Obtained from:	FreeBSD Russian Documentation Project
This commit is contained in:
Maxim Konovalov 2004-02-01 22:37:34 +00:00
parent 3880ba475e
commit b59a8056b7
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=19933
21 changed files with 162 additions and 162 deletions
ru_RU.KOI8-R
articles
books
design-44bsd
faq
handbook
porters-handbook
ppp-primer

View file

@ -265,7 +265,7 @@
<listitem> <listitem>
<para>Возможно, особый случай облегчённых ithread. При этом может, <para>Возможно, особый случай облегчённых ithread. При этом может,
придётся уменьшить количество сохраняемых данных контекста для придётся уменьшить количество сохраняемых данных контекста для
ithread, заимствовать стек из другого kthread и/или содавать ithread, заимствовать стек из другого kthread и/или создавать
новый быстрый способ обхода подпрограммы mi_switch().</para> новый быстрый способ обхода подпрограммы mi_switch().</para>
</listitem> </listitem>
@ -483,7 +483,7 @@
<title>Требования к 5-STABLE</title> <title>Требования к 5-STABLE</title>
<para>Ветка &t.releng.5 должна дать пользователям такую же стабильность и <para>Ветка &t.releng.5 должна дать пользователям такую же стабильность и
проивзодительность, которая сейчас достигнута в ветке &t.releng.4;. Хотя производительность, которая сейчас достигнута в ветке &t.releng.4;. Хотя
целью работ над SMPng является значительное повышение производительности целью работ над SMPng является значительное повышение производительности
по сравнению с имеющейся в &t.releng.4; и родственных вариантах BSD, по сравнению с имеющейся в &t.releng.4; и родственных вариантах BSD,
получение хотя бы ранее достигнутой производительности является самой получение хотя бы ранее достигнутой производительности является самой
@ -503,7 +503,7 @@
<listitem> <listitem>
<para>KSE: И компоненты уровня ядра, и компоненты пользовательского <para>KSE: И компоненты уровня ядра, и компоненты пользовательского
уровня должны достичь одинакового уровня функциональности во всех уровня должны достичь одинакового уровня функциональности во всех
платформах уровня Tier-1 в UP и SMP конфигурациях. Опеределение платформах уровня Tier-1 в UP и SMP конфигурациях. Определение
того, что является <quote>платформами ранга Tier-1</quote>, можно того, что является <quote>платформами ранга Tier-1</quote>, можно
найти в <ulink найти в <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide/archs.html"> url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide/archs.html">
@ -527,7 +527,7 @@
создал для решения именно этой проблемы, однако многие драйверы создал для решения именно этой проблемы, однако многие драйверы
его ещё не используют. Проект busdma на странице <ulink его ещё не используют. Проект busdma на странице <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/projects/busdma"></ulink> отслеживает url="http://www.FreeBSD.org/projects/busdma"></ulink> отслеживает
ход этих работ и это моэно использовать для определения того, какие ход этих работ и это можно использовать для определения того, какие
драйверы должны быть преобразованы для &t.releng.5;, а какие можно драйверы должны быть преобразованы для &t.releng.5;, а какие можно
оставить. В дереве исходных текстов &os; не должно быть новых оставить. В дереве исходных текстов &os; не должно быть новых
драйверов для устройств хранения или сетевых драйверов. Исключения драйверов для устройств хранения или сетевых драйверов. Исключения
@ -579,7 +579,7 @@
<listitem> <listitem>
<para>Прерывания и переключение контекстов: Как обсуждалось выше, <para>Прерывания и переключение контекстов: Как обсуждалось выше,
задержки в прерываниях и переключениях контекстов имеют большое задержки в прерываниях и переключениях контекстов имеют большое
влияние на производительность. Переключение контектов для ithread влияние на производительность. Переключение контекстов для ithread
и kthread на всех платформах должно быть улучшено. Должна быть и kthread на всех платформах должно быть улучшено. Должна быть
исследована и реализована возможность создания новой модели исследована и реализована возможность создания новой модели
обработки прерываний, которая позволяет выполнять более быструю и обработки прерываний, которая позволяет выполнять более быструю и
@ -595,7 +595,7 @@
ухудшением необходимо информативное и надёжное проведение тестов. ухудшением необходимо информативное и надёжное проведение тестов.
Вскоре должна быть сформирована <quote>группа Вскоре должна быть сформирована <quote>группа
производительности</quote> из людей и ресурсов для формулирования, производительности</quote> из людей и ресурсов для формулирования,
разработки и выполнения стандартных тестов проиводительности. разработки и выполнения стандартных тестов производительности.
Сравнения должны делаться как с &os; 4.<replaceable>X</replaceable>, Сравнения должны делаться как с &os; 4.<replaceable>X</replaceable>,
так и Linux 2.4/2.6. Предполагаются следующие тесты:</para> так и Linux 2.4/2.6. Предполагаются следующие тесты:</para>

View file

@ -403,7 +403,7 @@ END
<para>По этой команде выполняется попытка подключения к &man.ssh.1;-порту <para>По этой команде выполняется попытка подключения к &man.ssh.1;-порту
машины <hostid role="ipaddr">199.208.192.66</hostid>, той, что находится машины <hostid role="ipaddr">199.208.192.66</hostid>, той, что находится
в сети, защищённой Firewall-1. Параметр <option>-s</option> задаёт в сети, защищённой Firewall-1. Параметр <option>-s</option> задаёт
исполльзуемый интерфейс в исходящем соединении. Это, в частности, важно используемый интерфейс в исходящем соединении. Это, в частности, важно
при использовании на машине <acronym>GW</acronym> с FreeBSD технологий при использовании на машине <acronym>GW</acronym> с FreeBSD технологий
<acronym>NAT</acronym> и <acronym>IPFW</acronym>. Использование <acronym>NAT</acronym> и <acronym>IPFW</acronym>. Использование
<literal>-s</literal> и явное задание исходящего адреса не позволит <literal>-s</literal> и явное задание исходящего адреса не позволит

View file

@ -203,10 +203,10 @@ Expected value for L=8 is 7.1836656
<para>Большинство современных версий FreeBSD уже имеют поддержку <para>Большинство современных версий FreeBSD уже имеют поддержку
IPsec. Вероятно, Вы должны будете лишь добавить опцию IPsec. Вероятно, Вы должны будете лишь добавить опцию
<option>IPsec</option> в конфигурационный файл ядра, и после <option>IPsec</option> в конфигурационный файл ядра, и после
сборки и инсталляции нового ядра, сконфигурировать соедения сборки и инсталляции нового ядра, сконфигурировать соединение
IPsec с помощью команды &man.setkey.8;.</para> IPsec с помощью команды &man.setkey.8;.</para>
<para>Более подробно о том, как заупстить IPsec во FreeBSD можно <para>Более подробно о том, как запустить IPsec во FreeBSD можно
прочесть в <ulink прочесть в <ulink
url="http://www.freebsd.org.ua/handbook/ipsec.html">Руководстве url="http://www.freebsd.org.ua/handbook/ipsec.html">Руководстве
пользователя</ulink>.</para> пользователя</ulink>.</para>

View file

@ -373,7 +373,7 @@ which I am probably the guilty party).
действий, которые вы можете выполнять над вашей электронной действий, которые вы можете выполнять над вашей электронной
почтой.</para> почтой.</para>
<para>Так же, как вы можете использовать списик сообщений типа <para>Так же, как вы можете использовать список сообщений типа
<parameter>23 16 42</parameter> с большинством команд MH, имеется режим <parameter>23 16 42</parameter> с большинством команд MH, имеется режим
и для папок, который вы можете задать практически с каждой командой MH. и для папок, который вы можете задать практически с каждой командой MH.
Если вы выполняете команду <command>scan +freebsd</command>, она будет Если вы выполняете команду <command>scan +freebsd</command>, она будет
@ -430,10 +430,10 @@ which I am probably the guilty party).
<para>При этом будут выведены те же самые сообщения, но вам не придется <para>При этом будут выведены те же самые сообщения, но вам не придется
тратить на них столько усилий. Параметр <option>-seq</option> на самом тратить на них столько усилий. Параметр <option>-seq</option> на самом
деле является сокращенным выриантом для <option>-sequence</option>, а деле является сокращенным вариантом для <option>-sequence</option>, а
<command>pick</command> является именем последовательности, которая <command>pick</command> является именем последовательности, которая
содержит номера сообщений, которые удовлетворяют заданному условию. Вы содержит номера сообщений, которые удовлетворяют заданному условию. Вы
можете использовать последовательности практически с люой командой MH. можете использовать последовательности практически с любой командой MH.
Так что вы можете выполнить команду <command>rmm pick</command>, и все Так что вы можете выполнить команду <command>rmm pick</command>, и все
эти сообщения будут удалены. Вы можете именовать последовательности эти сообщения будут удалены. Вы можете именовать последовательности
как угодно. Если вы снова выполните команду pick, то она перезапишет как угодно. Если вы снова выполните команду pick, то она перезапишет
@ -491,7 +491,7 @@ which I am probably the guilty party).
<listitem> <listitem>
<para>поиск по любому другому компоненту заголовка письма. (То есть <para>поиск по любому другому компоненту заголовка письма. (То есть
<option>--reply-to</option> для поиска всех электронных писем с <option>--reply-to</option> для поиска всех электронных писем с
опеределенным значением поля reply-to в заголовке)</para> определенным значением поля reply-to в заголовке)</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>
@ -637,7 +637,7 @@ which I am probably the guilty party).
каким MH выполняет посылку почты, может сначала показаться трудным для каким MH выполняет посылку почты, может сначала показаться трудным для
использования, но он обеспечивает удивительную гибкость. Сначала MH использования, но он обеспечивает удивительную гибкость. Сначала MH
копирует файл компонентов в исходящую электронную почту. Файл копирует файл компонентов в исходящую электронную почту. Файл
компонентов в основном представляет собой скелет элетронного письма с уже компонентов в основном представляет собой скелет электронного письма с уже
помещенными туда заголовками To: и Subject:. Затем вы отсылаетесь к помещенными туда заголовками To: и Subject:. Затем вы отсылаетесь к
редактору текстов, в котором вы заполняете информацию заголовков и редактору текстов, в котором вы заполняете информацию заголовков и
набираете тело письма ниже разделительных строк. Затем вызывается набираете тело письма ниже разделительных строк. Затем вызывается
@ -709,7 +709,7 @@ Subject:<userinput>And on the 8th day God created the FreeBSD core team</>
команду <command>forw</command>, она будет пересылать ваше текущее команду <command>forw</command>, она будет пересылать ваше текущее
сообщение. Вы всегда можете указать на пересылку другого сообщения, сообщение. Вы всегда можете указать на пересылку другого сообщения,
выполняя команду <command>forw 23</command>, после чего в исходящее выполняя команду <command>forw 23</command>, после чего в исходящее
сообщенее будет помещено сообщение номер 23, а не текущее сообщение. сообщение будет помещено сообщение номер 23, а не текущее сообщение.
Кроме этих маленьких различий, команда <command>forw</command> работает Кроме этих маленьких различий, команда <command>forw</command> работает
абсолютно так же, как <command>comp</command>. Вы проходите через абсолютно так же, как <command>comp</command>. Вы проходите через
в точности такой же процесс посылки сообщения.</para> в точности такой же процесс посылки сообщения.</para>
@ -784,7 +784,7 @@ X-Home-Page: http://www.FreeBSD.org/
<para>Он имеет такой же простой формат, как и файл <para>Он имеет такой же простой формат, как и файл
<filename>components</filename>, но содержит несколько дополнительных <filename>components</filename>, но содержит несколько дополнительных
форматирующих кодов. Команда <literal>%(lit)</literal> опеределяет форматирующих кодов. Команда <literal>%(lit)</literal> определяет
место для адреса. <literal>%(formataddr</literal> является функцией, место для адреса. <literal>%(formataddr</literal> является функцией,
которая возвращает полный адрес электронной почты. Следующей частью которая возвращает полный адрес электронной почты. Следующей частью
является <literal>%&lt;</literal>, которая означает условие если и является <literal>%&lt;</literal>, которая означает условие если и
@ -810,7 +810,7 @@ X-Home-Page: http://www.FreeBSD.org/
сложным. Вы можете выяснить, что значат остальные функции и сложным. Вы можете выяснить, что значат остальные функции и
переменные. Вся информация по написанию строк в таком формате переменные. Вся информация по написанию строк в таком формате
находится в справочной странице по MH. Действительно удобной вещью находится в справочной странице по MH. Действительно удобной вещью
являюется то, что единожды создав собственный файл является то, что единожды создав собственный файл
<filename>replcomps</filename>, вам не нужно больше его трогать. Ни <filename>replcomps</filename>, вам не нужно больше его трогать. Ни
одна другая почтовая программа не даст вам той мощи и гибкости, что одна другая почтовая программа не даст вам той мощи и гибкости, что
дает вам MH.</para> дает вам MH.</para>

View file

@ -258,7 +258,7 @@ RELNOTES.TXT compat1x doc packages</screen>
</step> </step>
<step> <step>
<para>óËÏÐÉÒÕÊÔÅ ÕÐÁËÏÐÁÎÎÙÅ ÐÁËÁÄÖÉ × ËÁÔÁÌÏÇ packages/All ÐÏÄ <para>óËÏÐÉÒÕÊÔÅ ÕÐÁËÏ×ÁÎÎÙÅ ÐÁËÁÄÖÉ × ËÁÔÁÌÏÇ packages/All ÐÏÄ
<filename>nfs</filename>.</para> <filename>nfs</filename>.</para>
</step> </step>

