $(DBFILE)
perl $(GENSCRIPT) personal $(DBFILE) > pgallery.inc
${PERL} $(GENSCRIPT) personal $(DBFILE) > pgallery.inc
gallery.html: gallery.sgml gallery.inc
gallery.inc: $(DBFILE) gallery.sgml
${PERL} $(SCRIPTSRCDIR)/prune.pl $(DBFILE) /dev/null | \
${PERL} -ne 'chomp; m/([-\w]+):\s+(\d+)/ and \
print qq/<!ENTITY num./.lc($$1).qq/ CDATA "$$2">\n/' \
> gallery.inc
.include "../web.mk"

View file

@ -1,11 +1,15 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/en/gallery/cgallery.sgml,v 1.27 1999/09/06 07:02:43 peter Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "çÁÌÅÒÅÑ - ëÏÍÍÅÒÞÅÓËÉÅ ËÏÍÐÁÎÉÉ">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
<!ENTITY cgallery SYSTEM "cgallery.inc">
]>
<!-- $FreeBSD: www/en/gallery/cgallery.sgml,v 1.27 1999/09/06 07:02:43 peter Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/gallery/cgallery.sgml,v 1.2 2000/10/06 15:53:59 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.27 -->
<html>
&header;

View file

@ -1,10 +1,14 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/gallery/gallery.sgml,v 1.2 2000/03/09 17:21:20 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Галерея FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
<!ENTITY % gallery SYSTEM "gallery.inc"> %gallery;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ru/gallery/gallery.sgml,v 1.2 2000/03/09 17:21:20 andy Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/gallery/gallery.sgml,v 1.5 2000/10/12 10:02:51 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.50 -->
<!-- ЗАМЕЧАНИЕ: Все ссылки указывают на англоязычную gallery -->
@ -12,47 +16,47 @@
&header;
<p>Во всём мире FreeBSD используется для обеспечения работы инновационных
приложений и служб. В этой галерее представлено 1555 организаций и
ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ É ÓÌÕÖÂ. ÷ ÜÔÏÊ ÇÁÌÅÒÅÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÏ &num.total; ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÊ É
частных лиц, которые выбрали FreeBSD. Посмотрите и выберите, что ещё
может сделать FreeBSD для <STRONG>вас</STRONG>!
</p><p></p>
ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ FreeBSD ÄÌÑ <strong>×ÁÓ</strong>!</p>
<A NAME="коммерческие"></A>
<A NAME="некоммерческие"></A>
<A NAME="персональные"></A>
<p></p>
<UL>
<LI><A
HREF="&base;/gallery/cgallery.html">
967 коммерческих компаний</A></LI>
<LI><A
HREF="&base;/gallery/npgallery.html">
429 некоммерческих организаций</A></LI>
<LI><A HREF="&base;/gallery/pgallery.html">
159 персональных сайтов</A></LI>
</UL>
<a name="ËÏÍÍÅÒÞÅÓËÉÅ"></a>
<a name="ÎÅËÏÍÍÅÒÞÅÓËÉÅ"></a>
<a name="ÐÅÒÓÏÎÁÌØÎÙÅ"></a>
<P>Чтобы добавить в этот список ваш сайт, просто заполните
<A HREF="http://www.FreeBSD.org/cgi/gallery.cgi">эту форму</A>.
<ul>
<li><a href="&base;/gallery/cgallery.html">
&num.commercial; ËÏÍÍÅÒÞÅÓËÉÈ ËÏÍÐÁÎÉÊ</a></li>
<P>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0">
<TR>
<TD ALIGN="LEFT"><IMG
SRC="../../gifs/powerlogo.gif" ALT="" ALIGN="LEFT" BORDER="0"></TD>
<TD ALIGN="LEFT"><IMG
SRC="../../gifs/power-button.gif" ALT="" ALIGN="LEFT" BORDER="0"></TD>
</TR>
<li><a href="&base;/gallery/npgallery.html">
&num.non-profit; ÎÅËÏÍÍÅÒÞÅÓËÉÈ ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÊ</a></li>
<TR>
<TD ALIGN="RIGHT"><IMG
SRC="../../gifs/pbfbsd2.gif" WIDTH=171 HEIGHT=64 BORDER=0></TD>
<TD ALIGN="RIGHT"><IMG
SRC="../../gifs/powerani.gif" WIDTH=171 HEIGHT=64></TD>
<TD ALIGN="RIGHT"><IMG
SRC="../../gifs/fhp_mini.jpg" WIDTH=171 HEIGHT=64></TD>
</TR>
</TABLE>
<li><a href="&base;/gallery/pgallery.html">
&num.personal; ÐÅÒÓÏÎÁÌØÎÙÈ ÓÁÊÔÏ×</a></li>
</ul>
<p>þÔÏÂÙ ÄÏÂÁ×ÉÔØ × ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ×ÁÛ ÓÁÊÔ, ÐÒÏÓÔÏ ÚÁÐÏÌÎÉÔÅ <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/gallery.cgi">ÜÔÕ ÆÏÒÍÕ</a>.</p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0">
<TR>
<TD ALIGN="LEFT"><IMG
SRC="../../gifs/powerlogo.gif" ALT="" ALIGN="LEFT" BORDER="0"></TD>
<TD ALIGN="LEFT"><IMG
SRC="../../gifs/power-button.gif" ALT="" ALIGN="LEFT" BORDER="0"></TD>
</TR>
<TR>
<TD ALIGN="RIGHT"><IMG
SRC="../../gifs/pbfbsd2.gif" WIDTH=171 HEIGHT=64 BORDER=0></TD>
<TD ALIGN="RIGHT"><IMG
SRC="../../gifs/powerani.gif" WIDTH=171 HEIGHT=64></TD>
<TD ALIGN="RIGHT"><IMG
SRC="../../gifs/fhp_mini.jpg" WIDTH=171 HEIGHT=64></TD>
</TR>
</TABLE>
<P>
<CENTER>
@ -62,18 +66,19 @@
<IMG SRC="../../gifs/banner4.gif" ALT="" WIDTH=225 HEIGHT=46 BORDER=0><P>
</CENTER>
<P>Вышеприведённые логотипы "Powered by FreeBSD" разрешается <A
HREF="../../gifs/powerlogo.gif">сгружать</A> и выводить на персональных
<p>÷ÙÛÅÐÒÉ×ÅÄ£ÎÎÙÅ ÌÏÇÏÔÉÐÙ "Powered by FreeBSD" ÒÁÚÒÅÛÁÅÔÓÑ <a
href="../../gifs/powerlogo.gif">ÓÇÒÕÖÁÔØ</a> É ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁ ÐÅÒÓÏÎÁÌØÎÙÈ
или коммерческих сайтах, для организации работы которых используется
FreeBSD. Использование этого или похожих логотипов <A
HREF="&base;/copyright/daemon.html">Даемонов BSD</A> для извлечения
коммерческой выгоды требует согласия <A
HREF="mailto:taob@risc.org">Брайана Тао</A> (Brian Tao), (создателя
FreeBSD. éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÜÔÏÇÏ ÉÌÉ ÐÏÈÏÖÉÈ ÌÏÇÏÔÉÐÏ× <a
HREF="&base;/copyright/daemon.html">äÁÅÍÏÎÏ× BSD</a> ÄÌÑ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ
ËÏÍÍÅÒÞÅÓËÏÊ ×ÙÇÏÄÙ ÔÒÅÂÕÅÔ ÓÏÇÌÁÓÉÑ <a
HREF="mailto:taob@risc.org">âÒÁÊÁÎÁ ôÁÏ</a> (Brian Tao), (ÓÏÚÄÁÔÅÌÑ
логотипа "power") и <A HREF="mailto:mckusick@mckusick.com">Маршалла
Кёрка МакКузика</A> (Marshall Kirk McKusick), держателя торговой марки
на изображение Даемона BSD).
<P>
&footer;
</body>
<p>
&footer;
</body>
</html>

View file

@ -1,11 +1,14 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/en/gallery/npgallery.sgml,v 1.22 1999/09/06 07:02:44 peter Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "çÁÌÅÒÅÑ - îÅËÏÍÍÅÒÞÅÓËÉÅ ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÉ">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
<!ENTITY npgallery SYSTEM "npgallery.inc">
]>
<!-- $FreeBSD: www/en/gallery/npgallery.sgml,v 1.22 1999/09/06 07:02:44 peter Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/gallery/npgallery.sgml,v 1.2 2000/10/06 15:53:59 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.22 -->
<html>
&header;

View file

@ -1,11 +1,14 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/en/gallery/pgallery.sgml,v 1.20 1999/09/06 07:02:44 peter Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "çÁÌÅÒÅÑ - þÁÓÔÎÙÅ ÌÉÃÁ">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
<!ENTITY pgallery SYSTEM "pgallery.inc">
]>
<!-- $FreeBSD: www/en/gallery/pgallery.sgml,v 1.20 1999/09/06 07:02:44 peter Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/gallery/pgallery.sgml,v 1.2 2000/10/06 15:53:59 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.20 -->
<html>
&header;

9
ru/handbook/Makefile Normal file
View file

@ -0,0 +1,9 @@
#
# The FreeBSD Russian Documentation Project
#
# $FreeBSD$
# $FreeBSDru: frdp/www/ru/handbook/Makefile,v 1.1 2000/10/06 15:55:20 phantom Exp $
DOCS = index.sgml
.include "../web.mk"

30
ru/handbook/index.sgml Normal file
View file

@ -0,0 +1,30 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Справочник FreeBSD">
<!ENTITY email "freebsd-doc">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/handbook/index.sgml,v 1.1 2000/10/06 15:55:20 phantom Exp $ -->
<html>
&header;
<p>К сожалению Справочник FreeBSD до сих пор не переведен и поэтому не
доступен с www.FreeBSD.org. Но на данный момент частично переведенная
копия Справочника доступна с официального сервера Проекта Русской
Документации FreeBSD <a
href="http://www.FreeBSD.org.ua">www.FreeBSD.org.ua</a>, где Вы и можете
на данный момент ее найти (и присоеденится к переводу <b>;-)</b>)</p>
<p>Все вопросы связанные с русской документацией Вы можете задать
в соответствующий <a href="mailto:ru-freebsd-doc@FreeBSD.ru">список
рассылки</a></p>
<p>--<a href="mailto:phantom@FreeBSD.org">Alexey Zelkin &lt;phantom@FreeBSD.org&gt;</a></p>
&footer;
</body>
</html>

View file

@ -1,4 +1,8 @@
<!-- $FreeBSD: www/ru/includes.sgml,v 1.9 2000/03/09 13:02:21 ache Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/includes.sgml,v 1.2 2000/10/06 15:53:48 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.35 -->
<!--
Base is the absolute URL for the given page, minus the actual page
part. It should either be specified as a fully qualified URL, or

View file

@ -1,34 +1,38 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY title "FreeBSD Inc.">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/index.sgml,v 1.26 2000/04/02 14:28:26 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/index.sgml,v 1.11 2000/10/06 15:53:48 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.92 -->
<html>
<head>
<meta http-equiv="CONTENT-TYPE" content="text/html; charset=KOI8-R">
<head>
<meta http-equiv="CONTENT-TYPE" content="text/html; charset=KOI8-R">
<meta name="DESCRIPTION" content="ðÒÏÅËÔ FreeBSD">
<meta name="DESCRIPTION" content="ðÒÏÅËÔ FreeBSD">
<meta name="KEYWORDS" content="FreeBSD, BSD, UNIX, ðÏÄÄÅÒÖËÁ, çÁÌÅÒÅÑ,
òÅÌÉÚ, ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ, ðÒÏÇÒÁÍÍÙ, òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï, FAQ, õÞÅÂÎÉËÉ, ïÛÉÂËÉ, CVS,
CVSup, îÏ×ÏÓÔÉ, ëÏÍÍÅÒÞÅÓËÉÅ ðÏÓÔÁ×ÝÉËÉ, ÄÏÍÁÛÎÑÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ, CTM, Unix">
<meta name="KEYWORDS" content="FreeBSD, BSD, UNIX, ðÏÄÄÅÒÖËÁ, çÁÌÅÒÅÑ,
òÅÌÉÚ, ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ, ðÒÏÇÒÁÍÍÙ, òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï, FAQ, õÞÅÂÎÉËÉ, ïÛÉÂËÉ, CVS,
CVSup, îÏ×ÏÓÔÉ, ëÏÍÍÅÒÞÅÓËÉÅ ðÏÓÔÁ×ÝÉËÉ, ÄÏÍÁÛÎÑÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ, CTM, Unix">
<title>ðÒÏÅËÔ FreeBSD</title>
</head>
<title>ðÒÏÅËÔ FreeBSD</title>
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"
link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF">
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"
link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF">
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td><a href="http://www.FreeBSD.ORG"><img src="../gifs/freebsd_1.gif"
alt="FreeBSD: The Power to Serve" height="94" width="306"
border="0"></a></td>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td><a href="http://www.FreeBSD.ORG"><img src="../gifs/freebsd_1.gif"
alt="FreeBSD: The Power to Serve" height="94" width="306"
border="0"></a></td>
<td align="right" valign="bottom" width="300">
<form action="http://www.FreeBSD.org/cgi/mirror.cgi" method="GET">
<td align="right" valign="bottom" width="300">
<form action="http://www.FreeBSD.org/cgi/mirror.cgi" method="GET">
<br>
@ -41,11 +45,13 @@
which are not mirrored should be listed in
support.sgml. -->
<option value="http://mirror.sftw.com/">6Bone(IPv6)/1</option>
<option value="http://www.jp.FreeBSD.org/www.FreeBSD.org/">6Bone(IPv6)/2</option>
<option value="http://www.au.FreeBSD.org/">á×ÓÔÒÁÌÉÑ/1</option>
<option value="http://www2.au.FreeBSD.org/">á×ÓÔÒÁÌÉÑ/2</option>
<option value="http://www3.au.FreeBSD.org/">á×ÓÔÒÁÌÉÑ/3</option>
<option value="http://freebsd.itworks.com.au/">á×ÓÔÒÁÌÉÑ/4</option>
<option value="http://www.bg.FreeBSD.org">âÏÌÇÁÒÉÑ</option>
<option value="http://FreeBSD.itworks.com.au/">á×ÓÔÒÁÌÉÑ/4</option>
<option value="http://www.bg.FreeBSD.org/">âÏÌÇÁÒÉÑ</option>
<option value="http://www.br.FreeBSD.org/www.freebsd.org/">âÒÁÚÉÌÉÑ/1</option>
<option value="http://www2.br.FreeBSD.org/www.freebsd.org/">âÒÁÚÉÌÉÑ/2</option>
<option value="http://www3.br.FreeBSD.org/">âÒÁÚÉÌÉÑ/3</option>
@ -55,11 +61,11 @@
<option value="http://www1.de.FreeBSD.org/">çÅÒÍÁÎÉÑ/2</option>
<option value="http://www2.de.FreeBSD.org/">çÅÒÍÁÎÉÑ/3</option>
<option value="http://www.gr.FreeBSD.org/">çÒÅÃÉÑ</option>
<option value="http://www.dk.FreeBSD.org">äÁÎÉÑ</option>
<option value="http://www.dk.FreeBSD.org/">äÁÎÉÑ</option>
<option value="http://www.ie.FreeBSD.org/">éÒÌÁÎÄÉÑ</option>
<option value="http://www.is.FreeBSD.org/">éÓÌÁÎÄÉÑ</option>
<option value="http://www.es.FreeBSD.org/">éÓÐÁÎÉÑ</option>
<!-- <option value="http://www.it.FreeBSD.org/">éÔÁÌÉÑ</option> -->
<option value="http://www.it.FreeBSD.org/">éÔÁÌÉÑ</option>
<option value="http://www.ca.FreeBSD.org/">ëÁÎÁÄÁ/1</option>
<option value="http://www2.ca.FreeBSD.org/">ëÁÎÁÄÁ/2</option>
<option value="http://www3.ca.FreeBSD.org/">ëÁÎÁÄÁ/3</option>
@ -82,17 +88,15 @@
<option value="http://www3.ru.FreeBSD.org/">òÏÓÓÉÑ/3</option>
<option value="http://www4.ru.FreeBSD.org/">òÏÓÓÉÑ/4</option>
<option value="http://www.ro.FreeBSD.org/">òÕÍÙÎÉÑ</option>
<option value="http://freebsd.s1web.com/">óÉÎÇÁÐÕÒ</option>
<option value="http://FreeBSD.s1web.com/">óÉÎÇÁÐÕÒ</option>
<option value="http://www.sk.FreeBSD.org/">óÌÏ×ÁËÉÑ</option>
<option value="http://www.si.FreeBSD.org/">óÌÏ×ÅÎÉÑ</option>
<option value="http://freebsd.advansys.net">óûá/éÎÄÉÁÎÁ</option>
<option value="http://www.FreeBSD.org/">óûá/ëÁÌÉÆÏÒÎÉÑ</option>
<option value="http://www6.FreeBSD.org/">óûá/ïÒÅÇÏÎ</option>
<option value="http://www.tw.FreeBSD.org/www.freebsd.org/data/">ôÁÊ×ÁÎØ</option>
<option value="http://www2.FreeBSD.org/">óûá/ôÅÈÁÓ</option>
<option value="http://www.tr.FreeBSD.org/">ôÕÒÃÉÑ</option>
<option value="http://www.ua.FreeBSD.org/">õËÒÁÉÎÁ/1</option>
<option value="http://www2.ua.FreeBSD.org/">õËÒÁÉÎÁ/2</option>
<option value="http://www4.ua.FreeBSD.org/">õËÒÁÉÎÁ/ëÒÙÍ</option>
<option value="http://www.fi.FreeBSD.org/">æÉÎÌÑÎÄÉÑ</option>
<option value="http://www.fr.FreeBSD.org/">æÒÁÎÃÉÑ</option>
<option value="http://www.cz.FreeBSD.org/">þÅÈÉÑ/1</option>
@ -116,6 +120,7 @@
</form>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<br>
@ -134,9 +139,10 @@
<h2><font color="#990000">þÔÏ ÔÁËÏÅ FreeBSD?</font></h2>
<p>FreeBSD - ÜÔÏ ÍÏÝÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÓÅÍÅÊÓÔ×Á BSD UNIX
ÄÌÑ ËÏÍÐØÀÔÅÒÏ×, "ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙÈ Ó IBM PC", ËÏÔÏÒÁÑ ÒÁÚÒÁÂÁÔÙ×ÁÅÔÓÑ É
ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ <a href="../handbook/staff.html">ÂÏÌØÛÏÊ
ËÏÍÁÎÄÏÊ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÏ×</a>.</p>
ÄÌÑ ËÏÍÐØÀÔÅÒÏ× ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒ, ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙÈ Ó Intel (x86), DEC Alpha É
PC-98. ïÎÁ ÒÁÚÒÁÂÁÔÙ×ÁÅÔÓÑ É ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ <a
href="../handbook/staff.html">ÂÏÌØÛÏÊ ËÏÍÁÎÄÏÊ
ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÏ×</a>.</p>
<h2><font color="#990000">÷ÙÄÁÀÝÉÅÓÑ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ</font></h2>
@ -296,27 +302,29 @@
src="../gifs/mall_title_medium.gif" alt="[FreeBSD Mall]"
height="65" width="165" border="0"></a></td>
<!--
<td><a href="http://www.cdrom.com/"><img src="../gifs/wclogo.gif"
alt="[îÁÛ ÓÐÏÎÓÏÒ Walnut Creek CD-ROM]" height="55" width="88"
border="0"></a></td>
-->
<td><a href="http://www.ugu.com/"><img src="../gifs/ugu_icon.gif"
alt="[íÙ ÓÐÏÎÓÉÒÕÅÍ Unix Guru Universe]" height="64" width="76"
border="0"></a></td>
<td><a href="http://www.daemonnews.org/"><img src="../gifs/darbylogo.gif"
alt="[Daemon News]" height="45" width="141"
alt="[Daemon News]" height="45" width="130"
border="0"></a></td>
<td><a href="&base;/copyright/daemon.html"><img
src="../gifs/powerlogo.gif" alt="[Powered by FreeBSD]"
height="64" width="171" border="0"></a></td>
height="64" width="160" border="0"></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><small><a href="news/webchanges.html">ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÎÁ ×ÅÂ-ÓÅÒ×ÅÒÅ</a>
ÐÒÏÉÓÈÏÄÑÔ ÅÖÅÄÎÅ×ÎÏ × 08:00 É 20:00 UTC.</small></p>
<p><small>ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÎÁ ×ÅÂ-ÓÅÒ×ÅÒÅ ÐÒÏÉÓÈÏÄÑÔ ÅÖÅÄÎÅ×ÎÏ
× 08:00 É 20:00 UTC.</small></p>
<hr>
@ -324,7 +332,7 @@
<tbody>
<tr>
<td align="left" valign="top"><small><a
href="&base;/mailto.html">ðÉÛÉÔÅ ÎÁÍ</a><br>
href="mailto.html">ðÉÛÉÔÅ ÎÁÍ</a><br>
&date;</small></td>
<td align="right" valign="top"><small><a

View file

@ -1,4 +1,5 @@
# $FreeBSD: www/ru/internal/Makefile,v 1.2 2000/03/02 15:00:30 phantom Exp $
# $FreeBSD$
# $FreeBSDru: frdp/www/ru/internal/Makefile,v 1.2 2000/10/27 11:26:10 phantom Exp $
# Original version: 1.20
.if exists(../Makefile.conf)

View file

@ -1,15 +1,18 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/internal/about.sgml,v 1.1 2000/02/26 09:08:08 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "О WWW-сервере FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ru/internal/about.sgml,v 1.1 2000/02/26 09:08:08 andy Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/internal/about.sgml,v 1.3 2000/10/06 15:54:01 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.35 -->
<html>
&header;
&header;
<h2>Машина</h2>
<h2>Машина</h2>
<img src="../gifs/powerlogo.gif" alt="" align="right"> <p>Машина
<tt>www.FreeBSD.org</tt>, известная также как
@ -18,7 +21,7 @@
около 4 гигабайтами дискового пространства. Система поиска по
страницам веб-сервера и спискам рассылки находится на машине
<tt>hub.FreeBSD.org</tt>, которая представляет из себя 400 MHz Pentium
II с 256МБ ОЗУ и около 10 гигабайтами дискового пространства.
II с 256МБ ОЗУ и около 10 гигабайтами дискового пространства.</p>
<p>
Система в самом деле работает под управлением операционной системы
@ -57,9 +60,9 @@
и <b>вас</b> в частности. Вебмастером является <a
href="http://wolfram.schneider.org">&lt;wosch@FreeBSD.org&gt;</a>.
Страницы веб-сервера FreeBSD соответствуют стандарту HTML 3.2 и их лучше
всего просматривать в вашем браузере.
всего просматривать в вашем браузере.</p>
<p>Посмотрите также страницу о <a href="../docproj/docproj.html">Проекте
Посмотрите также страницу о <a href="../docproj/docproj.html">Проекте
Документирования FreeBSD</a>
<h2>Веб-дизайн</h2>
@ -86,16 +89,16 @@
Страницы веб-сервера FreeBSD обновляются ежедневно в 0800 и 2000 UTC.
</p>
<h2>Зеркалирование страниц веб-сервера FreeBSD</h2>
<p>Вы можете (и даже приглашаетесь) <a
href="mirror.html">зеркалировать</a> страницы веб-сервера FreeBSD
по адресу www.FreeBSD.org.</p>
<h2>Зеркалирование страниц веб-сервера FreeBSD</h2>
<p><a href="statistic.html#analog">
Статистика использования</a> этого сервера обновляется ежедневно.
<p>Вы можете (и даже приглашаетесь) <a href="mirror.html">зеркалировать</a>
страницы веб-сервера FreeBSD по адресу www.FreeBSD.org.</p>
<p></p><A HREF="internal.html">Дом FreeBSD</a>
&footer;
<p><a href="statistic.html#analog">Статистика использования</a> этого
сервера обновляется ежедневно.</p>
</body>
<p></p><A HREF="internal.html">Дом FreeBSD</a>
&footer;
</body>
</html>

View file

@ -1,10 +1,13 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/internal/developer.sgml,v 1.1 2000/02/26 09:36:20 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Информация для коммиттеров FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ru/internal/developer.sgml,v 1.1 2000/02/26 09:36:20 andy Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/internal/developer.sgml,v 1.3 2000/10/11 16:06:10 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.11 -->
<html>
&header;
@ -29,7 +32,7 @@
обеспечения, которое вы будете использовать (как в обязательном, так и
факультативном порядке), до основополагающих идей Проекта Документирования.
<h2><a href="http://people.FreeBSD.org/~asami/cvsguide.txt">
<h2><a href="../porters-handbook/">
Руководство для коммиттеров портов FreeBSD</a></h2>
Руководство для коммиттеров портов FreeBSD

View file

@ -6,7 +6,9 @@
<!ENTITY homepage SYSTEM "homepage.inc">
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- Original version: 1.4 -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/internal/homepage.sgml,v 1.2 2000/10/06 15:54:01 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<html>
&header;

View file

@ -1,60 +1,64 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/internal/internal.sgml,v 1.1 2000/02/28 14:46:13 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "FreeBSD Internal">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ru/internal/internal.sgml,v 1.1 2000/02/28 14:46:13 andy Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/internal/internal.sgml,v 1.4 2000/10/06 15:54:01 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.13 -->
<html>
&header;
&header;
<p></p>
<p></p>
<h2><a href="machines.html">Сеть FreeBSD.org</a></h2>
<p>Для тех, кто имеет доступ к сети FreeBSD.org, эта страница описывает,
какие машинные ресурсы доступны и для каких целей они выделены.</p>
<h2><a href="machines.html">Сеть FreeBSD.org</a></h2>
<h2><a href="developer.html">Ресурсы для коммиттеров FreeBSD</a></h2>
<p>Эта страница описывает ресурсы, предназначенные для коммиттеров
FreeBSD.</p>
<p>Для тех, кто имеет доступ к сети FreeBSD.org, эта страница описывает,
какие машинные ресурсы доступны и для каких целей они выделены.</p>
<h2><a href="about.html">О WWW-сервере FreeBSD</a></h2>
<p>Машина, программное обеспечение, зеркалирование веб-сервера FreeBSD,
статистика использования.</p>
<h2><a href="developer.html">Ресурсы для коммиттеров FreeBSD</a></h2>
<h2><a href="../handbook/staff.html">Участники проекта FreeBSD</a></h2>
<p>Проект FreeBSD управляется и состоит из следующих групп:
FreeBSD Core Team, FreeBSD Developers; кто за что отвечает.</p>
<p>Эта страница описывает ресурсы, предназначенные для коммиттеров
FreeBSD.</p>
<h2><a href="photos.html">Фотографии с различных встреч</a></h2>
<h2><a href="about.html">О WWW-сервере FreeBSD</a></h2>
<h2><a href="http://www.FreeBSD.org/ru/internal/homepage.html">Персональные
странички</a></h2>
<p>Список персональных страничек, расположенных на сервере
www.FreeBSD.org.</p>
<p>Машина, программное обеспечение, зеркалирование веб-сервера FreeBSD,
статистика использования.</p>
<h2><a href="../projects/projects.html">Рабочие проекты FreeBSD</a></h2>
<p>Кроме основной линии разработки FreeBSD, существует некоторое количество
групп разработчиков, осуществляющих новаторские разработки для расширения
области применения системы в новых направлениях.<p>
<h2><a href="../handbook/staff.html">Участники проекта FreeBSD</a></h2>
<h2><a href="../mailto.html">Как связаться с FreeBSD</a></h2>
<p>Проект FreeBSD управляется и состоит из следующих групп:
FreeBSD Core Team, FreeBSD Developers; кто за что отвечает.</p>
<h2><a href="../copyright/">FreeBSD Copyright</a></h2>
Различные патенты, лицензии и права во FreeBSD.
<h2><a href="photos.html">Фотографии с различных встреч</a></h2>
<h2><a href="../search/search.html">Поиск по серверу FreeBSD</a></h2>
<p>Службы поиска FreeBSD.</p>
<h2><a href="http://www.FreeBSD.org/ru/internal/homepage.html">Персональные
странички</a></h2>
<h2><a href="statistic.html">Статистика FreeBSD</a></h2>
<p>Статистика работы веб-сервера, трафик FTP, использование релизов.</p>
<p>Список персональных страничек, расположенных на сервере
people.FreeBSD.org.</p>
<h2><a href="../projects/projects.html">Рабочие проекты FreeBSD</a></h2>
<p>Кроме основной линии разработки FreeBSD, существует несколько рабочих
групп, которые занимаются новаторскими разработками для расширения
области применения системы в новых направлениях.</p>
<h2><a href="../mailto.html">Как связаться с FreeBSD</a></h2>
<h2><a href="../copyright/">FreeBSD Copyright</a></h2>
Различные патенты, лицензии и права во FreeBSD.
<h2><a href="../search/search.html">Поиск по серверу FreeBSD</a></h2>
<p>Службы поиска FreeBSD.</p>
&footer;
<h2><a href="statistic.html">Статистика FreeBSD</a></h2>
<p>Статистика работы веб-сервера, трафик FTP, использование релизов.</p>
&footer;
</body>
</html>

