Grammar.
Obtained from: FreeBSD Russian Documentation Project
This commit is contained in:
parent
3880ba475e
commit
b59a8056b7
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=19933
21 changed files with 162 additions and 162 deletions
ru_RU.KOI8-R
articles
5-roadmap
checkpoint
ipsec-must
mh
pxe
solid-state
vm-design
books
design-44bsd
faq
handbook
porters-handbook
ppp-primer
|
@ -265,7 +265,7 @@
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Возможно, особый случай облегчённых ithread. При этом может,
|
<para>Возможно, особый случай облегчённых ithread. При этом может,
|
||||||
придётся уменьшить количество сохраняемых данных контекста для
|
придётся уменьшить количество сохраняемых данных контекста для
|
||||||
ithread, заимствовать стек из другого kthread и/или содавать
|
ithread, заимствовать стек из другого kthread и/или создавать
|
||||||
новый быстрый способ обхода подпрограммы mi_switch().</para>
|
новый быстрый способ обхода подпрограммы mi_switch().</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -483,7 +483,7 @@
|
||||||
<title>Требования к 5-STABLE</title>
|
<title>Требования к 5-STABLE</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Ветка &t.releng.5 должна дать пользователям такую же стабильность и
|
<para>Ветка &t.releng.5 должна дать пользователям такую же стабильность и
|
||||||
проивзодительность, которая сейчас достигнута в ветке &t.releng.4;. Хотя
|
производительность, которая сейчас достигнута в ветке &t.releng.4;. Хотя
|
||||||
целью работ над SMPng является значительное повышение производительности
|
целью работ над SMPng является значительное повышение производительности
|
||||||
по сравнению с имеющейся в &t.releng.4; и родственных вариантах BSD,
|
по сравнению с имеющейся в &t.releng.4; и родственных вариантах BSD,
|
||||||
получение хотя бы ранее достигнутой производительности является самой
|
получение хотя бы ранее достигнутой производительности является самой
|
||||||
|
@ -503,7 +503,7 @@
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>KSE: И компоненты уровня ядра, и компоненты пользовательского
|
<para>KSE: И компоненты уровня ядра, и компоненты пользовательского
|
||||||
уровня должны достичь одинакового уровня функциональности во всех
|
уровня должны достичь одинакового уровня функциональности во всех
|
||||||
платформах уровня Tier-1 в UP и SMP конфигурациях. Опеределение
|
платформах уровня Tier-1 в UP и SMP конфигурациях. Определение
|
||||||
того, что является <quote>платформами ранга Tier-1</quote>, можно
|
того, что является <quote>платформами ранга Tier-1</quote>, можно
|
||||||
найти в <ulink
|
найти в <ulink
|
||||||
url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide/archs.html">
|
url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide/archs.html">
|
||||||
|
@ -527,7 +527,7 @@
|
||||||
создал для решения именно этой проблемы, однако многие драйверы
|
создал для решения именно этой проблемы, однако многие драйверы
|
||||||
его ещё не используют. Проект busdma на странице <ulink
|
его ещё не используют. Проект busdma на странице <ulink
|
||||||
url="http://www.FreeBSD.org/projects/busdma"></ulink> отслеживает
|
url="http://www.FreeBSD.org/projects/busdma"></ulink> отслеживает
|
||||||
ход этих работ и это моэно использовать для определения того, какие
|
ход этих работ и это можно использовать для определения того, какие
|
||||||
драйверы должны быть преобразованы для &t.releng.5;, а какие можно
|
драйверы должны быть преобразованы для &t.releng.5;, а какие можно
|
||||||
оставить. В дереве исходных текстов &os; не должно быть новых
|
оставить. В дереве исходных текстов &os; не должно быть новых
|
||||||
драйверов для устройств хранения или сетевых драйверов. Исключения
|
драйверов для устройств хранения или сетевых драйверов. Исключения
|
||||||
|
@ -579,7 +579,7 @@
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Прерывания и переключение контекстов: Как обсуждалось выше,
|
<para>Прерывания и переключение контекстов: Как обсуждалось выше,
|
||||||
задержки в прерываниях и переключениях контекстов имеют большое
|
задержки в прерываниях и переключениях контекстов имеют большое
|
||||||
влияние на производительность. Переключение контектов для ithread
|
влияние на производительность. Переключение контекстов для ithread
|
||||||
и kthread на всех платформах должно быть улучшено. Должна быть
|
и kthread на всех платформах должно быть улучшено. Должна быть
|
||||||
исследована и реализована возможность создания новой модели
|
исследована и реализована возможность создания новой модели
|
||||||
обработки прерываний, которая позволяет выполнять более быструю и
|
обработки прерываний, которая позволяет выполнять более быструю и
|
||||||
|
@ -595,7 +595,7 @@
|
||||||
ухудшением необходимо информативное и надёжное проведение тестов.