View file

@ -57,7 +57,7 @@
</author> </author>
</authorgroup> </authorgroup>
<pubdate>$FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/articles/solid-state/article.sgml,v 1.1 2001/06/20 16:12:33 nik Exp $</pubdate> <pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
<copyright> <copyright>
<year>2001</year> <year>2001</year>
@ -234,7 +234,7 @@ pseudo-device md # memory disk
/dev/ad0s1a / ufs ro 1 1 /dev/ad0s1a / ufs ro 1 1
</programlisting> </programlisting>
<para>В результате этих изменений в среднестатической системе несколько <para>В результате этих изменений в среднестатистической системе несколько
приложений немедленно перестанут работать. Например, порты не будут приложений немедленно перестанут работать. Например, порты не будут
устанавливаться из дерева портов из-за отсутствия файла устанавливаться из дерева портов из-за отсутствия файла
<filename>/var/db/port.mkversion</filename>, cron не будет нормально <filename>/var/db/port.mkversion</filename>, cron не будет нормально
@ -469,7 +469,7 @@ a: <replaceable>123456</replaceable> 0 4.2BSD 0 0
</sect1> </sect1>
<sect1 id="kern.flp"> <sect1 id="kern.flp">
<title>Построение устнововочной дискеты <filename>kern.flp</filename> с <title>Построение установочной дискеты <filename>kern.flp</filename> с
драйвером fla</title> драйвером fla</title>
<note> <note>

View file

@ -152,7 +152,7 @@
освобождать эту страницу, так как впоследствии ее невозможно будет освобождать эту страницу, так как впоследствии ее невозможно будет
восстановить.</para> восстановить.</para>
<para>Вы тут же заметите, что то, что сначало было простым отображением <para>Вы тут же заметите, что то, что сначала было простым отображением
файла в память, становится гораздо более сложным предметом. Данные могут файла в память, становится гораздо более сложным предметом. Данные могут
модифицироваться постранично, когда как отображение файла выполняется для модифицироваться постранично, когда как отображение файла выполняется для
многих страниц за раз. Сложность еще более увеличивается, когда процесс многих страниц за раз. Сложность еще более увеличивается, когда процесс
@ -375,7 +375,7 @@
связный список для отслеживания выделения пространства в области связный список для отслеживания выделения пространства в области
подкачки, теперь используется побитовая карта блоков области подкачки, подкачки, теперь используется побитовая карта блоков области подкачки,
выполненная в основном в виде древовидной структуры с информацией о выполненная в основном в виде древовидной структуры с информацией о
свободнов пространстве, находящейся в узлах структур. Это приводит к свободном пространстве, находящейся в узлах структур. Это приводит к
тому, что выделение и высвобождение памяти в области подкачки становится тому, что выделение и высвобождение памяти в области подкачки становится
операцией сложности O(1). Все дерево также распределяется заранее для операцией сложности O(1). Все дерево также распределяется заранее для
того, чтобы избежать распределения памяти ядра во время операций с того, чтобы избежать распределения памяти ядра во время операций с

View file

@ -655,7 +655,7 @@
<para>Процесс может приостановить выполнение до тех пор, пока не завершит <para>Процесс может приостановить выполнение до тех пор, пока не завершит
работу любой из порожденных им процессов, при помощи системного вызова работу любой из порожденных им процессов, при помощи системного вызова
<emphasis>wait</emphasis>, который возвращает PID и статус завершения <emphasis>wait</emphasis>, который возвращает PID и статус завершения
выполненного сыновьего процесса. Родительский процесс может быть выполненного дочернего процесса. Родительский процесс может быть
настроен на получение сигнала в случае, когда порожденный процесс настроен на получение сигнала в случае, когда порожденный процесс
завершает работу или аварийно прекращает выполнение. При помощи завершает работу или аварийно прекращает выполнение. При помощи
системного вызова <emphasis>wait4</emphasis> родитель может получить системного вызова <emphasis>wait4</emphasis> родитель может получить

View file

@ -378,7 +378,7 @@
<listitem> <listitem>
<para>Дать людям, которые хотят работать с -CURRENT или -STABLE, <para>Дать людям, которые хотят работать с -CURRENT или -STABLE,
но не имеют времени или возможности (пропускной способности) но не имеют времени или возможности (пропускной способности)
для отслеживания ежедневных измененений, простой способ её для отслеживания ежедневных изменений, простой способ её
установки.</para> установки.</para>
</listitem> </listitem>
@ -1569,7 +1569,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</step> </step>
<step> <step>
<para>Выполните переагрузку. В приглашении загрузчика вам будет <para>Выполните перезагрузку. В приглашении загрузчика вам будет
дан выбор для загрузки <literal>OpenBSD</literal>. На самом дан выбор для загрузки <literal>OpenBSD</literal>. На самом
деле при этом загружается FreeBSD.</para> деле при этом загружается FreeBSD.</para>
</step> </step>
@ -2339,7 +2339,7 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2</programlisting
или &a.mips;. Для обсуждение общих вопросов, касающихся новых или &a.mips;. Для обсуждение общих вопросов, касающихся новых
аппаратных платформ, предназначен &a.platforms;.</para> аппаратных платформ, предназначен &a.platforms;.</para>
<para>Если апаратная платформа Вашего компьютера не поддерживается <para>Если аппаратная платформа Вашего компьютера не поддерживается
FreeBSD и Вам нужно его запустить прямо сейчас, мы советуем FreeBSD и Вам нужно его запустить прямо сейчас, мы советуем
обратить Ваш взгляд также на <ulink обратить Ваш взгляд также на <ulink
URL="http://www.NetBSD.org">NetBSD</ulink> и URL="http://www.NetBSD.org">NetBSD</ulink> и
@ -5531,7 +5531,7 @@ device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr</programlisting>
<para>Переразбиение разделов с использованием dump требует несколько <para>Переразбиение разделов с использованием dump требует несколько
больше усилий. Для объединения раздела типа больше усилий. Для объединения раздела типа
<filename>/var</filename> с его вышестоящим разделом, создайте новый <filename>/var</filename> с его вышестоящим разделом, создайте новый
раздел, достаточно большой для размещенияих их обоих, переместите раздел, достаточно большой для размещения их обоих, переместите
вышестоящий раздел так, как это описано выше, а затем переместите вышестоящий раздел так, как это описано выше, а затем переместите
нижестоящий раздел в пустой каталог, созданный при первом нижестоящий раздел в пустой каталог, созданный при первом
перемещении:</para> перемещении:</para>
@ -6548,7 +6548,7 @@ Boot: <userinput>1:da(0,a)/kernel</userinput>
<quote>WinPrinters</quote> изначально во FreeBSD не <quote>WinPrinters</quote> изначально во FreeBSD не
поддерживаются. Если ваш принтер не работает в DOS или Windows NT поддерживаются. Если ваш принтер не работает в DOS или Windows NT
4.0, то, скорее всего, это WinPrinter. Единственное, что вам 4.0, то, скорее всего, это WinPrinter. Единственное, что вам
остаётся сделвть в надежде на то, что вы заставите его работать, остаётся сделать в надежде на то, что вы заставите его работать,
это проверить, поддерживает ли его порт это проверить, поддерживает ли его порт
<filename role="package">print/pnm2ppa</filename>.</para> <filename role="package">print/pnm2ppa</filename>.</para>
</answer> </answer>
@ -8768,7 +8768,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<para>Возможно, потому что вы хотите выполнять трансляцию сетевых <para>Возможно, потому что вы хотите выполнять трансляцию сетевых
адресов (NAT), а не просто перенаправлять пакеты. Правило адресов (NAT), а не просто перенаправлять пакеты. Правило
<quote>fwd</quote> делает точно то, что означает; оно <quote>fwd</quote> делает точно то, что означает; оно
перенавравляет пакеты. Данные внутри пакета оно не меняет. Пусть, перенаправляет пакеты. Данные внутри пакета оно не меняет. Пусть,
скажем, у нас имеется правило такого вида:</para> скажем, у нас имеется правило такого вида:</para>
<screen>01000 fwd <replaceable>10.0.0.1</replaceable> from any to <replaceable>foo 21</replaceable></screen> <screen>01000 fwd <replaceable>10.0.0.1</replaceable> from any to <replaceable>foo 21</replaceable></screen>
@ -9696,7 +9696,7 @@ set openmode active
смену "магических", немедленно решит, что этого много для согласования смену "магических", немедленно решит, что этого много для согласования
LCP и прервёт соединение. В то же самое время, клиент, который больше LCP и прервёт соединение. В то же самое время, клиент, который больше
не видит отражений, останавливается для того, чтобы увидеть, что не видит отражений, останавливается для того, чтобы увидеть, что
сервер закрыл соединеие.</para> сервер закрыл соединение.</para>
<para>Этого можно избежать, позволив начинать согласование <para>Этого можно избежать, позволив начинать согласование
противоположной стороне следующей строкой в файле ppp.conf:</para> противоположной стороне следующей строкой в файле ppp.conf:</para>
@ -10111,7 +10111,7 @@ ATDT1234567</programlisting>
tun. Затем &man.ppp.8; читает пакет и устанавливает tun. Затем &man.ppp.8; читает пакет и устанавливает
соединение. Если в результате согласования &man.ppp.8; соединение. Если в результате согласования &man.ppp.8;
динамического IP-адреса динамического IP-адреса
адрес интерфейса изменется, сокет будет работать некорректно. Любые адрес интерфейса изменится, сокет будет работать некорректно. Любые
IP-пакеты, передаваемые через сокет, будут отброшены. Если даже IP-пакеты, передаваемые через сокет, будут отброшены. Если даже
этого не произойдёт, ответные данные не будут достигать отправителя, этого не произойдёт, ответные данные не будут достигать отправителя,
так как этот адрес больше ему не принадлежит.</para> так как этот адрес больше ему не принадлежит.</para>
@ -11347,7 +11347,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
<para>Почтовые серверы FreeBSD отвергают электронную почту от <para>Почтовые серверы FreeBSD отвергают электронную почту от
известных источников спама. Если вы пользуетесь услугами известных источников спама. Если вы пользуетесь услугами
компании иои домена, рассылающего или пересылающего спам, компании или домена, рассылающего или пересылающего спам,
пожалуйста, переключитесь на другого поставщика услуг, который пожалуйста, переключитесь на другого поставщика услуг, который
этого не делает.</para> этого не делает.</para>
</listitem> </listitem>
@ -11848,7 +11848,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
<answer> <answer>
<para>Они отправляются в специальную сточную трубу для данных в CPU, <para>Они отправляются в специальную сточную трубу для данных в CPU,
где пробразуются в тепло, выдуваемое через охлаждающие вентиляторы. где преобразуются в тепло, выдуваемое через охлаждающие вентиляторы.
Вот почему охлаждение ЦП становится все более важным; так как люди Вот почему охлаждение ЦП становится все более важным; так как люди
используют все более быстрые процессоры, они все менее заботятся о используют все более быстрые процессоры, они все менее заботятся о
данных, все большее их количество оканчивает свой путь в данных, все большее их количество оканчивает свой путь в