View file

@ -1,151 +1,219 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/en/internal/machines.sgml,v 1.13 1999/12/12 16:24:19 jhb Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "óÅÔØ FreeBSD.org">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/en/internal/machines.sgml,v 1.13 1999/12/12 16:24:19 jhb Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/internal/machines.sgml,v 1.9 2000/10/11 16:30:20 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.19 -->
<html>
&header;
&header;
<p>Для тех, кто имеет доступ к сети FreeBSD.org, эта страница описывает,
какие машинные ресурсы доступны и для каких целей они выделены.</p>
<p>äÌÑ ÔÅÈ, ËÔÏ ÉÍÅÅÔ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÓÅÔÉ FreeBSD.org, ÜÔÁ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÏÐÉÓÙ×ÁÅÔ,
ËÁËÉÅ ÍÁÛÉÎÎÙÅ ÒÅÓÕÒÓÙ ÄÏÓÔÕÐÎÙ É ÄÌÑ ËÁËÉÈ ÃÅÌÅÊ ÏÎÉ ×ÙÄÅÌÅÎÙ.</p>
<h2>Все имена хостов относятся к домену FreeBSD.org</h2>
<h2>÷ÓÅ ÉÍÅÎÁ ÈÏÓÔÏ× ÏÔÎÏÓÑÔÓÑ Ë ÄÏÍÅÎÕ FreeBSD.org</h2>
<table width="100%">
<tr>
<th align="left">Хост</th>
<th align="left">ОС</th>
<th align="left">Назначение</th>
<th align="left">Владелец(владельцы)</th>
</tr>
<table width="100%">
<thead>
<tr>
<th align="left">èÏÓÔ</th>
<th align="left">ïó</th>
<th align="left">îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ</th>
<th align="left">÷ÌÁÄÅÌÅÃ(×ÌÁÄÅÌØÃÙ)</th>
</tr>
</thead>
<tr>
<td>builder</td>
<td>4.0-current</td>
<td>Сервер для построения пакаджей ветки -current</td>
<td>ports team</td>
</tr>
<tbody>
<tr>
<td>builder</td>
<td>5.0-current</td>
<td>óÅÒ×ÅÒ ÄÌÑ ÐÏÓÔÒÏÅÎÉÑ ÐÁËÁÄÖÅÊ ×ÅÔËÉ -current</td>
<td>ports team</td>
</tr>
<tr>
<td>beast</td>
<td>4.0-current</td>
<td>Машина с процессором Alpha для тестирования FreeBSD/alpha</td>
<td>jkh</td>
</tr>
<tr>
<td>beast</td>
<td>5.0-current</td>
<td>íÁÛÉÎÁ Ó ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÏÍ Alpha ÄÌÑ ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ FreeBSD/alpha</td>
<td>jkh</td>
</tr>
<tr>
<td>bento</td>
<td>3-stable</td>
<td>Построение пакаджей для 3-stable</td>
<td>ports team</td>
</tr>
<tr>
<td>bento</td>
<td>4-stable</td>
<td>çÌÁ×ÎÁÑ ÍÁÛÉÎÁ ÄÌÑ ÐÏÓÔÒÏÅÎÉÑ ÐÁËÁÄÖÅÊ</td>
<td>ports team</td>
</tr>
<tr>
<td>freefall</td>
<td>3-stable</td>
<td>Главный репозиторий CVS</td>
<td>Коммиттеры</td>
</tr>
<tr>
<td>freefall</td>
<td>4-stable</td>
<td>çÌÁ×ÎÙÊ ÒÅÐÏÚÉÔÏÒÉÊ CVS</td>
<td>ëÏÍÍÉÔÔÅÒÙ</td>
</tr>
<tr>
<td>hub</td>
<td>3-stable</td>
<td>Службы электронной почты и WWW</td>
<td>post/webmaster</td>
</tr>
<tr>
<td>gohan10-17</td>
<td>3-stable/4-stable/5-current</td>
<td>ëÌÁÓÔÅÒ ÓÂÏÒËÉ ÐÏÒÔÏ×</td>
<td>ports team</td>
</tr>
<tr>
<td>node82-89</td>
<td>3-stable</td>
<td>Кластер для построения портов</td>
<td>ports team</td>
</tr>
<tr>
<td>hub</td>
<td>4-stable</td>
<td>óÌÕÖÂÙ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ É WWW</td>
<td>post/webmaster</td>
</tr>
</table>
<tr>
<td>mx1</td>
<td>4-stable</td>
<td>óÌÕÖÂÙ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ</td>
<td>postmaster</td>
</tr>
<tr>
<td>onigiri</td>
<td>4-stable</td>
<td>çÌÁ×ÎÁÑ ÍÁÛÉÎÁ ÄÌÑ ÐÏÓÔÒÏÅÎÉÑ ÐÁËÁÄÖÅÊ</td>
<td>ports team</td>
</tr>
<h2>Аппаратные конфигурации</h2>
<tr>
<td>ref4</td>
<td>4-stable</td>
<td>ïÂÒÁÚÃÏ×ÁÑ ÍÁÛÉÎÁ ÄÌÑ ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ×ÅÔËÅ 4-stable</td>
<td>ËÏÍÍÉÔÔÅÒÙ</td>
</tr>
<table width="100%">
<tr>
<th align="left">Хост</th>
<th align="left">Тип</th>
<th align="left">Аппаратура</th>
</tr>
<tr>
<td>ref5</td>
<td>5-current</td>
<td>ïÂÒÁÚÃÏ×ÁÑ ÍÁÛÉÎÁ ÄÌÑ ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × 5-current</td>
<td>ËÏÍÍÉÔÔÅÒÙ</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>builder</td>
<td>Intel x86</td>
<td>400Mhz Pentium II, 128MB mem, NCR 53c875, 9GB IBM
SCSI drive, Winbond 100bTX NIC.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<tr valign="top">
<td>beast</td>
<td>Aspen Durango</td>
<td>500MHz Alpha 21164A on DEC PCI64 MB, 128MB mem, NCR 53c875 SCSI
controller, 2x4GB SCSI WIDE drives (one NetBSD/alpha, one
FreeBSD/alpha), DEC 21140 NIC.</td>
</tr>
<h2>áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ</h2>
<tr valign="top">
<td>bento</td>
<td>Intel x86 MP</td>
<td>2x300MHz Pentium II, 128MB mem, AHC 2940 PCI SCSI controller,
5x4GB SCSI WIDE drives, Intel EtherExpress Pro 10/100B NIC.</td>
</tr>
<table width="100%">
<thead>
<tr>
<th align="left">èÏÓÔ</th>
<th align="left">ôÉÐ</th>
<th align="left">áÐÐÁÒÁÔÕÒÁ</th>
</tr>
</thead>
<tr valign="top">
<td>freefall</td>
<td>Intel x86</td>
<td>400MHz Pentium II, 256MB mem, Adaptec AHA2940U2W PCI SCSI
controller, 2x4GB SCSI WIDE drives, 3x9GB SCSI U2W drives,
Intel EtherExpress Pro 10/100B NIC.</td>
</tr>
<tbody>
<tr valign="top">
<td>builder</td>
<td>Intel x86</td>
<td>400Mhz Pentium II, 128MB mem, NCR 53c875, 9GB IBM
SCSI drive, Winbond 100bTX NIC.</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>hub</td>
<td>Intel x86</td>
<td>400MHz Pentium II, 256MB mem, AHC 2940 PCI SCSI controller,
3x4GB SCSI WIDE drives, Intel EtherExpress Pro 10/100B NIC.</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>beast</td>
<td>Aspen Durango</td>
<td>500MHz Alpha 21164A on DEC PCI64 MB, 128MB mem, NCR 53c875 SCSI
controller, 2x4GB SCSI WIDE drives (one NetBSD/alpha, one
FreeBSD/alpha), DEC 21140 NIC.</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>node82-89</td>
<td>AMD x86</td>
<td>300MHz AMD K6/2, 64MB mem, 3GB IDE disk, Intel EtherExpress Pro
10/100B NIC.</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>bento</td>
<td>Intel x86 MP</td>
<td>2x733MHz Pentium III, 1024MB mem, 2xLSI53C1010, Promise ATA66 controller,
1x18GB SCSI U160 drive, 2x45GB IDE ATA100 drives,
Intel EtherExpress Pro 10/100B NIC.</td>
</tr>
</table>
<tr valign="top">
<td>gohan10-17</td>
<td>Intel x86</td>
<td>800MHz Pentium III, 512MB mem, Intel ICH ATA66 controller,
1x30GB ATA66 drive, Intel EtherExpress Pro 10/100B NIC.</td>
</tr>
<p>Все машины, как правило, подключены на скорости 100Мбит к сети FreeBSD
(100Мбитный коммутатор), если только не имеется причин для подключения
на скорости 10Мбит.</p>
<tr valign="top">
<td>freefall</td>
<td>Intel x86</td>
<td>400MHz Pentium II, 256MB mem, Adaptec AHA2940U2W PCI SCSI
controller, 2x4GB SCSI WIDE drives, 3x9GB SCSI U2W drives,
Intel EtherExpress Pro 10/100B NIC.</td>
</tr>
<h2>Политика администрирования</h2>
<tr valign="top">
<td>hub</td>
<td>Intel x86</td>
<td>400MHz Pentium II, 256MB mem, AHC 2940 PCI SCSI controller,
3x4GB SCSI WIDE drives, Intel EtherExpress Pro 10/100B NIC.</td>
</tr>
<p>Если интересующей машиной "владеет" какое-то конкретное лицо, пожалуйста,
по всем административным вопросам сначала обращайтесь к нему, включая
изменения в бюджетах пользователей или файловой системе.</p>
<tr valign="top">
<td>mx1</td>
<td>Intel x86</td>
<td>800MHz Pentium III, 512MB mem, Intel ICH ATA66 controller,
1x30GB ATA66 drive, Intel EtherExpress Pro 10/100B NIC.</td>
</tr>
<p>Все новые пользовательские бюджеты должны быть согласованы с группой
администраторов, <a href="mailto:admins@FreeBSD.org">admins@FreeBSD.org</a>,
и должны выделяться исключительно для разработчиков FreeBSD всех категорий,
как занимающихся документированием, так и портированием приложений или
самой системой. Бюджеты могут быть выданы и для разработчиков, не
участвующих в проекте, если им нужно протестировать что-либо очень
экспериментальное и для этого нужен доступ к машине с FreeBSD. Бюджеты
не раздаются всем подряд ради "крутого" почтового домена и в других
подобных целях, так что даже не просите. Спасибо.</p>
<tr valign="top">
<td>onigiri</td>
<td>Intel x86 MP</td>
<td>2x300MHz Pentium II, 128MB mem, AHC 2940 PCI SCSI controller,
5x4GB SCSI WIDE drives, Intel EtherExpress Pro 10/100B NIC.</td>
</tr>
<p>Джордан Хаббард<br>
<a href="mailto:jkh@FreeBSD.org">jkh@FreeBSD.org</a></p>
<tr valign="top">
<td>ref4</td>
<td>Intel x86</td>
<td>400MHz Pentium II, 128MB mem,
1x20GB IDE drive, Intel EtherExpress Pro 10/100B NIC.</td>
</tr>
<p></p><A HREF="internal.html">Дом FreeBSD</a>
&footer;
<tr valign="top">
<td>ref5</td>
<td>Intel x86</td>
<td>400MHz Pentium II, 128MB mem,
1x20GB IDE drive, Intel EtherExpress Pro 10/100B NIC.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>÷ÓÅ ÍÁÛÉÎÙ, ËÁË ÐÒÁ×ÉÌÏ, ÐÏÄËÌÀÞÅÎÙ ÎÁ ÓËÏÒÏÓÔÉ 100íÂÉÔ Ë ÓÅÔÉ FreeBSD
(100íÂÉÔÎÙÊ ËÏÍÍÕÔÁÔÏÒ), ÅÓÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔÓÑ ÐÒÉÞÉÎ ÄÌÑ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ
ÎÁ ÓËÏÒÏÓÔÉ 10íÂÉÔ.</p>
<h2>ðÏÌÉÔÉËÁ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ</h2>
<p>åÓÌÉ ÉÎÔÅÒÅÓÕÀÝÅÊ ÍÁÛÉÎÏÊ "×ÌÁÄÅÅÔ" ËÁËÏÅ-ÔÏ ËÏÎËÒÅÔÎÏÅ ÌÉÃÏ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ,
ÐÏ ×ÓÅÍ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÍ ×ÏÐÒÏÓÁÍ ÓÎÁÞÁÌÁ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅÓØ Ë ÎÅÍÕ, ×ËÌÀÞÁÑ
ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÂÀÄÖÅÔÁÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ÉÌÉ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ.</p>
<p>÷ÓÅ ÎÏ×ÙÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÅ ÂÀÄÖÅÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÓÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÙ Ó ÇÒÕÐÐÏÊ
ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏ×, <a href="mailto:admin@FreeBSD.org">admin@FreeBSD.org</a>,
É ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÄÅÌÑÔØÓÑ ÉÓËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ ÄÌÑ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÏ× FreeBSD ×ÓÅÈ ËÁÔÅÇÏÒÉÊ,
ËÁË ÚÁÎÉÍÁÀÝÉÈÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ, ÔÁË É ÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ ÉÌÉ
ÓÁÍÏÊ ÓÉÓÔÅÍÏÊ. âÀÄÖÅÔÙ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ×ÙÄÁÎÙ É ÄÌÑ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÏ×, ÎÅ
ÕÞÁÓÔ×ÕÀÝÉÈ × ÐÒÏÅËÔÅ, ÅÓÌÉ ÉÍ ÎÕÖÎÏ ÐÒÏÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÔØ ÞÔÏ-ÌÉÂÏ ÏÞÅÎØ
ÜËÓÐÅÒÉÍÅÎÔÁÌØÎÏÅ É ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÎÕÖÅÎ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÍÁÛÉÎÅ Ó FreeBSD. âÀÄÖÅÔÙ
ÎÅ ÒÁÚÄÁÀÔÓÑ ×ÓÅÍ ÐÏÄÒÑÄ ÒÁÄÉ "ËÒÕÔÏÇÏ" ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÄÏÍÅÎÁ É × ÄÒÕÇÉÈ
ÐÏÄÏÂÎÙÈ ÃÅÌÑÈ, ÔÁË ÞÔÏ ÄÁÖÅ ÎÅ ÐÒÏÓÉÔÅ. óÐÁÓÉÂÏ.</p>
<p>äÖÏÒÄÁÎ èÁÂÂÁÒÄ<br>
<a href="mailto:jkh@FreeBSD.org">jkh@FreeBSD.org</a></p>
<p></p><A HREF="internal.html">äÏÍ FreeBSD</a>
&footer;
</body>
</html>

View file

@ -1,33 +1,36 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/en/internal/mirror.sgml,v 1.12 1999/12/12 16:24:19 jhb Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Зеркалирование страниц веб-сервера FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/en/internal/mirror.sgml,v 1.12 1999/12/12 16:24:19 jhb Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/internal/mirror.sgml,v 1.3 2000/10/06 15:54:01 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.13 -->
<html>
&header;
&header;
<p>Вы можете (и даже приглашаетесь) зеркалировать страницы веб-сервера
FreeBSD <tt>www.FreeBSD.org</tt>.
<p>Вы можете (и даже приглашаетесь) зеркалировать страницы веб-сервера
FreeBSD <tt>www.FreeBSD.org</tt>.
Чтобы сделать это, вам нужно получить и установить на ваш веб-сервер
программу, которая называется <em>cvsup</em>.
Чтобы сделать это, вам нужно сгрузить и установить на ваш веб-сервер
программу, которая называется <em>cvsup</em>.
<a href="../handbook/synching.html#CVSUP">CVSup</a> является пакетом программ
для распространения и обновления наборов файлов по сети.
<a href="../../handbook/synching.html#CVSUP">CVSup</a> является пакетом
программ для распространения и обновления наборов файлов по сети.</p>
<H2>Установка CVSup</H2>
<H2>Установка CVSup</H2>
<p>Чтобы построить и проинсталлировать его, сделайте следующее:</p>
<p>Чтобы построить и проинсталлировать его, сделайте следующее:</p>
<pre>
<pre>
# cd /usr/ports/net/cvsup-bin
# make all install clean
</pre>
</pre>
<H2>Запуск CVSup</H2>
<H2>Запуск CVSup</H2>
<p>Если вы сохраняете зеркалируемые страницы веб-сервера FreeBSD в каталоге
<tt>/usr/FreeBSD-mirror</tt>, владельцем которого является пользователь

View file

@ -1,10 +1,13 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/internal/photos.sgml,v 1.2 2000/03/10 10:46:34 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "æÏÔÏÇÁÌÅÒÅÑ">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ru/internal/photos.sgml,v 1.2 2000/03/10 10:46:34 andy Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/internal/photos.sgml,v 1.3 2000/10/06 15:54:01 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.12 -->
<html>
&header;
@ -36,7 +39,7 @@
AUUG, óÉÄÎÅÊ, óÅÎÔÑÂÒØ 1998</a></h2>
<p>Richard Stallman, Peter Wemm, Mark White, Andrew McRae, Greg Rose, many
unidentified.
unidentified.</p>
<h2><a href="http://people.FreeBSD.org/~grog/usenix.html">
USENIX ÌÅÔÁ 1998, îØÀ-ïÒÌÅÁÎ</a></h2>

View file

@ -1,26 +1,29 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/en/internal/statistic.sgml,v 1.9 1999/12/12 16:24:19 jhb Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "FreeBSD Statistics">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/en/internal/statistic.sgml,v 1.9 1999/12/12 16:24:19 jhb Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/internal/statistic.sgml,v 1.3 2000/10/06 15:54:01 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.10 -->
<html>
&header;
&header;
<h2>÷ÅÂ-ÓÔÁÔÉÓÔÉËÁ</h2>
<h2>÷ÅÂ-ÓÔÁÔÉÓÔÉËÁ</h2>
<a name="analog"></a>
<h4>Analog</h4>
<a name="analog"></a>
<h4>Analog</h4>
<p><a href="http://www.FreeBSD.org/statistic/freefall.html">óÔÁÔÉÓÔÉËÁ
<p><a href="http://www.FreeBSD.org/statistic/freefall.html">óÔÁÔÉÓÔÉËÁ
использования</a> этого веб-сервера обновляется ежедневно с помощью
ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ analog(1).
ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ analog(1).</p>
<a name="urchin"></a>
<h4>Urchin</h4>
<a name="urchin"></a>
<h4>Urchin</h4>
<img src="http://www.quantified.com/images/gourchin3.gif" alt="Urchin Logo"
align="right" HEIGHT="30" WIDTH="89" BORDER="0"><p>Для генерации <a
@ -46,17 +49,17 @@
определить количество установок FreeBSD во всем мире. В настоящее
время сообщество разработчиков FreeBSD имеет весьма приблизительное
представление о том, насколько много имеется пользователей системы,
ÞÔÏ ÍÅÛÁÅÔ ÓÅÒØÅÚÎÏÍÕ ×ÏÓÐÒÉÑÔÉÀ ÎÁÓ ÐÏÓÔÁ×ÝÉËÁÍÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÙÈ
ÐÒÏÄÕËÔÏ× É ÁÐÐÁÒÁÔÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ.
ÞÔÏ ÍÅÛÁÅÔ ÓÅÒØ£ÚÎÏÍÕ ×ÏÓÐÒÉÑÔÉÀ ÎÁÓ ÐÏÓÔÁ×ÝÉËÁÍÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÙÈ
ÐÒÏÄÕËÔÏ× É ÁÐÐÁÒÁÔÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ.</p>
<h2>ôÒÁÆÉË FTP Ó ftp.FreeBSD.org</h2>
<h2>ôÒÁÆÉË FTP Ó ftp.FreeBSD.org</h2>
íÙ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÌÉ ÎÏ×ÙÊ ÒÅËÏÒÄÎÙÊ ÐÏËÁÚÁÔÅÌØ ÔÒÁÆÉËÁ ÄÌÑ
<a href="http://www.emsphone.com/stats/cdrom.html">
wcarchive</a> 23 íÁÑ 1999, ÏÎ ÒÁ×ÅÎ 1.39TB.
íÙ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÌÉ ÎÏ×ÙÊ ÒÅËÏÒÄÎÙÊ ÐÏËÁÚÁÔÅÌØ ÔÒÁÆÉËÁ ÄÌÑ
<a href="http://www.emsphone.com/stats/cdrom.html">wcarchive</a>
23 íÁÑ 1999, ÏÎ ÒÁ×ÅÎ 1.39ôâ.
<p></p><A HREF="internal.html">äÏÍ FreeBSD</a>
&footer;
<p></p><A HREF="internal.html">äÏÍ FreeBSD</a>
</body>
&footer;
</body>
</html>

View file

@ -4,161 +4,165 @@
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/internet.sgml,v 1.3 2000/10/06 15:53:48 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.21 -->
<html>
&header;
&header;
<h1>FreeBSD предназначена для работы в Internet</h1>
<h1>FreeBSD предназначена для работы в Internet</h1>
<blockquote>
<p>В поставку FreeBSD включен стек протоколов TCP/IP от 4.4BSD,
который признается многими <i>эталонной</i> реализацией программного
обеспечения TCP/IP, что позволяет считать FreeBSD идеальным решением
для работы сетевых приложений и Internet.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>В поставку FreeBSD включен стек протоколов TCP/IP от 4.4BSD,
который признается многими <i>эталонной</i> реализацией программного
обеспечения TCP/IP, что позволяет считать FreeBSD идеальным решением
для работы сетевых приложений и Internet.</p>
</blockquote>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
color="#FF0000"><font size="+1">FreeBSD поддерживает стандартные
протоколы TCP/IP.</font></font>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
color="#FF0000"><font size="+1">FreeBSD поддерживает стандартные
протоколы TCP/IP.</font></font>
<blockquote>
<p>Как и большинство систем UNIX, операционная система FreeBSD
позволит вам </p>
<blockquote>
<p>Как и большинство систем UNIX, операционная система FreeBSD
позволит вам </p>
<ul>
<li>Организовать совместное использование файлов с помощью NFS</li>
<ul>
<li>Организовать совместное использование файлов с помощью NFS</li>
<li>Распространять информацию по сети с помощью NIS</li>
<li>Распространять информацию по сети с помощью NIS</li>
<li>Осуществлять дистанционный вход в систему</li>
<li>Осуществлять дистанционный вход в систему</li>
<li>Осуществлять дистанционное управление и конфигурирование
по SNMP</li>
<li>Осуществлять дистанционное управление и конфигурирование
по SNMP</li>
<li>Передавать файлы по протоколу FTP</li>
<li>Передавать файлы по протоколу FTP</li>
<li>Организовать службу имен Internet с помощью DNS/BIND</li>
<li>Организовать службу имен Internet с помощью DNS/BIND</li>
<li>Маршрутизировать пакеты между многими интерфейсами, включая
каналы PPP и SLIP</li>
<li>Маршрутизировать пакеты между многими интерфейсами, включая
каналы PPP и SLIP</li>
<li>Использовать службы широковещательной передачи (MBONE)</li>
</ul>
<li>Использовать службы широковещательной передачи (MBONE)</li>
</ul>
<p>С помощью поставляемого вместе с системой программного обеспечения
FreeBSD позволяет вам превратить ваш PC&nbsp;в сервер World Wide Web
или сервер новостей Usenet. С помощью прграммного обеспечения SAMBA
вы даже можете использовать файловые системы или принтеры совместно с
машинами Win95 и NT и, с помощью поставляемого аутентификационного
даемона PCNFS, можете поддерживать машины, использующие PC/NFS.
FreeBSD также поддерживает работы в сетях Appletalk и Novell как в
качестве клиента, так и сервера (с помощью <a
href="http://www.netcon.com/">дополнительного коммерческого
программного обеспечения</a>), что делает ее настоящим сетевым решением
для "Intranet".</p>
<p>С помощью поставляемого вместе с системой программного обеспечения
FreeBSD позволяет вам превратить ваш PC&nbsp;в сервер World Wide Web
или сервер новостей Usenet. С помощью прграммного обеспечения SAMBA
вы даже можете использовать файловые системы или принтеры совместно с
машинами Win95 и NT и, с помощью поставляемого аутентификационного
даемона PCNFS, можете поддерживать машины, использующие PC/NFS.
FreeBSD также поддерживает работы в сетях Appletalk и Novell как в
качестве клиента, так и сервера (с помощью <a
href="http://www.netcon.com/">дополнительного коммерческого
программного обеспечения</a>), что делает ее настоящим сетевым решением
для "Intranet".</p>
<p>FreeBSD также поддерживает такие расширения протокола TCP, как
высокопроизводительное расширение по стандарту <a
href="http://www.cis.ohio-state.edu/htbin/rfc/rfc1323.html">RFC-1323</a>,
и расширение для транзакций по стандарту <a
href="http://www.cis.ohio-state.edu/htbin/rfc/rfc1644.html">RFC-1644</a>,
плюс протоколы SLIP и dial-on-demand PPP. Эта операционная система
может удовлетворить запросы как обычного домашнего пользователя, так
и администратора корпоративной сети.</p>
</blockquote>
<p>FreeBSD также поддерживает такие расширения протокола TCP, как
высокопроизводительное расширение по стандарту <a
href="http://www.cis.ohio-state.edu/htbin/rfc/rfc1323.html">RFC-1323</a>,
и расширение для транзакций по стандарту <a
href="http://www.cis.ohio-state.edu/htbin/rfc/rfc1644.html">RFC-1644</a>,
плюс протоколы SLIP и dial-on-demand PPP. Эта операционная система
может удовлетворить запросы как обычного домашнего пользователя, так
и администратора корпоративной сети.</p>
</blockquote>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
color="#FF0000"><font size="+1">Работа FreeBSD в сети отличается высокой
производительностью и стабильностью.</font></font>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
color="#FF0000"><font size="+1">Работа FreeBSD в сети отличается высокой
производительностью и стабильностью.</font></font>
<blockquote>
<p>Если вам нужна надежная платформа для сервера Internet, дающая лучшую
производительность при высокой нагрузке, остановите свой выбор на
FreeBSD. Вот список всего лишь несколько компаний, использующих
FreeBSD в своей повседневной работе:</p>
<blockquote>
<p>Если вам нужна надёжная платформа для сервера Internet, дающая лучшую
производительность при высокой нагрузке, остановите свой выбор на
FreeBSD. Вот список всего лишь несколько компаний, использующих
FreeBSD в своей повседневной работе:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.cdrom.com/">Walnut Creek CD-ROM</a> из
Сан-Франциско поддерживает один из самых популярных <a
href="ftp://ftp.cdrom.com/">серверов&nbsp;FTP</a> в мире, который
поддерживает 6000 одновременных подключений. Их сервер
представляет собой один компьютер с FreeBSD, который справляется с
объёмом передаваемых данных (по состоянию на июнь 1997 года),
равным 30 терабайтам (да, именно <i>терабайт</i>!) и количеством
пользователей, превышающим 10 миллионов в месяц. Те, кто
интересуется построением подобных систем, может взглянуть на <a
href="ftp://ftp.cdrom.com/archive-info/wcarchive.txt">конфигурацию</a>
системы.</li>
<ul>
<li><a href="http://www.cdrom.com/">Walnut Creek CD-ROM</a> из
Сан-Франциско поддерживает два из популярнейших серверов&nbsp;FTP в
мире - <a href="ftp://ftp.cdrom.com/">ftp.cdrom.com</a> и <a
href="ftp://ftp.freesoftware.com/">ftp.freesoftware.com</a>. Оба
сервера являются машинами FreeBSD, способными поддерживать 5000
одновременных подключений и каждый передавать за сутки объём данных
(по состоянию на июнь 1999 года), равный 30 терабайтам (да, именно
<i>терабайт</i>!) и количеством
пользователей, превышающим 10 миллионов в месяц. Те, кто
интересуется построением подобных систем, может взглянуть на <a
href="ftp://ftp.cdrom.com/archive-info/wcarchive.txt">конфигурацию</a>
системы.</li>
<li>Компания <a href="http://www.yahoo.com/">Yahoo Inc.</a>, являющаяся
создателем уникального каталога ресурсов Internet, обслуживает
множество ежедневных запросов о информации в World Wide Web. Yahoo,
как и другие компании, дающие свою рекламу в каталоге Yahoo, при
построении надежных и всегда доступных веб-серверов полагаются на
FreeBSD.</li>
<li>Компания <a href="http://www.yahoo.com/">Yahoo Inc.</a>, являющаяся
создателем уникального каталога ресурсов Internet, обслуживает
множество ежедневных запросов о информации в World Wide Web. Yahoo,
как и другие компании, дающие свою рекламу в каталоге Yahoo, при
построении надежных и всегда доступных веб-серверов полагаются на
FreeBSD.</li>
<li>Если этого вам не достаточно, посетите нашу <a
href="&base/gallery/gallery.html">Галерею</a> пользователей,
довольных FreeBSD.</li>
</ul>
<li>Если этого вам не достаточно, посетите нашу <a
href="&base/gallery/gallery.html">Галерею</a> пользователей,
довольных FreeBSD.</li>
</ul>
<p>FreeBSD является идеальной платформой для этих и других служб
Internet:</p>
<p>FreeBSD является идеальной платформой для этих и других служб
Internet:</p>
<ul>
<li>WWW-служба для внутренних нужд компании или представительства в
Internet</li>
<ul>
<li>WWW-служба для внутренних нужд компании или представительства в
Internet</li>
<li>Служба прокси-доступа к Internet</li>
<li>Служба прокси-доступа к Internet</li>
<li>Служба общедоступных серверов FTP</li>
<li>Служба общедоступных серверов FTP</li>
<li>Корпоративные службы печати и доступа к файлам</li>
</ul>
<li>Корпоративные службы печати и доступа к файлам</li>
</ul>
<p><a href="&base/ports/index.html">Коллекция портов</a> FreeBSD содержит
готовое к использованию программное обеспечение, позволяющее легко
создать ваш сервер Internet.</p>
</blockquote>
<p><a href="&base/ports/index.html">Коллекция портов</a> FreeBSD содержит
готовое к использованию программное обеспечение, позволяющее легко
создать ваш сервер Internet.</p>
</blockquote>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font color="#FF0000"><font
size="+1">Высокая производительность <em>и</em>
безопасность.</font></font>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font color="#FF0000"><font
size="+1">Высокая производительность <em>и</em>
безопасность.</font></font>
<blockquote>
<p>Команда разработчиков FreeBSD заботится о безопасности не в меньшей
мере, чем о производительности. В ядро FreeBSD наряду с возможностью
организации брандмауэра, включена, например, служба организации шлюзов
IP. Если вы помещаете сервер вашей фирмы в Internet, любой PC класса
386 (или лучше) с установленной FreeBSD, может выступать в роли
межсетевого экрана для их защиты от вторжения извне.</p>
<blockquote>
<p>Разработчики FreeBSD заботятся о безопасности не в меньшей
мере, чем о производительности. В ядро FreeBSD наряду с возможностью
организации брандмауэра, включена, например, служба организации шлюзов
IP. Если вы помещаете сервер вашей фирмы в Internet, любой PC класса
386 (или лучше) с установленной FreeBSD, может выступать в роли
межсетевого экрана для их защиты от вторжения извне.</p>
<p>Криптографическое программное обеспечение, оболочки, обеспечивающие
секретность, система Kerberos, шифрование передаваемых данных и
поддержка протокола secure RPC также могут быть доступны (это касается
законодательных ограничений на экспорт подобного программного
обеспечения).</p>
<p>Криптографическое программное обеспечение, оболочки, обеспечивающие
секретность, система Kerberos, шифрование передаваемых данных и
поддержка протокола secure RPC также могут быть доступны (это касается
законодательных ограничений на экспорт подобного программного
обеспечения).</p>
<p>Более того, команда FreeBSD активно сотрудничает в области обнаружения
и предотвращения нарушений безопасности и оформления соответствующих
рекомендаций с <a href="mailto:security-officer@FreeBSD.ORG">офицером
безопасности</a> и Группой Оперативного Реагирования по безопасности
Компьютерных систем (Computer Emergency Response Team)
(<a href="http://www.cert.org/">CERT</a>).</p>
</blockquote>
<p>Более того, команда FreeBSD активно сотрудничает в области обнаружения
и предотвращения нарушений безопасности и оформления соответствующих
рекомендаций с <a href="mailto:security-officer@FreeBSD.ORG">офицером
безопасности</a> и Группой Оперативного Реагирования по безопасности
Компьютерных систем (Computer Emergency Response Team)
(<a href="http://www.cert.org/">CERT</a>).</p>
</blockquote>
<h2>Что говорят эксперты . . .</h2>
<h2>Что говорят эксперты . . .</h2>
<blockquote>
<p><i>``Похоже, что FreeBSD ... предоставляет самый надежный и
полноценный стек протоколов TCP/IP из существующих ...''</i></p>
<blockquote>
<p><i>``Похоже, что FreeBSD ... предоставляет самый надежный и
полноценный стек протоколов TCP/IP из существующих ...''</i></p>
<div align="right"><p>---Майкл О'Брайен (Michael O'Brien),
<i>SunExpert </i> Август 1996 volume 7 number 8.</p></div>
</blockquote>
<div align="right"><p>---Майкл О'Брайен (Michael O'Brien),
<i>SunExpert </i> Август 1996 volume 7 number 8.</p></div>
</blockquote>
&footer;
</body>
&footer;
</body>
</html>
<!--

View file

@ -1,4 +1,6 @@
# $FreeBSD$
# The FreeBSD Russian Documentation Project
# $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/Makefile,v 1.2 2000/10/11 16:16:11 phantom Exp $
# Original version: 1.2
.if exists(../Makefile.conf)

View file

@ -1,3 +1,5 @@
# $FreeBSD$
# The FreeBSD Russian Documentation Project
# $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/Makefile.inc,v 1.2 2000/10/11 16:16:11 phantom Exp $
WEBBASE?= /data/ru/java

View file

@ -1,14 +1,19 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/java/advocacy.sgml,v 1.1 2000/02/28 14:27:06 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "ðÒÏÅËÔ FreeBSD Java: ÷ ÚÁÝÉÔÕ">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/advocacy.sgml,v 1.3 2000/10/11 16:16:11 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<html>
&header;
<table width="600" border="0">
<tr>
<td>
&header;
<table border="0">
<tr>
<td>
<P>íÙ ÈÏÔÅÌÉ ÂÙ ×ÉÄÅÔØ FreeBSD ÓÔÁÂÉÌØÎÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÏÊ ÄÌÑ Java.
<P><B>úÁÐÒÏÓ ÎÁ ÄÏÒÁÂÏÔËÕ ÆÉÒÍÅ Sun</B>:

View file

@ -1,21 +1,28 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/java/dists/10.sgml,v 1.1 2000/02/28 15:03:51 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Проект FreeBSD Java: JDK 1.0">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/dists/10.sgml,v 1.3 2000/10/11 16:16:15 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<html>
&header;
<table width="600" border="0">
<table border="0">
<tr>
<td>
<H2>JDK 1.0.x</H2>
<P>Хотя это отмечается ниже, этого дистрибутива на сервере
freefall.FreeBSD.org больше нет. Если вы сможете его найти, можете
спокойно использовать. :)
<PRE>
<P>èÏÔÑ ÜÔÏ ÏÔÍÅÞÁÅÔÓÑ ÎÉÖÅ, ÜÔÏÇÏ ÄÉÓÔÒÉÂÕÔÉ×Á ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ
freefall.FreeBSD.org ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ. åÓÌÉ ×Ù ÓÍÏÖÅÔÅ ÅÇÏ ÎÁÊÔÉ, ÍÏÖÅÔÅ
ÓÐÏËÏÊÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ. :)
<PRE>
Анонс
-----
Бинарный дистрибутив JDK 1.0.2 в родных кодах для FreeBSD теперь доступен
@ -50,10 +57,11 @@ A:
Q: Это не работает на моей машине. Что мне делать?
A: Вам не повезло. Этот дистрибутив никем не поддерживается.
</PRE>
</td>
</tr>
</table>
&footer;
</PRE>
</td>
</tr>
</table>
&footer;
</BODY>
</HTML>

View file

@ -1,38 +1,43 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/java/dists/11.sgml,v 1.1 2000/02/28 15:06:29 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "ðÒÏÅËÔ FreeBSD Java: JDK 1.1">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/dists/11.sgml,v 1.3 2000/10/11 16:16:15 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.5 -->
<html>
&header;
<table width="600" border="0">
<table border="0">
<tr>
<td>
<P>Последней версией является <A
HREF="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/jdk1.1.8_ELF.V1999-11-9.tar.gz">
jdk1.1.8_ELF.V1999-11-9.tar.gz</A>. Она предназначена для ELF (FreeBSD
версий 3 и 4), а для более старых релизов 2.2 вы можете скачать <A
HREF="http://www.freebsd.org/~patrick/jdk1.1.8_AOUT.V1999-11-9.tar.gz">
jdk1.1.8_AOUT.V1099-11-9.tar.gz</A>. Патчи, которые использовались для
построения обоих релизов, доступны <A
HREF="http://www.freebsd.org/~patrick/patches.tar.gz">здесь</A>. Они
пригодятся вам, только если у вас есть исходные тексты Java.
<P>Последней версией является <A
HREF="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/jdk1.1.8_ELF.V1999-11-9.tar.gz">
jdk1.1.8_ELF.V1999-11-9.tar.gz</A>. Она предназначена для ELF (FreeBSD
версий 3 и 4), а для более старых релизов 2.2 вы можете скачать <A
HREF="http://www.freebsd.org/~patrick/jdk1.1.8_AOUT.V1999-11-9.tar.gz">
jdk1.1.8_AOUT.V1099-11-9.tar.gz</A>. Патчи, которые использовались для
построения обоих релизов, доступны <A
HREF="http://www.freebsd.org/~patrick/patches.tar.gz">здесь</A>. Они
пригодятся вам, только если у вас есть исходные тексты Java.
<P>Кроме того, имеются соответствующие интернациональные релизы JRE.
<UL>
<LI>
<P>Кроме того, имеются соответствующие интернациональные релизы JRE.
<UL>
<LI>
<A HREF="http://www.freebsd.org/~patrick/jre1.1.8i_AOUT.V1999-11-9.tar.gz">jre1.1.8i_AOUT.V1999-11-9.tar.gz</A>
<LI>
<A HREF="http://www.freebsd.org/~patrick/jre1.1.8i_ELF.V1999-11-9.tar.gz">jre1.1.8i_ELF.V1999-11-9.tar.gz</A>
</UL>
</UL>
<P>Попробуйте скачать их с ближайшего к вам сайта, если вам удастся. Или
попробуйте взять их с одного из этих зеркал:
<UL>
<LI><A HREF="ftp://ftp.nuxi.com/pub/FreeBSD/JDK/">ftp://ftp.nuxi.com/pub/FreeBSD/JDK/</A>
<P>Попробуйте скачать их с ближайшего к вам сайта, если вам удастся. Или
попробуйте взять их с одного из этих зеркал:
<UL>
<LI><A HREF="ftp://ftp.nuxi.com/pub/FreeBSD/JDK/">ftp://ftp.nuxi.com/pub/FreeBSD/JDK/</A>
<BR>óÐÁÓÉÂÏ äÜ×ÉÄÕ ï'âÒÁÊÜÎÕ (David O'Brien) (obrien@NUXI.com), ËÏÔÏÒÙÊ ÄÁÌ
ÍÎÅ ×ÈÏÄ ÎÁ ÅÇÏ ÍÁÛÉÎÅ, ÔÁË ÞÔÏ ÜÔÏ ÚÅÒËÁÌÏ ×ÓÅÇÄÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÐÒÁ×ÉÌØÎÕÀ
ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ.

View file

@ -1,19 +1,56 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/java/dists/12.sgml,v 1.1 2000/02/28 15:08:34 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Проект FreeBSD Java: JDK 2 (известный также как JDK 1.2)">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/dists/12.sgml,v 1.6 2000/10/11 16:16:15 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.10 -->
<html>
&header;
<table width="600" border="0">
<table border="0">
<tr>
<td>
<p>
<b>30 ÑÎ×ÁÒÑ 2000:</b>
<BR>ëÏÍÁÎÄÁ Linux Blackdown Port Team ×ÙÐÕÓÔÉÌÁ RC4 ÐÁËÅÔÁ JDK 1.2. ïÎ ÂÙÌ
<p><b>3 мая 2000:</b>
Грег Льюис (Greg Lewis) только что объявил о том, что порт JDK 1.2.2
для платформы FreeBSD перешёл в стадию альфа-тестирования.
<br>В том виде, в каком он имеется сейчас, порт будет строиться и
работать на большинстве релизов FreeBSD (3.4, 4.0 и 5.0 для x86) и
завершается работа над другими (2.2.8 для x86 и 4.0 alpha). Большинство
демонстрационных приложений и апплет работают.
<br>Сейчас мы ищем энтузиастов, готовых потратить немного времени на
тестирование нового порта. Хотя это нетривиальная задача, имеются
чёткие пошаговые указания по построению и использованию порта.
<br>Патчи, как обычно, находятся по адресу:
<br><a
href="http://www.eyesbeyond.com/freebsd-jdk122-patches-latest.tar.gz">
http://www.eyesbeyond.com/freebsd-jdk122-patches-latest.tar.gz</a>
<br>Дополнительная информация, открытые вопросы и пошаговые инструкции
могут быть найдены по адресу:
<br><a href="http://web.inter.nl.net/users/kjkoster/java/index.html">
http://web.inter.nl.net/users/kjkoster/java/index.html</a>
<p><b>22 марта 2000:</b>
Грег Льюис (Greg Lewis) выпустил пре-альфа патчи для корпоративных
пользователей Java для построения из них собственных родных FreeBSD
JDK&nbsp;1.2.2. Этот процесс не для слабонервных и получающийся JDK
не предназначен для работающих систем. Несмотря на это, большинство
демонстрационных приложений AWT и Swing работают. Здесь ещё достаточно
работы, и нам требуется как можно больше тестеров. Патчи и инструкции
по построению могут быть сгружены с <A
HREF="http://www.eyesbeyond.com/freebsd-jdk122-patches-latest.tar.gz">
http://www.eyesbeyond.com/freebsd-jdk122-patches-latest.tar.gz</A>.
Текущий список открытых вопросов и результаты тестирования находятся по
адресу <A HREF="http://web.inter.nl.net/users/kjkoster/java/index.html">
http://web.inter.nl.net/users/kjkoster/java/index.html.</A></p>
<p><b>30 января 2000:</b>
<BR>Команда Linux Blackdown Port Team выпустила RC4 пакета JDK 1.2. Он был
протестирован во FreeBSD 3.4-STABLE и более поздних релизах и с ним
работают все демонстрационные апплеты и демонстрационные программы jfc.
Несколько человек отметило некоторые проблемы при работе с Apache JServ.

View file

@ -1,23 +1,157 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/java/dists/13.sgml,v 1.1 2000/02/28 15:10:20 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Проект FreeBSD Java: JDK 1.3">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/dists/13.sgml,v 1.5 2000/10/11 16:16:15 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<html>
&header;
<table width="600" border="0">
<table border="0">
<tr>
<td>
<P><B>15 сентября 2000:</B>
<a href="mailto:gallatin@cs.duke.edu">Эндрю Галлатин</a> (Andrew
Gallatin) и <a href="mailto:sean@stat.Duke.EDU">Шин О'Коннелл</a>
(Sean O'Connell) работают над
получением рабочего пакета JDK 1.3 фирмы IBM. Чтобы он заработал в
вашей системе, вам нужно применить патчи к некоторым исходным текстам
FreeBSD. Они предоставили патчи в зависимости от вашей версии:
<br> <a href="http://www.cs.duke.edu/~gallatin/linux_sa_siginfo/4.0-release.diff">
4.0-RELEASE</a>
<br><a href="http://people.freebsd.org/~patrick/ibmjdk/linux.patch2">
4.0-STABLE</a>
<br><a href="http://www.cs.duke.edu/~gallatin/linux_sa_siginfo/diff">
-CURRENT</a> (до SMPng)
<P>Процитируем сообщение от Дрю:<br>
<pre>
Я наконец-то добился работы jdk 1.3 фирмы IBM. Хотя сильно я ещё её не
тестировал, похоже, что AWT работает.
Вот обновлённый набор патчей для версии -current до SMPng. Набор патчей
делает следующее:
- меняет значение MINSIGSTKSZ с 8192 на 2048
- реализует linux_rt_sendsig() & linux_rt_sigreturn()
- реализует пользовательский код sigtramp для linux_rt_sigreturn()
- реализует linux_to_bsd_sigaltstack & bsd_to_linux_sigaltstack() для
исправления ошибки в linux_sigaltstack & во избежание множества
вставок в linux_rt_sigreturn(). Также исправлено появление сообщения
"Java HotSpot(TM) Client VM warning: cannot uninstall alt signal stack",
которое было замечено с JDK 1.3 фирмы Sun.
- изменен флаг MAP_STACK на MAP_ANON для отображаемых областей памяти
LINUX_MAP_GROWSDOWN. Это был последний шаг для того, чтобы это
работало. Найдутся ли гуру VM, чтобы поговорить об этом? Похоже, что
что-то не так с растущими стеками в нитях linux[*]
Патчи находятся здесь: http://www.cs.duke.edu/~gallatin/linux_sa_siginfo/diff
[*]"Проблема" в эвристических методах, применяемых в функции
vm_map_growstack() для определения того, является ли стек частью стека
основного процесса. Сейчас мы используем:
is_procstack = addr >= (vm_offset_t)vm->vm_maxsaddr;
где vm->vm_maxsaddr получается из exec_new_vmspace():
vmspace->vm_maxsaddr = (char *)USRSTACK - MAXSSIZ;
Главная нить JDK фирмы IBM уменьшает размер его стека до rlim_cur=2040*1024.
Затем она создает стеки для своих нитей в адресах, которые превышают
vm_maxsaddr, но меньше, чем текущая нижняя граница стека основного процесса,
как определено в p->p_rlimit[RLIMIT_STACK].rlim_cur. Как только нить пытается
обратиться к чему-либо, для чего требуется увеличения области, она погибает.
</pre>
<P>А теперь письмо от Шина:
<pre>
Я на скорую руку засинхронизировался с изменениями, которые выполнил Эндрю
Галлатин для того, чтобы заработал Java SDK от IBM. Я смог запустить
appletviewer с одним из демонстрационных приложений и оно работало. Больше
сказать ничего не могу.
Все патчи сделаны относительно /usr/src (или /, потому что все они выполнены
в каталоге sys )
Большинство исправлений сделано в файлах из /sys/i386/linux. Вы должны
смочь применить патч; перейдите в каталог /sys/modules/linux; наберите
make; kldunload linux; наберите make install; потом kldload linux
Есть ещё одно изменение, которое задаёт значение MINSIGSTKSZ равным 2048
в sys/sys/signal.h .. для актуализации этого изменения требуется перекомпиляция
ядра.
</pre>
<p><b>18 июля 2000:</B>
<a href="ernst@jollem.com">Эрнст де Хаан</a> (Ernst de Haan) выполнил
некоторую работу, что позволило запускать Linux JDK 1.3.0b9 фирмы Sun в
4.0-STABLE. Файл .java_wrapper находится по адресу <a
href="http://people.freebsd.org/~patrick/sunjdk/java_wrapper">
здесь</a>. (Не забудьте переименовать его в .java_wrapper)
<p>Вот что пишет Эрнст:
<pre>
Ещё один совет: Измените файл jre/lib/jvm.cfg и переместите последнюю строку
наверх. Тогда вы получите:
-classic
-hotspot
-server
Кстати, я получил следующее предупреждение при запуске Swing-приложения:
Warning: Cannot convert string "MetaCtrl&lt;Key&gt;Insert" to type VirtualBinding
Ernst
Ernst de Haan пишет:
> Hi folkz,
>
> Мне удалось запустить Sun JDK 1.3.0 for Linux, beta 9 на моей системе FreeBSD
> 4.0-STABLE. Работает весьма хорошо.
>
> java -version выдаёт следующее:
>
> bash-2.04$ java -version
> expr: syntax error
> java version "1.3.0beta_refresh"
> Java(TM) 2 Runtime Environment, Standard Edition (build 1.3.0beta_refresh-b09)
> Classic VM (build 1.3.0beta_refresh-b09, green threads, nojit)
>
> Первая строка о синтаксической ошибке является маленькой проблемой с файлом
> .java_wrapper, но видимо, она несерьёзная. Я выполнил некоторые модификации
> в скрипте .java_wrapper, чтобы всё работало на моей системе. Прилагаю
> версию, которую я использую.
>
> Подробно я ещё не тестировал, однако попробовал запустить одно
> Swing-приложение. Я заметил некоторые отличия в шрифтах, хотя похоже, что
> всё работает достаточно хорошо и быстро :)
>
> Ого, скоро FreeBSD станет платформой с наибольшим количеством работающих
> на ней пакетов JDK, как только на ней заработает WINE, мы сможем запустить
> пакеты JDK ещё и для Windows, и ещё написать эмулятор AS/400, и ещё... и
> ещё... ;-)
>
> Ernst
>
> P.S. Спасибо Виктору Саламану (Victor Salaman), который указал мне
> правильное направление. Он достаточно давно работает с Sun JDK 1.3
> for Linux.
</pre>
<P><B>29 января 2000:</B>
Работа над портированием JDK 1.3 ещё не началась. И до тех пор, пока
не будет выпущен релиз JDK 1.2, работа над JDK 1.3 проводиться не
будет.
</td>
</tr>
</TABLE>
</table>
&footer;
</BODY>
</HTML>
</body>
</html>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
# $FreeBSD$
# The FreeBSD Russian Documentation Project
# $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/dists/Makefile,v 1.2 2000/10/11 16:16:15 phantom Exp $
# Original revision: 1.3
DOCS = 10.sgml

View file

@ -1,13 +1,18 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/java/dists/index.sgml,v 1.1 2000/02/28 15:15:09 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "ðÒÏÅËÔ FreeBSD Java: äÉÓÔÒÉÂÕÔÉ×Ù">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/dists/index.sgml,v 1.4 2000/10/11 16:16:15 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<html>
&header;
<table width="600" border="0">
<table border="0">
<tr>
<td>
<table width="100%" border="0">
@ -22,27 +27,33 @@
</tr>
</table>
<H2>Поддерживаемые</H2>
<H3>JDK 1.1.x</H3>
<P>В настощий момент нами поддерживается <A HREF="11.html">JDK 1.1.8</A> для
FreeBSD 2.2.x, 3.x и 4-CURRENT. Сюда включена поддержка систем с X и без X
в виде двух вариантов бинарных файлов.
<H2>Поддерживаемые</H2>
<H3>JDK 1.2.x</H3>
<P><A HREF="12.html">JDK2 (известный как 1.2)</A> будет поддерживаться
в ближайшем будущем.
<H3>JDK 1.1.x</H3>
<H3>JDK 1.3.x</H3>
<P><A HREF="13.html">JDK 1.3</A> будет поддерживаться в ближайшем будущем
(после JDK 1.2).
<P>В настоящий момент нами поддерживается <A HREF="11.html">JDK 1.1.8</A>
для FreeBSD 2.2.x, 3.x и 4-CURRENT. Сюда включена поддержка систем с
X и без X в виде двух вариантов бинарных файлов.
<H2>Не поддерживаемые</H2>
<H3>JDK 1.0.x</H3>
<P>Имеется старый порт <A HREF="10.html">JDK 1.0.2</A>. Он имеет формат
a.out и будет работать на старых системах FreeBSD (2.1.x и 2.2.x).
<B>Этот порт не поддерживается</B>
<P>Все версии FreeBSD до 2.2 (такие, как FreeBSD 2.1.7.1) не поддерживаются
ни в JDK 1.1.8, ни в JDK 1.2.
<H3>JDK 1.2.x</H3>
<P><A HREF="12.html">JDK2 (известный как 1.2)</A> будет поддерживаться
в ближайшем будущем.
<H3>JDK 1.3.x</H3>
<P><A HREF="13.html">JDK 1.3</A> будет поддерживаться в ближайшем будущем
(после JDK 1.2).
<H2>Не поддерживаемые</H2>
<H3>JDK 1.0.x</H3>
<P>Имеется старый порт <A HREF="10.html">JDK 1.0.2</A>. Он имеет формат
a.out и будет работать на старых системах FreeBSD (2.1.x и 2.2.x).
<B>Этот порт не поддерживается</B>
<P>Все версии FreeBSD до 2.2 (такие, как FreeBSD 2.1.7.1) не
поддерживаются ни в JDK 1.1.8, ни в JDK 1.2.
</td>
</tr>
</table>

View file

@ -1,9 +1,12 @@
# $FreeBSD$
# The FreeBSD Russian Documentation Project
# $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/docs/Makefile,v 1.2 2000/10/11 16:16:15 phantom Exp $
# Original revision: 1.2
DOCS = faq.sgml
DOCS+= howtoports.sgml
DOCS+= newbies.sgml
DOCS+= performance.sgml
DOCS+= tutorials.sgml
.include "../../web.mk"

View file

@ -1,29 +1,33 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/java/docs/faq.sgml,v 1.1 2000/02/28 15:20:30 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "ðÒÏÅËÔ FreeBSD Java: FAQ">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<html>
&header;
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/docs/faq.sgml,v 1.4 2000/10/11 16:16:15 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<table width="600" border="0">
<tr>
<td>
<h2>Содержание</h2>
<ol>
<li> <a href="#q1">Существует ли JDK 1.2 для FreeBSD?</a>
<li> <a href="#q2">Можно ли использовать Linux-Port от команды Blackdown?</a>
</ol>
<h2>Полная версия </h2>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="2" width=500>
<html>
&header;
<table border="0">
<tr>
<td>
<h2>óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ</h2>
<ol>
<li> <a href="#q1">óÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÌÉ JDK 1.2 ÄÌÑ FreeBSD?</a>
<li> <a href="#q2">íÏÖÎÏ ÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Linux-Port ÏÔ ËÏÍÁÎÄÙ Blackdown?</a>
</ol>
<h2>ðÏÌÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ </h2>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="2">
<tr>
<TD BGCOLOR="#990000" WIDTH="10">
<font color="#FFFFFF"><a name="q1"> 1.</a></font>
</TD>
<font color="#FFFFFF"><a name="q1"> 1.</a></font></TD>
<TD ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP" BGCOLOR="#ffcc66" colspan=3>
Существует ли JDK 1.2 для FreeBSD?
</TD>
óÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÌÉ JDK 1.2 ÄÌÑ FreeBSD?</TD>
</tr>
<tr>
<TD BGCOLOR="#990000" WIDTH="10"> <br> </TD>
@ -49,7 +53,7 @@
<TD BGCOLOR="#990000" WIDTH="10"> <BR> </TD>
<TD ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP" colspan=3>
îÅËÏÔÏÒÙÅ ÓÏÏÂÝÉÌÉ, ÞÔÏ ÕÓÐÅÛÎÏ ÜÔÏ ÓÄÅÌÁÌÉ. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÓÄÅÌÁÔØ ÔÁË:
Скачайте архиы, распакуйте его куда-нибудь. Теперь примените такой
óËÁÞÁÊÔÅ ÁÒÈÉ×Ù, ÒÁÓÐÁËÕÊÔÅ ÅÇÏ ËÕÄÁ-ÎÉÂÕÄØ. ôÅÐÅÒØ ÐÒÉÍÅÎÉÔÅ ÔÁËÏÊ
diff-ÆÁÊÌ:<br>
<pre>
--- bin/.java_wrapper.dist Thu Jun 3 01:14:34 1999

View file

@ -1,21 +1,28 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/java/docs/howtoports.sgml,v 1.1 2000/03/03 07:46:03 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "ðÒÏÅËÔ FreeBSD Java: ëÁË ÓÄÅÌÁÔØ ÐÏÒÔ">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/docs/howtoports.sgml,v 1.3 2000/10/11 16:16:15 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<html>
&header;
<table width="600" border="0">
<table border="0">
<tr>
<td>
<P>Общие указания находятся в Руководстве по FreeBSD, в разделе <A
HREF="http://www.freebsd.org/handbook/porting.html">Портирование
Приложений</A>.
<P>Общие указания находятся в Руководстве по FreeBSD, в разделе <A
HREF="http://www.freebsd.org/handbook/porting.html">Портирование
Приложений</A>.
<P>Для приложений Java есть некоторые неофициальные соглашения:
<P><PRE>
<P>Для приложений Java есть некоторые неофициальные соглашения:
<P>
<PRE>
1) åÓÌÉ ÜÔÏ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ, ÔÏ jar-ÆÁÊÌÙ ÐÏÍÅÝÁÀÔÓÑ × ËÁÔÁÌÏÇ:
/usr/local/share/java/classes/
@ -26,12 +33,13 @@
3) äÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÑ ÐÏÍÅÝÁÅÔÓÑ × ËÁÔÁÌÏÇ:
/usr/local/share/doc/java/&lt;application-name&gt;/
</PRE>
<P>Чем больше портированных приложений у нас имеется, тем лучше.
</td>
</tr>
</table>
</PRE>
&footer;
<P>Чем больше портированных приложений у нас имеется, тем лучше.
</td>
</tr>
</table>
&footer;
</BODY>
</HTML>

View file

@ -1,27 +1,33 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/en/java/docs/newbies.sgml,v 1.3 2000/02/09 20:46:01 patrick Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "ðÒÏÅËÔ FreeBSD Java: òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÈ">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/docs/newbies.sgml,v 1.3 2000/10/11 16:16:15 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<html>
&header;
<table width="600" border="0">
<tr>
<td>
<P>ëÁËÏÊ ÔÉÐ &quot;ÎÏ×ÉÞËÁ&quot; ×Ù ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÅÔÅ?</P>
&header;
<table border="0">
<tr>
<td>
<P>ëÁËÏÊ ÔÉÐ &quot;ÎÏ×ÉÞËÁ&quot; ×Ù ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÅÔÅ?</P>
<P><B>÷Ù ÎÅ ÚÎÁËÏÍÙ Ó JDK ÄÌÑ FreeBSD?</B> -- <A
HREF="../install.html">éÚÕÞÉÔÅ ÐÒÏÃÅÓÓ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ JDK</A>
<P><B>îÅ ÚÎÁËÏÍÙ Ó Java?</B> -- éÚÕÞÉÔÅ ÔÅÈÎÏÌÏÇÉÀ Java Ó ÐÏÍÏÝØÀ <A
HREF="tutorials.html">ÕÞÅÂÎÉËÁ</A> ÉÌÉ <A
HREF="documentation.html">ËÎÉÇÉ</A>. ïÄÎÉÍ ÉÚ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÞÁÓÔÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÍÙÈ
ÐÏÓÏÂÉÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÎÉÇÁ âÒÀÓÁ üËÅÌÑ (Bruce Eckel) <A
HREF="http://www.eckelobjects.com/TIJ2/index.html">Thinking in Java</A>.
</td>
</tr>
</table>
<P><B>÷Ù ÎÅ ÚÎÁËÏÍÙ Ó JDK ÄÌÑ FreeBSD?</B> -- <A
HREF="../install.html">éÚÕÞÉÔÅ ÐÒÏÃÅÓÓ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ JDK</A>
&footer;
<P><B>îÅ ÚÎÁËÏÍÙ Ó Java?</B> -- éÚÕÞÉÔÅ ÔÅÈÎÏÌÏÇÉÀ Java Ó ÐÏÍÏÝØÀ <A
HREF="tutorials.html">ÕÞÅÂÎÉËÁ</A> ÉÌÉ <A
HREF="documentation.html">ËÎÉÇÉ</A>. ïÄÎÉÍ ÉÚ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÞÁÓÔÏ
ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÍÙÈ ÐÏÓÏÂÉÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÎÉÇÁ âÒÀÓÁ üËÅÌÑ (Bruce Eckel) <A
HREF="http://www.eckelobjects.com/TIJ2/index.html">Thinking in Java</A>.
</td>
</tr>
</table>
&footer;
</BODY>
</HTML>

View file

@ -0,0 +1,201 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "ðÒÏÅËÔ FreeBSD Java: óÒÁ×ÎÅÎÉÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/docs/performance.sgml,v 1.3 2000/10/11 16:16:15 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.1 -->
<html>
&header;
<h3>÷×ÅÄÅÎÉÅ:</h3>
<p>÷ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ×ÒÅÍÑ ÈÏÄÉÔ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÇÏ×ÏÒÏ× Ï ÒÅÛÅÎÉÉ ËÏÍÐÁÎÉÉ Sun ×ÙÐÕÓÔÉÔØ
ÏÆÉÃÉÁÌØÎÙÊ ÐÏÒÔ Java ÄÌÑ Linux. üÔÏ ÉÓÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÅ ÂÙÌÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ ÄÌÑ ÔÏÇÏ,
ÞÔÏÂÙ ÓÒÁ×ÎÉÔØ ÒÅÁÌØÎÕÀ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÅÌØÎÏÓÔØ ÐÏÒÔÁ ÄÌÑ Linux ËÏÍÁÎÄÙ <a
href="http://www.blackdown.org">Blackdown</a> Ó <a
href="http://www.freebsd.org/java/">ðÏÒÔÏÍ JDK ÎÁ FreeBSD</a>.</p>
<h3>éÔÏÇÉ:</h3>
<p>ðÏÒÔ ÄÌÑ Linux ÂÙÓÔÒÅÅ, ÞÅÍ ÄÌÑ FreeBSD, ÄÁÖÅ ËÏÇÄÁ ÐÒÉÎÉÍÁÅÔÓÑ ×Ï
×ÎÉÍÁÎÉÅ JIT. äÌÑ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ, ÉÎÔÅÎÓÉ×ÎÏ ÒÁÂÏÔÁÀÝÉÈ Ó ÇÒÁÆÉËÏÊ, ×ÓÅ ÔÅÓÔÙ
FreeBSD ÂÙÓÔÒÅÅ, ÞÅÍ Linux, É ÓÁÍÙÍ ÂÙÓÔÒÙÍ ÉÚ ÎÉÈ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ FreeBSD/TYA.
ðÒÉ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÉ ÐÏÒÔÏ× Linux É FreeBSD, ËÁÖÄÏÇÏ ÂÅÚ JIT, FreeBSD ÏËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ
ÂÙÓÔÒÅÅ. íÙ ÍÏÖÅÍ ÓËÁÚÁÔØ, ÞÔÏ ÐÒÉ ÒÁÂÏÔÅ ÎÁ FreeBSD ÄÉÚÁÊÎ JIT
ÓËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ.</p>
<h3>íÅÔÏÄÉËÁ ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ:</h3>
<p>÷ÓÅ ÔÅÓÔÙ ÚÁÐÕÓËÁÌÉÓØ ÎÁ FreeBSD 3.4-RC (Tue Dec 7 09:14:51 EST 1999) ÎÁ
Ä×ÕÈÐÒÏÃÅÓÓÏÒÎÏÍ Pentium 200 SMP ÓÏ 128 ÍÅÇÁÂÁÊÔÁÍÉ ïúõ. ôÅÓÔÙ ÂÙÌÉ
×ÙÐÏÌÎÅÎÙ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ ËÏÍÐÁÎÉÉ Pendragon Software
ÐÏÄ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ <a href="http://www.webfayre.com/pendragon/cm3/index.html">
Caffeine Mark</a> ×ÅÒÓÉÉ 3.0 ×ÙÂÏÒÏÍ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ "Run all tests locally".</p>
<h3>÷ÅÒÓÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ:</h3>
<p>÷ÏÔ ÓÐÉÓÏË ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÏÇÏ × ÜÔÏÍ ÔÅÓÔÅ:
<br>FreeBSD JDK 1.1.8
<br>Blackdown's JDK 1.2.2-RC3 (under Linux emulation)
<br><a href="http://www.shudo.net/jit/">ShuJIT</a> 0.3.13
<br><a href="ftp://gonzalez.cyberus.ca/pub/Linux/java/tya15.tgz">
TYA</a> 1.5</p>
<h3>óÕÍÍÁÒÎÙÅ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ</h3>
<table border="1">
<tr>
<th></th>
<th>ôÅÓÔ 1</th>
<th>ôÅÓÔ 2</th>
<th>ôÅÓÔ 3</th>
<th>ôÅÓÔ 4</th>
<th>ôÅÓÔ 5</th>
<th>óÒÅÄÎÅÅ</th>
</tr>
<tr>
<td>Linux JDK 1.2.2/ÂÅÚ JIT</td>
<td>222</td>
<td>223</td>
<td>224</td>
<td>225</td>
<td>222</td>
<td>223</td>
</tr>
<tr>
<td>FreeBSD JDK 1.1.8/ÂÅÚ JIT</td>
<td>247</td>
<td>247</td>
<td>247</td>
<td>250</td>
<td>247</td>
<td>246</td>
</tr>
<tr>
<td>Linux JDK 1.2.2/ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ JIT</td>
<td>539</td>
<td>550</td>
<td>543</td>
<td>544</td>
<td>535</td>
<td>542</td>
</tr>
<tr>
<td>FreeBSD JDK 1.1.8/shujit</td>
<td>373</td>
<td>376</td>
<td>369</td>
<td>374</td>
<td>373</td>
<td>373</td>
</tr>
<tr>
<td>FreeBSD JDK 1.1.8/TYA</td>
<td>478</td>
<td>477</td>
<td>478</td>
<td>479</td>
<td>483</td>
<td>479</td>
</tr>
</table>
<h3>ôÁÂÌÉÃÁ ÐÏÄÒÏÂÎÙÈ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÏ×:</h3>
<table border="1">
<tr>
<th></th>
<th>Sieve</th>
<th>Loop</th>
<th>Logic</th>
<th>String</th>
<th>Float</th>
<th>Method</th>
<th>Graphics</th>
<th>Images</th>
<th>Dialog</th>
</tr>
<tr>
<td>Linux JDK 1.2.2/ÂÅÚ JIT</td>
<td>380</td>
<td>434</td>
<td>433</td>
<td>489</td>
<td>363</td>
<td>337</td>
<td>306</td>
<td>25</td>
<td>40</td>
</tr>
<tr>
<td>FreeBSD JDK 1.1.8/ÂÅÚ JIT</td>
<td>318</td>
<td>456</td>
<td>434</td>
<td>393</td>
<td>381</td>
<td>381</td>
<td>344</td>
<td>77</td>
<td>37</td>
</tr>
<tr>
<td>Linux JDK 1.2.2/ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ JIT</td>
<td>1361</td>
<td>2005</td>
<td>3354</td>
<td>872</td>
<td>1161</td>
<td>1802</td>
<td>247</td>
<td>28</td>
<td>40</td>
</tr>
<tr>
<td>FreeBSD JDK 1.1.8/shujit</td>
<td>800</td>
<td>1566</td>
<td>2191</td>
<td>588</td>
<td>1010</td>
<td>101</td>
<td>317</td>
<td>79</td>
<td>37</td>
</tr>
<tr>
<td>FreeBSD JDK 1.1.8/TYA</td>
<td>712</td>
<td>1467</td>
<td>2352</td>
<td>949</td>
<td>1078</td>
<td>512</td>
<td>357</td>
<td>74</td>
<td>38</td>
</tr>
</table>
<h3>úÁËÌÀÞÅÎÉÅ:</h3>
<p>ó ÔÏÇÏ ÍÏÍÅÎÔÁ, ËÁË ÂÙÌÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÙ ÜÔÉ ÔÅÓÔÙ, ÂÙÌÉ ×ÙÐÕÝÅÎÙ ÎÏ×ÙÅ ×ÅÒÓÉÉ
ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ. ðÏÜÔÏÍÕ ÜÔÉ ÔÅÓÔÙ ÂÕÄÕÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÙ
×ÓËÏÒÅ ÓÎÏ×Á ÄÌÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÔÏÇÏ, ÐÏ×ÌÉÑÀÔ ÌÉ ÎÏ×ÙÅ ×ÅÒÓÉÉ JIT ÄÌÑ FreeBSD
ÎÁ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ. ôÅ ÖÅ ÓÁÍÙÅ JIT ÔÁËÖÅ ÂÕÄÕÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ Ó Linux JDK ÄÌÑ
ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÈ ×ÌÉÑÎÉÑ.</p>
<h3>ôÅÓÔÅÒ:</h3>
<p>üÔÉ ÔÅÓÔÙ ×ÙÐÏÌÎÉÌ ðÁÔÒÉË çÁÒÄÅÌÌÁ (Patrick Gardella) <a
href="mailto:patrick@freebsd.org">patrick@freebsd.org</a> × äÅËÁÂÒÅ
1999 ÇÏÄÁ.</p>
&footer;
</BODY>
</HTML>