View file

@ -603,7 +603,7 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
<title>Режим BSS</title> <title>Режим BSS</title>
<para>Режим BSS является наиболее часто используемым. Режим BSS также <para>Режим BSS является наиболее часто используемым. Режим BSS также
называют режимом инфраструктуры. В этом редиме несколько точек называют режимом инфраструктуры. В этом режиме несколько точек
доступа беспроводной сети подключаются к проводной сети передачи доступа беспроводной сети подключаются к проводной сети передачи
данных. Каждое беспроводная сеть имеет собственное имя. Это имя данных. Каждое беспроводная сеть имеет собственное имя. Это имя
является идентификатором SSID сети.</para> является идентификатором SSID сети.</para>
@ -627,7 +627,7 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
(или, иногда неправильно, режимом ad-hoc). Это старый, (или, иногда неправильно, режимом ad-hoc). Это старый,
существовавший до появления 802.11, режим ad-hoc, и он должен существовавший до появления 802.11, режим ad-hoc, и он должен
использоваться только для старых сетей. В дальнейшем мы не будем использоваться только для старых сетей. В дальнейшем мы не будем
рассматривть ни один из режимов ad-hoc.</para> рассматривать ни один из режимов ad-hoc.</para>
</sect3> </sect3>
</sect2> </sect2>
@ -669,7 +669,7 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
<para>Для того, чтобы создать беспроводную точку доступа на FreeBSD, <para>Для того, чтобы создать беспроводную точку доступа на FreeBSD,
вам нужно иметь совместимый адаптер беспроводной связи. На данный вам нужно иметь совместимый адаптер беспроводной связи. На данный
момент поддерживаются адаптеры толко на основе набора микросхем момент поддерживаются адаптеры только на основе набора микросхем
Prism. Вам также потребуется поддерживаемый FreeBSD адаптер Prism. Вам также потребуется поддерживаемый FreeBSD адаптер
проводной сети (найти такой будет нетрудно, FreeBSD поддерживает проводной сети (найти такой будет нетрудно, FreeBSD поддерживает
множество различных устройств). В этом руководстве мы будем множество различных устройств). В этом руководстве мы будем
@ -730,7 +730,7 @@ wi0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<para>Теперь, когда вы завершили с той частью, что касается <para>Теперь, когда вы завершили с той частью, что касается
организации сетевого моста, нам нужно указать ядру FreeBSD, какие организации сетевого моста, нам нужно указать ядру FreeBSD, какие
интерфейсы должны объединяться в сеетвом мосте. Это мы делаем интерфейсы должны объединяться в сетевом мосте. Это мы делаем
при помощи &man.sysctl.8;:</para> при помощи &man.sysctl.8;:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl net.link.ether.bridge=1</userinput> <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl net.link.ether.bridge=1</userinput>
@ -783,7 +783,7 @@ wi0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
00:09:b7:7b:9d:16 asid=04c0, flags=3&lt;ASSOC,AUTH&gt;, caps=1&lt;ESS&gt;, rates=f&lt;1M,2M,5.5M,11M&gt;, sig=38/15</screen> 00:09:b7:7b:9d:16 asid=04c0, flags=3&lt;ASSOC,AUTH&gt;, caps=1&lt;ESS&gt;, rates=f&lt;1M,2M,5.5M,11M&gt;, sig=38/15</screen>
<para>Это показывает, что имеется одна связанная станция с <para>Это показывает, что имеется одна связанная станция с
перечислеными характеристиками. Выдаваемое значение сигнала должно перечисленными характеристиками. Выдаваемое значение сигнала должно
использоваться только как сравнительный индикатор его силы. Его использоваться только как сравнительный индикатор его силы. Его
перевод в dBm или другие единицы измерения различаются в разных перевод в dBm или другие единицы измерения различаются в разных
версиях микрокода.</para> версиях микрокода.</para>
@ -1223,7 +1223,7 @@ Reason: Connection terminated by local host [0x16]</screen>
к соответствующему протоколу более высокого уровня. Несколько каналов к соответствующему протоколу более высокого уровня. Несколько каналов
могут совместно использовать одно и то же радиосоединение.</para> могут совместно использовать одно и то же радиосоединение.</para>
<para>Для одного Bluetooth-устройства содается один узел Netgraph типа <para>Для одного Bluetooth-устройства создается один узел Netgraph типа
<emphasis>l2cap</emphasis>. Узел L2CAP обычно подключается к узлу <emphasis>l2cap</emphasis>. Узел L2CAP обычно подключается к узлу
Bluetooth HCI (нижестоящий) и узлам Bluetooth-сокетов (вышестоящие). Bluetooth HCI (нижестоящий) и узлам Bluetooth-сокетов (вышестоящие).
По умолчанию для узла L2CAP используется имя По умолчанию для узла L2CAP используется имя
@ -1310,7 +1310,7 @@ c2e8bc80 0 250 00:02:72:00:d4:1a 00:07:e0:00:0b:ca 3 6 OPEN</scree
<title>Pairing of Devices</title> <title>Pairing of Devices</title>
<para>По умолчанию связь Bluetooth не аутентифицируется, поэтому любое <para>По умолчанию связь Bluetooth не аутентифицируется, поэтому любое
устройство может обзаться с любым другим. Устройство Bluetooth устройство может общаться с любым другим. Устройство Bluetooth
(например, сотовый телефон) может задать обязательность аутентификации (например, сотовый телефон) может задать обязательность аутентификации
для предоставления определённого сервиса (в частности, услугу доступа для предоставления определённого сервиса (в частности, услугу доступа
по коммутируемой линии). Bluetooth-аутентификация обычно выполняется по коммутируемой линии). Bluetooth-аутентификация обычно выполняется
@ -1434,7 +1434,7 @@ Protocol Descriptor List:
<screen>&prompt.root; <userinput>sdpd</userinput></screen> <screen>&prompt.root; <userinput>sdpd</userinput></screen>
<para>Для регистрации сервиса в лкальном SDP-сервере также применяется <para>Для регистрации сервиса в локальном SDP-сервере также применяется
утилита <application>sdptool</application>. В примере ниже утилита <application>sdptool</application>. В примере ниже
показывается, как зарегистрировать Network Access с услугой PPP (LAN). показывается, как зарегистрировать Network Access с услугой PPP (LAN).
Заметьте, что некоторые сервисы требуют указания их атрибутов Заметьте, что некоторые сервисы требуют указания их атрибутов
@ -1592,7 +1592,7 @@ Success, response: OK, Success (0x20)</screen>
<para>Утилита &man.rfcomm.sppd.1; является модулем, реализующим <para>Утилита &man.rfcomm.sppd.1; является модулем, реализующим
последовательный порт. В качестве виртуального последовательного порта последовательный порт. В качестве виртуального последовательного порта
используется всевдотерминал. В примере ниже показано, как подключиться используется псевдотерминал. В примере ниже показано, как подключиться
к сервису Serial Port удалённого устройства. Заметьте, что вы не к сервису Serial Port удалённого устройства. Заметьте, что вы не
указываете RFCOMM-канал - &man.rfcomm.sppd.1; может получить его с указываете RFCOMM-канал - &man.rfcomm.sppd.1; может получить его с
удалённого устройства через SDP. Если вы хотите переопределить это, удалённого устройства через SDP. Если вы хотите переопределить это,
@ -2190,7 +2190,7 @@ mountd_flags="-r"</programlisting>
<listitem> <listitem>
<para>Несколько машин могут иметь общий каталог <para>Несколько машин могут иметь общий каталог
<filename>/usr/ports/distfiles</filename>. Таким образом, когда <filename>/usr/ports/distfiles</filename>. Таким образом, когда
вам нужно будет устанить порт на несколько машин, вы сможете быстро вам нужно будет установить порт на несколько машин, вы сможете быстро
получить доступ к исходным текстам без их сгрузки на каждой получить доступ к исходным текстам без их сгрузки на каждой
машине.</para> машине.</para>
</listitem> </listitem>
@ -2270,7 +2270,7 @@ Exports list on foobar:
</example> </example>
<para>Как видно из примера, <command>showmount</command> показывает <para>Как видно из примера, <command>showmount</command> показывает
<filename>/usr</filename> как экспортируемый ресурс. При перехоже в <filename>/usr</filename> как экспортируемый ресурс. При переходе в
каталог <filename>/host/foobar/usr</filename> даемон каталог <filename>/host/foobar/usr</filename> даемон
<application>amd</application> пытается разрешить имя хоста <application>amd</application> пытается разрешить имя хоста
<hostid>foobar</hostid> и автоматически смонтировать требуемый <hostid>foobar</hostid> и автоматически смонтировать требуемый
@ -2486,7 +2486,7 @@ Exports list on foobar:
</listitem> </listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<para>Существует много способов начтройки бездисковой рабочей станции. При <para>Существует много способов настройки бездисковой рабочей станции. При
этом задействованы многие компоненты, и большинство из них могут быть этом задействованы многие компоненты, и большинство из них могут быть
настроены для удовлетворения ваших вкусов. Далее будет описана полная настроены для удовлетворения ваших вкусов. Далее будет описана полная
настройка системы, при этом упор будет делаться на простоту и настройка системы, при этом упор будет делаться на простоту и
@ -2706,7 +2706,7 @@ Exports list on foobar:
<application>etherboot</application> обычно расположен в <application>etherboot</application> обычно расположен в
<filename>/usr/ports/net/etherboot</filename>. Если в вашей системе <filename>/usr/ports/net/etherboot</filename>. Если в вашей системе
установлено дерево портов, просто наберите <literal>make</literal> в установлено дерево портов, просто наберите <literal>make</literal> в
этом каталоге, все остальное быдет сделано за вас. Либо обратитесь к этом каталоге, все остальное будет сделано за вас. Либо обратитесь к
<xref linkend="ports"> для получения информации о портах и <xref linkend="ports"> для получения информации о портах и
пакаджах.</para> пакаджах.</para>
@ -2847,7 +2847,7 @@ Exports list on foobar:
</indexterm> </indexterm>
<para>Вам нужно создать корневую файловую систему для бездисковых <para>Вам нужно создать корневую файловую систему для бездисковых
рабочих станций, в месоположении, заданном как рабочих станций, в местоположении, заданном как
<literal>root-path</literal> в <literal>root-path</literal> в
<filename>dhcpd.conf</filename>.</para> <filename>dhcpd.conf</filename>.</para>
@ -3010,7 +3010,7 @@ Exports list on foobar:
<listitem> <listitem>
<para>Если вы планируете использовать ISDN в основном для соединений <para>Если вы планируете использовать ISDN в основном для соединений
с Интернет через провайдера по коммутируемому, невыделенному с Интернет через провайдера по коммутируемому, невыделенному
соединению, рекомендутся посмотреть информацию о терминальных соединению, рекомендуется посмотреть информацию о терминальных
адаптерах. Это даст вам самую большую гибкость и наименьшее адаптерах. Это даст вам самую большую гибкость и наименьшее
количество проблем при смене провайдера.</para> количество проблем при смене провайдера.</para>
</listitem> </listitem>
@ -3051,8 +3051,8 @@ Exports list on foobar:
впервые включена поддержка адаптеров ISDN Primary Rate (PRI).</para> впервые включена поддержка адаптеров ISDN Primary Rate (PRI).</para>
<para>Пакет программ <application>isdn4bsd</application> позволяет вам <para>Пакет программ <application>isdn4bsd</application> позволяет вам
поключаться к другим маршрутизаторам ISDN при помощи IP поверх DHLC, подключаться к другим маршрутизаторам ISDN при помощи IP поверх DHLC,
либо при помощи синхронного PPP; лиюо при помощи PPP на уровне ядра с либо при помощи синхронного PPP; либо при помощи PPP на уровне ядра с
<literal>isppp</literal>, модифицированного драйвера &man.sppp.4;, или <literal>isppp</literal>, модифицированного драйвера &man.sppp.4;, или
при помощи пользовательского при помощи пользовательского
&man.ppp.8;. При использовании пользовательского &man.ppp.8; возможно &man.ppp.8;. При использовании пользовательского &man.ppp.8; возможно
@ -3061,7 +3061,7 @@ Exports list on foobar:
программный модем на 300 Бод.</para> программный модем на 300 Бод.</para>
<para>Во FreeBSD поддерживается все возрастающее число адаптеров ISDN для <para>Во FreeBSD поддерживается все возрастающее число адаптеров ISDN для
ПК, и сообщения показывабт, что они успешно используются по всей Европе ПК, и сообщения показывают, что они успешно используются по всей Европе
и других частях света.</para> и других частях света.</para>
<para>Из пассивных адаптеров ISDN поддерживаются в основном те, которые <para>Из пассивных адаптеров ISDN поддерживаются в основном те, которые
@ -3069,7 +3069,7 @@ Exports list on foobar:
ISDN, а также адаптеры ISDN с микросхемами от Cologne Chip (только для ISDN, а также адаптеры ISDN с микросхемами от Cologne Chip (только для
шины ISA), адаптеры PCI с микросхемами Winbond W6692, некоторые шины ISA), адаптеры PCI с микросхемами Winbond W6692, некоторые
адаптеры с набором микросхем Tiger300/320/ISAC и несколько адаптеров, адаптеры с набором микросхем Tiger300/320/ISAC и несколько адаптеров,
посроенных на фирменных наборах микросхем, такие, как AVM Fritz!Card построенных на фирменных наборах микросхем, такие, как AVM Fritz!Card
PCI V.1.0 и AVM Fritz!Card PnP.</para> PCI V.1.0 и AVM Fritz!Card PnP.</para>
<para>На данный момент из активных адаптеров ISDN поддерживаются AVM B1 <para>На данный момент из активных адаптеров ISDN поддерживаются AVM B1
@ -3991,7 +3991,7 @@ nis_client_enable="YES"</programlisting>
<step> <step>
<para>Для импортирования всех возможных учётных записей от сервера <para>Для импортирования всех возможных учётных записей от сервера
NIS, удалите все записи пользоватлей из вашего файла NIS, удалите все записи пользователей из вашего файла
<filename>/etc/master.passwd</filename> и воспользуйтесь <filename>/etc/master.passwd</filename> и воспользуйтесь
командой <command>vipw</command> для добавления следующей строки командой <command>vipw</command> для добавления следующей строки
в конец файла:</para> в конец файла:</para>
@ -4196,7 +4196,7 @@ basie&prompt.root;</screen>
<para>Сетевые группы были разработаны для работы с большими, сложными <para>Сетевые группы были разработаны для работы с большими, сложными
сетями с сотнями пользователей и машин. С одной стороны, хорошо, если сетями с сотнями пользователей и машин. С одной стороны, хорошо, если
вам приходится с такой ситуацией. С другой стороны, эта сложность вам приходится с такой ситуацией. С другой стороны, эта сложность
делает невозмохным описание сетевых групп с помощью простых примеров. делает невозможным описание сетевых групп с помощью простых примеров.
Пример, используемый в дальнейшем, демонстрирует эту проблему.</para> Пример, используемый в дальнейшем, демонстрирует эту проблему.</para>
<para>Давайте предположим, что успешное внедрение системы NIS в вашей <para>Давайте предположим, что успешное внедрение системы NIS в вашей
@ -4393,7 +4393,7 @@ ellington&prompt.user; <userinput>ypcat -k netgroup.byuser</userinput></screen>
Третья команда может использоваться пользователем для получения Третья команда может использоваться пользователем для получения
списка сетевых групп.</para> списка сетевых групп.</para>
<para>Настройка клиента достатчно проста. Чтобы настроить сервер <para>Настройка клиента достаточно проста. Чтобы настроить сервер
<replaceable>war</replaceable>, вам достаточно запустить &man.vipw.8; <replaceable>war</replaceable>, вам достаточно запустить &man.vipw.8;
и заменить строку</para> и заменить строку</para>
@ -4408,7 +4408,7 @@ ellington&prompt.user; <userinput>ypcat -k netgroup.byuser</userinput></screen>
базу паролей машины <replaceable>war</replaceable> и только этим базу паролей машины <replaceable>war</replaceable> и только этим
пользователям будет разрешен вход.</para> пользователям будет разрешен вход.</para>
<para>К сожалению, это ограичение также касается и функции ~ командного <para>К сожалению, это ограничение также касается и функции ~ командного
процессора и всех подпрограмм, выполняющих преобразование между процессора и всех подпрограмм, выполняющих преобразование между
именами пользователей и их числовыми ID. Другими именами пользователей и их числовыми ID. Другими
словами, команда <command>cd ~<replaceable>user</replaceable></command> словами, команда <command>cd ~<replaceable>user</replaceable></command>
@ -4468,7 +4468,7 @@ ellington&prompt.user; <userinput>ypcat -k netgroup.byuser</userinput></screen>
хаосу</quote>.</para> хаосу</quote>.</para>
<para>Возможность в NIS создавать сетевые группы из других сетевых <para>Возможность в NIS создавать сетевые группы из других сетевых
групп можт использоваться для предотвращения подобных ситуаций. Одним групп может использоваться для предотвращения подобных ситуаций. Одним
из вариантов является создание сетевых групп на основе ролей. из вариантов является создание сетевых групп на основе ролей.
Например, вы можете создать сетевую группу с именем Например, вы можете создать сетевую группу с именем
<replaceable>BIGSRV</replaceable> для задания ограничений на вход на <replaceable>BIGSRV</replaceable> для задания ограничений на вход на
@ -4487,7 +4487,7 @@ USERBOX IT_EMP ITINTERN USERS</programlisting>
<para>Этот метод задания ограничений на вход работает весьма хорошо, <para>Этот метод задания ограничений на вход работает весьма хорошо,
если вы можете выделить группы машин с одинаковыми ограничениями. К если вы можете выделить группы машин с одинаковыми ограничениями. К
сожалению, такая ситуация может быть исключением, но не правилом. В сожалению, такая ситуация может быть исключением, но не правилом. В
большинстве случаев вм нужна возможность определять ограничения на большинстве случаев вам нужна возможность определять ограничения на
вход индивидуально для каждой машины.</para> вход индивидуально для каждой машины.</para>
<para>Задание сетевых групп в зависимости от машин является другой <para>Задание сетевых групп в зависимости от машин является другой
@ -6307,7 +6307,7 @@ zone "10.168.192.in-addr.arpa" in {
машин, на которых запущен даемон &man.ntpd.8;. Программа машин, на которых запущен даемон &man.ntpd.8;. Программа
&man.ntpd.8; изменяет время постепенно, тогда как &man.ntpdate.8; &man.ntpd.8; изменяет время постепенно, тогда как &man.ntpdate.8;
устанавливает время вне устанавливает время вне
зависисмости от того, насколько велика разница между текущим временем зависимости от того, насколько велика разница между текущим временем
машины и точным временем.</para> машины и точным временем.</para>
<para>Для включения &man.ntpdate.8; во время загрузки, добавьте строчку <para>Для включения &man.ntpdate.8; во время загрузки, добавьте строчку
@ -6486,7 +6486,7 @@ driftfile /var/db/ntp.drift</programlisting>
Translation) во FreeBSD, широко известный как &man.natd.8;, является Translation) во FreeBSD, широко известный как &man.natd.8;, является
даемоном, который принимает входящие IP-пакеты, изменяет адрес даемоном, который принимает входящие IP-пакеты, изменяет адрес
отправителя на адрес локальной машины и повторно отправляет эти пакеты отправителя на адрес локальной машины и повторно отправляет эти пакеты
в потоке исхдящих пакетов. &man.natd.8; делает это, меняя IP-адрес в потоке исходящих пакетов. &man.natd.8; делает это, меняя IP-адрес
отправителя и порт таким образом, что когда данные принимаются отправителя и порт таким образом, что когда данные принимаются
обратно, он может определить расположение источника начальных данных обратно, он может определить расположение источника начальных данных
и переслать их машине, которая запрашивала данные изначально.</para> и переслать их машине, которая запрашивала данные изначально.</para>
@ -6508,7 +6508,7 @@ driftfile /var/db/ntp.drift</programlisting>
количества пользователей высокоскоростных каналов связи, таких, как количества пользователей высокоскоростных каналов связи, таких, как
кабельное подключение или DSL, необходимость в решении по Совместному кабельное подключение или DSL, необходимость в решении по Совместному
Использованию Интернет растёт. Возможность подключить несколько Использованию Интернет растёт. Возможность подключить несколько
компьютеров через одинственное соединение и IP-адрес делает компьютеров через единственное соединение и IP-адрес делает
&man.natd.8; подходящим решением.</para> &man.natd.8; подходящим решением.</para>
<para>Чаще всего у пользователя имеется машина, подключенная к кабельному <para>Чаще всего у пользователя имеется машина, подключенная к кабельному
@ -6679,7 +6679,7 @@ natd_flags=""</programlisting>
перенаправлять все соединения, принимаемые на портах от 2000 до 3000, перенаправлять все соединения, принимаемые на портах от 2000 до 3000,
на порты от 2000 до 3000 клиента <hostid>A</hostid>.</para> на порты от 2000 до 3000 клиента <hostid>A</hostid>.</para>
<para>Эим параметры могут использоваться при непосредственном запуске <para>Эти параметры могут использоваться при непосредственном запуске
&man.natd.8; или их можно поместить в параметр &man.natd.8; или их можно поместить в параметр
<literal>natd_flags=""</literal> из файла <literal>natd_flags=""</literal> из файла
<filename>/etc/rc.conf</filename>.</para> <filename>/etc/rc.conf</filename>.</para>
@ -6889,7 +6889,7 @@ natd_flags=""</programlisting>
<listitem> <listitem>
<para>Задает один IP-адрес, к которому делается привязка. <para>Задает один IP-адрес, к которому делается привязка.
Альтернативно может быть указано имя хоста, и в этом случае Альтернативно может быть указано имя хоста, и в этом случае
используется соответсвующий этому имени хоста адрес IPv4 или используется соответствующий этому имени хоста адрес IPv4 или
IPv6. Обычно имя хоста задается, когда IPv6. Обычно имя хоста задается, когда
<application>inetd</application> запускается в окружении <application>inetd</application> запускается в окружении
&man.jail.8;, и в этом случае имя хоста соответствует этому &man.jail.8;, и в этом случае имя хоста соответствует этому
@ -7106,9 +7106,9 @@ server-program-arguments</programlisting>
<listitem> <listitem>
<para>Поле user является именем пользователем, под которым должен <para>Поле user является именем пользователем, под которым должен
работать сответствующий даемон. Чаще всего даемоны работают работать соответствующий даемон. Чаще всего даемоны работают
как пользователь <username>root</username>. Для обеспечения как пользователь <username>root</username>. Для обеспечения
безопасности некоторые серверы запыскаются как пользователь безопасности некоторые серверы запускаются как пользователь
<username>daemon</username> или как пользователь с минимальными <username>daemon</username> или как пользователь с минимальными
правами <username>nobody</username>.</para> правами <username>nobody</username>.</para>
</listitem> </listitem>
@ -7194,7 +7194,7 @@ server-program-arguments</programlisting>
<indexterm><primary>IP по параллельному порту</primary></indexterm> <indexterm><primary>IP по параллельному порту</primary></indexterm>
<para>PLIP позволяет нам работать с TCP/IP по параллельному порту. Это <para>PLIP позволяет нам работать с TCP/IP по параллельному порту. Это
полезно для машин без сетевых алаптеров или для установки на лаптопы. полезно для машин без сетевых адаптеров или для установки на лаптопы.
В этом разделе мы обсудим:</para> В этом разделе мы обсудим:</para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
@ -7211,7 +7211,7 @@ server-program-arguments</programlisting>
<title>Создание параллельного кабеля</title> <title>Создание параллельного кабеля</title>
<para>Вы можете приобрести кабель для параллельного порта в большинстве <para>Вы можете приобрести кабель для параллельного порта в большинстве
магазинов, торгующих комплектующими. Если вы его на нйдёте, или же магазинов, торгующих комплектующими. Если вы его не найдете, или же
просто хотите знать, как он делается, то следующая таблица поможет вам просто хотите знать, как он делается, то следующая таблица поможет вам
сделать такой кабель из обычного принтерного кабеля для параллельного сделать такой кабель из обычного принтерного кабеля для параллельного
порта.</para> порта.</para>
@ -7464,7 +7464,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
протокола IP (называемого также <acronym>IPv4</acronym>). Как и другие протокола IP (называемого также <acronym>IPv4</acronym>). Как и другие
современные системы *BSD, FreeBSD включает эталонную реализацию IPv6 от современные системы *BSD, FreeBSD включает эталонную реализацию IPv6 от
<acronym>KAME</acronym>. Так что система FreeBSD поставляется со всем, <acronym>KAME</acronym>. Так что система FreeBSD поставляется со всем,
что вам нужно для экспериментирования с IPv6. Этот раздел посвящёен что вам нужно для экспериментирования с IPv6. Этот раздел посвящён
настройке и запуску в работу IPv6.</para> настройке и запуску в работу IPv6.</para>
<para>В начале 1990-х люди стали беспокоиться о быстро иссякающем адресном <para>В начале 1990-х люди стали беспокоиться о быстро иссякающем адресном
@ -7498,7 +7498,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Маршрутизаторы будут хранить в своих талицах только <para>Маршрутизаторы будут хранить в своих таблицах только
агрегированные адреса сетей, что уменьшает средний размер таблицы агрегированные адреса сетей, что уменьшает средний размер таблицы
маршрутизации до 8192 записей.</para> маршрутизации до 8192 записей.</para>
</listitem> </listitem>
@ -7627,7 +7627,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
(десятичном) стиле IPv4 с точками <quote>.</quote> в качестве (десятичном) стиле IPv4 с точками <quote>.</quote> в качестве
разделителей. Например, <hostid разделителей. Например, <hostid
role="ip6addr">f2002::10.0.0.1</hostid> соответствует role="ip6addr">f2002::10.0.0.1</hostid> соответствует
(шестнадцатиричному) каноническому представлению <hostid (шестнадцатеричному) каноническому представлению <hostid
role="ip6addr">2002:0000:0000:0000:0000:0000:0a00:0001</hostid>, role="ip6addr">2002:0000:0000:0000:0000:0000:0a00:0001</hostid>,
которое, в свою очередь, равнозначно записи <hostid которое, в свою очередь, равнозначно записи <hostid
role="ip6addr">2002::a00:1</hostid></para> role="ip6addr">2002::a00:1</hostid></para>
@ -7660,7 +7660,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>
<para>Подключиться к эскпериментальному 6bone</para> <para>Подключиться к экспериментальному 6bone</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>