View file

@ -1,24 +1,30 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/java/docs/tutorials.sgml,v 1.1 2000/03/03 07:51:53 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "ðÒÏÅËÔ FreeBSD Java: õÞÅÂÎÙÅ ÐÏÓÏÂÉÑ">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/docs/tutorials.sgml,v 1.3 2000/10/11 16:16:15 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<html>
&header;
<table width="600" border="0">
<table border="0">
<tr>
<td><P>На данный момент у нас нет учебных материалов, ориентированных на
FreeBSD. Если вы хотите такой иметь, пошлите письмо по адресу <A
HREF="mailto:freebsd-java@freebsd.org">freebsd-java@freebsd.org</A>.
<td>
<P>îÁ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ Õ ÎÁÓ ÎÅÔ ÕÞÅÂÎÙÈ ÍÁÔÅÒÉÁÌÏ×, ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÎÁ
FreeBSD. åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÔÁËÏÊ ÉÍÅÔØ, ÐÏÛÌÉÔÅ ÐÉÓØÍÏ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <A
HREF="mailto:freebsd-java@freebsd.org">freebsd-java@freebsd.org</A>.
<P>äÒÕÇÉÅ ÕÞÅÂÎÙÅ ÐÏÓÏÂÉÑ ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ <A
HREF="../links/tutorials.html">здесь</A>.
HREF="../links/tutorials.html">ÚÄÅÓØ</A>.
</td>
</tr>
</table>
&footer;
</BODY>
</HTML>
</body>
</html>

View file

@ -1,13 +1,18 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/java/howhelp.sgml,v 1.2 2000/03/27 12:31:59 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "ðÒÏÅËÔ FreeBSD Java: ëÁË ÎÁÍ ÐÏÍÏÞØ">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/howhelp.sgml,v 1.6 2000/10/11 16:16:11 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.7 -->
<html>
&header;
<table width="600" border="0">
<table border="0">
<tr>
<td>
<P><B>ñ ÈÏÞÕ</B>:
@ -17,15 +22,18 @@
<BR>...<A HREF="#documentation">ÐÉÓÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÀ</A>
<A NAME="code"></A>
<P><B><FONT COLOR="#660000">Так вы хотите помочь, не правда ли?</FONT></B></P>
<P>Работа над портированием JDK требует глубокого понимания C, архитектуры
FreeBSD и мгого свободного времени. Изменения, которые должны быть сделаны
в коде, касаются различий работы FreeBSD от Solaris, так что если вы не
знаете их, вы далеко не продвинетесь. Многие хотели бы помочь нам, но
после осознания того, что это влечет за собой, отказывались от этой затеи.
<P>Теперь вы предупреждены, и вот что вам нужно сделать, чтобы принять
участие:
<A NAME="code"></A>
<P><B><FONT COLOR="#660000">Так вы хотите помочь, не правда ли?</FONT></B></P>
<P>Работа над портированием JDK требует глубокого понимания C, архитектуры
FreeBSD и много свободного времени. Изменения, которые должны быть сделаны
в коде, касаются различий работы FreeBSD от Solaris, так что если вы не
знаете их, вы далеко не продвинетесь. Многие хотели бы помочь нам, но
после осознания того, что это влечет за собой, отказывались от этой затеи.
<P>Теперь вы предупреждены, и вот что вам нужно сделать, чтобы принять
участие:
<OL>
<LI><B>ðÏÌÕÞÉÔØ ÌÉÃÅÎÚÉÀ ÎÁ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ËÏÄ ÏÔ ÆÉÒÍÙ Sun</B>
<UL>
@ -44,6 +52,17 @@
HREF="http://www.sun.com/software/java2/download.html">
http://www.sun.com/software/java2/download.html</A>
</UL>
<LI><B>Воспользоваться патчами</B>
Патчи и инструкции по построению могут быть получены по адресу <A
HREF="http://www.eyesbeyond.com/freebsd-jdk122-patches-latest.tar.gz">
http://www.eyesbeyond.com/freebsd-jdk122-patches-latest.tar.gz</A>. Текущий
список открытых вопросов и результаты тестирования находятся по адресу <A
HREF="http://web.inter.nl.net/users/kjkoster/java/index.html">
http://web.inter.nl.net/users/kjkoster/java/index.html.</A>
<H3>И/ИЛИ</H3>
<LI><B>ðÏÌÕÞÉÔØ &quot;diff-ÆÁÊÌÙ&quot; Ë ÉÓÈÏÄÎÙÍ ÔÅËÓÔÁÍ </B>
ïÐÏ×ÅÓÔÉÔØ îÜÊÔÁ ÷ÉÌØÑÍÓÁ (Nate Williams) <A HREF="mailto:nate@yogotech.com">
nate@yogotech.com</A>, ÞÔÏ Õ ×ÁÓ ÉÍÅÅÔÓÑ ÌÉÃÅÎÚÉÑ É ÄÏÇÏ×ÏÒÉÔØÓÑ Ï

View file

@ -1,12 +1,18 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/java/index.sgml,v 1.2 2000/03/09 13:26:58 ache Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "ðÒÏÅËÔ FreeBSD Java">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/index.sgml,v 1.3 2000/10/11 16:16:11 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.6 -->
<html>
&header;
<table width="600" border="0">
&header;
<table border="0">
<tr>
<td>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="2">
@ -38,6 +44,7 @@
<A HREF="docs/newbies.html">äÌÑ ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÈ</A><BR>
<A HREF="docs/tutorials.html">ðÏÓÏÂÉÑ</A><BR>
<A HREF="docs/faq.html">FAQ</A><BR>
<A HREF="docs/performance.html">óÒÁ×ÎÅÎÉÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ</A><BR>
<A HREF="docs/howtoports.html">óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÏÒÔÏ×...</A><BR>
</SMALL></P>
@ -65,7 +72,7 @@
</tr>
</table>
</TD>
<TD VALIGN="TOP" WIDTH="500">
<TD VALIGN="TOP">
<TABLE border="0" WIDTH="100%">
<TR>
<TD>

View file

@ -1,15 +1,20 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/java/install.sgml,v 1.1 2000/02/28 14:39:19 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "ðÒÏÅËÔ FreeBSD Java: ðÒÏÃÅÓÓ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/install.sgml,v 1.3 2000/10/11 16:16:11 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.6 -->
<html>
&header;
<table width="600" border="0">
<tr>
<td>
<table border="0">
<tr>
<td>
<P>õÓÔÁÎÏ×ËÁ JDK ÄÌÑ FreeBSD ÏÂÙÞÎÏ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÏÓÔÏ:</P>
<P><CODE>cd /usr/ports/java/jdk

View file

@ -1,5 +1,7 @@
# $FreeBSD: www/ru/java/links/Makefile,v 1.1 2000/03/05 16:52:30 phantom Exp $
# Original version: 1.2
# $FreeBSD$
# The FreeBSD Russian Documentation Project
# $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/links/Makefile,v 1.2 2000/10/11 16:16:15 phantom Exp $
# Original revision: 1.2
DOCS = freebsd.sgml
DOCS+= tools.sgml

View file

@ -1,16 +1,21 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/java/links/api.sgml,v 1.2 2000/03/09 13:27:04 ache Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Проект FreeBSD Java: API">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<html>
&header;
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/links/api.sgml,v 1.4 2000/10/11 16:16:16 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.5 -->
<table width="600" border="0">
<tr>
<td>
<h2> òÁÓÛÉÒÅÎÉÑ API ÏÔ Sun Microsystems </h2>
<html>
&header;
<table border="0">
<tr>
<td>
<h2>òÁÓÛÉÒÅÎÉÑ API ÏÔ Sun Microsystems</h2>
В нижеследующем списке содержатся некоторые части доступных определений
API и их реализаций от SUN (а для начала посмотрите страницу
@ -93,7 +98,7 @@
интерфейсами.<BR>
Протоколы основываются на концепции информационной магистрали. Все
компоненты, реализующие эти интерфейсы, могут подключаться к
ÍÁÇÉÓÔÒÁÌÉ. ëÁË ÕÞÁÓÔÎÉË ÍÁÇÉÓÔÒÁÌÉ, ÌÀÏÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ ÍÏÖÅÔ
ÍÁÇÉÓÔÒÁÌÉ. ëÁË ÕÞÁÓÔÎÉË ÍÁÇÉÓÔÒÁÌÉ, ÌÀÂÏÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ ÍÏÖÅÔ
обмениваться структурированными данными, включая массивы, таблицы,
выборки строк баз данных, с любым другим компонентом.
<li><A HREF="http://java.sun.com/products/jndi/index.html">Java Naming and Directory Interface<FONT SIZE="1"><SUP>TM</SUP></FONT> (JNDI)</A><br>

View file

@ -1,17 +1,22 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/java/links/development.sgml,v 1.2 2000/03/29 04:02:46 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "ðÒÏÅËÔ FreeBSD Java: éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÁ">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/links/development.sgml,v 1.3 2000/10/11 16:16:16 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.5 -->
<html>
&header;
<table width="600" border="0">
<table border="0">
<tr>
<td>
<P>îÉÖÅ ÄÁÀÔÓÑ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÖÎÏ
использовать во FreeBSD. Это список не претендует на полноту.
ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×Ï FreeBSD. üÔÏ ÓÐÉÓÏË ÎÅ ÐÒÅÔÅÎÄÕÅÔ ÎÁ ÐÏÌÎÏÔÕ.
<ul>
<li>IDE

View file

@ -1,18 +1,24 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/java/links/documentation.sgml,v 1.1 2000/03/06 15:52:58 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "ðÒÏÅËÔ FreeBSD Java: äÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÑ">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/links/documentation.sgml,v 1.3 2000/10/11 16:16:16 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<html>
&header;
<table width="600" border="0">
<table border="0">
<tr>
<td>
<ul>
<li><a
href="http://www.blackdown.org/java-linux/docs/faq/FAQ-java-linux.html">JavaLinux FAQ</a>
href="http://www.blackdown.org/java-linux/docs/faq/FAQ-java-linux.html">
JavaLinux FAQ</a>
<li><a href="http://www.eckelobjects.com/TIJ2/index.html">
Thinking in Java 2nd ed.</a><br>

View file

@ -1,44 +1,51 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/java/links/freebsd.sgml,v 1.2 2000/03/09 13:27:04 ache Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "ðÒÏÅËÔ FreeBSD Java: òÅÓÕÒÓÙ Java, Ó×ÑÚÁÎÎÙÅ Ó FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<html>
&header;
<table width="600" border="0">
<tr>
<td>
<ul>
<li><a href="http://student.ulb.ac.be/~jdricot/commapi">
The JavaComm API</a><br>ðÅÒÅÎÏÓ JavaComm API ÎÁ FreeBSD
<li><B>shuJIT</B> - <A HREF="http://www.shudo.net/jit/">
http://www.shudo.net/jit/</A> - &quot;Just In Time&quot; ËÏÍÐÉÌÑÔÏÒ
ÄÌÑ FreeBSD É Linux.
<li><B>TYA</B> - <A HREF="ftp://gonzalez.cyberus.ca/pub/Linux/java/">
ftp://gonzalez.cyberus.ca/pub/Linux/java/</A> - &quot;Just In Time&quot;
ËÏÍÐÉÌÑÔÏÒ ÄÌÑ FreeBSD.
<li><B>Kaffe</B> - <A HREF="http://www.kaffe.org">
http://www.kaffe.org</A> - ÒÅÁÌÉÚÁÃÉÑ Java × ÕÓÌÏ×ÉÑÈ &quot;ÞÉÓÔÏÊ
ËÏÍÎÁÔÙ&quot;.
<li><a href="http://www.blackdown.org">Linux-Ports</a>
<br>÷ÅÂ-ÓÅÒ×ÅÒ, ÐÏÓ×ÑÝÅÎÎÙÊ ÐÅÒÅÎÏÓÕ Java ÐÏÄ Linux
<ul>
<li><a
href="http://www.blackdown.org/java-linux/jdk1.2-status/index.html">
óÔÁÔÕÓ ÐÏÒÔÁ...</a>
<li> JDK 1.2
<li> JAF
<li> JMF
<li> JAI
<li> Java3D
<li> JavaPlugin 1.2
</ul>
</ul>
</td>
</tr>
</table>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/links/freebsd.sgml,v 1.3 2000/10/11 16:16:16 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.5 -->
&footer;
<html>
&header;
<table border="0">
<tr>
<td>
<ul>
<li><a href="http://student.ulb.ac.be/~jdricot/commapi">
The JavaComm API</a><br>ðÅÒÅÎÏÓ JavaComm API ÎÁ FreeBSD
<li><B>shuJIT</B> - <A HREF="http://www.shudo.net/jit/">
http://www.shudo.net/jit/</A> - &quot;Just In Time&quot; ËÏÍÐÉÌÑÔÏÒ
ÄÌÑ FreeBSD É Linux.
<li><B>TYA</B> - <A HREF="ftp://gonzalez.cyberus.ca/pub/Linux/java/">
ftp://gonzalez.cyberus.ca/pub/Linux/java/</A> - &quot;Just In
Time&quot; ËÏÍÐÉÌÑÔÏÒ ÄÌÑ FreeBSD.
<li><B>Kaffe</B> - <A HREF="http://www.kaffe.org">
http://www.kaffe.org</A> - ÒÅÁÌÉÚÁÃÉÑ Java × ÕÓÌÏ×ÉÑÈ &quot;ÞÉÓÔÏÊ
ËÏÍÎÁÔÙ&quot;.
<li><a href="http://www.blackdown.org">Linux-Ports</a>
<br>÷ÅÂ-ÓÅÒ×ÅÒ, ÐÏÓ×ÑÝÅÎÎÙÊ ÐÅÒÅÎÏÓÕ Java ÐÏÄ Linux
<ul>
<li><a
href="http://www.blackdown.org/java-linux/jdk1.2-status/index.html">
óÔÁÔÕÓ ÐÏÒÔÁ...</a>
<li> JDK 1.2
<li> JAF
<li> JMF
<li> JAI
<li> Java3D
<li> JavaPlugin 1.2
</ul>
</ul>
</td>
</tr>
</table>
&footer;
</BODY>
</HTML>

View file

@ -1,40 +1,46 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/java/links/index.sgml,v 1.2 2000/03/09 13:27:04 ache Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "ðÒÏÅËÔ FreeBSD Java: òÅÓÕÒÓÙ">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/links/index.sgml,v 1.4 2000/10/11 16:16:16 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.5 -->
<html>
&header;
<table width="600" border="0">
<tr>
<td>
<p>На этой странице представлены различные категории ссылок на ресурсы
java, отсортированные по темам.</p>
&header;
<ul>
<li> <a href="./freebsd.html">FreeBSD</a><br>
Специфичная для FreeBSD информация, типа портирования итд.
<li> <a href="./vendor.html">Производители</a><br>
Содержит ссылки на сайты, связанные с Sun, IBM, ...
<li><A HREF="./development.html">Иструменты разработки</A><BR>
Содержит ссылки на инструменты разработки для Java (включая Sun
и IBM)
<li><A HREF="./api.html">API</A><BR>
Содержит ссылки на различные API и реализации протоколов
<li><A HREF="./tutorials.html">Учебники</A><BR>
Содержит ссылки на онлайновые учебники, например, на сервер JavaSoft
<li><A HREF="./documentation.html">Документация</A><BR>
Содержит ссылки на онлайновую документацию, касающуюся java
<li><A HREF="./servlets.html">Сервлеты</A><BR>
Содержит ссылки на информацию о сервлетах и технологии сервлет
<li><A HREF="./resources.html">Ресурсы...</A><BR>
Все, что не подпадает под другие категории
</ul>
</td>
</tr>
</table>
<table border="0">
<tr>
<td>
<p>На этой странице представлены различные категории ссылок на ресурсы
java, отсортированные по темам.</p>
&footer;
<ul>
<li> <a href="./freebsd.html">FreeBSD</a><br>
Специфичная для FreeBSD информация, типа портирования и тд.
<li> <a href="./vendor.html">Производители</a><br>
Содержит ссылки на сайты, связанные с Sun, IBM, ...
<li><A HREF="./development.html">Инструменты разработки</A><BR>
Содержит ссылки на инструменты разработки для Java (включая Sun
и IBM)
<li><A HREF="./api.html">API</A><BR>
Содержит ссылки на различные API и реализации протоколов
<li><A HREF="./tutorials.html">Учебники</A><BR>
Содержит ссылки на онлайновые учебники, например, на сервер JavaSoft
<li><A HREF="./documentation.html">Документация</A><BR>
Содержит ссылки на онлайновую документацию, касающуюся java
<li><A HREF="./servlets.html">Сервлеты</A><BR>
Содержит ссылки на информацию о сервлетах и технологии сервлет
<li><A HREF="./resources.html">Ресурсы...</A><BR>
Всё, что не подпадает под другие категории
</ul>
</td>
</tr>
</table>
&footer;
</BODY>
</HTML>

View file

@ -1,28 +1,35 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/java/links/resources.sgml,v 1.2 2000/03/09 13:27:04 ache Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "ðÒÏÅËÔ FreeBSD Java: äÒÕÇÉÅ ÒÅÓÕÒÓÙ">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/links/resources.sgml,v 1.4 2000/10/11 16:16:16 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.5 -->
<html>
&header;
<table width="600" border="0">
<tr>
<td>
<ul>
<li><a href="http://www.gamelan.com">Java Directory на сервере Gamelan</a><br>
Коллекция апплет, программ, инструментов и библиотек java ...
<li><a href="http://www.javaworld.com">Java World</a><br>
<I>Журнал</I>, посвященный Java
<li><a href="http://www.gjt.org">Giant Java Tree (GJT)</a><br>
Java с открытым кодом в виде дерева CVS.
<li><a href="http://www.jos.org">JOS</a><br>
Бесплатная Java Operating System (все еще в стадии разработки, хотя
кое-какие интересные вещи уже сделаны)
<li><a href="http://www.javalobby.org">Javalobby</a><br>
Организация поддержки Java (борьба за Java), иногда предлагает
хорошее коммерческое программное обеспечение<br> бесплатно (если
вы являетесь членом Javalobby)
&header;
<table border="0">
<tr>
<td>
<ul>
<li><a href="http://www.gamelan.com">
Java Directory ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ Gamelan</a><br>
ëÏÌÌÅËÃÉÑ ÁÐÐÌÅÔ, ÐÒÏÇÒÁÍÍ, ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× É ÂÉÂÌÉÏÔÅË java ...
<li><a href="http://www.javaworld.com">Java World</a><br>
<I>öÕÒÎÁÌ</I>, ÐÏÓ×ÑÝ£ÎÎÙÊ Java
<li><a href="http://www.gjt.org">Giant Java Tree (GJT)</a><br>
Java Ó ÏÔËÒÙÔÙÍ ËÏÄÏÍ × ×ÉÄÅ ÄÅÒÅ×Á CVS.
<li><a href="http://www.jos.org">JOS</a><br>
âÅÓÐÌÁÔÎÁÑ Java Operating System (×ÓÅ ÅÝÅ × ÓÔÁÄÉÉ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÉ, ÈÏÔÑ
ËÏÅ-ËÁËÉÅ ÉÎÔÅÒÅÓÎÙÅ ×ÅÝÉ ÕÖÅ ÓÄÅÌÁÎÙ)
<li><a href="http://www.javalobby.org">Javalobby</a><br>
ïÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ Java (ÂÏÒØÂÁ ÚÁ Java), ÉÎÏÇÄÁ ÐÒÅÄÌÁÇÁÅÔ
ÈÏÒÏÛÅÅ ËÏÍÍÅÒÞÅÓËÏÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ<br> ÂÅÓÐÌÁÔÎÏ (ÅÓÌÉ
×Ù Ñ×ÌÑÅÔÅÓØ ÞÌÅÎÏÍ Javalobby)
<ul>
<li><a href="http://jfa.javalobby.org">JFA</a><br>
Javalobby Application Framework, ÎÁÂÏÒ ÒÁÚÌÉÞÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ
@ -37,7 +44,7 @@
... ðÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÏ ÆÉÒÍÏÊ IBM
<li> <A HREF="http://java.apache.org">Java É Apache Group</A> <br>
òÁÚÌÉÞÎÙÅ ÐÒÏÅËÔÙ, ËÁÓÁÀÝÉÅÓÑ java É ×ÅÂÁ, ÔÁËÉÅ, ËÁË JServ, Cocoon
итд.
É ÔÄ.
</ul>
</td>
</tr>

View file

@ -1,32 +1,39 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/java/links/servlets.sgml,v 1.1 2000/03/03 08:02:05 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "ðÒÏÅËÔ FreeBSD Java: óÅÒ×ÌÅÔÙ">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/links/servlets.sgml,v 1.4 2000/10/11 16:16:16 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<html>
&header;
<table width="600" border="0">
<table border="0">
<tr>
<td>
<td>
<P>Сервлеты - это Java API, который может использоваться вместо
CGI-скриптов на языке Perl, или, более точно, для расширения
возможностей веб-сервера.
<P>Сервлеты - это Java API, который может использоваться вместо CGI-скриптов
на языке Perl, или, более точно, для расширения возможностей веб-сервера.
<P>Сервлеты могут также использоваться совместно с XML и XSL.
<P>Сервлеты могут также использоваться совместно с XML и XSL.
<ul>
<ul>
<LI>API
<ul>
<li><a href="http://java.sun.com/products/servlet/index.html">Sun's Servlet API</a>
<li><a href="http://java.sun.com/products/jsp/jsp_servlet.html">Sun's Java Server Pages White Paper</a><BR>
Java Server Pages - это метод облегчения разработки и поддержки
страниц веб. Похож на технологию Active Server Pages от Microsoft.
<ul>
<li><a href="http://java.sun.com/products/servlet/index.html">
Sun's Servlet API</a>
<li><a href="http://java.sun.com/products/jsp/jsp_servlet.html">
Sun's Java Server Pages White Paper</a><BR>
Java Server Pages - это метод облегчения разработки и поддержки
страниц веб. Похож на технологию Active Server Pages от Microsoft.
</ul>
</ul>
<LI>Информация о сервлетах
<ul>
<LI>Информация о сервлетах
<ul>
<li><a href="http://www.purpletech.com/servlet-faq">Purple Servlet FAQ</a><BR>
éÓÔÏÞÎÉË ÐÏÌÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÓÅÒ×ÌÅÔÁÈ.
</ul>
@ -38,7 +45,7 @@
Tomcat.
<li><a href="http://jakarta.apache.org">Tomcat (Jakarta Project)</a><BR>
ïÂÒÁÚÃÏ×ÁÑ ÒÅÁÌÉÚÁÃÉÑ Java Servlets É Java Server Pages. ëÏÄ ÅÝÅ
не доступен, если не считать еженочный выпуск.
не доступен, если не считать еженощный выпуск.
<li><a href="http://java.apache.org/jserv">Apache JServ</a><BR>
òÅÁÌÉÚÁÃÉÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÊ Servlet 2.0 API ÎÁ 100% Pure Java. òÁÂÏÔÁÅÔ
Ó Apache.

View file

@ -1,32 +1,37 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/java/links/tools.sgml,v 1.1 2000/03/06 15:58:53 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "ðÒÏÅËÔ FreeBSD Java: éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÁÒÉÊ">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/links/tools.sgml,v 1.3 2000/10/11 16:16:16 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<html>
&header;
<table width="600" border="0">
<table border="0">
<tr>
<td>
<ul>
<li> ðÒÏÇÒÁÍÍÉÒÏ×ÁÎÉÅ
<ul>
<li>ðÒÏÇÒÁÍÍÉÒÏ×ÁÎÉÅ
<ul>
<li><a href="http://www.jpython.org">JPython</a><br>
ìÕÞÛÅÅ × ÔÅÈÎÏÌÏÇÉÉ Java Scripting (ÏÂßÅÄÉÎÑÅÔ Python É Java)
- ÜÔÏ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ!
</ul>
<li> äÒÕÇÏÅ
<li>äÒÕÇÏÅ
<ul>
<li><a href="http://www10.software.ibm.com/developerworks/opensource/jikes/">Jikes</a> <br>
ó×ÅÒÈÂÙÓÔÒÙÊ ËÏÍÐÉÌÑÔÏÒ java ÏÔ IBM (ÉÍÅÅÔÓÑ × ËÏÌÌÅËÃÉÉ ÐÏÒÔÏ×)
</ul>
</ul>
</td>
</tr>
</table>
&footer;
</ul>
</td>
</tr>
</table>
&footer;
</BODY>
</HTML>

View file

@ -1,13 +1,18 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/java/links/tutorials.sgml,v 1.1 2000/03/06 16:04:11 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "ðÒÏÅËÔ FreeBSD Java: õÞÅÂÎÙÅ ÐÏÓÏÂÉÑ">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/links/tutorials.sgml,v 1.4 2000/10/11 16:16:16 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<html>
&header;
<table width="600" border="0">
<table border="0">
<tr>
<td>
<ul>
@ -17,11 +22,11 @@
<li><a
href="http://developer.java.sun.com/developer/infodocs/index.shtml">
Список документации и учебных материалов с свервера Java Developer
óÐÉÓÏË ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ É ÕÞÅÂÎÙÈ ÍÁÔÅÒÉÁÌÏ× Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ Java Developer
Connection</a><br>
åÓÌÉ ×ÁÍ ÎÕÖÅÎ ÕÞÅÂÎÙÊ ÍÁÔÅÒÉÁÌ, ×Ù ÎÁÊÄÅÔÅ ÅÇÏ ÚÄÅÓØ. úÄÅÓØ ÅÓÔØ
××ÏÄÎÙÊ ÍÁÔÅÒÉÁÌ ÐÏ Java, JavaBeans, Collections, JDBC, Security
итд. Вам нужно будет зарегистрироваться, но это делается бесплатно
É ÔÄ. ÷ÁÍ ÎÕÖÎÏ ÂÕÄÅÔ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØÓÑ, ÎÏ ÜÔÏ ÄÅÌÁÅÔÓÑ ÂÅÓÐÌÁÔÎÏ
É ÓÔÏÉÔ ÔÏÇÏ!
</ul>
</td>
@ -29,5 +34,5 @@
</table>
&footer;
</BODY>
</HTML>
</body>
</html>

View file

@ -1,42 +1,49 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/java/links/vendor.sgml,v 1.1 2000/03/06 16:06:55 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "ðÒÏÅËÔ FreeBSD Java: ðÏÓÔÁ×ÝÉËÉ">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/links/vendor.sgml,v 1.3 2000/10/11 16:16:16 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<html>
&header;
<table width="600" border="0">
<table border="0">
<tr>
<td>
<p>îÁ ÜÔÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÓÓÙÌËÉ ÏÔÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÙ ÐÏ ÐÏÓÔÁ×ÝÉËÁÍ.<p>
<p>îÁ ÜÔÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÓÓÙÌËÉ ÏÔÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÙ ÐÏ ÐÏÓÔÁ×ÝÉËÁÍ.
<p>
<ul>
<li> Sun Microsystems
<ul>
<li><a href="http://www.javasoft.com">
ïÓÎÏ×ÎÏÊ ÓÅÒ×ÅÒ JavaSoft</a><br> üÔÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÏ ÉÓÔÏÞÎÉË
ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï Java. ðÒÑÍÏ ÏÔ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÁ.
<li>Sun Microsystems
<ul>
<li><a href="http://www.javasoft.com">
ïÓÎÏ×ÎÏÊ ÓÅÒ×ÅÒ JavaSoft</a><br> üÔÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÏ ÉÓÔÏÞÎÉË
ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï Java. ðÒÑÍÏ ÏÔ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÁ.
<li><a href="http://developer.java.sun.com/developer/">
Java Developer Connection</a><br>
úÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÕÊÔÅÓØ É ÐÏÌÕÞÁÊÔÅ ÓÁÍÙÅ ÐÅÒ×ÙÅ ×ÅÒÓÉÉ É ÍÎÏÇÏ
ÞÅÇÏ ÅÝ£.
</ul>
<li><a href="http://developer.java.sun.com/developer/">
Java Developer Connection</a><br>
úÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÕÊÔÅÓØ É ÐÏÌÕÞÁÊÔÅ ÓÁÍÙÅ ÐÅÒ×ÙÅ ×ÅÒÓÉÉ É ÍÎÏÇÏ
ÞÅÇÏ ÅÝ£.
</ul>
<li> IBM
<ul>
<li><a href="http://www.ibm.com/java">
developerWorks - Java Technology Zone</a><br>
ïÓÎÏ×ÎÏÊ ÓÅÒ×ÅÒ java
<li>IBM
<ul>
<li><a href="http://www.ibm.com/java">
developerWorks - Java Technology Zone</a><br>
ïÓÎÏ×ÎÏÊ ÓÅÒ×ÅÒ java
<li><a href="http://www.alphaworks.ibm.com">Alphaworks</a><br>
ôÅÈÎÏÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÉÓÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÑ, ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÅ ×ÅÒÓÉÉ
<li><a href="http://www.alphaworks.ibm.com">Alphaworks</a><br>
ôÅÈÎÏÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÉÓÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÑ, ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÅ ×ÅÒÓÉÉ
<li><a href="http://www10.software.ibm.com/developerworks/opensource/jikes/">Jikes</a><br>
ïÞÅÎØ ÂÙÓÔÒÙÊ ËÏÍÐÉÌÑÔÏÒ java, ÏÔËÒÙÔÙÊ ËÏÄ
</ul>
<li><a href="http://www10.software.ibm.com/developerworks/opensource/jikes/">Jikes</a><br>
ïÞÅÎØ ÂÙÓÔÒÙÊ ËÏÍÐÉÌÑÔÏÒ java, ÏÔËÒÙÔÙÊ ËÏÄ
</ul>
</ul>
</td>
</tr>

View file

@ -1,87 +1,178 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/java/newsflash.sgml,v 1.1 2000/02/28 14:58:42 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Проект FreeBSD Java: Новости">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/newsflash.sgml,v 1.13 2000/10/11 16:16:11 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.16 -->
<html>
&header;
<table width="600" border="0">
<table border="0">
<tr>
<td>
<h2>Сентябрь 2000</h2>
<ul>
<li><b>15 сентября 2000:</b>
С доски объявлений Java:
<br><a href="mailto:sean@stat.duke.edu">Sean O'Connell</a> и
<a href="mailto:gallatin@cs.duke.edu">Andrew Gallatin</a> сделали патчи,
позволяющие запускать JDK 1.3 фирмы IBM во FreeBSD.
<br><a href="mailto:ernst@jollem.com">Ernst de Haan</a> удалось запустить
Linux JDK 1.3.0b9 фирмы Sun в 4.0-STABLE.
<p>Полная информация находится <a href="dists/13.html">здесь</a>.
</ul>
<h2>Август 2000</h2>
<ul>
<li><b>10 августа 2000:</b>
7 августа 2000 года команде FreeBSD JDK team был дан доступ к JCK (Java
Compatability Kit) фирмы Sun, что позволит нам протестировать и
(надеемся!) выпустить бинарную версию с использованием текущего набора
патчей. К сожалению, мы не можем (по соображениям юридического плана)
распространять JDK, который не работает с JCK, как мы могли это делать
с релизами JDK1.1.*.
<p>К несчастью, как утверждает фирма Sun (мы это *пока* не проверяли),
работа над портом JCK - долгий и трудный процесс. Надеемся, что это
не займёт у нас 3 месяцев, как предполагает Sun. :(
<p>Наконец, остаётся ещё несколько проблем касательно Motif, которые
должны быть разрешены до выпуска полного релиза. Sun работает над
этим, и нам нужно попытаться поработать с OpenGroup над получением
особого разрешения на использование бинарных дистрибутивов Motif в
релизе JDK.
</ul>
<H2>Май 2000</H2>
<ul>
<li><b>3 мая 2000:</b> Порт JDK 1.2.2 для платформы FreeBSD вошёл в стадию
альфа-тестирования
<br>Грег Льюис (Greg Lewis) только что объявил о том, что порт JDK 1.2.2
для платформы FreeBSD перешёл в стадию альфа-тестирования.
<br>В том виде, в каком он имеется сейчас, порт будет строиться и
работать на большинстве релизов FreeBSD (3.4, 4.0 и 5.0 для x86) и
завершается работа над
другими (2.2.8 для x86 и 4.0 alpha). Большинство демонстрационных
приложений и апплет работают.
<br>Сейчас мы ищем энтузиастов, готовых потратить немного времени на
тестирование нового порта. Хотя это нетривиальная задача, имеются
чёткие пошаговые указания по построению и использованию порта.
<br>Патчи, как обычно, находятся по адресу:
<br><a
href="http://www.eyesbeyond.com/freebsd-jdk122-patches-latest.tar.gz">
http://www.eyesbeyond.com/freebsd-jdk122-patches-latest.tar.gz</a>
<br>Дополнительная информация, открытые вопросы и пошаговые инструкции
могут быть найдены по адресу:
<br><a href="http://web.inter.nl.net/users/kjkoster/java/index.html">
http://web.inter.nl.net/users/kjkoster/java/index.html</a>
<li><b>1 мая 2000:</b> Запрос на доработку - Теперь RFE номер 1 <BR>
Мы обращались в компанию Sun с просьбой о создании официального порта
JDK2 для FreeBSD. В настоящий момент в счётчике голосов мы занимаем
<B>первое</B> место. Если вы являетесь участником Java Developer's
Connection (это бесплатно), вы тоже можете проголосовать по адресу <A
HREF="http://developer.java.sun.com/developer/bugParade/bugs/4288745.html">
http://developer.java.sun.com/developer/bugParade/bugs/4288745.html</A>
</ul>
<H2>Март 2000</H2>
<ul>
<li><b>22 марта 2000:</b> Выпущены пре-альфа патчи JDK 1.2.2. <BR>
Грег Льюис (Greg Lewis) выпустил пре-альфа патчи для корпоративных
пользователей Java для построения из них собственных родных FreeBSD
JDK&nbsp;1.2.2. Этот процесс не для слабонервных и получающийся JDK
не предназначен для работающих систем. Несмотря на это, большинство
демонстрационных приложений AWT и Swing работают. Здесь ещё достаточно
работы, и нам требуется как можно больше тестеров. Патчи и инструкции
по построению могут быть сгружены с <A
HREF="http://www.eyesbeyond.com/freebsd-jdk122-patches-latest.tar.gz">
http://www.eyesbeyond.com/freebsd-jdk122-patches-latest.tar.gz</A>.
Текущий список открытых вопросов и результаты тестирования находятся по
адресу <A HREF="http://web.inter.nl.net/users/kjkoster/java/index.html">
http://web.inter.nl.net/users/kjkoster/java/index.html.</A>
</ul>
<H2>Январь 2000</H2>
<UL>
<li><b>30 января 2000:</b> Blackdown 1.2.2RC4 JDK
<BR>Команда Linux Blackdown Port Team выпустила RC4 пакета JDK 1.2. Он был
протестирован во FreeBSD 3.4-STABLE и более поздних релизах и с ним
работают все демонстрационные апплеты и демонстрационные программы jfc.
Несколько человек отметило некоторые проблемы при работе с Apache JServ.
Пока он не добавлен в дерево портов FreeBSD, но может быть найден по адресу
<a href="http://www.jmcm.org/tech/ports/linux_jdk.html">
http://www.jmcm.org/tech/ports/linux_jdk.html</a>.
(Прислал Хосе Маркус /Jose Marques/)
</ul>
<ul>
<li><b>30 января 2000:</b> Blackdown 1.2.2RC4 JDK <BR>
Команда Linux Blackdown Port Team выпустила RC4 пакета JDK 1.2. Он был
протестирован во FreeBSD 3.4-STABLE и более поздних релизах и с ним
работают все демонстрационные апплеты и демонстрационные программы jfc.
Несколько человек отметило некоторые проблемы при работе с Apache JServ.
Пока он не добавлен в дерево портов FreeBSD, но может быть найден по
адресу <a href="http://www.jmcm.org/tech/ports/linux_jdk.html">
http://www.jmcm.org/tech/ports/linux_jdk.html</a>.
(Прислал Хосе Маркус /Jose Marques/)
</ul>
<H2>Ноябрь 1999</H2>
<UL>
<LI><B>28 ноября 1999:</B>Запрос на доработку
<BR>Мы направили в Sun петицию на создание официального порта JDK2 для
FreeBSD. В настоящее время мы находимся на <B>втором</B> месте по
количеству собранных голосов. Если вы являетесь участником Java Developer's
Connection (это бесплатно), вы тоже можете проголосовать за нас по адресу
<A HREF="http://developer.java.sun.com/developer/bugParade/bugs/4288745.html">
http://developer.java.sun.com/developer/bugParade/bugs/4288745.html</A>
<ul>
<li><B>28 ноября 1999:</B> Запрос на доработку <BR>
Мы направили в Sun петицию на создание официального порта JDK2 для
FreeBSD. В настоящее время мы находимся на <B>втором</B> месте по
количеству собранных голосов. Если вы являетесь участником Java
Developer's Connection (это бесплатно), вы тоже можете проголосовать за
нас по адресу <A
HREF="http://developer.java.sun.com/developer/bugParade/bugs/4288745.html">
http://developer.java.sun.com/developer/bugParade/bugs/4288745.html</A>
<LI><B>9 ноября 1999:</B>Еще один релиз JDK1.1.8, в котором исправлен
определенный тип ошибок в многоадресной рассылке.
<UL>
<LI>
<A HREF="jdk1.1.8_AOUT.V99-11-9.tar.gz">jdk1.1.8_AOUT.V99-11-9.tar.gz</A>.
Для FreeBSD версий 2.2.*, в которых для выполнимых файлов используется
формат A.OUT.
<LI>
<A HREF="jdk1.1.8_ELF.V99-11-9.tar.gz">jdk1.1.8_ELF.V99-11-9.tar.gz</A>.
Для FreeBSD версий 3.* и 4.*, в которых для выполнимых файлов используется
формат ELF. Заметьте, что из-за некоторых изменений в -CURRENT, JDK может
работать неправильно.
</UL>
</UL>
<li><B>9 ноября 1999:</B>
Ещё один релиз JDK1.1.8, в котором исправлен определённый тип ошибок в
многоадресной рассылке.
<ul>
<li><A HREF="http://www.freebsd.org/patrick/jdk1.1.8_AOUT.V99-11-9.tar.gz">
jdk1.1.8_AOUT.V99-11-9.tar.gz</A>. Для FreeBSD версий 2.2.*, в которых
для выполнимых файлов используется формат A.OUT.
<li><A HREF="http://www.freebsd.org/patrick/jdk1.1.8_ELF.V99-11-9.tar.gz">
jdk1.1.8_ELF.V99-11-9.tar.gz</A>. Для FreeBSD версий 3.* и 4.*, в
которых для выполнимых файлов используется формат ELF. Заметьте, что
из-за некоторых изменений в -CURRENT, JDK может работать неправильно.
</ul>
</ul>
<H2>Октябрь 1999</H2>
<ul>
<li><B>11 октября 1999:</B>
Начата работа над портированием Java2/JDK1.2. В ближайшие недели должен
будет выйти ранний 'альфа' релиз для FreeBSD 3.3-stable/ELF.
</ul>
<H2>Сентябрь 1999</H2>
<ul>
<li><B>22 сентября 1999:</B>
Ещё один выпуск JDK1.1.8, в котором исправлены некоторые мелкие ошибки,
найденные ранее, а также повышена производительность. Для выяснения
подробностей обратитесь к файлу README.FreeBSD, который есть в релизах.
<ul>
<li><A HREF="http://www.freebsd.org/patrick/jdk1.1.8_AOUT.V99-9-22.tar.gz">
jdk1.1.8_AOUT.V99-9-22.tar.gz</A>. Для FreeBSD версий 2.2.*, в которых
для выполнимых файлов используется формат A.OUT.
<li><A HREF="http://www.freebsd.org/patrick/jdk1.1.8_ELF.V99-9-22.tar.gz">
jdk1.1.8_ELF.V99-9-22.tar.gz</A>. Для FreeBSD версий 3.* и 4.*, в
которых для выполнимых файлов используется формат ELF.
</ul>
</ul>
<H2>Июль 1999</H2>
<UL>
<LI><B>11 октября 1999:</B> Начата работа над портированием Java2/JDK1.2.
В ближайшие недели должен будет выйти ранний 'альфа' релиз для FreeBSD
3.3-stable/ELF.</UL>
<H2>Сентябрь 1999</H2><UL>
<LI><B>22 сентября 1999:</B> Еще один выпуск JDK1.1.8, в котором исправлены
некоторые найденные мелкие ошибки, а также повышена производительность.
Для выяснения подробностей обратитесь к файлу README.FreeBSD, который
есть в релизах.
<UL>
<LI>
<A HREF="jdk1.1.8_AOUT.V99-9-22.tar.gz">jdk1.1.8_AOUT.V99-9-22.tar.gz</A>.
Для FreeBSD версий 2.2.*, в которых для выполнимых файлов используется
формат A.OUT.
<LI>
<A HREF="jdk1.1.8_ELF.V99-9-22.tar.gz">jdk1.1.8_ELF.V99-9-22.tar.gz</A>.
Для FreeBSD версий 3.* и 4.*, в которых для выполнимых файлов используется
формат ELF.
</UL>
</UL>
<H2>Июль 1999</H2><UL>
<LI><B>19 июля 1999:</B> Повторный релиз JDK1.1.8, в котором исправлено
несколько маленьких (но неприятных) ошибок. Во-первых, netpatch
(смотри ниже) был добавлен в исходдные тексты, и во-вторых, была найдена
и исправлена неприятная ошибка Floating Point. Последняя ошибка влияла
на многопоточный код, который выполнял вычисления с плавающей точкой и
в зависимости от результат мог выдавать абсолютно неверные результаты.
<UL>
<LI>
<LI><B>19 июля 1999:</B>
Повторный релиз JDK1.1.8, в котором исправлено несколько маленьких (но
неприятных) ошибок. Во-первых, netpatch (смотри ниже) был добавлен в
исходные тексты, и во-вторых, была найдена и исправлена неприятная
ошибка Floating Point. Последняя ошибка влияла на многопоточный код,
который выполнял вычисления с плавающей точкой и в зависимости от
результата мог выдавать абсолютно неверные результаты.
<UL>
<LI>
<A HREF="jdk1.1.8_AOUT.V99-7-19.tar.gz">jdk1.1.8_AOUT.V99-7-19.tar.gz</A>.
Для FreeBSD версий 2.2.*, в которых для выполнимых файлов используется
формат A.OUT.
@ -209,7 +300,7 @@
Исправленная версия JDK1.1.7. Благодарности должны направляться
Кейту Уайту, кто исправил несколько неприятных (и серьезных) ошибок в JDK,
в частности, ошибка операций с модулями. В этом релизе также увеличено
ограничение на количество фаловых дескрипторов с 256 до 2048. JRE также
ограничение на количество файловых дескрипторов с 256 до 2048. JRE также
более работоспособен, за что снова спасибо Кейту.
</UL>
</UL>
@ -264,7 +355,7 @@
kwhite@site.uottawa.ca</A>, который сделал основной объем работы, приведший
к выпуску этого релиза!
<LI>
Более стандарное 'именование' для java.version и тому подобное.
Более стандартное 'именование' для java.version и тому подобное.
<LI>
Исправления, касающиеся сокетов UDP/Multicast.
<LI>
@ -333,7 +424,7 @@
Неблокирующее чтение из конвейера (pipe) работает ненадежно во всех
версиях ОС.
<LI>
Многоадресная рассылка (малтикаст) теперь работает.
Многоадресная рассылка (мультикаст) теперь работает.
</UL>
</UL>

View file

@ -1,13 +1,18 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/java/press.sgml,v 1.1 2000/02/28 14:41:50 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "ðÒÏÅËÔ FreeBSD Java: ÷ ÐÒÅÓÓÅ...">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/java/press.sgml,v 1.3 2000/10/11 16:16:11 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<html>
&header;
<table width="600" border="0">
<table border="0">
<tr>
<td>
@ -15,13 +20,13 @@
HREF="http://www.javaworld.com/javaworld/jw-03-1999/jw-03-volanomark-2.html">
(ÓÓÙÌËÁ)</A>
<BR>JavaWorld представляет отчет Волано (Volano), в котором исследуются
производительность и масштабируемость в сети 16 виртуальных машин Java
для 7 операционных систем. FreeBSD представлена вместе с JDK 1.1.8.
</td>
</tr>
</table>
<BR>JavaWorld представляет отчет Волано (Volano), в котором исследуются
производительность и масштабируемость в сети 16 виртуальных машин Java
для 7 операционных систем. FreeBSD представлена вместе с JDK 1.1.8.
</td>
</tr>
</table>
&footer;
&footer;
</BODY>
</HTML>

View file

@ -1,9 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/mailto.sgml,v 1.1 1999/10/29 11:19:42 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "胂卧了晕裂 晌葡彝撩裳">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ru/mailto.sgml,v 1.1 1999/10/29 11:19:42 andy Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/mailto.sgml,v 1.2 2000/10/06 15:53:48 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.17 -->
<html>
&header;

12
ru/news/1996/Makefile Normal file
View file

@ -0,0 +1,12 @@
# $FreeBSD$
# The FreeBSD Russian Documentation Project
# $FreeBSDru: frdp/www/ru/news/1996/Makefile,v 1.1 2000/10/11 16:19:19 phantom Exp $
# Original revision: 1.1
.if exists(../Makefile.conf)
.include "../Makefile.conf"
.endif
DOCS= index.sgml
.include "../../web.mk"

View file

@ -1,12 +1,15 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/en/news/1996/index.sgml,v 1.1 2000/03/21 18:45:11 nik Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "ðÏÓÌÅÄÎÉÅ ÎÏ×ÏÓÔÉ FreeBSD! (1996)">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
<!ENTITY newshome '<a href="../news.html">News Home</a>'>
<!ENTITY % newsincludes SYSTEM "../includes.sgml"> %newsincludes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/en/news/1996/index.sgml,v 1.1 2000/03/21 18:45:11 nik Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/news/1996/index.sgml,v 1.2 2000/10/11 16:18:54 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.1 -->
<html>
&header;

12
ru/news/1997/Makefile Normal file
View file

@ -0,0 +1,12 @@
# $FreeBSD$
# The FreeBSD Russian Documentation Project
# $FreeBSDru: frdp/www/ru/news/1997/Makefile,v 1.1 2000/10/11 16:19:22 phantom Exp $
# Original revision: 1.1
.if exists(../Makefile.conf)
.include "../Makefile.conf"
.endif
DOCS= index.sgml
.include "../../web.mk"

View file

@ -1,13 +1,16 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/en/news/1997/index.sgml,v 1.1 2000/03/21 18:45:13 nik Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "ðÏÓÌÅÄÎÉÅ ÎÏ×ÏÓÔÉ FreeBSD! (1997)">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
<!ENTITY newshome '<a href="../news.html">óÔÒÁÎÉÃÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ</a>'>
<!ENTITY % newsincludes SYSTEM "../includes.sgml"> %newsincludes;
<!ENTITY ftp "ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD">
]>
<!-- $FreeBSD: www/en/news/1997/index.sgml,v 1.1 2000/03/21 18:45:13 nik Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/news/1997/index.sgml,v 1.2 2000/10/11 16:18:56 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.1 -->
<html>
&header;

View file

@ -1,39 +1,29 @@
# $FreeBSD: www/ru/news/Makefile,v 1.1 2000/03/12 22:24:13 phantom Exp $
# $FreeBSD$
# The FreeBSD Russian Documentation Project
# $FreeBSDru: frdp/www/ru/news/Makefile,v 1.2 2000/10/11 16:17:45 phantom Exp $
# Original revision: 1.21
.if exists(../Makefile.conf)
.include "../Makefile.conf"
.endif
.if exists("../Makefile.conf")
.include "../Makefile.conf"
.endif
# quick news letter
DOCS= qnewsletter.sgml
DOCS+= qnewsletter-1-1.sgml
DOCS+= qnewsletter-1-2.sgml
DOCS+= qnewsletter-1-3.sgml
DOCS+= qnewsletter-1-4.sgml
DOCS+= qnewsletter-1-5.sgml
DOCS+= qnewsletter-1-6.sgml
DOCS+= qnewsletter-1-7.sgml
DOCS+= qnewsletter-2-1.sgml
DOCS+= qnewsletter-2-2.sgml
DOCS+= press.sgml
DOCS = press.sgml
DOCS+= newsflash.sgml
DOCS+= news.sgml
DOCS+= webchanges.sgml
# press releases
DOCS+= pressreleases.sgml
DOCS+= press-rel-1.sgml
DOCS+= press-rel-2.sgml
DOCS+= press-rel-3.sgml
DOCS+= press-rel-4.sgml
# The yearly State of the Union address
#DOCS+= sou1999.sgml
DOCS+= sou1999.sgml
INDEXLINK= news.html
SUBDIR = 1996
SUBDIR+= 1997
.include "../web.mk"

View file

@ -1,4 +1,7 @@
<!-- $FreeBSD: www/en/news/includes.sgml,v 1.6 1999/12/12 16:24:20 jhb Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/news/includes.sgml,v 1.3 2000/10/11 16:19:58 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.7 -->
<!ENTITY newshome '<A HREF="news.html">News Home</A>'>
@ -19,21 +22,20 @@
'>
<!ENTITY qnewsletterfooter '
<p>
<HR>
Это (по крайней мере) ежемесячный Вестник, публикуемый только по E-mail.
Архивные копии можно найти по адресу:
<A HREF="qnewsletter.html">http://www.FreeBSD.org/news/qnewsletter.html</A>
<p></p>
<HR>
Это (по крайней мере) ежемесячный Вестник, публикуемый только по E-mail.
Архивные копии можно найти по адресу:
<A HREF="qnewsletter.html">http://www.FreeBSD.org/news/qnewsletter.html</A>
<p>
Если у вас есть что поместить в следующий выпуск, пожалуйста, напишите письмо
на адрес <A HREF="mailto:fbsd-book@vmunix.com">fbsd-book@vmunix.com</a>
<p>Если у вас есть что поместить в следующий выпуск, пожалуйста, напишите
письмо на адрес <A
HREF="mailto:fbsd-book@vmunix.com">fbsd-book@vmunix.com</a></p>
<p</p>
<p></p>
<p align="center">
-Chris Coleman &lt;chrisc@vmunix.com>
</p>
<p></p>
'>

View file

@ -1,11 +1,14 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/news/news.sgml,v 1.2 2000/04/03 03:36:32 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Новости FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
<!ENTITY % newsincludes SYSTEM "includes.sgml"> %newsincludes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ru/news/news.sgml,v 1.2 2000/04/03 03:36:32 andy Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/news/news.sgml,v 1.5 2000/10/11 16:20:33 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.24 -->
<html>
&header;
@ -16,13 +19,13 @@
<ul>
<li><p><b><a href="newsflash.html">Последние новости FreeBSD</a></b>:
îÏ×ÙÅ ÒÅÌÉÚÙ, ÄÒÁÊ×ÅÒÙ, ËÏÍÍÉÔÔÅÒÙ, ÏÂßÑ×ÌÅÎÉÑ, ËÁÓÁÀÛÉÅÓÑ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ É
îÏ×ÙÅ ÒÅÌÉÚÙ, ÄÒÁÊ×ÅÒÙ, ËÏÍÍÉÔÔÅÒÙ, ÏÂßÑ×ÌÅÎÉÑ, ËÁÓÁÀÝÉÅÓÑ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ É
другие новости.</p></li>
<li><p><b><a href="pressreleases.html">Пресс-релизы</a></b>:
Пресс-релизы проекта FreeBSD и других организаций.</p></li>
<li><p><b><a href="qnewsletter.html">FreeBSD Quick NewsLetter</a></b>:
<li><p><b><a href="http://www.daemonnews.org/newsletter/">Really-Quick(tm) NewsLetter</a></b>:
На тот случай, если у вас нет времени.</p></li>
<li><p><b><a href="../publish.html#newsletter">Вестник</a></b>:
@ -51,6 +54,14 @@
<li><p><b><a href="http://www.freebsdrocks.com/">FreeBSD Rocks</a></b>:
Последние новости, программное обеспечение и ресурсы.</p></li>
<li><p><b><a href="http://www.bsdfreak.org/">BSDFreak</a></b>:
åÝ£ ÂÏÌØÛÅ ÐÏÓÌÅÄÎÉÈ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ, ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ É
ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.&#160;.&#160;.</p></li>
<li><p><b><a href="http://www.bsdtoday.com/">BSD Today</a></b>:
÷ÁÛ éÓÔÏÞÎÉË åÖÅÄÎÅ×ÎÙÈ îÏ×ÏÓÔÅÊ É éÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï BSD.</p></li>
</ul>
&footer;