View file

@ -11,7 +11,7 @@
<para>Так как страницы Справочника FreeBSD предоставляют лишь описание <para>Так как страницы Справочника FreeBSD предоставляют лишь описание
определенных отдельных кусочков операционной системы FreeBSD, они определенных отдельных кусочков операционной системы FreeBSD, они
не очень удобны для иллюстрации, как обьеденить вместе эти кусочки не очень удобны для иллюстрации, как объединить вместе эти кусочки
для того, что настроить ОС и сделать ее работу более гладкой. для того, что настроить ОС и сделать ее работу более гладкой.
Для этого незаменимы хорошая книга и хорошее руководство Для этого незаменимы хорошая книга и хорошее руководство
пользователя.</para> пользователя.</para>

View file

@ -87,7 +87,7 @@
</indexterm> </indexterm>
<para>Если на вашем диске установлена только одна операционная система, то <para>Если на вашем диске установлена только одна операционная система, то
стандортной MBR будет достаточно. Такая MBR выполняет поиск на диске стандартной MBR будет достаточно. Такая MBR выполняет поиск на диске
первого загрузочного слайса, после чего запускает с этого слайса код первого загрузочного слайса, после чего запускает с этого слайса код
загрузки оставшейся части операционной системы.</para> загрузки оставшейся части операционной системы.</para>
@ -105,7 +105,7 @@
этап заканчивает работу по загрузке операционной системы. Работа этап заканчивает работу по загрузке операционной системы. Работа
разделена на эти три этапа, потому что стандарты ПК ограничивают размеры разделена на эти три этапа, потому что стандарты ПК ограничивают размеры
программ, которые могут быть запущены на первом и втором этапах. программ, которые могут быть запущены на первом и втором этапах.
Посдедовательное выполнение работ позволяет FreeBSD получить более гибкий Последовательное выполнение работ позволяет FreeBSD получить более гибкий
загрузчик.</para> загрузчик.</para>
<indexterm><primary>ядро</primary></indexterm> <indexterm><primary>ядро</primary></indexterm>
@ -626,7 +626,7 @@ boot:
<para>Синтаксически в файле <filename>/boot/device.hints</filename> в <para>Синтаксически в файле <filename>/boot/device.hints</filename> в
каждой строке определяется по каждой строке определяется по
одной переменной, в качестве метки начала комментария используется одной переменной, в качестве метки начала комментария используется
стандарный символ <quote>#</quote>. Строки строятся следующим стандартный символ <quote>#</quote>. Строки строятся следующим
образом:</para> образом:</para>
<screen><userinput>hint.driver.unit.keyword="<replaceable>value</replaceable>"</userinput></screen> <screen><userinput>hint.driver.unit.keyword="<replaceable>value</replaceable>"</userinput></screen>

View file

@ -1,7 +1,7 @@
<!-- <!--
Создание сущностей для каждого раздела Руководства. Каждая сущность Создание сущностей для каждого раздела Руководства. Каждая сущность
называется chap.foo, где foo значение аттрибута id этого раздела, называется chap.foo, где foo значение аттрибута id этого раздела,
и соотсветствует названию каталога в котором .sgml файлы относящиеся и соответствует названию каталога в котором .sgml файлы относящиеся
к этому разделу сохранены. к этому разделу сохранены.
Разделы должны быть отсортированы в порядке в котором они используются. Разделы должны быть отсортированы в порядке в котором они используются.