View file

@ -1,11 +1,14 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/news/newsflash.sgml,v 1.11 2000/03/27 07:25:35 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "đĎÓĚĹÄÎÉĹ ÎĎ×ĎÓÔÉ FreeBSD!">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
<!ENTITY % newsincludes SYSTEM "includes.sgml"> %newsincludes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ru/news/newsflash.sgml,v 1.11 2000/03/27 07:25:35 andy Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/news/newsflash.sgml,v 1.16 2000/10/11 16:21:08 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.209 -->
<html>
&header;
@ -32,8 +35,228 @@
ÓÔŇÁÎÉĂĹ <strong><a href="../releases/index.html">éÎĆĎŇÍÁĂÉÉ
Ď ŇĹĚÉÚÁČ</a></strong>.</p>
<h2>Март 2000</h2>
<h2>Октябрь 2000</h2>
<ul>
<li><p><b>3 октября 2000</b>
Завершенное <a href="http://www.bsdcon.com/schedule.php3">расписание</a>
для <a href="http://www.bsdcon.com/">BSDCon</a> опубликовано.
BSDCon это главная годовая техническая конференция для пользователей
BSD состоится 14-20 Октября в Монтерее, Калифорния.</p></li>
<li><p><b>2 октября 2000</b>
<a href="mailto:dfr@FreeBSD.org">Doug Rabson</a> сделал серию коммиттов
в -current с ранней поддержкой архитектуры IA64. Подписывайтесь на
список рассылки freebsd-ia64 для дополнительной информации<p></li>
<li><p><b>1 октября 2000</b>
Новый коммиттер: <a href="mailto:trevor@FreeBSD.org">Trevor Johnson</a>
(различные порты, в основном audio)</p></li>
<li><p><b>1 октября 2000</b>
Новый коммиттер: <a href="mailto:jeh@FreeBSD.org">James Housley</a>
(порты, особенно RTEMS. Некоторый интерес в IPv6)</p></li>
<li><p><b>1 октября 2000</b>
Новый коммиттер: <a href="mailto:lioux@FreeBSD.org">M&aacute;rio S&eacute;rgio Fujikawa Ferreira</a>
</p></li>
</ul>
<h2>Сентябрь 2000</h2>
<ul>
<li><p><b>29 сентября 2000</b>
Сегодня <a href="http://www.terrasolutions.com/">Terra Solutions, Inc.</a>
и Lighting Internet Services <a
href="http://www.terrasolutions.com/pr0929.html">аннонсировали</a>, что
популярный архив Открытого ПО <a
href="ftp://ftp.freesoftware.com/">ftp.freesoftware.com</a> (также
известный как <a href="ftp://ftp.FreeBSD.org">ftp.FreeBSD.org</a>)
превысили планку в два трилиона байт (<b>два терабайта</b>)
скачанных файлов в день с одного компьютера</p></li>
<li><p><b>27 сентября 2000</b>
Выпущена <a href="&base;/releases/4.1.1R/announce.html">FreeBSD 4.1.1</a>.
Подробности находится на странице <a
href="&base;/releases/index.html">Информации о релизах</a>.
После установки обязательно посмотрите также <a
href="&base;/releases/4.1.1R/errata.html">
исправления и дополнения к релизу</a>, чтобы знать о
всех проблемах, которые возникают с 4.1.1.<p></p></li>
<li><p><b>21 сентября 2000</b>
Новый коммиттер: <a href="mailto:bmilekic@FreeBSD.org">Bosko Milekic</a>
</p></li>
</ul>
<h2>Август 2000</h2>
<ul>
<li><p><b>22 августа 2000</b>
Новый коммиттер: <a href="mailto:bmah@FreeBSD.org">Bruce A. Mah</a>
(документация, pkg_version, различные порты)</p></li>
<li><p><b>15 августа 2000</b>
Новый коммиттер: <a href="mailto:rv@FreeBSD.org">Rajesh Vaidheeswarran</a>
(ports/devel/cons)</p></li>
<li><p><b>5 августа 2000</b>
Новый коммиттер: <a href="mailto:onoe@FreeBSD.org">Atsushi Onoe</a>
(драйвер awi)</p></li>
</ul>
<h2>Июль 2000</h2>
<ul>
<li><p><b>27 июля 2000</b>
Выпущена <a href="&base;/releases/4.1R/announce.html">FreeBSD 4.1</a>.
Подробности находится на странице <a
href="&base;/releases/index.html">Информации о релизах</a>.
После установки обязательно посмотрите также <a
href="&base;/releases/4.1R/errata.html">
исправления и дополнения к релизу</a>, чтобы знать о
всех проблемах, которые возникают с 4.1.<p></p></li>
<li><p><b>12 июля 2000</b>
Новый коммиттер: <a href="mailto:marko@FreeBSD.org">Mark
Ovens</a></p></li>
<li><p><b>11 июля 2000</b>
Новый коммиттер: <a href="mailto:kbyanc@FreeBSD.org">Kelly
Yancey</a></p></li>
<li><p><b>11 июля 2000</b>
Новый коммиттер: <a href="mailto:dwmalone@FreeBSD.org">David
Malone</a></p></li>
<li><p><b>11 июля 2000</b>
Новый коммиттер: <a href="mailto:non@FreeBSD.org">Noriaki
Mitsunaga</a> (PC-Card)</p></li>
<li><p><b>10 июля 2000</b>
Новый коммиттер: <a href="mailto:ben@FreeBSD.org">Ben Smithurst</a>
(Документация)</p></li>
<li><p><b>8 июля 2000</b>
Новый коммиттер: <a href="mailto:dannyboy@FreeBSD.org">Daniel
Harris</a> (Документация)</p></li>
<li><p><b>7 июля 2000</b>
Новый коммиттер: <a href="mailto:takawata@FreeBSD.org">Takanori
Watanabe</a> (ACPI)</p></li>
<li><p><b>6 июля 2000</b>
Новый коммиттер: <a href="mailto:hrs@FreeBSD.org">Hiroki
Sato</a> (Японоязычная документация)</p></li>
<li><p><b>5 июля 2000</b>
Новый коммиттер: <a href="mailto:horikawa@FreeBSD.org">Kazuo
Horikawa (Онлайновые руководства на японском языке)</a></p></li>
<li><p><b>3 июля 2000</b>
Новый коммиттер: <a href="mailto:adrian@FreeBSD.org">Adrian
Chadd</a></p></li>
</ul>
<h2>Июнь 2000</h2>
<ul>
<li><p><b>30 июня 2000</b>
Сайт <a href="http://freshports.org/">http://freshports.org/</a> был
обновлён до версии FreshPorts 1.1. Этот сайт содержит в подробную
информацию о том, какие порты были созданы/обновлены/удалены за последнее
время. В этом обновлении, произошедшем впервые с того момента, как в
начале мая появился FreshPorts, доработаны домашние страницы, что, вместе
с возможностью просмотра истории коммиттов означает ускорение и упрощение
поиска информации о ваших портах.</p></li>
<li><p><b>29 июня 2000</b>
На сервере <a href="http://www.tucows.com/">Tucows</a> добавился
<a href="http://bsd.tucows.com/">раздел BSD</a>.</p></li>
<li><p><b>26 июня 2000</b>
Новый коммиттер: <a href="mailto:akiyama@FreeBSD.org">Shunsuke
Akiyama</a> (Драйвер оптического диска)</p></li>
<li><p><b>24 июня 2000</b>
Выпущена <a href="&base;/releases/3.5R/announce.html">FreeBSD 3.4</a>.
Подробности находятся на странице <a
href="&base;/releases/index.html">Информации о релизах</a>.
Обязательно посмотрите также <a
href="&base;/releases/3.5R/errata.html">
исправления и дополнения к релизу</a> после установки, чтобы знать о
всех проблемах, которые возникают с 3.5.<p></p></li>
<li><p><b>20 июня 2000</b>
<p>Новый коммиттер: <a href="mailto:sanpei@FreeBSD.org">MIHIRA
Sanpei Yoshiro</a> (PC-Card)</p>
<p>Новый коммиттер: <a href="mailto:cokane@FreeBSD.org">Coleman
Kane</a> (3dfx voodoo для glide/Mesa)</p></li>
<li><p><b>19 июня 2000</b>
Новый коммиттер: <a href="mailto:cjh@FreeBSD.org">CHOI
Junho</a> (Порты)</p></li>
<li><p><b>8 июня 2000</b>
Джордан Хаббард (Jordan Hubbard) и Уорнер Лош (Warner Losh) проведут
в Японии начало июня 2000 года. Они будут участвовать в: BSD BOF на
выставке Networld+Interop 2000 Tokyo (8-го), семинаре JUS в Tokyo (9-го),
собрании NBUG в Нагойе (10-го) и семинаре K*BUG в Осаке (10-го).
Пожалуйста, посетите сайт <a
href="http://www.jp.FreeBSD.org/">http://www.jp.FreeBSD.org/</a>.</p>
<p>Появилась новая статья, описывающая <a
href="&base;/tutorials/dialup-firewall/index.html">использование PPP,
natd и ipfw</a> для реализации межсетевого экрана через коммутируемое
соединение по протоколу PPP.</p>
<p>Новый коммиттер: <a href="mailto:alex@FreeBSD.org">Alexander
Langer</a> (Порты, документация)</p></li>
<li><p><b>6 июня 2000</b>
Был добавлен первый <a href="&base;/conspectus/index.html">Конспект
FreeBSD</a>, в котором отражены события в списке рассылки
<tt>-stable</tt> за последнюю неделю.</p></li>
</ul>
<h2>Май 2000</h2>
<ul>
<li><p><b>19 мая 2000</b>
Новый коммиттер: <a href="mailto:cp@FreeBSD.org">Chuck
Paterson</a> (SMP)</p></li>
<li><p><b>18 мая 2000</b>
Вышел в свет книжный вариант <a href="../../handbook/">Руководства
FreeBSD</a>. Если вы хотите заказать себе копию, добро пожаловать
на сайт <a href="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSDMall</a> или <a
href="http://www.wccdrom.com/">веб-сервер компании Walnut Creek
CDROM</a>.</p></li>
<li><p><b>15 мая 2000</b>
Новый коммиттер: <a href="mailto:jake@FreeBSD.org">Jake
Burkholder</a> (старые драйверы)</p></li>
<li><p><b>14 мая 2000</b>
Вышел в свет Выпуск #04 журнала <a href="http://www.freebsdzine.org/">
The FreeBSD 'zine</a>.</p></li>
<li><p><b>9 мая 2000</b>
<a href="http://freshports.org/">Freshports</a>: Этот сайт, по сути
своей похожий на <a href="http://freshmeat.net/">Freshmeat</a>, посвящён
исключительно портам FreeBSD, и позволяет создавать собственные
``списки слежения'' за вашими любимыми портами.</p></li>
</ul>
<h2>Апрель 2000</h2>
<ul>
<li><p><b>16 апреля 2000</b>
Появились новые списки рассылки:
<strong>freebsd-i18n</strong> (Интернационализация FreeBSD)
и <strong>freebsd-ppc</strong> (Перенос FreeBSD на платформу
PowerPC)</p></li>
<li><p><b>4 апреля 2000</b>
Новый коммиттер: <a
href="mailto:murray@FreeBSD.org">Murray Stokely</a> (sysinstall)</p></li>
</ul>
<h2>Март 2000</h2>
<ul>
<li><p><b>22 ÍÁŇÔÁ 2000</b>
îĎ×ŮĘ ËĎÍÍÉÔÔĹŇ: <a
@ -72,7 +295,6 @@
</ul>
<h2>ćĹ×ŇÁĚŘ 2000</h2>
<ul>
<li><p><b>26 ĆĹ×ŇÁĚŃ 2000</b>
îĎ×ŮĘ ËĎÍÍÉÔÔĹŇ: <a
@ -114,7 +336,6 @@
</ul>
<h2>ńÎ×ÁŇŘ 2000</h2>
<ul>
<li><b>22 ŃÎ×ÁŇŃ 2000</b>
óÁĘÔ <a href="http://www.freebsddiary.org/">FreeBSD Diary</a>,
@ -157,12 +378,11 @@
</ul>
<h2>äĹËÁÂŇŘ 1999</h2>
<ul>
<li><p><b>30 ÄĹËÁÂŇŃ 1999</b>
îĎ×ŮĘ ËĎÍÍÉÔÔĹŇ: <a
href="mailto:groudier@FreeBSD.org">Gerard Roudier</a>
(Драйвер SCSI <tt/sym/)</p></li>
(Драйвер для Symbios SCSI)</p></li>
<li><b>20 ÄĹËÁÂŇŃ 1999</b>
÷ŮĐŐÝĹÎÁ <a href="&base;/releases/3.4R/announce.html">FreeBSD 3.4</a>.
@ -203,7 +423,6 @@
</ul>
<h2>ďËÔŃÂŇŘ 1999</h2>
<ul>
<li><b>24 ĎËÔŃÂŇŃ 1999</b>
ëĎÎĆĹŇĹÎĂÉŃ <a href="http://www.freebsdcon.org/">FreeBSD Con</a> '99
@ -223,7 +442,6 @@
</ul>
<h2>óĹÎÔŃÂŇŘ 1999</h2>
<ul>
<li><p><b>27 ÓĹÎÔŃÂŇŃ 1999</b>
îĎ×ŮĘ ËĎÍÍÉÔÔĹŇ: <a
@ -264,11 +482,10 @@
<li><p><b>2 ÓĹÎÔŃÂŇŃ 1999</b>
îĎ×ŮĘ ËĎÍÍÉÔÔĹŇ: <a
href="mailto:phantom@FreeBSD.org">Alexey Zelkin</a>
(Документация)</p></li>
(Локализация; Документация; Русский перевод)</p></li>
</ul>
<h2>á×ÇŐÓÔ 1999</h2>
<ul>
<li><p><b>23 Á×ÇŐÓÔÁ 1999</b>
îĎ×ŮĘ ËĎÍÍÉÔÔĹŇ: <a
@ -296,7 +513,6 @@
</ul>
<h2>éŔĚŘ 1999</h2>
<ul>
<li><p><b>29 ÉŔĚŃ 1999</b>
îĎ×ŮĹ ËĎÍÍÉÔÔĹŇŮ: <a
@ -329,7 +545,6 @@
</ul>
<h2>éŔÎŘ 1999</h2>
<ul>
<li><p><b>30 ÉŔÎŃ 1999</b>
îĎ×ŮĹ ËĎÍÍÉÔÔĹŇŮ: <a
@ -368,7 +583,6 @@
</ul>
<h2>íÁĘ 1999</h2>
<ul>
<li><p><b>28 ÍÁŃ 1999</b>
îĎ×ŮĘ ËĎÍÍÉÔÔĹŇ: <a
@ -393,7 +607,6 @@
</ul>
<h2>áĐŇĹĚŘ 1999</h2>
<ul>
<li><p><b>30 ÁĐŇĹĚŃ 1999</b>
îĎ×ŮĘ ËĎÍÍÉÔÔĹŇ: <a
@ -416,7 +629,6 @@
</ul>
<h2>íÁŇÔ 1999</h2>
<ul>
<li><p><b>30 ÍÁŇÔÁ 1999</b>
îĎ×ŮĘ ËĎÍÍÉÔÔĹŇ: <a
@ -451,7 +663,6 @@
</ul>
<h2>ćĹ×ŇÁĚŘ 1999</h2>
<ul>
<li><p><b>25 ĆĹ×ŇÁĚŃ 1999</b>
îĎ×ŮĘ ËĎÍÍÉÔÔĹŇ: <a
@ -491,7 +702,6 @@
</ul>
<h2>ńÎ×ÁŇŘ 1999</h2>
<ul>
<li><p><b>21 ŃÎ×ÁŇŃ 1999</b>
îĎ×ŮĘ ËĎÍÍÉÔÔĹŇ: <a
@ -523,238 +733,240 @@
(Alpha / đĎŇÔŮ)</p></li>
</ul>
<h2>Декабрь 1998</h2>
<ul>
<li><b>28 декабря 1998</b>
Если тому не помешают обстоятельства, из ветки -CURRENT к вечеру
15 января 1999 будет выпущена FreeBSD 3.0. Выход релиза 3.1
последует еще через 30 дней, 15 февраля 1999. Разработчики должны
понимать, что это всего лишь <b>предварительное обьявление</b>.
<p></p></li>
<h2>Декабрь 1998</h2>
<ul>
<li><b>28 декабря 1998</b>
Если тому не помешают обстоятельства, из ветки -CURRENT к вечеру
15 января 1999 будет выпущена FreeBSD 3.0. Выход релиза 3.1
последует еще через 30 дней, 15 февраля 1999. Разработчики должны
понимать, что это всего лишь <b>предварительное объявление</b>.
<p></p></li>
<li><b>13 декабря 1998</b>
Walnut Creek CDROM открыл сайт <a
href="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</a>, отражающий
коммерческие аспекты FreeBSD, включая доработки, аппаратное
обеспечение и коммерческую техническую поддержку. Чтобы
прорекламировать или продать ваши продукты или услуги через FreeBSD
Mall, обратитесь в компанию Walnut Creek CDROM.<p></p></li>
</ul>
<li><b>13 декабря 1998</b>
Walnut Creek CDROM открыл сайт <a
href="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</a>, отражающий
коммерческие аспекты FreeBSD, включая доработки, аппаратное
обеспечение и коммерческую техническую поддержку. Чтобы
прорекламировать или продать ваши продукты или услуги через FreeBSD
Mall, обратитесь в компанию Walnut Creek CDROM.<p></p></li>
</ul>
<h2>Ноябрь 1998</h2>
<ul>
<li><b>30 ноября 1998</b>
Выпущена <a href="&base/releases/2.2.8R/announce.html">
FreeBSD 2.2.8</a>. Подробности находятся на странице <a
href="&base/releases/index.html">Информации о релизах</a>.
Обязательно посмотрите также <a
href="&base/releases/2.2.8R/errata.html">
исправления и дополнения к релизу</a> после установки, чтобы знать о
всех возможных проблемах с 2.2.8.<p></p></li>
<h2>Ноябрь 1998</h2>
<ul>
<li><b>30 ноября 1998</b>
Выпущена <a href="&base/releases/2.2.8R/announce.html">
FreeBSD 2.2.8</a>. Подробности находятся на странице <a
href="&base/releases/index.html">Информации о релизах</a>.
Обязательно посмотрите также <a
href="&base/releases/2.2.8R/errata.html">
исправления и дополнения к релизу</a> после установки, чтобы знать о
всех возможных проблемах с 2.2.8.<p></p></li>
<li><b>26 ноября 1998</b>
<a href="http://www.freebsdrocks.com/">FreeBSD Rocks</a> - это
инициатива, призванная обеспечить сообщество FreeeBSD самыми
последними новостями, программным обеспечением и ресурсами. Имеется
полный набор разделов, включая службу поиска, облегчающую нахождение
старых сообщений. Страницы обновляются ежедневно и все приглашаются
к написанию заметок. Ести сегодня что-то случилось, вы увидите это
на сайте FreeBSDRocks.<p></p></li>
</ul>
<li><b>26 ноября 1998</b>
<a href="http://www.freebsdrocks.com/">FreeBSD Rocks</a> - это
инициатива, призванная обеспечить сообщество FreeeBSD самыми
последними новостями, программным обеспечением и ресурсами. Имеется
полный набор разделов, включая службу поиска, облегчающую нахождение
старых сообщений. Страницы обновляются ежедневно и все приглашаются
к написанию заметок. Если сегодня что-то случилось, вы увидите это
на сайте FreeBSDRocks.<p></p></li>
</ul>
<h2>Октябрь 1998</h2>
<ul>
<li><b>15 октября 1998</b>
Выпущена <a href="&base/releases/3.0R/announce.html">FreeBSD 3.0</a>.
Подробности находятся на странице <a
href="&base/releases/index.html">Информации о релизах</a>.
Обязательно посмотрите также <a
href="&base/releases/3.0R/errata.html">
исправления и дополнения к релизу</a> после установки, чтобы знать о
всех возможных проблемах с 3.0.<p></p></li>
</ul>
<h2>Октябрь 1998</h2>
<ul>
<li><b>15 октября 1998</b>
Выпущена <a href="&base/releases/3.0R/announce.html">FreeBSD 3.0</a>.
Подробности находятся на странице <a
href="&base/releases/index.html">Информации о релизах</a>.
Обязательно посмотрите также <a
href="&base/releases/3.0R/errata.html">
исправления и дополнения к релизу</a> после установки, чтобы знать о
всех возможных проблемах с 3.0.<p></p></li>
</ul>
<h2>Сентябрь 1998</h2>
<ul>
<li><b>15 сентября 1998</b>
На 15 сентября запланировано вхождение в режим BETA для дерева
3.0-CURRENT. Как все мы уже (должны) знать, выход релиза 3.0
запланирован на 15 октября, так что это дает хороший 30-дневный
бета-период. В это время, я не ожидаю, что кто-нибудь будет затевать
новые значительные разработки или каким-либо другим способом изменять
дерево 3.0-CURRENT, что это противоречило бы общей идее BETA
(предполагается протестировать все, что имеется, не объявляя новые
цели каждые несколько дней :).<p></p></li>
<h2>Сентябрь 1998</h2>
<ul>
<li><b>15 сентября 1998</b>
На 15 сентября запланировано вхождение в режим BETA для дерева
3.0-CURRENT. Как все мы уже (должны) знать, выход релиза 3.0
запланирован на 15 октября, так что это дает хороший 30-дневный
бета-период. В это время, я не ожидаю, что кто-нибудь будет затевать
новые значительные разработки или каким-либо другим способом изменять
дерево 3.0-CURRENT, что это противоречило бы общей идее BETA
(предполагается протестировать все, что имеется, не объявляя новые
цели каждые несколько дней :).<p></p></li>
<li><b>13 сентября 1998</b>
После более чем года усилий над разработкой Common Access Method
уровня SCSI для FreeBSD wон был интегрирован в 3.0-CURRENT в
воскресенье, 13 сентября. Команда разработчиков CAM сейчас занята
проверкой того, что процесс интеграции прошел максимально гладко,
поэтому будьте пока снисходительны к временным задержкам при ответах
на вопросы о CAM.<p></p></li>
<li><b>13 сентября 1998</b>
После более чем года усилий над разработкой Common Access Method
уровня SCSI для FreeBSD wон был интегрирован в 3.0-CURRENT в
воскресенье, 13 сентября. Команда разработчиков CAM сейчас занята
проверкой того, что процесс интеграции прошел максимально гладко,
поэтому будьте пока снисходительны к временным задержкам при ответах
на вопросы о CAM.<p></p></li>
<li><b>9 сентября 1998</b>
Perl5 включен в дерево исходных текстов 3.0-CURRENT.<p></p></li>
<li><b>9 сентября 1998</b>
Perl5 включен в дерево исходных текстов 3.0-CURRENT.<p></p></li>
<li><b>5 сентября 1998</b>
<a name="giveaway" href="http://visar.csustan.edu/">BSD CD
Giveaway List</a>. Если у кого-то есть ненужный компакт-диск
(допускается оплата почтовых расходов получателем), он может внести
свой адрес электронной почты в этот список. Раздача аппаратуры и
книг также допускается. Мы также призываем людей дарить
компакт-диски местным библиотекам и помещать их адреса в список.
<p></p></li>
<li><b>5 сентября 1998</b>
<a name="giveaway" href="http://visar.csustan.edu/">BSD CD
Giveaway List</a>. Если у кого-то есть ненужный компакт-диск
(допускается оплата почтовых расходов получателем), он может внести
свой адрес электронной почты в этот список. Раздача аппаратуры и
книг также допускается. Мы также призываем людей дарить
компакт-диски местным библиотекам и помещать их адреса в список.
<p></p></li>
<li><b>1 сентября 1998</b>
Вчера вышел в свет первый номер Daemon News. Этот электронный журнал
создается сообществом BSD и для сообщества BSD. Адрес журнала <a
href="http://www.daemonnews.org/">http://www.daemonnews.org/</a>
<p></p></li>
</ul>
<li><b>1 сентября 1998</b>
Вчера вышел в свет первый номер Daemon News. Этот электронный журнал
создается сообществом BSD и для сообщества BSD. Адрес журнала <a
href="http://www.daemonnews.org/">http://www.daemonnews.org/</a>
<p></p></li>
</ul>
<h2>Август 1998</h2>
<ul>
<li><b>31 августа 1998</b>
Ветка FreeBSD -CURRENT (будущая 3.0-RELEASE) перешла с формата
a.out на ELF. Все, кто участвовал в этом процессе, проделали большую
работу; переход прошел гладко. Подробную информацию о переходе к
формату ELF можно найти в архиве списка рассылки <a
href="http://www.FreeBSD.org/search/search.html">
freebsd-current@FreeBSD.org</a>.<p></p></li>
<h2>Август 1998</h2>
<ul>
<li><b>31 августа 1998</b>
Ветка FreeBSD -CURRENT (будущая 3.0-RELEASE) перешла с формата
a.out на ELF. Все, кто участвовал в этом процессе, проделали большую
работу; переход прошел гладко. Подробную информацию о переходе к
формату ELF можно найти в архиве списка рассылки <a
href="http://www.FreeBSD.org/search/search.html">
freebsd-current@FreeBSD.org</a>.<p></p></li>
<li><b>23 августа 1998</b>
Выпущена утилита suidcontrol-0.1. Это экспериментальная утилита для
управления политикой suid/sgid во FreeBSD. Подробная информация
находится по адресу <a
href="http://www.watson.org/fbsd-hardening/suidcontrol.html">
http://www.watson.org/fbsd-hardening/suidcontrol.html</a>
<p></p></li>
<li><b>23 августа 1998</b>
Выпущена утилита suidcontrol-0.1. Это экспериментальная утилита для
управления политикой suid/sgid во FreeBSD. Подробная информация
находится по адресу <a
href="http://www.watson.org/fbsd-hardening/suidcontrol.html">
http://www.watson.org/fbsd-hardening/suidcontrol.html</a>
<p></p></li>
<li><b>9 августа 1998</b>
Опубликован FreeBSD Security How-To. Этот документ находится в
стадии тестирования и может быть найден по адресу <a
href="http://www.best.com/~jkb/howto.txt">
http://www.best.com/~jkb/howto.txt</a>
<p></p></li>
</ul>
<li><b>9 августа 1998</b>
Опубликован FreeBSD Security How-To. Этот документ находится в
стадии тестирования и может быть найден по адресу <a
href="http://www.best.com/~jkb/howto.txt">
http://www.best.com/~jkb/howto.txt</a>
<p></p></li>
</ul>
<h2>Июль 1998</h2>
<ul>
<li><b>22 июля 1998</b>
Выпущена FreeBSD 2.2.7. Подробности находятся на странице <a
href="&base/releases/index.html">Информации о релизах</a>.
Обязательно посмотрите также <a
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/2.2.7-RELEASE/ERRATA.TXT">исполнения
и дополнения к релизу</a> после установки, чтобы знать о всех
проблемах с 2.2.7.<p></p></li>
<h2>Июль 1998</h2>
<ul>
<li><b>22 июля 1998</b>
Выпущена FreeBSD 2.2.7. Подробности находятся на странице <a
href="&base/releases/index.html">Информации о релизах</a>.
Обязательно посмотрите также <a
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/2.2.7-RELEASE/ERRATA.TXT">
исполнения и дополнения к релизу</a> после установки, чтобы знать о
всех проблемах с 2.2.7.<p></p></li>
<li><b>16 июля 1998</b>
Был запущен проект документирования ``FreeBSD для пользователей
Linux''. Пожалуйста, обратитесь к <a href="../docproj/current.html">
списку текущих проектов документирования</a> для получения подробной
информации.<p></p></li>
<li><b>16 июля 1998</b>
Был запущен проект документирования ``FreeBSD для пользователей
Linux''. Пожалуйста, обратитесь к <a href="../docproj/current.html">
списку текущих проектов документирования</a> для получения подробной
информации.<p></p></li>
<li><b>13 июля 1998</b>
<a href="mailto:jkh@FreeBSD.org">Джордан Хаббард</a> (Jordan Hubbard)
опубликовал <a href="http://editorials.freshmeat.net/jordan980713/">
заметку</a> о прошлом и будущем сообщества Unix.<p></p></li>
<li><b>13 июля 1998</b>
<a href="mailto:jkh@FreeBSD.org">Джордан Хаббард</a> (Jordan Hubbard)
опубликовал <a href="http://editorials.freshmeat.net/jordan980713/">
заметку</a> о прошлом и будущем сообщества Unix.<p></p></li>
<li><b>9 июля 1998</b>
В рамках <a href="http://www.es.FreeBSD.org/es/">Испанского Проекта
Документирования</a> был завершен перевод <a
href="../FAQ/FAQ.html">FAQ</a> на <a
href="http://www.es.FreeBSD.org/es/FAQ/FAQ.html">испанский язык</a>.
Дополнительная информация находится на <a
href="../docproj/translations.html">странице переводов</a>.
<p></p></li>
</ul>
<li><b>9 июля 1998</b>
В рамках <a href="http://www.es.FreeBSD.org/es/">Испанского Проекта
Документирования</a> был завершен перевод <a
href="../FAQ/FAQ.html">FAQ</a> на <a
href="http://www.es.FreeBSD.org/es/FAQ/FAQ.html">испанский язык</a>.
Дополнительная информация находится на <a
href="../docproj/translations.html">странице переводов</a>.
<p></p></li>
</ul>
<h2>Май 1998</h2>
<ul>
<li><b>30 мая 1998</b>
FreeBSD и Apache используются в <a
href="http://www.WebTechniques.com/features/1998/05/engelschall/engelschall.shtml">
этой очень полезной статье</a> о построении веб-кластера с помощью
технологии round-robin DNS на сервере <a
href="http://www.WebTechniques.com/">WEBTechniques.com</a>.
<p></p></li>
<h2>Май 1998</h2>
<ul>
<li><b>30 мая 1998</b>
FreeBSD и Apache используются в <a
href="http://www.WebTechniques.com/features/1998/05/engelschall/engelschall.shtml">
этой очень полезной статье</a> о построении веб-кластера с помощью
технологии round-robin DNS на сервере <a
href="http://www.WebTechniques.com/">WEBTechniques.com</a>.
<p></p></li>
<li><b>23 мая 1998</b>
Второй выпуск Вестника FreeBSD теперь можно получить в <a
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/newsletter/issue2.pdf">
формате Adobe PDF</a> (также по <a
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/newsletter/issue2.pdf">FTP</a>).
Имеется <a
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/newsletter/README.TXT">
файл помощи</a>, который поможет в выборе и использовании
просмотрщика PDF. Новые статьи, реклама и письма в редакцию нужно
посылать на адрес <a
href="mailto:newsletter@FreeBSD.org">newsletter@FreeBSD.org</a>.
<p></p></li>
<li><b>23 мая 1998</b>
Второй выпуск Вестника FreeBSD теперь можно получить в <a
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/newsletter/issue2.pdf">
формате Adobe PDF</a> (также по <a
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/newsletter/issue2.pdf">
FTP</a>).
Имеется <a
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/newsletter/README.TXT">
файл помощи</a>, который поможет в выборе и использовании
просмотрщика PDF. Новые статьи, реклама и письма в редакцию нужно
посылать на адрес <a
href="mailto:newsletter@FreeBSD.org">newsletter@FreeBSD.org</a>.
<p></p></li>
<li><b>1 мая 1998</b>
Проект FreeBSD запустил службу <a name="anoncvs"
href="../handbook/synching.html#ANONCVS">Anonymous CVS</a> для дерева
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">FreeBSD CVS</a>.
Кроме всего прочего, это позволит пользователям FreeBSD без особых
привилегий осуществлять операции с CVS в режиме "только чтение" с
любым из официальных anoncvs-серверов проекта FreeBSD.<p></p></li>
</ul>
<li><b>1 мая 1998</b>
Проект FreeBSD запустил службу <a name="anoncvs"
href="../handbook/synching.html#ANONCVS">Anonymous CVS</a> для дерева
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">FreeBSD CVS</a>.
Кроме всего прочего, это позволит пользователям FreeBSD без особых
привилегий осуществлять операции с CVS в режиме "только чтение" с
любым из официальных anoncvs-серверов проекта FreeBSD.<p></p></li>
</ul>
<h2>Апрель 1998</h2>
<ul>
<li><b>16 апреля 1998</b>
Выпущен в продажу новый набор из 4 компакт-дисков FreeBSD 2.2.6,
который завтра должен начать рассылаться подписчикам и тем, кто
сделал предварительный заказ. Подробная информация о содержимом
компакт-дисков находится по адресу <a
href="http://www.cdrom.com/">http://www.cdrom.com/</a>.<p></p></li>
<h2>Апрель 1998</h2>
<ul>
<li><b>16 апреля 1998</b>
Выпущен в продажу новый набор из 4 компакт-дисков FreeBSD 2.2.6,
который завтра должен начать рассылаться подписчикам и тем, кто
сделал предварительный заказ. Подробная информация о содержимом
компакт-дисков находится по адресу <a
href="http://www.cdrom.com/">http://www.cdrom.com/</a>.<p></p></li>
<li><b>11 апреля 1998</b>
Создан новый проект FreeBSD <a href="../projects/mozilla.html">FreeBSD
Mozilla Group</a>. FreeBSD Mozilla Group поддерживает и дорабатывает
свободно доступный веб-браузер от Netscape, известный также как
<a href="http://www.mozilla.org/">Mozilla</a>.<p></p></li>
</ul>
<li><b>11 апреля 1998</b>
Создан новый проект FreeBSD <a href="../projects/mozilla.html">FreeBSD
Mozilla Group</a>. FreeBSD Mozilla Group поддерживает и дорабатывает
свободно доступный веб-браузер от Netscape, известный также как
<a href="http://www.mozilla.org/">Mozilla</a>.<p></p></li>
</ul>
<h2>Март 1998</h2>
<ul>
<li><b>25 марта 1998</b>
Выпущена FreeBSD 2.2.6. Подробности находятся на странице <a
href="&base/releases/index.html">Информации о релизах</a>.
Обязательно посмотрите также <a
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/2.2.6-RELEASE/ERRATA.TXT">исполнения
и дополнения к релизу</a> после установки, чтобы знать о всех
проблемах с 2.2.6.<p></p></li>
</ul>
<h2>Март 1998</h2>
<ul>
<li><b>25 марта 1998</b>
Выпущена FreeBSD 2.2.6. Подробности находятся на странице <a
href="&base/releases/index.html">Информации о релизах</a>.
Обязательно посмотрите также <a
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/2.2.6-RELEASE/ERRATA.TXT">
исполнения и дополнения к релизу</a> после установки, чтобы знать о
всех проблемах с 2.2.6.<p></p></li>
</ul>
<h2>Февраль 1998</h2>
<ul>
<li><b>8 февраля 1998</b>
Теперь имеется страница, детализирующая документ о <a
href="../y2kbug.html">Совместимости FreeBSD с 2000 годом</a>, ссылка
на которую имеется на странице <a
href="../docs.html">Документации</a>.<p></p></li>
</ul>
<h2>Февраль 1998</h2>
<ul>
<li><b>8 февраля 1998</b>
Теперь имеется страница, детализирующая документ о <a
href="../y2kbug.html">Совместимости FreeBSD с 2000 годом</a>, ссылка
на которую имеется на странице <a
href="../docs.html">Документации</a>.<p></p></li>
</ul>
<h2>Январь 1998</h2>
<ul>
<li><b>8 января 1998</b>
Доработанная поддержка адаптеров Plug-n-Play была включена в обе
ветки 3.0-CURRENT и 2.2-STABLE. Она доступна в виде исходного кода
через утилиту <a
href="&base/../handbook/synching.html#CVSUP">CVSup</a> или в бинарном
виде в снэпшотах с сервера <a
href="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD">
current.FreeBSD.org</a><p></p></li>
</ul>
<h2>Январь 1998</h2>
<ul>
<li><b>8 января 1998</b>
Доработанная поддержка адаптеров Plug-n-Play была включена в обе
ветки 3.0-CURRENT и 2.2-STABLE. Она доступна в виде исходного кода
через утилиту <a
href="&base/../handbook/synching.html#CVSUP">CVSup</a> или в бинарном
виде в снэпшотах с сервера <a
href="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD">
current.FreeBSD.org</a><p></p></li>
</ul>
<p>Вы можете прочесть также и предыдущие анонсы за <a
href="1997/index.html">1997</a> и <a href="1996/index.html">1996</a>
годы.</p>
<p>Вы можете прочесть также и предыдущие анонсы за <a
href="1997/index.html">1997</a> и <a href="1996/index.html">1996</a>
годы.</p>
&newshome;
&footer;
&newshome;
&footer;
</body>
</html>

View file

@ -1,11 +1,14 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 2000-03-12 07:35:59 $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Пресс-релиз FreeBSD: 22 апреля 1999">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
<!ENTITY % newsincludes SYSTEM "includes.sgml"> %newsincludes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/en/news/press-rel-1.sgml,v 1.3 1999/12/12 16:24:21 jhb Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/news/press-rel-1.sgml,v 1.4 2000/10/11 16:21:43 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<html>
&header;
@ -45,7 +48,7 @@
трехмерной графикой и множество других не менее мощных инструментов.
FreeBSD оптимизирована для использования на процессорах семейства Intel
x86, которые являются сердцем современных персональных компьютеров.
ïÂÌÁÄÁÀÝÁÑ ÎÅÉÓÞÅÒÐÁÅÍÙÍÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÑÍÉ ÐÏ ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÏ ÊÎÁÓÔÒÏÊËÅ É
ïÂÌÁÄÁÀÝÁÑ ÎÅÉÓÞÅÒÐÁÅÍÙÍÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÑÍÉ ÐÏ ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÏÊ ÎÁÓÔÒÏÊËÅ É
оптимизации, FreeBSD является сердцем таких мощных приложений Internet,
как Yahoo! и U.S. West, потому что диапазон ее не ограничен коммерческой
лицензией и она может свободно распространяться и модифицироваться.</p>
@ -58,4 +61,4 @@
&footer;
</body>
</html>
</html>