View file

@ -1624,7 +1624,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
использоваться параметр <varname>kern.cam.scsi_delay</varname>, использоваться параметр <varname>kern.cam.scsi_delay</varname>,
настраиваемый во время загрузки. Этот параметр и параметр настраиваемый во время загрузки. Этот параметр и параметр
настройки ядра принимают значения в настройки ядра принимают значения в
<emphasis>ÍÉÌÉÓÅËÕÎÄÁÈ</emphasis>, Á <emphasis>ÎÅ</emphasis> × <emphasis>ÍÉÌÌÉÓÅËÕÎÄÁÈ</emphasis>, Á <emphasis>ÎÅ</emphasis> ×
<emphasis>секундах</emphasis>.</para> <emphasis>секундах</emphasis>.</para>
</sect3> </sect3>
</sect2> </sect2>
@ -1899,7 +1899,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
<para>Для нагруженных серверов, интенсивно использующих системный <para>Для нагруженных серверов, интенсивно использующих системный
вызов &man.sendfile.2;, может потребоваться увеличения буферов вызов &man.sendfile.2;, может потребоваться увеличения буферов
&man.sendfile.2; Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ËÏÎÆÉÒÕÒÁÃÉÉ ÑÄÒÁ &man.sendfile.2; Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÑÄÒÁ
<option>NSFBUFS</option>, или изменения значения путем установки <option>NSFBUFS</option>, или изменения значения путем установки
переменной в <filename>/boot/loader.conf</filename> переменной в <filename>/boot/loader.conf</filename>
(обратитесь к &man.loader.8; за подробностями). Общий (обратитесь к &man.loader.8; за подробностями). Общий

View file

@ -228,7 +228,7 @@
<para>Чтобы подключиться к этим и другим доступным спискам <para>Чтобы подключиться к этим и другим доступным спискам
рассылки, перейдите по ссылке &a.mailman.lists.link; и щёлкните рассылки, перейдите по ссылке &a.mailman.lists.link; и щёлкните
на списке, к которомы вы хотите подключиться. Инструкции по на списке, к которому вы хотите подключиться. Инструкции по
дальнейшим действиям размещены там же.</para> дальнейшим действиям размещены там же.</para>
</listitem> </listitem>
@ -350,7 +350,7 @@
<para>Если вы заинтересованы в отслеживании процесса разработки FreeBSD <para>Если вы заинтересованы в отслеживании процесса разработки FreeBSD
или хотите принять в нём участие, особенно в той мере, насколько это или хотите принять в нём участие, особенно в той мере, насколько это
касаеся выпуска следующего релиза FreeBSD с <quote>точкой</quote>, то касается выпуска следующего релиза FreeBSD с <quote>точкой</quote>, то
вам необходимо отслеживать &os.stable;.</para> вам необходимо отслеживать &os.stable;.</para>
<para>Хотя правда то, что исправления, касающиеся безопасности, также <para>Хотя правда то, что исправления, касающиеся безопасности, также
@ -415,7 +415,7 @@
<para>Чтобы подключиться к этим и другим доступным спискам <para>Чтобы подключиться к этим и другим доступным спискам
рассылки, перейдите по ссылке &a.mailman.lists.link; и щёлкните рассылки, перейдите по ссылке &a.mailman.lists.link; и щёлкните
на списке, к которомы вы хотите подключиться. Инструкции по на списке, к которому вы хотите подключиться. Инструкции по
дальнейшим действиям размещены там же.</para> дальнейшим действиям размещены там же.</para>
</listitem> </listitem>
@ -896,7 +896,7 @@ Script done, &hellip;
<para>является другим способом указания того, что библиотеки для <para>является другим способом указания того, что библиотеки для
профилирования строить не нужно, и соответствует строке</para> профилирования строить не нужно, и соответствует строке</para>
<programlisting>NOPROFILE= true # Обход посроения библиотек для профилирования</programlisting> <programlisting>NOPROFILE= true # Обход построения библиотек для профилирования</programlisting>
<para>в файле <filename>/etc/make.conf</filename>.</para> <para>в файле <filename>/etc/make.conf</filename>.</para>
@ -1183,7 +1183,7 @@ Script done, &hellip;
<para>Выбор удаления временного файла укажет &man.mergemaster.8; на то, <para>Выбор удаления временного файла укажет &man.mergemaster.8; на то,
что мы хотим оставить наш текущий файл без изменений и удалить его что мы хотим оставить наш текущий файл без изменений и удалить его
новую версию. Длеать это не рекомендуется, если только новую версию. Делать это не рекомендуется, если только
у вас нет причин вносить изменения в текущий файл. Вы можете у вас нет причин вносить изменения в текущий файл. Вы можете
получить помощь в любое время, набрав <keycap>?</keycap> в получить помощь в любое время, набрав <keycap>?</keycap> в
приглашении &man.mergemaster.8;. Если пользователь выбирает пропуск приглашении &man.mergemaster.8;. Если пользователь выбирает пропуск
@ -1844,7 +1844,7 @@ Building everything..
<para>Все машины в этом наборе для построения должны монтировать каталоги <para>Все машины в этом наборе для построения должны монтировать каталоги
<filename>/usr/obj</filename> и <filename>/usr/obj</filename> и
<filename>/usr/src</filename> с одной и той же машины и в одну и ту же <filename>/usr/src</filename> с одной и той же машины и в одну и ту же
точку монтирования. В идельном случае они располагаются на разных точку монтирования. В идеальном случае они располагаются на разных
дисках машины построения, но они могут также монтироваться по NFS на дисках машины построения, но они могут также монтироваться по NFS на
этой машине. Если у вас имеется несколько наборов для построения, то этой машине. Если у вас имеется несколько наборов для построения, то
каталог <filename>/usr/src</filename> должен быть на машине построения, каталог <filename>/usr/src</filename> должен быть на машине построения,
@ -1875,14 +1875,14 @@ Building everything..
перейдите к тестовой машине и установите только что построенное ядро. перейдите к тестовой машине и установите только что построенное ядро.
Если эта машина монтирует каталоги <filename>/usr/src</filename> и Если эта машина монтирует каталоги <filename>/usr/src</filename> и
<filename>/usr/obj</filename> посредством NFS, то при перезагрузке в <filename>/usr/obj</filename> посредством NFS, то при перезагрузке в
однопользовательский редим вам потребуется задействовать сеть и однопользовательский режим вам потребуется задействовать сеть и
смонтировать их. Самым простым способом сделать это является переход смонтировать их. Самым простым способом сделать это является переход
во многопользовательский режим и запуск команды <command>shutdown во многопользовательский режим и запуск команды <command>shutdown
now</command> для перехода в однопользовательский режим. После этого now</command> для перехода в однопользовательский режим. После этого
вы можете установить новое ядро и всё окружение, а затем выполнить вы можете установить новое ядро и всё окружение, а затем выполнить
команду <command>mergemaster</command> обычным образом. После команду <command>mergemaster</command> обычным образом. После
выполнения этих действий перезагрузитесь для возвращения к обычному выполнения этих действий перезагрузитесь для возвращения к обычному
режиму работы во многопользовательскои режиме с этой машиной.</para> режиму работы во многопользовательском режиме с этой машиной.</para>
<para>После того, как вы убедитесь в нормальной работе всего на тестовой <para>После того, как вы убедитесь в нормальной работе всего на тестовой
машине, проведите ту же самую процедуру для установки нового машине, проведите ту же самую процедуру для установки нового
@ -1905,7 +1905,7 @@ Building everything..
должна задавать <makevar>WRKDIRPREFIX</makevar> так, чтобы она должна задавать <makevar>WRKDIRPREFIX</makevar> так, чтобы она
указывала на локальный каталог построения. Наконец, если вы указывала на локальный каталог построения. Наконец, если вы
собираетесь строить и распространять пакаджи, до должны задать собираетесь строить и распространять пакаджи, до должны задать
пеерменную <makevar>PACKAGES</makevar> так, чтобы она указывала на переменную <makevar>PACKAGES</makevar> так, чтобы она указывала на
каталог, соответствующий <makevar>DISTDIR</makevar>.</para> каталог, соответствующий <makevar>DISTDIR</makevar>.</para>
</sect2> </sect2>
</sect1> </sect1>

View file

@ -1961,7 +1961,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
targetuser@targetmachine.example.com dd of=/mybigfiles/dump-usr-l0.gz</userinput></screen> targetuser@targetmachine.example.com dd of=/mybigfiles/dump-usr-l0.gz</userinput></screen>
</example> </example>
<para>Либо поспользуйтесь встроенной в <command>dump</command> <para>Либо воспользуйтесь встроенной в <command>dump</command>
×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØÀ, ÚÁÄÁ× ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ <envar>RSH</envar>:</para> ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØÀ, ÚÁÄÁ× ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ <envar>RSH</envar>:</para>
<example> <example>
@ -2710,7 +2710,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
&man.malloc.9;.</para> &man.malloc.9;.</para>
<example> <example>
<title>Создание нового диска с отображенем в память при помощи <title>Создание нового диска с отображением в память при помощи
<command>mdconfig</command></title> <command>mdconfig</command></title>
<screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t malloc -s <replaceable>5</replaceable>m -u <replaceable>1</replaceable></userinput> <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t malloc -s <replaceable>5</replaceable>m -u <replaceable>1</replaceable></userinput>
@ -2727,7 +2727,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
</example> </example>
<example> <example>
<title>Создание нового диска с отображенем в память при помощи <title>Создание нового диска с отображением в память при помощи
<command>mdmfs</command></title> <command>mdmfs</command></title>
<screen>&prompt.root; <userinput>mdmfs -M -s <replaceable>5</replaceable>m md<replaceable>2</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput> <screen>&prompt.root; <userinput>mdmfs -M -s <replaceable>5</replaceable>m md<replaceable>2</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
@ -3330,7 +3330,7 @@ for-->FreeBSD: src/sbin/gbde/template.txt,v 1.1 2002/10/20 11:16:13 phk Exp $
ÐÏ ÚÁÝÉÔÅ ×ÁÛÉÈ ÄÁÎÎÙÈ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÚÁ×ÉÓÑÔ ÏÔ ËÁÞÅÓÔ×Á ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÐÏ ÚÁÝÉÔÅ ×ÁÛÉÈ ÄÁÎÎÙÈ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÚÁ×ÉÓÑÔ ÏÔ ËÁÞÅÓÔ×Á ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ
×ÁÍÉ ËÌÀÞÅ×ÏÊ ÆÒÁÚÙ. ×ÁÍÉ ËÌÀÞÅ×ÏÊ ÆÒÁÚÙ.
<footnote> <footnote>
<para>Советы по выбору легкозапоминающихся ключевых фарз можно <para>Советы по выбору легкозапоминающихся ключевых фраз можно
ÎÁÊÔÉ ÎÁ ÓÁÊÔÅ <ulink ÎÁÊÔÉ ÎÁ ÓÁÊÔÅ <ulink
url="http://world.std.com/~reinhold/diceware.html">Diceware url="http://world.std.com/~reinhold/diceware.html">Diceware
Passphrase</ulink>.</para> Passphrase</ulink>.</para>

View file

@ -169,7 +169,7 @@
<listitem> <listitem>
<para><emphasis>Виртуальная память</emphasis> с поддержкой <para><emphasis>Виртуальная память</emphasis> с поддержкой
сброса неиспользуемых страниц по требованию и сброса неиспользуемых страниц по требованию и
<quote>обьедененные VM/буферный кэш</quote> спроектированы <quote>объединенные VM/буферный кэш</quote> спроектированы
так, чтобы максимально эффективно удовлетворить приложения с так, чтобы максимально эффективно удовлетворить приложения с
огромными аппетитами к памяти и, в то же время, сохранить огромными аппетитами к памяти и, в то же время, сохранить
интерактивность остальных пользователей.</para> интерактивность остальных пользователей.</para>
@ -213,14 +213,14 @@
CSRG, Проект FreeBSD тратит многие тысячи часов для CSRG, Проект FreeBSD тратит многие тысячи часов для
тонкой настройки системы для максимальной производительности и надёжности тонкой настройки системы для максимальной производительности и надёжности
в условиях максимально приближенным к боевым. Когда большинство в условиях максимально приближенным к боевым. Когда большинство
коммерческих гигантов только борятся за рынок операционных систем для PC, коммерческих гигантов только борются за рынок операционных систем для PC,
FreeBSD может предложить такие особенности, производительность и надёжность FreeBSD может предложить такие особенности, производительность и надёжность
прямо <emphasis>сейчас</emphasis>!</para> прямо <emphasis>сейчас</emphasis>!</para>
<para>Применение FreeBSD в действительности ограничено только Вашими <para>Применение FreeBSD в действительности ограничено только Вашими
фантазиями. От разработки программного обеспечения до автоматизации фантазиями. От разработки программного обеспечения до автоматизации
производства, от контроля за качеством товара до производства, от контроля за качеством товара до
коррекции азимутов удалённых спутниковых антен; эти задачи можно коррекции азимутов удалённых спутниковых антенн; эти задачи можно
решить и с помощью коммерческих UNIX-систем, но более правильно решить и с помощью коммерческих UNIX-систем, но более правильно
решить эти задачи с помощью FreeBSD! FreeBSD столь же многогранно решить эти задачи с помощью FreeBSD! FreeBSD столь же многогранно
полезна, как и буквально тысячи высококачественных приложений разработанных полезна, как и буквально тысячи высококачественных приложений разработанных
@ -396,7 +396,7 @@
кодом, права на который принадлежат Novell, которая в свою очередь, кодом, права на который принадлежат Novell, которая в свою очередь,
получила их (права на код) ранее от AT&amp;T. Чтоб вернуть получила их (права на код) ранее от AT&amp;T. Чтоб вернуть
благославление Novell, Беркли выпустил версию 4.4BSD-Lite, который благославление Novell, Беркли выпустил версию 4.4BSD-Lite, который
был обьявлен полностью свободным <quote>незагроможденым</quote> и был объявлен полностью свободным <quote>незагроможденным</quote> и
всем пользователям Net/2 было рекомендовано переключится на ее всем пользователям Net/2 было рекомендовано переключится на ее
использование. Это также касалось FreeBSD, и проекту было дано использование. Это также касалось FreeBSD, и проекту было дано
время до конца Июля 1994 года для прекращения распространения его время до конца Июля 1994 года для прекращения распространения его
@ -411,7 +411,7 @@
большие куски кода необходимого для создания реально большие куски кода необходимого для создания реально
загружающейся системы (по причине различных лицензионных загружающейся системы (по причине различных лицензионных
требований) и фактически порт 4.4BSD для платформы Intel требований) и фактически порт 4.4BSD для платформы Intel
был очень неполным. Проекту потребовалось вермя почти до был очень неполным. Проекту потребовалось время почти до
Ноября 1994 года для того чтоб выполнить этот переход и Ноября 1994 года для того чтоб выполнить этот переход и
на этом этапе FreeBSD 2.0 была опубликована в сети и на этом этапе FreeBSD 2.0 была опубликована в сети и
на CDROM (в конце Декабря). Несмотря на множество недотесаных на CDROM (в конце Декабря). Несмотря на множество недотесаных
@ -468,7 +468,7 @@
кому он необходим, и для любых целей, поэтому этот код становится кому он необходим, и для любых целей, поэтому этот код становится
все более и более распространен и предоставляет самые широкие все более и более распространен и предоставляет самые широкие
выгоды. Это, я верю, является одной из основных целей Свободного выгоды. Это, я верю, является одной из основных целей Свободного
Програмного Обеспечения и той которую мы с энтузиазмом Программного Обеспечения и той которую мы с энтузиазмом
поддерживаем.</para> поддерживаем.</para>
<para>Тот код в нашем дереве исходных текстов, который подпадает <para>Тот код в нашем дереве исходных текстов, который подпадает
@ -635,14 +635,14 @@
<para>Со времен FreeBSD версии 2.0 в конце 94, производительность, <para>Со времен FreeBSD версии 2.0 в конце 94, производительность,
возможности, и стабильность FreeBSD выросла многократно. Самое возможности, и стабильность FreeBSD выросла многократно. Самое
большое изменение это полное обновление системы виртуальной памяти большое изменение это полное обновление системы виртуальной памяти
с обьедененным VM/файловым буферизированым кэшем, который не только с объединенным VM/файловым буферизированым кэшем, который не только
увеличивает производительность, но и уменьшает количество увеличивает производительность, но и уменьшает количество
используемой памяти, делая 5MB конфигурацию более доступным используемой памяти, делая 5MB конфигурацию более доступным
минимумом. Другие улучшения включают в себя полную поддержку NIS минимумом. Другие улучшения включают в себя полную поддержку NIS
(клиент и сервер), поддержка транзакций TCP, поддержка (клиент и сервер), поддержка транзакций TCP, поддержка
"звонка-по-запросу" в PPP, встроенная поддержка DHCP, улучшеная "звонка-по-запросу" в PPP, встроенная поддержка DHCP, улучшенная
субсистема SCSI, поддержка ISDN, ATM, FDDI, Fast и Gigabit Ethernet подсистема SCSI, поддержка ISDN, ATM, FDDI, Fast и Gigabit Ethernet
(1000Mbit) адаптеров, улучшеная поддержка последних версий (1000Mbit) адаптеров, улучшенная поддержка последних версий
контролеров Adaptec и сотни исправленных ошибок.</para> контролеров Adaptec и сотни исправленных ошибок.</para>
<para>Мы также приняли комментарии и предложения множества наших <para>Мы также приняли комментарии и предложения множества наших
@ -670,7 +670,7 @@
локального FTP сервера, поэтому Вам нужно только дисковое локального FTP сервера, поэтому Вам нужно только дисковое
пространство для сборки тех портов каких Вы хотите. Почти каждый пространство для сборки тех портов каких Вы хотите. Почти каждый
порт также предоставляется как пред-компилированый порт также предоставляется как пред-компилированый
<quote>пакадж</quote>, который может быть проинсталирован с помощью <quote>пакадж</quote>, который может быть проинсталлирован с помощью
простой команды (pkg_add) теми кто не хочет компилировать порты простой команды (pkg_add) теми кто не хочет компилировать порты
из исходных текстов.</para> из исходных текстов.</para>

View file

@ -382,7 +382,7 @@ freefall MX 10 freefall.FreeBSD.org
freefall MX 20 who.cdrom.com</programlisting> freefall MX 20 who.cdrom.com</programlisting>
<para>Вы видите, что для хоста <hostid>freefall</hostid> существуют <para>Вы видите, что для хоста <hostid>freefall</hostid> существуют
несколько MX-записей. Запись с наименьшим номером соотвествует несколько MX-записей. Запись с наименьшим номером соответствует
хосту, на который в конце-концов попадет почта для хосту, на который в конце-концов попадет почта для
<hostid>freefall</hostid>; другие будут временно сохранять почту для <hostid>freefall</hostid>; другие будут временно сохранять почту для
<hostid>freefall</hostid>, если тот по какой-либо причине <hostid>freefall</hostid>, если тот по какой-либо причине

View file

@ -127,7 +127,7 @@
<para>X-сервер, поставляемый с FreeBSD, называется <para>X-сервер, поставляемый с FreeBSD, называется
<application>&xfree86;</application>, и он распространяется свободно <application>&xfree86;</application>, и он распространяется свободно
под лицензией, очень похожей на условия рапространения FreeBSD. под лицензией, очень похожей на условия распространения FreeBSD.
Имеются и коммерческие X-серверы для FreeBSD.</para> Имеются и коммерческие X-серверы для FreeBSD.</para>
</sect2> </sect2>
@ -147,7 +147,7 @@
<keycap>Alt</keycap> <keycap>Alt</keycap>
<keycap>Tab</keycap> <keycap>Tab</keycap>
</keycombo>, в случае использования &microsoft.windows;), как должны </keycombo>, в случае использования &microsoft.windows;), как должны
выглядеть зоголовки окон, должны ли в них быть кнопки для закрытия, и выглядеть заголовки окон, должны ли в них быть кнопки для закрытия, и
прочее.</para> прочее.</para>
<para>Вместо этого X делегирует ответственность за это приложению, <para>Вместо этого X делегирует ответственность за это приложению,
@ -196,7 +196,7 @@
<para>X не поддерживает никакой конкретной политики фокусирования. <para>X не поддерживает никакой конкретной политики фокусирования.
Вместо этого менеджер окон управляет тем, какое окно владеет фокусом Вместо этого менеджер окон управляет тем, какое окно владеет фокусом
в каждый конкретный момент времени. Различные оконные менеджеры в каждый конкретный момент времени. Различные оконные менеджеры
подерживают разные методы фокусирования. Все они поддерживают метод поддерживают разные методы фокусирования. Все они поддерживают метод
щелчка для фокусирования, и большинство из них поддерживают некоторые щелчка для фокусирования, и большинство из них поддерживают некоторые
другие методы.</para> другие методы.</para>
@ -462,7 +462,7 @@
<filename>XF86Config.new</filename> по своему вкусу. <filename>XF86Config.new</filename> по своему вкусу.
Откройте файл в текстовом редакторе, таком, как &man.emacs.1; или Откройте файл в текстовом редакторе, таком, как &man.emacs.1; или
&man.ee.1;. Сначала задайте частоты для &man.ee.1;. Сначала задайте частоты для
монитора. Они обычно обозначаются как частоты горизонатльной и монитора. Они обычно обозначаются как частоты горизонтальной и
вертикальной синхронизации. Эти значения добавляются в файл вертикальной синхронизации. Эти значения добавляются в файл
<filename>XF86Config.new</filename> в <filename>XF86Config.new</filename> в
раздел <literal>"Monitor"</literal>:</para> раздел <literal>"Monitor"</literal>:</para>
@ -519,7 +519,7 @@ EndSection</programlisting>
<command>-bpp</command> для &man.XFree86.1;. Ключевое слово <command>-bpp</command> для &man.XFree86.1;. Ключевое слово
<varname>Modes</varname> описывает разрешение, с которым нужно <varname>Modes</varname> описывает разрешение, с которым нужно
работать при данной глубине цвета. Заметьте, что поддерживаются работать при данной глубине цвета. Заметьте, что поддерживаются
только те стандарные режимы VESA, что определены графическим только те стандартные режимы VESA, что определены графическим
оборудованием настраиваемой системы. В примере выше глубина цвета по оборудованием настраиваемой системы. В примере выше глубина цвета по
умолчанию равна двадцати четырём битам на пиксел. При такой глубине умолчанию равна двадцати четырём битам на пиксел. При такой глубине
цвета принимается разрешение в одну тысячу двадцать четыре на семьсот цвета принимается разрешение в одну тысячу двадцать четыре на семьсот
@ -580,7 +580,7 @@ EndSection</programlisting>
<programlisting>agp_load="YES"</programlisting> <programlisting>agp_load="YES"</programlisting>
<para>Затем, в сдучае использования FreeBSD&nbsp;4.X или более ранних <para>Затем, в случае использования FreeBSD&nbsp;4.X или более ранних
её версий, для программного интерфейса должен быть создан файл её версий, для программного интерфейса должен быть создан файл
устройств. Для создания файла устройств для AGP запустите устройств. Для создания файла устройств для AGP запустите
&man.MAKEDEV.8; в каталоге <filename>/dev</filename>:</para> &man.MAKEDEV.8; в каталоге <filename>/dev</filename>:</para>
@ -851,7 +851,7 @@ EndSection</programlisting>
оказаться неприменимым при определении межсимвольного интервала. В оказаться неприменимым при определении межсимвольного интервала. В
частности, эта проблема возникает с <application>KDE</application>. частности, эта проблема возникает с <application>KDE</application>.
Одним из возможных решений для этого Одним из возможных решений для этого
является жеское задание межсимвольного интервала в 100. Добавьте является жесткое задание межсимвольного интервала в 100. Добавьте
следующие строки:</para> следующие строки:</para>
<programlisting> &lt;match target="pattern" name="family"&gt; <programlisting> &lt;match target="pattern" name="family"&gt;
@ -1130,7 +1130,7 @@ EndSection</programlisting>
</informaltable> </informaltable>
<para>В этом каталоге также находятся несколько командных сценариев <para>В этом каталоге также находятся несколько командных сценариев
и програм используемых для настройки рабочего стола (desktop), и программ используемых для настройки рабочего стола (desktop),
когда запускается <application>XDM</application>. Назначение когда запускается <application>XDM</application>. Назначение
каждого из этих файлов будет вкратце описано. Точный синтаксис и каждого из этих файлов будет вкратце описано. Точный синтаксис и
информацию по их использованию описаны в &man.xdm.1;.</para> информацию по их использованию описаны в &man.xdm.1;.</para>
@ -1543,7 +1543,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
<para>Чтобы начать, запустите панель управления <para>Чтобы начать, запустите панель управления
<application>KDE</application>, <command>kcontrol</command>, из-под <application>KDE</application>, <command>kcontrol</command>, из-под
пользователя <username>root</username>. Вообще говоря, считается пользователя <username>root</username>. Вообще говоря, считается
небезопасным работать в X пользвателем небезопасным работать в X пользователем
<username>root</username>. Вместо этого запустите менеджер окон <username>root</username>. Вместо этого запустите менеджер окон
как обычный пользователь, откройте окно терминала (такого, как как обычный пользователь, откройте окно терминала (такого, как
<filename>xterm</filename> или <filename>konsole</filename>) из <filename>xterm</filename> или <filename>konsole</filename>) из
@ -1686,7 +1686,7 @@ esac</screen>
<listitem> <listitem>
<para>Полностью настраиваемый при помощи мыши, с <para>Полностью настраиваемый при помощи мыши, с
интерфесом drag and drop и так далее</para> интерфейсом drag and drop и так далее</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>