View file

@ -1,22 +1,25 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 2000-03-09 16:26:58 $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "FreeBSD Press Release: April 29, 1999">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
<!ENTITY % newsincludes SYSTEM "includes.sgml"> %newsincludes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/en/news/press-rel-2.sgml,v 1.3 1999/12/12 16:24:21 jhb Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/news/press-rel-2.sgml,v 1.4 2000/10/11 16:21:43 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<html>
&header;
&header;
<!--
<img src="../gifs/pressreleases.jpg" align="right" border="0">
-->
<p></p>
<p></p>
<h2>Полная система разработки XML интегрирована во FreeBSD</h2>
<h2>Полная система разработки XML интегрирована во FreeBSD</h2>
<p><b>Конкорд, CA, 29 апреля 1999</b>: Во FreeBSD 3.1 включена полная
интегрированная система разработки SGML/XML, которая устанавливается
@ -59,7 +62,7 @@
<ul>
<li>Jade 1.2.1 и SP suite версии 1.3.3 Джеймса Кларка (James Clark),
осуществляющие форматирование и проверку докуентов SGML и XML.</li>
осуществляющие форматирование и проверку документов SGML и XML.</li>
<li>Полный набор для разметки 19 наборов символов ISO в SGML</li>
@ -74,7 +77,7 @@
<li>Пакет teTeX-beta вместе с макросами JadeTeX позволяют осуществлять
перенос документов в формате DocBook в DVI, Postscript и PDF со
всроенными гиперссылками.</li>
встроенными гиперссылками.</li>
<li>Дополнительные программы и утилиты, работающие с SGML, можно найти в
системе портов FreeBSD.</li>
@ -83,7 +86,7 @@
<p>Проект документирования FreeBSD активно переходит от LinuxDoc DTD к
DocBook DTD и все эти годы предоставляет информацию о новых возможностях
и способах работы с DocBook все эти годы. Для получения подробной
информациио Проекте Документирования FreeBSD, обратитесь в список
информации о Проекте Документирования FreeBSD, обратитесь в список
рассылки freebsd-doc@FreeBSD.org.</p>
<p>Операционная система FreeBSD доступна для сгрузки в Internet с основного

View file

@ -1,11 +1,14 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 2000-03-12 07:38:26 $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "ðÒÅÓÓ-ÒÅÌÉÚ FreeBSD: 7 ÉÀÎÑ 1999">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
<!ENTITY % newsincludes SYSTEM "includes.sgml"> %newsincludes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/en/news/press-rel-3.sgml,v 1.3 1999/12/12 16:24:21 jhb Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/news/press-rel-3.sgml,v 1.3 2000/10/11 16:21:43 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<html>
&header;

View file

@ -1,35 +1,38 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 2000-03-15 03:09:48 $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Пресс-релиз FreeBSD: 9 марта 2000">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
<!ENTITY % newsincludes SYSTEM "includes.sgml"> %newsincludes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/en/news/press-rel-4.sgml,v 1.1 2000/03/09 21:00:25 jim Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/news/press-rel-4.sgml,v 1.4 2000/10/11 16:21:43 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.2 -->
<html>
&header;
&header;
<p></p>
<p></p>
<h3>ДЛЯ НЕМЕДЛЕННОГО ОПУБЛИКОВАНИЯ</h3>
<h3>ДЛЯ НЕМЕДЛЕННОГО ОПУБЛИКОВАНИЯ</h3>
<h3>КОМПАНИИ, ПОДДЕРЖИВАЮЩИЕ BSD, ОБЪЕДИНЯЮТСЯ ДЛЯ СОЗДАНИЯ САМЫХ
ПОПУЛЯРНЫХ ОПЕРАЦИОННЫХ СИСТЕМ ДЛЯ INTERNET</h3>
<h3>КОМПАНИИ, ПОДДЕРЖИВАЮЩИЕ BSD, ОБъЕДИНЯЮТСЯ ДЛЯ СОЗДАНИЯ САМЫХ
ПОПУЛЯРНЫХ ОПЕРАЦИОННЫХ СИСТЕМ ДЛЯ INTERNET</h3>
<h4>Обновлённая BSDI собирается выпускать операционную систему, основанную на
знаменитых технологиях BSD и поддерживать быстро растущее сообщество
FreeBSD, операционной системы с идеологией Open Source</h4>
<h4>Обновлённая BSDI собирается выпускать операционную систему, основанную на
знаменитых технологиях BSD и поддерживать быстро растущее сообщество
FreeBSD, операционной системы с идеологией Open Source</h4>
<p><b>Колорадо Спрингс, Колорадо, 9 марта 2000:</b> Компания Berkeley
Software Design, Inc. (BSDI) объявила сегодня о слиянии с Walnut Creek
CDROM, дистрибутором популярной операционной системы FreeBSD. После
слияния обновленная BSDI объединит ведущих разработчиков и
распространителей операционных систем ветки Berkeley Software Distribution.
BSDI будет развивать и распространять BSD/OS, операционную систему и
платформу для Internet, в то же время делясь с Проектом FreeBSD,
построенным на идеологии открытого кода, своими технологиями, финансовой
помощью и расширенной поддержкой пользователей.</p>
<p><b>Колорадо Спрингс, Колорадо, 9 марта 2000:</b> Компания Berkeley
Software Design, Inc. (BSDI) объявила сегодня о слиянии с Walnut Creek
CDROM, дистрибутором популярной операционной системы FreeBSD. После
слияния обновленная BSDI объединит ведущих разработчиков и
распространителей операционных систем ветки Berkeley Software Distribution.
BSDI будет развивать и распространять BSD/OS, операционную систему и
платформу для Internet, в то же время делясь с Проектом FreeBSD,
построенным на идеологии открытого кода, своими технологиями, финансовой
помощью и расширенной поддержкой пользователей.</p>
<p>Операционные системы BSD используются на самых загруженных сайтах Internet
и самыми крупными провайдерами услуг, в список которых входит Yahoo!,
@ -77,7 +80,7 @@
маркетинга и продаж в таких лидирующих компаниях из Кремниевой Долины, как
Tandem Computers (Compaq), Convergent Technologies (Unisys) и SCO.
Последнее время Джонсон являлся президентом компании ClickService Software,
основным поставщиком программного обеспеченя для электронной коммерции в
основным поставщиком программного обеспечения для электронной коммерции в
области управления связями с клиентурой (CRM).</p>
<p>"Инновации в области операционных систем весьма сильно опираются на
@ -95,18 +98,18 @@
BSDI по разработкам и бывший главный архитектор системы и разработчик
принципиальных частей системы в CSRG из Калифорнийского Университета
(Беркли), планирует подключиться к команде архитекторов в Проекте FreeBSD.
Карелс, который пришел на смену сооснователя Sun Microsystems Билла Джоя
Карелс, который пришел на смену основателя Sun Microsystems Билла Джоя
Bill Joy в CSRG, известен как один из крупнейших разработчиков
внутренностей Unix и программного обеспечения для работы с TCP/IP.</p>
<p>"Технологии BSD были приложены к продолжающемуся успеху Yahoo!, дав
надежность и масштабируемость, которая была нужна нам для обеспечения
круглосуточной работы Yahoo! вне зависимости от нагрузки", сказал
Дэвид Файло (David Filo), сооснователь и руководитель Yahoo, Yahoo!
Дэвид Файло (David Filo), основатель и руководитель Yahoo, Yahoo!
Inc.</p>
<h3>BSDI продолжит распространение BSD/OS и FreeBSD: Расширение и ускорение
разработок в направленин идеологии открытого кода FreeBSD</h3>
разработок в направлении идеологии открытого кода FreeBSD</h3>
<p>Обновленная BSDI будет предлагать и поддерживать FreeBSD, BSD/OS, BSDI
Internet Super Server и другие продукты линии BSD через свои каналы
@ -135,17 +138,17 @@
учебных курсов для пользователей FreBSD. Предполагается, что эти шаги
помогут в продвижении и укреплении систем BSD с открытой моделью
вычислений. Проект FreeBSD разрабатывает популярную операционную систему
FreeBSD, в которое включано и интегрировано дополнительное программное
FreeBSD, в которую включено и интегрировано дополнительное программное
обеспечение от более чем 5000 разработчиков со всего мира.</p>
<h3>Лидеры Internet и движения Open Source поддерживают новую BSDI</h3>
<p>"Мы довольны, что BSDI поддерживает сообщество FreeBSD с открытым кодом",
сказал Джордан Хаббард, главный евангелист и сооснователь Проекта FreeBSD.
сказал Джордан Хаббард, главный евангелист и основатель Проекта FreeBSD.
"Новая BSDI достаточно компетентна в вопросах коммерции, управления,
рапространении и поддержки самой продвинутой операционной системы для
распространении и поддержки самой продвинутой операционной системы для
Internet в мире. Мы рады и с надеждой смотрим на будущее партнерство с
ведущими разработчиками BSDI, особенно это касется Майка Карелса и других
ведущими разработчиками BSDI, особенно это касается Майка Карелса и других
разработчиков, работавших первоначально в CSRG Калифорнийского Университета
в Беркли, для ускорения работы над операционной системой, сетевыми
технологиями и инновационными возможностями Internet."</p>
@ -161,7 +164,7 @@
серверах корпораций от 100 до 500 процентов в течении последующих
двух лет в основных приложениях, на которых зиждется бизнес в США", сказал
Дэйв Троубридж (Dave Trowbridge), ведущий аналитик в Survey.com. "Эта
новая компания поможет занять BSD свое место под солнцем, соответсвующее
новая компания поможет занять BSD свое место под солнцем, соответствующее
ее богатым возможностям и крепкой технической основе."</p>
<h3>Об операционной системе Berkeley Software Distribution</h3>
@ -186,7 +189,7 @@
ftp.FreeBSD.org, а также распространяется как коробочный продукт через
CompUSA, Fry's, Borders, Ingram, FreeBSDmall.com и другие компании. В
поставку FreeBSD включены тысячи портированных приложений, включая самые
популярные из них для работы с вебом, Internet и электроной почтой.
популярные из них для работы с вебом, Internet и электронной почтой.
FreeBSD распространяется на условиях лицензии Berkeley Software
Distribution, что означает ее свободное копирование и модификацию.
Подробная информация о Проекте FreeBSD находится на сервере <a
@ -206,7 +209,7 @@
<p>Основные разработчики BSD основали Berkeley Software Design, Inc. в
1991 для коммерциализации технологий BSD и продолжения традиций Unix из
Berkeley как надежной, устойчивой и весьма защищенной операционой системы
Berkeley как надежной, устойчивой и весьма защищенной операционной системы
Internet для сетевых вычислений. После слияния Berkeley Software Design,
Inc. и Walnut Creek CDROM, BSDI становится основным поставщиком продвинутых
операционных систем для Internet и построения его инфраструктуры. Вы
@ -220,7 +223,7 @@
<p>BSD является зарегистрированной торговой маркой, а BSD/OS и BSDI являются
товарными марками Berkeley Software Design, Inc. Yahoo! и логотип Yahoo!
являются зарегистрированными товарными марками Yahoo! Inc. Все торговые
марки, упомянутые в этом документе, являются собсвенностью их
марки, упомянутые в этом документе, являются собственностью их
владельцев.</p>
<p>Для контактов:<br>

View file

@ -1,24 +1,260 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/news/press.sgml,v 1.5 2000/04/01 09:54:06 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "FreeBSD × ÐÒÅÓÓÅ">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
<!ENTITY % newsincludes SYSTEM "includes.sgml"> %newsincludes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ru/news/press.sgml,v 1.5 2000/04/01 09:54:06 andy Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/news/press.sgml,v 1.23 2000/10/11 16:22:03 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.163 -->
<html>
&header;
<!-- some blub -->
Если вы не нашли здесь определенной публикации, пожалуйста,
пошлите URL на адрес <a href="../mailto.html">www@FreeBSD.ORG</a>
åÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÎÁÛÌÉ ÚÄÅÓØ ÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÏÊ ÐÕÂÌÉËÁÃÉÉ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ,
ÐÏÛÌÉÔŠţ URL ÎÁ ÁÄÒÅÓ <a href="../mailto.html">www@FreeBSD.ORG</a>
<h2>ïËÔÑÂÒØ 2000</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.byte.com/">BYTE</a>
2 ÏËÔÑÂÒÑ 2000</b><br>
<a href="http://www.byte.com/column/BYT20000927S0001">
BSD ÐÒÅÄÌÁÇÁÅÔ Unix ÁÌÂÔÅÒÎÁÔÉ×Ù ÄÌÑ ìÉÎÕËÓÁ</a><br>
by Bill Nicholls<br>
üÔÏÔ ÓÔÏÌÂÅà ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÏÂÚÏÒ ÒÁÚÌÉÞÎÙÈ ×ÅÒÓÉÊ BSD, Ó ÓÙÌËÁÍÉ
ÄÌÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ
</p></li>
</ul>
<h2>óÅÎÔÑÂÒØ 2000</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.terrasolutions.com/">TerraSolutions</a>
29 ÓÅÎÔÑÂÒÑ 2000</b><br>
<a href="http://www.terrasolutions.com/pr0929.html">óáíùê úáçòõöåîùê
áòèé÷ ïôëòùôïçï ðï õóôáîá÷ìé÷áåô îï÷ùê òåëïòä óëáþëé</a><br>
Terra Solutions, Inc., ÐÒÅÓÓ ÒÅÌÉÚ<br>
Terra Solutions, Inc. and Lighting Internet Services ÁÎÎÏÎÓÉÒÏ×ÁÌÉ
ÞÔÏ áÒÈÉ× ïÔËÒÙÔÏÇÏ ðï ÎÁ <a href="ftp://ftp.freesoftware.com/">
ftp.freesoftware.com</a> ÐÒÅ×ÙÓÉÌ ÏÔÍÅÔËÕ ÓËÁÞËÉ ÆÁÊÌÏ× × Ä×Á ÔÒÉÌÉÏÎÁ
ÂÁÊÔ × ÄÅÎØ Ó ÏÄÎÏÇÏ ËÏÍÐØÀÔÅÒÁ.
</p></li>
<li><p><b><a href="http://www.ispworld.com/">ISPworld</a>
óÅÎÔÑÂÒØ 2000</b><br>
<a href="http://www.ispworld.com/bw/sep/Unix_Flavor.htm">
Trusted BSD -- ó×ÅÒÈ-×ÙÓÏËÉÊ ÕÒÏ×ÅÎØ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ ÄÌÑ FreeBSD</a><br>
by Jeffrey Carl<br>
éÎÔÅÒרÀ Ó òÏÂÅÒÔÏÍ ÷ÁÔÓÏÎÏÍ, ÏÄÎÉÍ ÉÚ ×ÅÄÕÝÉÈ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÏ× ÐÒÏÅËÔÁ
<a href="http://www.trustedbsd.org/">TrustedBSD</a>.
</p></li>
<li><p><b><a href="http://www.oreillynet.com/">O'Reilly Network</a>
7 ÓÅÎÔÑÂÒÑ 2000</b><br>
<a href="http://www.oreillynet.com/pub/a/bsd/2000/09/07/Big_Scary_Daemons.html">
BSD Tricks: MFS</a>
by Michael Lucas<br>
ëÏÒÏÔËÁÑ ÓÔÁÔØÑ, ÐÏÓ×ÑÝ£ÎÎÁÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ Memory Filesystem ×Ï FreeBSD.
</p></li>
</ul>
<h2>á×ÇÕÓÔ 2000</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.userfriendly.org/">User Friendly the
Comic Strip</a>
7 Á×ÇÕÓÔÁ 2000</b><br>
<a href="http://ars.userfriendly.org/cartoons/?id=20000807&amp;mode=classic">
More FreeBSD Comics</a><br>
by Illiad<br>
ðÏÓÍÏÔÒÉÔÅ ÔÁËÖÅ ËÏÍÉËÓÙ ÚÁ
<a href="http://ars.userfriendly.org/cartoons/?id=20000808&amp;mode=classic">8-Å</a>,
<a href="http://ars.userfriendly.org/cartoons/?id=20000809&amp;mode=classic">9-Å</a>,
<a href="http://ars.userfriendly.org/cartoons/?id=20000810&amp;mode=classic">10-Å</a>,
<a href="http://ars.userfriendly.org/cartoons/?id=20000811&amp;mode=classic">11-Å</a>,
É <a href="http://ars.userfriendly.org/cartoons/?id=20000812&amp;mode=classic">12-Å</a> ÞÉÓÌÁ.
</p></li>
</ul>
<h2>éÀÌØ 2000</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.32bitsonline.com/">32BitsOnline</a>
11 ÉÀÌÑ 2000</b><br>
<a href="http://www.32bitsonline.com/article.php3?file=issues/200007/freebsd4&amp;page=1">
FreeBSD4: The little deamon's got me!!</a>
by Clifford Smith<br>
ïÂÚÏÒ FreeBSD 4.0, ÏÔÍÅÞÁÀÔÓÑ Å£ ÓËÏÒÏÓÔØ, ÎÏ×ÙÅ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÐÏ
ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÀ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ, ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÆÕÎËÃÉÊ ÍÅÖÓÅÔÅ×ÏÇÏ ÜËÒÁÎÁ É
ëÏÌÌÅËÃÉÑ ðÏÒÔÏ×.
</p></li>
<li><p><b><a href="http://www.chapters.ca/">Chapters</a>
éÀÌØ 2000</b><br>
<a href="http://www.chapters.ca/software/editorial/freebsd/default.asp?WSID=12073A57A3525CC711D4A7920008C7DB32591918&amp;mscssid=JX1V66WQB4S92LPJ0017QTK6B9500439">
An Industrial Strength OS</a>
by Marty Poulin<br>
ëÒÁÔËÏÅ ××ÅÄÅÎÉÅ ×Ï FreeBSD.
</p></li>
</ul>
<h2>éÀÎØ 2000</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.unixreview.com/">Unix Review</a>
7 ÉÀÎÑ 2000</b><br>
<a href="http://www.unixreview.com/open_source/articles/0006bsd.shtml">
The State of the Daemon</a>
by Michael Lucas<br>
éÎÆÏÒÍÁÔÉ×ÎÁÑ ÓÔÁÔØÑ Ï BSD, É ËÕÄÁ ÜÔÏ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ Ä×ÉÖÅÔÓÑ.
</p></li>
<li><p><b><a href="http://sw.expert.com/">Server/Workstation Expert</a>
éÀÎØ 2000</b><br>
<a href="http://sw.expert.com/news/SE.N1.JUN.00.pdf">
Server Goliaths Turn to Appliance Servers</a>
by Adam Darby<br>
ïÂÚÏÒÎÁÑ ÓÔÁÔØÑ, ÒÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÀÝÁÑ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ËÏÍÍÅÒÞÅÓËÉÅ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÙÅ
ÓÉÓÔÅÍÙ, ÕÐÏÍÉÎÁÀÝÁÑ BSDI É FreeBSD.
</p></li>
<li><p><b><a href="http://www.osopinion.com/">osOpinion</a>
éÀÎØ 2000</b><br>
<a href="http://www.osopinion.com/Opinions/JamesHoward/JamesHoward1.html">
FreeBSD: Serving the World</a>
by James Howard<br>
úÁ ×ÓÅÊ ÜÔÏÊ ÛÕÍÉÈÏÊ, ÒÁÚÄÕÔÏÊ ×ÏËÒÕÇ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ Ó
ÏÔËÒÙÔÙÍ ËÏÄÏÍ, ÏÓÔÁÌÓÑ ÎÅÚÁÍÅÞÅÎÎÙÍ ÏÄÉÎ ×ÁÖÎÙÊ ÐÒÏÅËÔ. üÔÏÔ ÐÒÏÅËÔ,
FreeBSD, Ó×ÏÅÊ ÃÅÌØÀ ÓÔÁ×ÉÔ ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÎÁÄ£ÖÎÅÊÛÅÇÏ UNIX-ËÌÏÎÁ, × ÏÓÎÏ×Å
ËÏÔÏÒÏÇÏ ÌÅÖÉÔ 4BSD, ÒÁÚÒÁÂÏÔÁÎÎÁÑ × ëÁÌÉÆÏÒÎÉÊÓËÏÍ õÎÉ×ÅÒÓÉÔÅÔÅ, âÅÒËÌÉ.
</p></li>
</ul>
<h2>íÁÊ 2000</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.sfgate.com/">SFGate</a>
29 ÍÁÑ 2000</b><br>
<a href="http://www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?file=/chronicle/archive/2000/05/29/BU20648.DTL">
Riding the Web Wave</a>
by Henry Norr<br>
FreeBSD, ÓÒÁ×ÎÉÔÅÌØÎÏ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ, ÉÇÒÁÅÔ ×ÁÖÎÕÀ
ÒÏÌØ × ÒÁÂÏÔÅ Internet.
</p></li>
<li><p><b><a href="http://www.gnulinux.com/">GnuLinux</a>
18 ÍÁÑ 2000</b><br>
<a href="http://www.gnulinux.com/interviews/hubbard.shtml">
BeOpen Interview with Jordan Hubbard of FreeBSD, Inc.</a>
by Sam Williams<br>
éÎÔÅÒרÀ Ó äÖÏÒÄÁÎÏÍ èÁÂÂÁÒÄÏÍ ËÁÓÁÔÅÌØÎÏ ÉÓÔÏÒÉÉ FreeBSD.
</p></li>
<li><p><b><a href="http://www.salon.com/">Salon</a>
16 ÍÁÑ 2000</b><br>
<a href="http://www.salon.com/tech/fsp/2000/05/16/chapter_2_part_one/index.html">
BSD Unix: Power to the people, from the code</a>
by Andrew Leonard<br>
ëÁË ÈÁËÅÒÙ ÉÚ âÅÒËÌÉ ÓÏÚÄÁÌÉ ÌÅÇÅÎÄÁÒÎÕÀ Ó×ÏÂÏÄÎÏ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÍÕÀ
ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ × ËÏÎÃÅ 60-È, Á ÚÁÔÅÍ ÕÓÔÕÐÉÌÉ ÌÉÄÅÒÓÔ×Ï Linux.
</p></li>
<li><p><b><a href="http://www.techrepublic.com/">TechRepublic</a>
16 ÍÁÑ 2000</b><br>
<a href="http://www.techrepublic.com/article.jhtml?id=r00220000516eje01.htm">
Install FreeBSD 4.0 in seven easy steps</a>
by Dru Lavigne<br>
ëÒÁÔËÏÅ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ FreeBSD 4.0.
</p></li>
<li><p><b><a href="http://www.computerworld.com/">ComputerWorld</a>
8 ÍÁÑ 2000</b><br>
<a href="http://www.computerworld.com/home/print.nsf/all/000508DC8A">
Partial Reunification May Give BSD New Visibility</a>
by Dominique Deckmyn<br>
óÒÁ×ÎÅÎÉÅ ïó ÏÔ ÏÂßÅÄÉΣÎÎÏÊ ËÏÍÐÁÎÉÉ Walnut Creek/BSDI c Linux.
</p></li>
<li><p><b><a href="http://www.cnn.com/">CNN</a>
5 ÍÁÑ 2000</b><br>
<a href="http://www.cnn.com/2000/TECH/computing/05/05/open.source.smugglers.idg/index.html">
Developers using open-source software behind bosses' backs</a><br>
by Peter Wayner<br>
ðÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ Ó ÏÔËÒÙÔÙÍ ËÏÄÏÍ ÉÎÏÇÄÁ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÕÞÛÉÍ ÒÅÛÅÎÉÅÍ,
ÞÅÍ ÄÏÒÏÇÏÅ, ÚÁËÒÙÔÏÅ ËÏÍÍÅÒÞÅÓËÏÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ.
</p></li>
<li><p><b><a href="http://www.polyserve.com/">PolyServe</a>
1 ÍÁÑ 2000</b><br>
<a href="http://biz.yahoo.com/bw/000501/ca_polyser_1.html">
FreeBSD 4.0 Now Includes PolyServe's High Availability Clustering &amp;
Load Balancing Software</a><br>
ðÒÅÓÓ-ÒÅÌÉÚ ËÏÍÐÁÎÉÉ PolyServe<br>
PolyServe, ÐÏÓÔÁ×ÝÉË ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÙÈ ÒÅÛÅÎÉÊ ÄÌÑ ÒÅÁÌÉÚÁÃÉÉ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÈ
ÓÅÒ×ÅÒÎÙÈ ËÌÁÓÔÅÒÎÙÈ ÔÅÈÎÏÌÏÇÉÊ, ÏÂßÑ×ÉÌ Ï ÓÏ×ÍÅÓÔÎÏÍ Ó FreeBSD, Inc.
ÍÁÒËÅÔÉÎÇÏ×ÏÍ ÓÏÇÌÁÛÅÎÉÉ, ÐÏ ËÏÔÏÒÏÍÕ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ
PolyServe's Understudy (TM) ÂÕÄÅÔ ×ËÌÀÞÅÎÏ × ÐÏÓÔÁ×ËÕ ×ÓÅÈ ÎÏ×ÙÈ ×ÅÒÓÉÊ
ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ FreeBSD 4.0.
</p></li>
<li><p><b><a href="http://webserver.expert.com/">WebServer Online</a>
íÁÊ 2000</b><br>
<a href="http://webserver.expert.com/news/5.5/n5.shtml">
BSDI Getting the Word Out</a><br>
by Alexandra Barrett<br>
âÅÓÅÄÁ Ï ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÉ ÎÁ ÒÙÎËÅ ÚÁÉÎÔÅÒÅÓÏ×ÁÎÎÏÓÔÉ × ÓÉÌØÎÙÈ ÓÔÏÒÏÎÁÈ
ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ BSD É Ï ÐÌÁÎÁÈ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÁËÏÅ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ×ÅÝÅÊ.
</p></li>
</ul>
<h2>áÐÒÅÌØ 2000</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.bsdi.com/">BSDi</a>
18 ÁÐÒÅÌÑ 2000</b><br>
<a href="http://www.bsdi.com/press/20000418.mhtml">
The New BSDI to Offer Technical Support for the FreeBSD Operating System</a><br>
BSDi Press Release<br>
BSDi ÂÕÄÅÔ ÚÁËÌÀÞÁÔØ ËÏÎÔÒÁËÔÙ ÎÁ ÔÅÈÎÉÞÅÓËÕÀ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ FreeBSD
ÎÁÞÉÎÁÑ Ó ÍÁÑ 2000.
</p></li>
<li><p><b><a href="http://www.zdnet.com/">ZD Net News</a>
4 ÁÐÒÅÌÑ 2000</b><br>
<a href="http://www.zdnet.com/zdnn/stories/news/0,4586,2507538,00.html">
Commentary: BSD sleight of hand</a><br>
by Stephan Somogyi<br>
ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ ÐÏ ÐÏ×ÏÄÕ ÏÂßÅÄÉÎÅÎÉÑ BSDI/FreeBSD.
</p></li>
<li><p><b><a href="http://www.32bitsonline.com/">32BitsOnline.com</a>
áÐÒÅÌØ 2000</b><br>
<a href="http://www.32bitsonline.com/article.php3?file=issues/200004/freebsd2e&amp;page=1">
FreeBSD 3.4 Review, Part 2: Adopting the Daemon</a><br>
by Clifford Smith<br>
÷ÔÏÒÁÑ ÞÁÓÔØ ÏÂÚÏÒÁ FreeBSD v3.4.
</p></li>
</ul>
<h2>íÁÒÔ 2000</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.sfbg.com/">sf life</a>
29 ÍÁÒÔÁ 2000</b><br>
<a href="http://www.sfbg.com/SFLife/34/26/tech.html">
The legend of BSD</a><br>
by Annalee Newitz<br>
âÅÓÅÄÁ Ó ÔÒÅÍÑ ×ÅÔÅÒÁÎÁÍÉ BSD Ï ÐÒÏÛÌÏÍ É ÂÕÄÕÝÅÍ BSD.
</p></li>
<li><p><b><a href="http://www.oreillynet.com/">O'Reilly Network</a>
24 ÍÁÒÔÁ 2000</b><br>
<a href="http://www.oreillynet.com/pub/a/freebsd/2000/03/24/bostic.html">
Bostic on the BSD tradition</a><br>
by Dale Dougherty<br>
éÎÔÅÒרÀ Ó ×ÅÔÅÒÁÎÏÍ BSD ëÅÊÔÏÍ âÏÓÔÉËÏÍ (Keith Bostic) ÐÏ ÐÏ×ÏÄÕ
ÏÂßÅÄÉÎÅÎÉÑ BSDI/FreeBSD. ``÷ BSD ×ÓÅÇÄÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌÁÓØ ÓÁÍÁÑ ÌÕÞÛÁÑ
ÔÅÈÎÏÌÏÇÉÑ'', ÓËÁÚÁÌ ëÅÊÔ.
</p></li>
<li><p><b><a href="http://www.linuxworld.com/">LinuxWorld</a>
March 2000</b><br>
íÁÒÔ 2000</b><br>
<a href="http://www.linuxworld.com/linuxworld/lw-2000-03/lw-03-freebsd_p.html">
Customizing the FreeBSD Kernel</a><br>
by Michael Lucas<br>
@ -27,7 +263,7 @@
</p></li>
<li><p><b><a href="http://www.samag.com/">SysAdmin</a>
March 2000</b><br>
íÁÒÔ 2000</b><br>
<a href="http://www.samag.com/archive/0903/feature.shtml">
FreeBSD for the SVR4/Linux Administrator</a><br>
by Michael Lucas<br>
@ -36,16 +272,15 @@
</p></li>
<li><p><b><a href="http://www.32bitsonline.com/">32BitsOnline</a>
March 2000</b><br>
<a href="http://www.32bitsonline.com/print.php3?file=issues/200003/bsdports&amp;page=1">
íÁÒÔ 2000</b><br>
<a href="http://www.32bitsonline.com/article.php3?file=issues/200003/bsdports&amp;page=1">
FreeBSD Ports and Packages System Explained</a><br>
by Bill Swingle<br>
Хорошее описание Колеекции портов FreeBSD.
èÏÒÏÛÅÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ëÏÌÌÅËÃÉÉ ÐÏÒÔÏ× FreeBSD.
</p></li>
</ul>
<h2>æÅ×ÒÁÌØ 2000</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.upside.com/">Upside</a>
21 ÆÅ×ÒÁÌÑ 2000</b><br>
@ -100,7 +335,6 @@
</ul>
<h2>ñÎ×ÁÒØ 2000</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.linux.com/">Linux.com</a>
26 January 2000</b><br>
@ -135,7 +369,7 @@
<a href="http://cnn.com/2000/TECH/computing/01/05/macworld.keynote/index.html">
Jobs announces new MacOS, becomes 'iCEO'</a><br>
CNN news article<br>
В выступленни Steve Jobs' на открытии выставки Macworld Expo FreeBSD
÷ ×ÙÓÔÕÐÌÅÎÉÉ Steve Jobs' ÎÁ ÏÔËÒÙÔÉÉ ×ÙÓÔÁ×ËÉ Macworld Expo FreeBSD
ÂÙÌÁ ÏÔÍÅÞÅÎÁ ËÁË ÏÄÉÎ ÉÚ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÏ× ÎÏ×ÏÊ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ
Darwin OS ÆÉÒÍÙ Apple.
</p></li>
@ -161,7 +395,6 @@
</ul>
<h2>äÅËÁÂÒØ 1999</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.freei.net">Freei.Net</a>
15 December 1999</b><br>
@ -185,7 +418,6 @@
</ul>
<h2>îÏÑÂÒØ 1999</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://slashdot.org/">Slashdot</a>
21 November 1999</b><br>
@ -262,7 +494,6 @@
</ul>
<h2>ïËÔÑÂÒØ 1999</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://serverwatch.internet.com/">ServerWatch</a>
25 October 1999</b><br>
@ -306,7 +537,6 @@
</ul>
<h2>óÅÎÔÑÂÒØ 1999</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.boston.com/">The Boston Globe</a>
16 September 1999</b><br>
@ -337,7 +567,6 @@
</ul>
<h2>á×ÇÕÓÔ 1999</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://web.boston.com/">Boston Globe</a>
12 August 1999</b><br>
@ -399,7 +628,6 @@
</ul>
<h2>éÀÌØ 1999</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.pair.com/">Pair Networks</a>
27 July 1999</b><br>
@ -454,7 +682,6 @@
</ul>
<h2>éÀÎØ 1999</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://cis.tamu.edu/news/gigabytes/index.html">GigABytes Radio Talk Show</a>
June 1999</b><br>
@ -484,7 +711,7 @@
href="http://www.co-operation-ireland.ie">Co-operation Ireland</a>,
×ÙÒÁÖÁÅÔ × ÉÎÔÅÒרÀ ×ÏÓÔÏÒÇ ÓÉÓÔÅÍÏÊ FreeBSD. íÁÊËÌ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ FreeBSD
É <a href="http://www.postgresql.org">PostgreSQL</a> × ËÁÞÅÓÔ×Å
дешевого и сверхнадежного решения для информациооных нужд его
ÄÅÛÅ×ÏÇÏ É Ó×ÅÒÈÎÁÄÅÖÎÏÇÏ ÒÅÛÅÎÉÑ ÄÌÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÙÈ ÎÕÖÄ ÅÇÏ
ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÉ.
</p></li>
@ -526,7 +753,6 @@
</ul>
<h2>íÁÊ 1999</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.sunworld.com/">SunWorld</a>
May 1999</b><br>
@ -597,7 +823,6 @@
</ul>
<h2>áÐÒÅÌØ 1999</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.data.com">Data Communications</a>
April 1999</b><br>
@ -696,7 +921,6 @@
</ul>
<h2>íÁÒÔ 1999</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.userfriendly.org/">User Friendly the
Comic Strip</a>
@ -733,7 +957,6 @@
</ul>
<h2>æÅ×ÒÁÌØ 1999</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://lwn.net/">Linux Weekly News</a>
February 1999</b><br>
@ -749,12 +972,11 @@
ðÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ, ËÏÔÏÒÏÅ ÒÁÚÒÁÂÁÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÔÙÓÑÞÁÍÉ ÄÏÂÒÏ×ÏÌØÃÅ×
É ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ ÂÅÓÐÌÁÔÎÏ, ÞÁÓÔÏ ÏËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ ÌÕÞÛÅ, ÞÅÍ ËÏÍÍÅÒÞÅÓËÉÅ
ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×Ù.<br>
<i>Замечание</i>: Без регистрации статья больше в онлайне недоступна.
<i>úÁÍÅÞÁÎÉÅ</i>: âÅÚ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÉ ÓÔÁÔØÑ ÂÏÌØÛÅ × ÏÎ-ÌÁÊÎÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ.
</p></li>
</ul>
<h2>ñÎ×ÁÒØ 1999</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.oreilly.com">O'Reilly and Associates</a>
January 1999</b><br>
@ -789,13 +1011,13 @@
by J. Staten<br>
ëÏÇÄÁ ËÁË ÔÏÎËÉÅ ÓÅÒ×ÅÒÙ ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÏÊ ÚÁÄÁÞÉ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ
ÏÐÔÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÎÙ × ÁÐÐÁÒÁÔÎÏÊ É ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÊ ÞÁÓÔÉ, ËÔÏ ÓËÁÚÁÌ, ÞÔÏ
программы и аппатратура должны быть от одного производителя? В этом
ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ É ÁÐÐÁÒÁÔÕÒÁ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÏÔ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÅÌÑ? ÷ ÜÔÏÍ
ÏÔÞÅÔÅ ÉÓÓÌÅÄÕÅÔÓÑ ÔÅÎÄÅÎÃÉÑ ÎÁ ÒÙÎËÅ OEM × ÓÔÏÒÏÎÕ ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÑ
ÁÐÐÁÒÁÔÎÏÊ É ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ. äÌÑ ÔÏÎËÉÈ ÓÅÒ×ÅÒÏ× ÐÒÉÍÅÎÑÀÔÓÑ
ÒÁÚÎÙÅ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ. üÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÐÏÄÒÏÂÎÏ ÉÓÓÌÅÄÕÅÔ ÄÁÎÎÙÊ
×ÏÐÒÏÓ, × ÞÁÓÔÎÏÓÔÉ, ËÁÓÁÑÓØ ÒÁÚÌÉÞÉÊ ÍÅÖÄÕ Linux É FreeBSD, ÔÅËÕÝÉÍÉ
ÌÉÄÅÒÁÍÉ ÄÅ ÆÁËÔÏ ÎÁ ÒÙÎËÅ.<br>
<i>Замечание</i>: Без регистрации статья больше в онлайне недоступна.
<i>úÁÍÅÞÁÎÉÅ</i>: âÅÚ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÉ ÓÔÁÔØÑ ÂÏÌØÛÅ × ÏÎ-ÌÁÊÎÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ.
</p></li>
<li><p><b><a href="http://www.nature.com/">Nature</a>
@ -810,7 +1032,6 @@
</ul>
<h2>äÅËÁÂÒØ 1998</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.linuxworld.com/">LinuxWorld</a>
December 1998</b><br>
@ -823,7 +1044,6 @@
</ul>
<h2>îÏÑÂÒØ 1998</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.edventure.com/release1/">RELEASE 1.0</a>
November 1998</b><br>
@ -855,7 +1075,6 @@
</ul>
<h2>ïËÔÑÂÒØ 1998</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.computerbits.com/">Computer Bits</a>
October 1998</b><br>
@ -913,14 +1132,13 @@
</ul>
<h2>óÅÎÔÑÂÒØ 1998</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.computerbits.com/">Computer Bits</a>
September 1998</b><br>
<a href="http://www.computerbits.com/archive/19980900/lnx9809.htm">
Linux/etc, The other free Unixes, part 1 of 2</a><br>
by Terry Griffin<br>
Краткий обзор семества BSD Unix.
ëÒÁÔËÉÊ ÏÂÚÏÒ ÓÅÍÅÊÓÔ×Á BSD Unix.
</P></li>
<li><p><b><a href="http://www.ddj.com/">Dr. Dobb's Journal</a>
@ -945,7 +1163,6 @@
</ul>
<h2>á×ÇÕÓÔ 1998</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.news.com/">News.com: Tech News First</a>
21 August 1998</b><br>
@ -958,7 +1175,6 @@
</ul>
<h2>éÀÌØ 1998</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.crl.com/">CRL Network Services</a>
30 July 1998</b><br>
@ -981,7 +1197,6 @@
</ul>
<h2>éÀÎØ 1998</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.news.com/">CNET News.com</a>
14 June 1998</b><br>
@ -1002,7 +1217,6 @@
</ul>
<h2>íÁÊ 1998</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.WebTechniques.com/">
Web Techniques Magazine</a>
@ -1037,7 +1251,6 @@
</ul>
<h2>áÐÒÅÌØ 1998</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.ncworldmag.com/">NC World</a>
April 1998</b><br>
@ -1053,11 +1266,10 @@
Who's Serving Who?</a><br>
by Nels Johnson<br>
äÌÑ ÍÁÌÅÎØËÉÈ ËÏÍÐÁÎÉÊ É ×ÅÂ-ÓÁÊÔÏ× FreeBSD É Apache ÎÁ ÍÁÛÉÎÅ
архитектуры Intel (PC) молее чем достаточно.</p>
ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÙ Intel (PC) ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ.</p>
</li></ul>
<h2>íÁÒÔ 1998</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.ncworldmag.com/">NC World</a>
March 1998</b><br>
@ -1071,7 +1283,7 @@
<a href="http://www.ddj.com/ddj/1998/1998_03/index.htm">
Benchmarking and Software Testing: Tracing BSD System Calls</a><br>
by Sean Eric Fagan<br>
<i>Замечание</i>: статья в онлайне недоступна.
<i>úÁÍÅÞÁÎÉÅ</i>: ÓÔÁÔØÑ × ÏÎ-ÌÁÊÎÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ.
</p></li>
<li><p><b><a href="http://www.cnet.com/">CNET</a>
@ -1083,7 +1295,6 @@
</ul>
<h2>æÅ×ÒÁÌØ 1998</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.news.com">News.com</a>
2 February 1998</b><br>
@ -1094,7 +1305,6 @@
</ul>
<h2>á×ÇÕÓÔ 1997</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.computerbits.com/">
Computer Bits Online</a>
@ -1106,7 +1316,6 @@
</ul>
<h2>éÀÎØ 1997</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.performancecomputing.com/unixreview/">
UNIX Review</a>
@ -1118,7 +1327,6 @@
</ul>
<h2>íÁÊ 1997</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.ncworldmag.com/">NC World</a>
May 1997</b><br>
@ -1129,7 +1337,6 @@
</ul>
<h2>îÏÑÂÒØ 1996</h2>
<ul>
<li><p><b><a href="http://www.samag.com/">SysAdmin</a>
November 1996</b><br>