View file

@ -1985,7 +1985,7 @@ PORTEPOCH= 1</programlisting>
<programlisting>MASTER_SITES= ${MASTER_SITE_XCONTRIB} <programlisting>MASTER_SITES= ${MASTER_SITE_XCONTRIB}
MASTER_SITE_SUBDIR= applications</programlisting> MASTER_SITE_SUBDIR= applications</programlisting>
<para>Эти переменные пределены в файле <para>Эти переменные определены в файле
<filename>/usr/ports/Mk/bsd.sites.mk</filename>. Всё время <filename>/usr/ports/Mk/bsd.sites.mk</filename>. Всё время
добавляются новые сайты, так что обращайтесь к последней версии добавляются новые сайты, так что обращайтесь к последней версии
этого файла перед тем, как послать нам свой порт.</para> этого файла перед тем, как послать нам свой порт.</para>
@ -2321,7 +2321,7 @@ MASTER_SITES= alpha:DEFAULT,SOME_SITE</programlisting>
<orderedlist> <orderedlist>
<listitem> <listitem>
<para>Все эелементы <makevar>MASTER_SITES</makevar>, <para>Все элементы <makevar>MASTER_SITES</makevar>,
<makevar>PATCH_SITES</makevar>, <makevar>PATCH_SITES</makevar>,
<makevar>MASTER_SITE_SUBDIR</makevar> и <makevar>MASTER_SITE_SUBDIR</makevar> и
<makevar>PATCH_SITE_SUBDIR</makevar> должны заканчиваться <makevar>PATCH_SITE_SUBDIR</makevar> должны заканчиваться
@ -2342,7 +2342,7 @@ MASTER_SITES= alpha:DEFAULT,SOME_SITE</programlisting>
<makevar>PATCH_SITE_SUBDIR</makevar>, если символ, сразу <makevar>PATCH_SITE_SUBDIR</makevar>, если символ, сразу
предшествующий постфиксу, не является символом предшествующий постфиксу, не является символом
<literal>/</literal>, то <literal>:n</literal> будет <literal>/</literal>, то <literal>:n</literal> будет
считаться корректной частью эелмента, а не постфиксом считаться корректной частью элемента, а не постфиксом
группы, даже если за элементом следует группы, даже если за элементом следует
<literal>:n</literal>. Посмотрите <xref <literal>:n</literal>. Посмотрите <xref
linkend="ports-master-sites-n-example-detailed-use-master-site-subdir"> linkend="ports-master-sites-n-example-detailed-use-master-site-subdir">
@ -4661,7 +4661,7 @@ ort-name</replaceable></userinput>
<title>Удаление отладочной информации в бинарных файлах</title> <title>Удаление отладочной информации в бинарных файлах</title>
<para>Не удаляйте отладочную информацию из бинарных файлов вручную, если <para>Не удаляйте отладочную информацию из бинарных файлов вручную, если
вы уто делали. Во всех двоичных файлах отладочная информация должна вы это делали. Во всех двоичных файлах отладочная информация должна
быть удалена, и макрос <maketarget>INSTALL_PROGRAM</maketarget> будет быть удалена, и макрос <maketarget>INSTALL_PROGRAM</maketarget> будет
выполнять установку и удаление отладочной информации одновременно выполнять установку и удаление отладочной информации одновременно
(обратитесь к следующему разделу).</para> (обратитесь к следующему разделу).</para>
@ -5683,7 +5683,7 @@ ort-name</replaceable></userinput>
<row> <row>
<entry>5.0-CURRENT после перехода на использование <entry>5.0-CURRENT после перехода на использование
struct xucred вместо struct ucred для стабилизиции struct xucred вместо struct ucred для стабилизации
экспортируемого API ядра для mountd и т.д.</entry> экспортируемого API ядра для mountd и т.д.</entry>
<entry>500017</entry> <entry>500017</entry>
@ -5773,7 +5773,7 @@ ort-name</replaceable></userinput>
</row> </row>
<row> <row>
<entry>5.0-CURRENT после изменения возвращяемого функцией <entry>5.0-CURRENT после изменения возвращаемого функцией
&man.sendfile.2; значения.</entry> &man.sendfile.2; значения.</entry>
<entry>500029</entry> <entry>500029</entry>
@ -5835,7 +5835,7 @@ ort-name</replaceable></userinput>
</row> </row>
<row> <row>
<entry>5.0-CURRENT после того, как были исзменены типы некоторых <entry>5.0-CURRENT после того, как были изменены типы некоторых
записей в структуре sockbuf, а сама структура была записей в структуре sockbuf, а сама структура была
реорганизована.</entry> реорганизована.</entry>
@ -6040,7 +6040,7 @@ ort-name</replaceable></userinput>
</row> </row>
<row> <row>
<entry>5.1-CURRENT после одновления в API PFIL_HOOKS</entry> <entry>5.1-CURRENT после обновления в API PFIL_HOOKS</entry>
<entry>501108</entry> <entry>501108</entry>
</row> </row>
@ -6722,7 +6722,7 @@ WRKSRC= ${WRKDIR}/xdvi-new
[Если патчи делались не относительно ${WRKSRC}, вам, может быть, не [Если патчи делались не относительно ${WRKSRC}, вам, может быть, не
придется изменять эту переменную] придется изменять эту переменную]
PATCH_DIST_STRIP= -p1 PATCH_DIST_STRIP= -p1
[Если порт требует скрипта "configure", генеруемого GNU-версией программы [Если порт требует скрипта "configure", генерируемого GNU-версией программы
autoconf] autoconf]
GNU_CONFIGURE= yes GNU_CONFIGURE= yes
[Если для построения порту требуется GNU-версия утилиты make, а не [Если для построения порту требуется GNU-версия утилиты make, а не

View file

@ -26,7 +26,7 @@
</author> </author>
</authorgroup> </authorgroup>
<pubdate>$FreeBSD: doc/en_US.ISO_8859-1/books/ppp-primer/book.sgml,v 1.6 2001/01/17 07:22:10 brian Exp $</pubdate> <pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
<abstract> <abstract>
<para>Это подробное руководство по конфигурированию FreeBSD-систем, <para>Это подробное руководство по конфигурированию FreeBSD-систем,
@ -46,7 +46,7 @@
Эта особенность, известная также как "<emphasis Эта особенность, известная также как "<emphasis
remap=it>Маскарад</emphasis>", "<emphasis remap=it>Маскарад</emphasis>", "<emphasis
remap=it>IP-совмещение</emphasis>" или "<emphasis remap=it>Трансляция remap=it>IP-совмещение</emphasis>" или "<emphasis remap=it>Трансляция
Сетевых Адесов (NAТ)</emphasis>", позволяет FreeBSD-системе Сетевых Адресов (NAТ)</emphasis>", позволяет FreeBSD-системе
функционировать как коммутирующий маршрутизатор между локальной сетью на функционировать как коммутирующий маршрутизатор между локальной сетью на
базе Ethernet и Интернет-провайдером (ISP). Системы в локальной сети базе Ethernet и Интернет-провайдером (ISP). Системы в локальной сети
могут использовать FreeBSD-систему для отправки информации в Интернет, могут использовать FreeBSD-систему для отправки информации в Интернет,
@ -201,7 +201,7 @@
<para>И наконец, мы будем считать, что Ваш Интернет-провайдер <para>И наконец, мы будем считать, что Ваш Интернет-провайдер
автоматически предоставляет IP-адреса как для Вашей машины с автоматически предоставляет IP-адреса как для Вашей машины с
PPP/FreeBSD, так и для своей. (т.е. использовуются динамические PPP/FreeBSD, так и для своей. (т.е. используются динамические
IP-адреса на обеих сторонах соединения.) Подробнее о конфигурировании IP-адреса на обеих сторонах соединения.) Подробнее о конфигурировании
вызывающего PPP-узла Вы сможете прочитать во 2-ом разделе руководства вызывающего PPP-узла Вы сможете прочитать во 2-ом разделе руководства
"Конфигурирование FreeBSD-системы".</para> "Конфигурирование FreeBSD-системы".</para>
@ -313,7 +313,7 @@ hostname="myname.my.domain" # Set this!
</screen> </screen>
</informalexample> </informalexample>
Внесте в эту секцию такие изменения (в нашем примере): Внести в эту секцию такие изменения (в нашем примере):
<informalexample> <informalexample>
<screen> <screen>
--- ---
@ -491,7 +491,7 @@ ppp;
сетевом адаптере. И если это так, то еще раз проверьте правильность установки сетевом адаптере. И если это так, то еще раз проверьте правильность установки
имени устройства.</para> имени устройства.</para>
<para>Установите найстроки для Ethernet-устройства ('<emphasis remap=tt>ed0</emphasis>'):</para> <para>Установите настройки для Ethernet-устройства ('<emphasis remap=tt>ed0</emphasis>'):</para>
<para>Под строкой, определяющей активные интерфейсы, находятся строки, которые <para>Под строкой, определяющей активные интерфейсы, находятся строки, которые
определяют текущие настройки для каждого интерфейса. В стандартном файле определяют текущие настройки для каждого интерфейса. В стандартном файле
@ -583,7 +583,7 @@ ifconfig_ed1="inet 192.168.1.1 netmask 255.255.255.0"
<sect1 id="list-lan-hosts"> <sect1 id="list-lan-hosts">
<title>Создание списка всех узлов локальной сети (<filename>/etc/hosts</filename>)</title> <title>Создание списка всех узлов локальной сети (<filename>/etc/hosts</filename>)</title>
<para>Заключительным этапом при кофигурировании локальной сети является создание <para>Заключительным этапом при конфигурировании локальной сети является создание
списка имен и IP-адресов всех систем, которые подключены к Вашей локальной сети. списка имен и IP-адресов всех систем, которые подключены к Вашей локальной сети.
Этот список содержится в файле '<filename>/etc/hosts</filename>'.</para> Этот список содержится в файле '<filename>/etc/hosts</filename>'.</para>
@ -624,7 +624,7 @@ ifconfig_ed1="inet 192.168.1.1 netmask 255.255.255.0"
<sect1> <sect1>
<title>Тестирование FreeBSD-системы</title> <title>Тестирование FreeBSD-системы</title>
<para>Поздравляем! FreeBSD-система скофигурирована как присоединенная к сети <para>Поздравляем! FreeBSD-система сконфигурирована как присоединенная к сети
Unix-система! Если Вы вносили изменения в файл <filename>/etc/rc.conf</filename>, Unix-система! Если Вы вносили изменения в файл <filename>/etc/rc.conf</filename>,
то Вам возможно понадобиться перезагрузить Вашу FreeBSD-систему. Этим вы то Вам возможно понадобиться перезагрузить Вашу FreeBSD-систему. Этим вы
"убьете двух зайцев": "убьете двух зайцев":
@ -733,7 +733,7 @@ IP-
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>просматриваете сайты, перемещаетемь по Интернет, передаете файлы, почту <para>просматриваете сайты, перемещаетесь по Интернет, передаете файлы, почту
и т.д., и т.п...,</para> и т.д., и т.п...,</para>
</listitem> </listitem>
@ -750,7 +750,7 @@ IP-
что Интернет обычным элементом Вашей локальной сети.</para> что Интернет обычным элементом Вашей локальной сети.</para>
<para>В этом разделе мы будем рассматривать конфигурирование обоих режимов <para>В этом разделе мы будем рассматривать конфигурирование обоих режимов
работы, но больше внимания уделим конфигурированю ppp-среды для работы, но больше внимания уделим конфигурированию ppp-среды для
функционирования в автоматическом режиме.</para> функционирования в автоматическом режиме.</para>
<sect1> <sect1>
@ -792,7 +792,7 @@ IP-
ознакомления с этими файлами; они были взяты с работающих систем и полное ознакомления с этими файлами; они были взяты с работающих систем и полное
представление об особенностях и возможностях программы PPP.</para> представление об особенностях и возможностях программы PPP.</para>
<para>Мы <emphasis>настоятельно</emphasis> рекомендем Вам изучить эти файлы и <para>Мы <emphasis>настоятельно</emphasis> рекомендуем Вам изучить эти файлы и
использовать их при настройке собственной конфигурации по мере необходимости. использовать их при настройке собственной конфигурации по мере необходимости.
</para> </para>
@ -818,8 +818,8 @@ man-
<title>Файл '<filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename>'</title> <title>Файл '<filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename>'</title>
<para>В файле '<filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename>' содержится информация и <para>В файле '<filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename>' содержится информация и
настройки, необходимые для уставновки PPP-соединения. В этом файле может настройки, необходимые для установки PPP-соединения. В этом файле может
содержаться более одной конфигурации. Более детельное описание содержания и содержаться более одной конфигурации. Более детальное описание содержания и
синтаксиса этого файла Вы можете получить в руководстве по FreeBSD синтаксиса этого файла Вы можете получить в руководстве по FreeBSD
(XXX URL? XXX).</para> (XXX URL? XXX).</para>
@ -831,12 +831,12 @@ man-
<note> <note>
<para>Полное описание синтаксиса для <filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename> <para>Полное описание синтаксиса для <filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename>
Вы можете найти в странице Справичника &man.ppp.8;. В частности Вы можете найти в странице Справочника &man.ppp.8;. В частности
обратите внимание, что все строки которые не являются метками обратите внимание, что все строки которые не являются метками
заканчивающимися точкой с запятой (например <literal>default:</literal>, заканчивающимися точкой с запятой (например <literal>default:</literal>,
<literal>interactive:</literal>), или командой начинающейся с <literal>interactive:</literal>), или командой начинающейся с
<quote>!</quote> (например <literal>!include</literal>), или <quote>!</quote> (например <literal>!include</literal>), или
коментарием <emphasis>обязаны</emphasis> иметь отступ в начале комментарием <emphasis>обязаны</emphasis> иметь отступ в начале
строки (indented)!</para> строки (indented)!</para>
</note> </note>
@ -896,7 +896,7 @@ demand:
<title>"<emphasis remap=tt>Стандартная</emphasis>" секция</title> <title>"<emphasis remap=tt>Стандартная</emphasis>" секция</title>
<para>'<emphasis remap=tt>Стандартная</emphasis>'секция содержит параметры и <para>'<emphasis remap=tt>Стандартная</emphasis>'секция содержит параметры и
настройки, используюемые во всех остальных секциях этого файла. Эта секция настройки, используемые во всех остальных секциях этого файла. Эта секция
неявно добавляется в каждую секцию.</para> неявно добавляется в каждую секцию.</para>
<para>В этой секции можно размещать "стандартные глобальные настройки", которые <para>В этой секции можно размещать "стандартные глобальные настройки", которые
@ -983,7 +983,7 @@ OK-AT-OK\\dATDT\\T TIMEOUT 40 CONNECT"</screen>
</informalexample> </informalexample>
</para> </para>
<para><emphasis>ПРИМЕЧАЕНИЕ: (Этот оператор необходимо ввести одной строкой; <para><emphasis>ПРИМЕЧАНИЕ: (Этот оператор необходимо ввести одной строкой;
все переносы строк, которые Вы встретите в этом документе должны все переносы строк, которые Вы встретите в этом документе должны
игнорироваться.)</emphasis></para> игнорироваться.)</emphasis></para>
@ -1017,9 +1017,9 @@ OK-AT-OK\\dATDT\\T TIMEOUT 40 CONNECT"</screen>
<listitem> <listitem>
<para>Перед посылкой в модем строки дозвона программа вынуждена ждать около <para>Перед посылкой в модем строки дозвона программа вынуждена ждать около
1 секунды (определено симвлами "\\d" в операторе dial). Часть выражаения "ATDT" 1 секунды (определено символами "\\d" в операторе dial). Часть выражения "ATDT"
есть стандартный модемный префикс для дозвона с использованием тонового набора есть стандартный модемный префикс для дозвона с использованием тонового набора
номера; если Ваша телефонная линия не поддерживаеи тоновый набора, замените номера; если Ваша телефонная линия не поддерживает тоновый набора, замените
"ATDT" на "ATDP". Символы "\\T" определяют место расположения для реального "ATDT" на "ATDP". Символы "\\T" определяют место расположения для реального
номера телефона (который будет автоматически вставляться из параметра номера телефона (который будет автоматически вставляться из параметра
"set dial").</para> "set dial").</para>
@ -1179,7 +1179,7 @@ Authentication Protocol" ("
<para>За исключением двух последних линий эта секция полностью идентична <para>За исключением двух последних линий эта секция полностью идентична
конфигурационной секции, которая определяет "интерактивную" конфигурацию.</para> конфигурационной секции, которая определяет "интерактивную" конфигурацию.</para>
<para>Как было замечено ранньше, примеры, находящиеся в этом разделе данного <para>Как было замечено раньше, примеры, находящиеся в этом разделе данного
руководства подразумевают, что Вы соединяетесь с удаленной системой, которая руководства подразумевают, что Вы соединяетесь с удаленной системой, которая
понимает как использовать протокол CHAP для установки соединения.</para> понимает как использовать протокол CHAP для установки соединения.</para>
@ -1287,7 +1287,7 @@ IP-
маршрут по умолчанию для IP-трафика, который указывает на (фальшивый) IP-адрес маршрут по умолчанию для IP-трафика, который указывает на (фальшивый) IP-адрес
системы Интернет-провайдера.</para> системы Интернет-провайдера.</para>
<para><emphasis><emphasis remap=bf>Примечание: Если Вы используте определенный <para><emphasis><emphasis remap=bf>Примечание: Если Вы используйте определенный
Вашим Интернет-провайдером адрес вместо <emphasis remap=tt>127.2.2.2</emphasis> Вашим Интернет-провайдером адрес вместо <emphasis remap=tt>127.2.2.2</emphasis>
в предыдущей строке, используйте этот же номер и здесь, вместо в предыдущей строке, используйте этот же номер и здесь, вместо
<emphasis remap=tt>127.2.2.2</emphasis></emphasis></emphasis>.</para> <emphasis remap=tt>127.2.2.2</emphasis></emphasis></emphasis>.</para>
@ -1320,7 +1320,7 @@ IP-
автоматически!</para> автоматически!</para>
<para>Как только интервал времени (в секуднах), указанный в качестве тайм-аута <para>Как только интервал времени (в секундах), указанный в качестве тайм-аута
в "стандартной" секции, истечет и в течение этого промежутка времени трафик в "стандартной" секции, истечет и в течение этого промежутка времени трафик
TCP/IP будет равен нулю, программа PPP будет автоматически закрывать соединение TCP/IP будет равен нулю, программа PPP будет автоматически закрывать соединение
(попросту говоря "класть" трубку) и процесс будет повторяться заново.</para> (попросту говоря "класть" трубку) и процесс будет повторяться заново.</para>
@ -1333,13 +1333,13 @@ TCP/IP
<para>Другие файлы, необходимые для полной конфигурации PPP находятся в <para>Другие файлы, необходимые для полной конфигурации PPP находятся в
'<filename>/etc/ppp/ppp.linkup</filename>'. Этот файл содержит инструкции '<filename>/etc/ppp/ppp.linkup</filename>'. Этот файл содержит инструкции
для функционирования программы PPP после того как коммутирумое соединение будет для функционирования программы PPP после того как коммутируемое соединение будет
установлено.</para> установлено.</para>
<para>В случае использования конфигурации "дозвона при необходимости" программа <para>В случае использования конфигурации "дозвона при необходимости" программа
PPP будет вынуждена удалить маршрут по умолчанию, который был установлен для PPP будет вынуждена удалить маршрут по умолчанию, который был установлен для
удаленной стороны соединения и указывал на фальшивый адрес (127.2.2.2 в нашем удаленной стороны соединения и указывал на фальшивый адрес (127.2.2.2 в нашем
примере из предыдущего раздела) и устанавить новый маршрут по умолчанию, примере из предыдущего раздела) и установить новый маршрут по умолчанию,
который указывает на реальный IP-адрес удаленной машины (который будет опознан который указывает на реальный IP-адрес удаленной машины (который будет опознан
в процессе настройки коммутируемого соединения).</para> в процессе настройки коммутируемого соединения).</para>
@ -1400,7 +1400,7 @@ PPP</para>
'<filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename>', которые включают операторы '<filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename>', которые включают операторы
'<emphasis remap=tt>set ifaddr</emphasis>' и '<emphasis remap=tt>set ifaddr</emphasis>' и
'<emphasis remap=tt>add 0 0</emphasis>' (т.e. настройки, используемые для '<emphasis remap=tt>add 0 0</emphasis>' (т.e. настройки, используемые для
конфигураци "дозвон при необходимости") выполняют команды "delete ALL" и конфигурацию "дозвон при необходимости") выполняют команды "delete ALL" и
"add 0 0 HISADDR" в файле <filename>/etc/ppp/ppp.linkup</filename>.</para> "add 0 0 HISADDR" в файле <filename>/etc/ppp/ppp.linkup</filename>.</para>
<para><emphasis><emphasis remap=bf>Это механизм, который управляет <para><emphasis><emphasis remap=bf>Это механизм, который управляет
@ -1408,10 +1408,10 @@ PPP</para>
<para>Все конфигурации явно не указанные в файле <para>Все конфигурации явно не указанные в файле
<filename>/etc/ppp/ppp.linkup</filename> будут использовать все команды, <filename>/etc/ppp/ppp.linkup</filename> будут использовать все команды,
указаные в секции "MYADDR:" этого файла. Эту секцию будут считывать указанные в секции "MYADDR:" этого файла. Эту секцию будут считывать
конфигурации без "дозвона при необходимости" (такие как в нашем конфигурации без "дозвона при необходимости" (такие как в нашем
"интерактивном:" примера). Эта секция просто добавляет маршрут по умолчанию "интерактивном:" примера). Эта секция просто добавляет маршрут по умолчанию
на реальный адрес Интернет-провайдра (на удаленной стороне).</para> на реальный адрес Интернет-провайдера (на удаленной стороне).</para>
</sect2> </sect2>
</sect1> </sect1>
@ -1485,7 +1485,7 @@ FreeBSD-
между локальной сетью, содержащей два различных типа рабочих Windows-станций. между локальной сетью, содержащей два различных типа рабочих Windows-станций.
Для того, чтобы узлы локальной сети могли использовать "Curly" в качестве Для того, чтобы узлы локальной сети могли использовать "Curly" в качестве
маршрутизатора, они должны быть правильно сконфигурированы. Обратите внимание, маршрутизатора, они должны быть правильно сконфигурированы. Обратите внимание,
что этот раздел не объясняет как кофигурировать рабочие станции Windows для что этот раздел не объясняет как конфигурировать рабочие станции Windows для
коммутируемого сетевого взаимодействия. Если Вам необходимо более подробное коммутируемого сетевого взаимодействия. Если Вам необходимо более подробное
объяснение этой процедуры, я рекомендую Вам обратиться к объяснение этой процедуры, я рекомендую Вам обратиться к
<ulink URL="http://www.aladdin.co.uk/techweb">http://www.aladdin.co.uk/techweb</ulink>. <ulink URL="http://www.aladdin.co.uk/techweb">http://www.aladdin.co.uk/techweb</ulink>.
@ -1659,7 +1659,7 @@ DNS-
<para>Если Вы пожелаете использовать службу WINS, обратитесь к <para>Если Вы пожелаете использовать службу WINS, обратитесь к
<ulink URL="http://www.localnet.org">http://www.localnet.org</ulink> для <ulink URL="http://www.localnet.org">http://www.localnet.org</ulink> для
получения более подробной информации о настройке этой службы, особенно в получения более подробной информации о настройке этой службы, особенно в
отношеннии к разделению файлов прозрачно через Интернет.</para> отношении к разделению файлов прозрачно через Интернет.</para>
<para><emphasis remap=bf>Завершение процесса конфигурирования:</emphasis> <para><emphasis remap=bf>Завершение процесса конфигурирования:</emphasis>
<itemizedlist> <itemizedlist>
@ -1688,10 +1688,10 @@ DNS-
<para>Конфигурирование Windows NT для функционирования в качестве ресурса <para>Конфигурирование Windows NT для функционирования в качестве ресурса
локальной сети относительно прямолинейно. Процедура конфигурирования Windows NT локальной сети относительно прямолинейно. Процедура конфигурирования Windows NT
также проста как и для Windows 95. Незначительнын отличия наблюдаются лишь в также проста как и для Windows 95. Незначительные отличия наблюдаются лишь в
пользовательском интерфейсе.</para> пользовательском интерфейсе.</para>
<para>Действия, описаные в этой секции, применимы к Windows NT 4.0 Workstation, <para>Действия, описанные в этой секции, применимы к Windows NT 4.0 Workstation,
но принципы те же самые, как и в NT 3.5x. Вы можете обратиться к разделу но принципы те же самые, как и в NT 3.5x. Вы можете обратиться к разделу
"Конфигурирование Windows for Workgroups", если Вы конфигурируете "Конфигурирование Windows for Workgroups", если Вы конфигурируете
Windows NT 3.5<emphasis remap=it>x</emphasis>, так как пользовательский Windows NT 3.5<emphasis remap=it>x</emphasis>, так как пользовательский
@ -1742,7 +1742,7 @@ Windows NT</emphasis>:
<listitem> <listitem>
<para>На закладке "Идентификация" проверьте поля "Имя компьютера" и <para>На закладке "Идентификация" проверьте поля "Имя компьютера" и
"Рабочая группа". В этом примере мы будем использовать "Shemp" в качестве "Рабочая группа". В этом примере мы будем использовать "Shemp" в качестве
имени компьтера и "Stooges" в качестве имени рабочей группы. Нажмите кнопку имени компьютера и "Stooges" в качестве имени рабочей группы. Нажмите кнопку
"Изменить" и измените эти поля на указанные.</para> "Изменить" и измените эти поля на указанные.</para>
</listitem> </listitem>
@ -1855,7 +1855,7 @@ DNS-
<para>Если Вы желаете использовать Службу WINS, обратитесь по адресу <para>Если Вы желаете использовать Службу WINS, обратитесь по адресу
<ulink URL="http://www.localnet.org">http://www.localnet.org</ulink> для более <ulink URL="http://www.localnet.org">http://www.localnet.org</ulink> для более
подробной информации о настройке этой служьы, особенно в отношении разделения подробной информации о настройке этой службы, особенно в отношении разделения
файлов прозрачно через Интернет.</para> файлов прозрачно через Интернет.</para>
<para><emphasis remap=bf>Завершение процесса конфигурирования:</emphasis> <para><emphasis remap=bf>Завершение процесса конфигурирования:</emphasis>
@ -2224,7 +2224,7 @@ $ORIGIN 0.0.127.IN-ADDR.ARPA
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>является ответственным за обратное преоразование для всех IP-адресов, <para>является ответственным за обратное преобразование для всех IP-адресов,
которые начинаются с '192.168.1.' и '127.0.0.' ("$ORIGIN ...")</para> которые начинаются с '192.168.1.' и '127.0.0.' ("$ORIGIN ...")</para>
</listitem> </listitem>
@ -2244,7 +2244,7 @@ $ORIGIN 0.0.127.IN-ADDR.ARPA
<para>По умолчанию DNS-сервер ('<filename>/usr/sbin/named</filename>') не <para>По умолчанию DNS-сервер ('<filename>/usr/sbin/named</filename>') не
запускается при загрузке системы. Однако, вы можете дать указание системе запускается при загрузке системы. Однако, вы можете дать указание системе
запускит DNS-сервер, изменив одну единственную строку в файле запустить DNS-сервер, изменив одну единственную строку в файле
'<filename>/etc/rc.conf</filename>':</para> '<filename>/etc/rc.conf</filename>':</para>
<para>Используя редактор '<emphasis remap=tt>ee</emphasis>', загрузите файл <para>Используя редактор '<emphasis remap=tt>ee</emphasis>', загрузите файл
@ -2287,7 +2287,7 @@ named_flags="-b /etc/namedb/named.boot" # Flags to named (if enabled).
</sect1> </sect1>
<sect1> <sect1>
<title>Использоваение PPP-фильтров</title> <title>Использование PPP-фильтров</title>
<para>Программа PPP имеет возможность применять правила фильтрации пакетов для <para>Программа PPP имеет возможность применять правила фильтрации пакетов для
контроля трафика, который она маршрутизирует. Несмотря на то, что эти правила контроля трафика, который она маршрутизирует. Несмотря на то, что эти правила
@ -2342,9 +2342,9 @@ named_flags="-b /etc/namedb/named.boot" # Flags to named (if enabled).
</itemizedlist> </itemizedlist>
</para> </para>
<para>Ниже приведена "вырезка" из конфигурации системы, которая обеспечиват <para>Ниже приведена "вырезка" из конфигурации системы, которая обеспечивает
хорошую основу для "нормальной" работы в Интернет, запрещая PPP "прокачивать" хорошую основу для "нормальной" работы в Интернет, запрещая PPP "прокачивать"
<emphasis>все</emphasis> данные через коммутирумое соединение. Краткие <emphasis>все</emphasis> данные через коммутируемое соединение. Краткие
комментарии описывают логику каждого правила: комментарии описывают логику каждого правила:
<informalexample> <informalexample>
<screen># <screen>#
@ -2359,7 +2359,7 @@ named_flags="-b /etc/namedb/named.boot" # Flags to named (if enabled).
set filter alive 5 permit 0/0 0/0 set filter alive 5 permit 0/0 0/0
# #
# Фильтры дозвона: # Фильтры дозвона:
# Примечение: ICMP будет производить дозвон в этой конфигурации! # Примечание: ICMP будет производить дозвон в этой конфигурации!
# #
set filter dial 0 permit 0/0 0/0 set filter dial 0 permit 0/0 0/0
# #
@ -2380,7 +2380,7 @@ named_flags="-b /etc/namedb/named.boot" # Flags to named (if enabled).
set filter in 3 permit tcp src eq 20 dst gt 1023 set filter in 3 permit tcp src eq 20 dst gt 1023
set filter out 3 permit tcp dst eq 20 set filter out 3 permit tcp dst eq 20
# #
# Разрещить доступ к поиску в DNS # Разрешить доступ к поиску в DNS
# #
set filter in 4 permit udp src eq 53 set filter in 4 permit udp src eq 53
set filter out 4 permit udp dst eq 53 set filter out 4 permit udp dst eq 53