View file

@ -1,11 +1,14 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/news/pressreleases.sgml,v 1.1 2000/03/07 14:36:32 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "ðÒÅÓÓ-ÒÅÌÉÚÙ FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
<!ENTITY % newsincludes SYSTEM "includes.sgml"> %newsincludes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ru/news/pressreleases.sgml,v 1.1 2000/03/07 14:36:32 andy Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/news/pressreleases.sgml,v 1.3 2000/10/11 16:22:36 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.3 -->
<html>
&header;
@ -20,7 +23,7 @@
<dd>
<a href="press-rel-4.html">
ëÏÍÐÁÎÉÉ, ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÝÉÅ BSD, ÏÂßÅÄÉÎÑÀÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÄÁÔØ ÍÉÒÕ
ÓÁÍÕÅ ÐÏÐÕÌÑÒÎÙÅ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ éÎÔÅÒÎÅÔ</a>
ÓÁÍÙÅ ÐÏÐÕÌÑÒÎÙÅ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ éÎÔÅÒÎÅÔ</a>
<p></p>
</dd>

View file

@ -1,10 +1,13 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC ";.-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/en/news/sou1999.sgml,v 1.3 1999/12/12 16:24:23 jhb Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Положение сообщества FreeBSD, 1999">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/en/news/sou1999.sgml,v 1.3 1999/12/12 16:24:23 jhb Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/news/sou1999.sgml,v 1.3 2000/10/11 16:23:02 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.1 -->
<html>
&header;
@ -49,14 +52,14 @@
финансовой помощи, которая бы хорошенько смазывала шестеренки нашего
проекта (в 1998 мы, например, увеличили более чем в два раза
вычислительный кластер в сети FreeBSD.org и значительно усилили программу
предоставления грантов на оборудование для наших разрабочиков, всего, что
предоставления грантов на оборудование для наших разработчиков, всего, что
стоит $$$). Достаточно очевидно, что компании Walnut Creek CDROM нужно
увеличить количество предлагаемых продуктов, если она собирается
оставаться весомым участником игры под названием FreeBSD, а мы должны,
как проект, проявлять гибкость для установленин всех типов сотрудничества
как проект, проявлять гибкость для установления всех типов сотрудничества
с теми, кто может быть заинтересованными в успехе FreeBSD. Мы уже прошли
точку, где могли сделать все, что нужно было для воплощения серьезных и
перспективных идей, исключительно на голом желанни и энтузиазме
перспективных идей, исключительно на голом желании и энтузиазме
добровольцев.</p>
<p>Подумав над этим, мы создали сайты типа <a
@ -83,10 +86,10 @@
прислушивался к ним, часть моих планов на новый год будет связано с
распространением большего количества цифровых даемонов (которых я уже
заказал), публикацией статей с различными сравнительными табличками
("FreeBSD и NT", "FreeBSD и Solaris", "FreeBSD и Linux", итд.) и
("FreeBSD и NT", "FreeBSD и Solaris", "FreeBSD и Linux", и тд.) и
печатного материала для рекламного распространения. Мы можем также
выпустить дополнительные маркетинговые штучки типа кнопок, наклеек,
новых футболок итд., чтобы дать людям более широкий набор вещей, которыми
новых футболок и тд., чтобы дать людям более широкий набор вещей, которыми
они могут гордиться, поддерживая "появляющийся феномен FreeBSD". Если мы
сможем найти побольше денег на PR, вы также сможем, наверное, купить
некоторые такие штуки оптом для раздачи в качестве сувениров в различных
@ -112,7 +115,7 @@
законные аргументы, так и совершенно неподходящие. Исходя их этого,
произошел обмен различными мнениями касательно того, как вместе мы можем
создать "улучшенную основную команду", чтобы такие вещи просто не могли
случиться (или, если они случатся, это не будут нашей ошибкой, потому что
случиться (или, если они случается, это не будут нашей ошибкой, потому что
нас здесь уже не будет :-). и относительно многих из предложенных
лекарств было решено, достаточно правильно, что они хуже болезни. И
какой урок мы извлекли из этого?</p>
@ -120,7 +123,7 @@
<p>Во-первых, я думаю, все теперь понимают, что такие выходки не должны
случаться в будущем, неважно, ради чего они затеваются. Всякий, кто
задумывается о значительном добавлении или удалении каких-либо функций
из исходного кода, ДОЛЖЕН пердварительно хорошенько обсудить свои
из исходного кода, ДОЛЖЕН предварительно хорошенько обсудить свои
намерения с читателями списков рассылки -current, -stable или -announce
(первые два в зависимости от ветки, в которой делаются изменения, а
последний в зависимости от степени важности вносимых изменений), дав им
@ -129,7 +132,7 @@
обратная точка зрения или найдется абсолютно убедительный аргумент в его
пользу. Если же реакция неопределенная или она практически отсутствует.
разработчик волен поступать как ему заблагорассудится, но он или она
никогда не должны забывать о подробном описании сових изменений.</p>
никогда не должны забывать о подробном описании своих изменений.</p>
<p>Во-вторых, в ответ на различные предложения в будущем либо ликвидировать
основную группу, либо выбирать ее голосованием, позвольте мне просто
@ -221,7 +224,7 @@
<em>каждого</em> релиза, который мы выпускаем, независимо от того, в
какой ветке он делается.</p>
<p>Эта политика менянься не будет, поэтому я чувствую себя достаточно
<p>Эта политика меняться не будет, поэтому я чувствую себя достаточно
уверенно, говоря, что 3.1 будет "полным релизом", замещающим 3.0, а не
просто "3.0.1", как может показаться. Также очень важно отметить, что,
так как наши ветки на данный момент теряются обычно в течение 12-18
@ -279,7 +282,7 @@
<p>Также продвигается вперед работы над VM-подсистемой и кодом файловой
системы, основной код которых тестировался достаточно хорошо либо в
маленьких группах (Dillon/Dyson/Greenman), либо ожидет появления ветки
маленьких группах (Dillon/Dyson/Greenman), либо ожидает появления ветки
4.0, пока только запланированного на 15 января 1999. Что касается других
разработок, то у нас припасено так давно и с нетерпением ожидаемое
изменение дизайна драйвера консоли, которое выполнил Kazu и которое
@ -299,7 +302,7 @@
<em>приятное</em> для разработчика/участника, иначе они быстро уйдут
и перестанут приносить пользу всем и каждому от своего добровольного
труда (на который не могут повлиять даже деньги). Это то, что должен
иметь в ввиду кажлый из наших пользователей и держать это где-то в
иметь в ввиду каждый из наших пользователей и держать это где-то в
глубине своего сознания, на тот случай, если он попытаются думать о
FreeBSD как просто еще об одной программе от компании Software, Inc., а
об участниках проекта как о собственных работниках. Те, кто хочет
@ -312,7 +315,7 @@
будут пытаться просить нас о помощи, я просто хочу сказать, что те
пользователи, которые пользуются различными службами технической
поддержки FreeBSD, функционирующими на добровольных началах (почта,
телеконференции, каналы irc итд.), должны всегда осознавать, что
телеконференции, каналы irc и тд.), должны всегда осознавать, что
просить совершенно незнакомого человека о помощи не так уж сильно
отличается от выклянчивания денег у прохожих. Если вы хотите получить
бесплатный совет, вам нужно сначала по крайней мере научиться просить
@ -358,13 +361,13 @@
вместе совместными усилиями положить этому конец. Когда последний раз
группы пользователей FreeBSD объединялись для раздачи литературы о
FreeBSD на встречах Microsoft, например, или проводили демонстрации на
местной компьтерной выставке?</p>
местной компьютерной выставке?</p>
<p>Пользователи Linux делают подобные вещи, похоже, постоянно, когда как
всего лишь несколько убежденных фанатиков FreeBSD делают это сейчас, так
почему бы не помочь им? Присоединяйтесь к списку рассылки <a
href="mailto:advocacy@FreeBSD.org">advocacy@FreeBSD.org</a>
и обсуждите там ваши планы, так, чтобы другие, с большим энтузиазмом,
и обсудите там ваши планы, так, чтобы другие, с большим энтузиазмом,
чем просто идеи, могли также узнать их и может, помочь вам. Напишите
краткие статьи для новых сайтов, защищающих FreeBSD, типа <a
href="http://www.daemonnews.org/">www.daemonnews.org</a> или <a
@ -374,7 +377,7 @@
<p>Фразы типа "это ваша FreeBSD" и "все зависит от вас" могут выглядеть
стандартными и избитыми, но они также, к сожалению, остаются правдой,
когда так мало нас и так много вас. Если FreeBSD <em>действительно</em>
проолжит успех в 1999, это будет только с постоянной поддержкой ее
продолжит успех в 1999, это будет только с постоянной поддержкой ее
пользователей и это означает именно вас, пользователей! Организуйте
местную группу пользователей, подарите ваши компакт-диски со старыми
релизами местной библиотеке, попробуйте убедить местного мелкого
@ -387,4 +390,4 @@
&footer;
</body>
</html>
</html>

View file

@ -1,11 +1,14 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/en/news/webchanges.sgml,v 1.57 2000/01/09 19:38:49 wosch Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÁ ×ÅÂ-ÓÅÒ×ÅÒÅ FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
<!ENTITY % newsincludes SYSTEM "includes.sgml"> %newsincludes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/en/news/webchanges.sgml,v 1.57 2000/01/09 19:38:49 wosch Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/news/webchanges.sgml,v 1.3 2000/10/11 16:23:29 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.57 -->
<html>
&header;
@ -125,7 +128,7 @@
<LI><B>21 ÓÅÎÔÑÂÒÑ 1999</B><BR>
<a href="../releases/3.2R/errata.html">/releases/3.2R/errata.html</a>
Дабавлены последние исправления и добавления.<br>
äÏÂÁ×ÌÅÎÙ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ É ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ.<br>
<a href="../support.html#user">/support.html</a>
äÏÂÁ×ÌÅÎÁ ÇÒÕÐÐÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ Jogja FreeBSD Users Group.
@ -302,4 +305,4 @@
&newshome;
&footer;
</body>
</html>
</html>

View file

@ -1,12 +1,13 @@
# $FreeBSD$
# The FreeBSD Russian Documentation Project
# Original revision: 1.26
# $FreeBSDru: frdp/www/ru/ports/Makefile,v 1.3 2000/10/11 16:25:56 phantom Exp $
# Original revision: 1.29
.if exists(../Makefile.conf)
.include "../Makefile.conf"
.endif
.if exists(Makefile.inc)
.include "Makefile.inc"
.if exists(../../en/ports/Makefile.inc)
.include "../../en/ports/Makefile.inc"
.endif
CVS_READONLY?= YES
@ -15,6 +16,13 @@ CVS_OPT+= -Q
CVS_OPT+= -R
.endif
#
# This hack is allows to build www/ tree for case when ports/ located
# in other repository, for example Repository of Translation Project
#
.if defined(PORTSCVSROOT) && !empty(PORTSCVSROOT)
CVS_OPT+= -d ${PORTSCVSROOT}
.endif
.if defined(NOPORTSCVS)
${INDEX}: $${PORTSBASE}/${PINDEX}
@ -45,7 +53,11 @@ packages.exists: ${cvsindex} ${cvsy2k}
.if exists(${.CURDIR}/../../en/ports/packages.exists)
cp ${.CURDIR}/../../en/ports/${.TARGET} .
.else
sh ${.CURDIR}/packages > ${.TARGET}
@if sh ${.CURDIR}/../../en/ports/packages > ${.TARGET}.temp; then \
mv ${.TARGET}.temp ${.TARGET}; \
else \
rm ${.TARGET}.temp; touch ${.TARGET}; \
fi;
.endif
.else
touch ${.TARGET}
@ -54,13 +66,13 @@ packages.exists: ${cvsindex} ${cvsy2k}
Makefile.gen: index.sgml .NOTMAIN
echo DOCS= *.sgml > Makefile.gen
index.sgml: ${INDEX} ${Y2K} packages.exists portindex ports.inc .NOTMAIN
index.sgml: ${INDEX} ${Y2K} categories packages.exists portindex ports.inc .NOTMAIN
rm -f *.sgml
${PORTINDEX} ${INDEX} ${Y2K}
${PORTINDEX} ${INDEX} ${Y2K} ${.CURDIR}
install: all
all install clean:
${MAKE} ${MAKEFLAGS} -f Makefile.inc0 ${.TARGET}
(cd ${.CURDIR} && ${MAKE} ${MAKEFLAGS} -f Makefile.inc0 ${.TARGET})
.include "../web.mk"

View file

@ -1,13 +1,14 @@
# $FreeBSD$
# The FreeBSD Russian Documentation Project
# Original revision: 1.2
# $FreeBSDru: frdp/www/ru/ports/Makefile.inc0,v 1.3 2000/10/11 16:26:22 phantom Exp $
# Original revision: 1.3
.if exists(../Makefile.conf)
.include "../Makefile.conf"
.if exists(${.CURDIR}/../Makefile.conf)
.include "${.CURDIR}/../Makefile.conf"
.endif
.if exists(Makefile.inc)
.include "Makefile.inc"
.if exists(${.CURDIR}/../../en/ports/Makefile.inc)
.include "${.CURDIR}/../../en/ports/Makefile.inc"
.endif
.if exists(Makefile.gen)

View file

@ -1,7 +1,9 @@
# Originally from src/release/sysinstall/index.c,v 1.57 1998/10/15
# $FreeBSD: www/ru/ports/categories,v 1.2 2000/02/28 13:31:30 phantom Exp $
#
# $FreeBSD$
# The FreeBSD Russian Documentation Project
# Original revision: 1.7
# $FreeBSDru: frdp/www/ru/ports/categories,v 1.6 2000/10/11 16:26:48 phantom Exp $
# Original revision: 1.14
"afterstep", "Порты, поддерживающие менеджер окон AfterStep.",
"archivers", "Утилиты для архивирования и разархивирования данных.",
@ -19,13 +21,15 @@
"editors", "Обычные текстовые редакторы.",
"elisp", "Порты для Emacs lisp.",
"emulators", "Программы эмуляции других типов ОС.",
"french", "Портированные программы, специфические для Франции",
"ftp", "Клиенты и серверы FTP.",
"games", "Разнообразнейшие игрушки.",
"german", "Портированные приложения, специфические для немецкоязычных стран.",
"gnome", "Компоненты для Gnome Desktop.",
"graphics", "Утилиты и библиотеки для работы с графикой.",
"irc", "õÔÉÌÉÔÙ ÄÌÑ Internet Relay Chat.",
"hebrew", "Программное обеспечение с поддержкой идиш.",
"ipv6", "ПО с поддержкой IPv6.",
"irc", "Утилиты для Internet Relay Chat.",
"japanese", "Портированные приложения, специфические для Японии.",
"java", "Поддержка языка Java.",
"kde", "Программы для K Desktop Environment.",
@ -44,23 +48,26 @@
"plan9", "Программное обеспечение операционной системы plan9.",
"print", "Инструменты для работы с печатью.",
"python", "Программное обеспечение, связанное с языком python.",
"ruby", "Программное обеспечение, связанное с языком ruby.",
"russian", "Портированные приложения, специфические для России.",
"security", "Программы, обеспечивающие безопасность системы.",
"shells", "òÁÚÌÉÞÎÙÅ ÏÂÏÌÏÞËÉ (tcsh, bash, ÉÔÄ).",
"shells", "Различные оболочки (tcsh, bash, и тд).",
"sysutils", "Различные системные утилиты.",
"tcl76", "TCL v7.6 и основанные на нем пакеты.",
"tcl80", "TCL v8.0 и основанные на нем пакеты.",
"tcl81", "TCL v8.1 и основанные на нем пакеты.",
"tcl82", "TCL v8.2 и основанные на нем пакеты.",
"tcl83", "TCL v8.3 и основанные на нем пакеты.",
"textproc", "Утилиты для текстовой обработки/поиска.",
"tk42", "Tk4.2 и основанные на нем пакеты.",
"tk80", "Tk8.0 и основанные на нем пакеты.",
"tk81", "Tk8.1 и основанные на нем пакеты.",
"tk82", "Tk8.2 и основанные на нем пакеты.",
"tkstep80", "ðÁËÅÔ Tk Ó NexTSTEP ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÏÍ É ÐÁËÅÔÙ ÏÓÎÏ×ÁÎÙÅ ÎÁ ÎÅÍ.",
"tk83", "Tk8.3 и основанные на нем пакеты.",
"tkstep80", "Пакет Tk с NexTSTEP интерфейсом и пакеты основанные на нем.",
"vietnamese", "Портированные приложения, специфические для Вьетнама.",
"windowmaker", "Порты, поддерживающие менеджер окон WindowMaker.",
"www", "õÔÉÌÉÔÙ ÄÌÑ WEB (ÂÒÁÕÚÅÒÙ, ÓÅÒ×ÅÒÙ HTTP, ÉÔÄ).",
"www", "Утилиты для WEB (браузеры, серверы HTTP, и тд).",
"x11", "Утилиты для X Window System.",
"x11-clocks", "Часы для X Window System.",
"x11-fm", "Менеджеры файлов для X Window System.",
@ -68,3 +75,4 @@
"x11-servers", "Серверы для X Window System.",
"x11-toolkits", "Пакеты разработки приложения для X Window System.",
"x11-wm", "Оконные менеджеры для X Window System.",
"zope", "Программное обеспечение написанное на базе zope",

78
ru/ports/comments.ru Normal file
View file

@ -0,0 +1,78 @@
###| The FreeBSD Russian Documentation Project
###| Original Revision: ports/INDEX 1.272
###| $FreeBSD$
###|
###| Файл русских комментариев для www/ru/ports/
###|
###| Сгенерирован с помощью команды:
###|
###| awk -F\| '{ printf("%s|%s\n", $2, $4); }' INDEX | sed -e 's@^/usr/ports/@@'
###|
###| Не переведены секции: audio biology
###| cad chinese comms converters databases deskutils devel editors
###| emulators ftp games german graphics irc japanese java kde korean
###| lang mail math mbone misc net news palm print russian security
###| shells sysutils textproc vietnamese www x11 x11-clocks
###| x11-fm x11-fonts x11-servers x11-toolkits x11-wm
###|
archivers/arc|Создает и извлекает файлы из DOS .ARC файлов
archivers/bzip|Архиватор файлов с блочной сортировкой
archivers/bzip2|Архиватор файлов с блочной сортировкой
archivers/deepforest|Простая утилита сортировки используемая в JDE
archivers/fastjar|Версия архиватора jar из поставки JDK написанная полностью с использованием C
archivers/freeze|Программа архивации - часто используемая в QNX
archivers/gshar+gunshar|Позволяет архивировать и разархивировать shell-архивы
archivers/ha|Архиватор HA использующий метод сжатия HSC
archivers/hpack.non-usa.only|Многосистемный архиватор с поддержкой шифрования с открытым ключем на базе PGP
archivers/lha|Архиватор файлов использующий метод компрессии LZW (.lzh файлы)
archivers/linux_rar|Архиватор общего назначения (бинарный порт)
archivers/lzo|Переносимая, быстрая, устойчивая к сбоям библиотека архивации
archivers/makeself|Изящный командный сценарий для создания самораспоковывающихся архивов
archivers/nulib|Архиватор NuFX
archivers/p5-Compress-Zlib|Perl5 интерфейс для библиотеки архивации zlib
archivers/pkzip|Создает/изменяет/показывает содержимое/тестирует/извлекает содержимое pkzip ZIP файлов
archivers/rar|Архиватор файлов (бинарный порт)
archivers/unace|Распаковывает, просматривает и тестирует ACE архивы
archivers/unarj|Позволяет извлекать файлы из ARJ архивов
archivers/unrar|Распаковывает, просматривает и тестирует RAR архивы
archivers/unzip|Распаковывает, просматривает и тестирует ZIP архивы
archivers/unzip.with_encryption|Распаковывает, просматривает и тестирует ZIP архивы, с поддержкой шифрования
archivers/zip|Создает/изменяет ZIP файлы совместимые с pkzip
archivers/zip.with_encryption|Создает/изменяет ZIP файлы совместимые с pkzip, с поддержкой паролей
archivers/zoo|Манипулирует архивами файлов в упакованном виде
astro/dgpsip|Диференциальный GPS с использованием IP
astro/ephem|Интерактивная терминальная программа для астрономических расчетов
astro/luna|Программа показывающая фазу Луны
astro/pyweather|Python сценарий, который вытаскивает из Интернета информацию о погоде
astro/saoimage|Утилита создания изображений Симсонской Сатрофизической Лаборатории для X
astro/sattrack|Программа слежения за спутниками и расчета их орбит в реальном времени
astro/setiathome|Подарите время простоя Вашего компьютера поиску внеземных цивилизаций
astro/ssystem|OpenGL эмулятор Солнечной Системы для X
astro/stars|Звездное поле
astro/sunclock|Показывает какая часть поверхности Земли освещается Солнцем
astro/tkseti|Tk интерфейс для seti@home
astro/wmglobe|Вставка в xearth стиле для WindowMaker
astro/wmmoonclock|Показывает фазу Луны, плюс орбитальные данные
astro/wmspaceweather|Вставка для WindowMaker, которая показывает погоду с геостационарной орбиты
astro/wmsun|Вставка для WindowMaker, которая показывает время восхода и захода Солнца
astro/x3arth|Изменяет корневое окно X на вид Земли со спутника
astro/xearth|Set the root window to the image of earth
astro/xephem|Интерактивная программа для астрономических расчетов
astro/xglobe|Показывает вид Земли (подобно xearth) с помощью рендерированой фото-карты
astro/xphoon|Устанавливает корневое окно X в текущую фазу Луны
astro/xplanet|Рисует картинки Земли текстурированые с помощью изображений
astro/xtide|Гармонические приливные часы и предсказатель приливов
benchmarks/bonnie|Тест на производительность Файловой Системы
benchmarks/bytebench|Набор тестов от журнала BYTE
benchmarks/dbs|Распределенная сетевая система оценки производительности
benchmarks/iozone|Тест на производительность последовательного файлового ввода/вывода
benchmarks/iozone21|Тест на производительность последовательного файлового ввода/вывода (старая версия)
benchmarks/lmbench|Программа оценки производительности системы
benchmarks/nbench|Родные тесты Журнала BYTE
benchmarks/netperf|Пакет оченки производительности сети от Rick Jones' <raj@cup.hp.com>
benchmarks/netpipe|Самомасштабирующийся сетевой тест
benchmarks/polygraph|Программа оценки производительности web proxy серверов
benchmarks/postmark|Программа тесторования скорости файловой системы от NetApps
benchmarks/rawio|Проверка производительности устройств хранения информации на низком уровне
benchmarks/tcpblast|Измерение пропускной способности tcp соединения
benchmarks/xengine|Оценивающая система для X

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more