|
ухудшением необходимо информативное и надёжное проведение тестов.
|
||||||
Вскоре должна быть сформирована <quote>группа
|
Вскоре должна быть сформирована <quote>группа
|
||||||
производительности</quote> из людей и ресурсов для формулирования,
|
производительности</quote> из людей и ресурсов для формулирования,
|
||||||
разработки и выполнения стандартных тестов проиводительности.
|
разработки и выполнения стандартных тестов производительности.
|
||||||
Сравнения должны делаться как с &os; 4.<replaceable>X</replaceable>,
|
Сравнения должны делаться как с &os; 4.<replaceable>X</replaceable>,
|
||||||
так и Linux 2.4/2.6. Предполагаются следующие тесты:</para>
|
так и Linux 2.4/2.6. Предполагаются следующие тесты:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -403,7 +403,7 @@ END
|
||||||
<para>По этой команде выполняется попытка подключения к &man.ssh.1;-порту
|
<para>По этой команде выполняется попытка подключения к &man.ssh.1;-порту
|
||||||
машины <hostid role="ipaddr">199.208.192.66</hostid>, той, что находится
|
машины <hostid role="ipaddr">199.208.192.66</hostid>, той, что находится
|
||||||
в сети, защищённой Firewall-1. Параметр <option>-s</option> задаёт
|
в сети, защищённой Firewall-1. Параметр <option>-s</option> задаёт
|
||||||
исполльзуемый интерфейс в исходящем соединении. Это, в частности, важно
|
используемый интерфейс в исходящем соединении. Это, в частности, важно
|
||||||
при использовании на машине <acronym>GW</acronym> с FreeBSD технологий
|
при использовании на машине <acronym>GW</acronym> с FreeBSD технологий
|
||||||
<acronym>NAT</acronym> и <acronym>IPFW</acronym>. Использование
|
<acronym>NAT</acronym> и <acronym>IPFW</acronym>. Использование
|
||||||
<literal>-s</literal> и явное задание исходящего адреса не позволит
|
<literal>-s</literal> и явное задание исходящего адреса не позволит
|
||||||
|
|
|
@ -203,10 +203,10 @@ Expected value for L=8 is 7.1836656
|
||||||
<para>Большинство современных версий FreeBSD уже имеют поддержку
|
<para>Большинство современных версий FreeBSD уже имеют поддержку
|
||||||
IPsec. Вероятно, Вы должны будете лишь добавить опцию
|
IPsec. Вероятно, Вы должны будете лишь добавить опцию
|
||||||
<option>IPsec</option> в конфигурационный файл ядра, и после
|
<option>IPsec</option> в конфигурационный файл ядра, и после
|
||||||
сборки и инсталляции нового ядра, сконфигурировать соедения
|
сборки и инсталляции нового ядра, сконфигурировать соединение
|
||||||
IPsec с помощью команды &man.setkey.8;.</para>
|
IPsec с помощью команды &man.setkey.8;.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Более подробно о том, как заупстить IPsec во FreeBSD можно
|
<para>Более подробно о том, как запустить IPsec во FreeBSD можно
|
||||||
прочесть в <ulink
|
прочесть в <ulink
|
||||||
url="http://www.freebsd.org.ua/handbook/ipsec.html">Руководстве
|
url="http://www.freebsd.org.ua/handbook/ipsec.html">Руководстве
|
||||||
пользователя</ulink>.</para>
|
пользователя</ulink>.</para>
|
||||||
|
|
|
@ -373,7 +373,7 @@ which I am probably the guilty party).
|
||||||
действий, которые вы можете выполнять над вашей электронной
|
действий, которые вы можете выполнять над вашей электронной
|
||||||
почтой.</para>
|
почтой.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Так же, как вы можете использовать списик сообщений типа
|
<para>Так же, как вы можете использовать список сообщений типа
|
||||||
<parameter>23 16 42</parameter> с большинством команд MH, имеется режим
|
<parameter>23 16 42</parameter> с большинством команд MH, имеется режим
|
||||||
и для папок, который вы можете задать практически с каждой командой MH.
|
и для папок, который вы можете задать практически с каждой командой MH.
|
||||||
Если вы выполняете команду <command>scan +freebsd</command>, она будет
|
Если вы выполняете команду <command>scan +freebsd</command>, она будет
|
||||||
|
@ -430,10 +430,10 @@ which I am probably the guilty party).
|
||||||
|
|
||||||
<para>При этом будут выведены те же самые сообщения, но вам не придется
|
<para>При этом будут выведены те же самые сообщения, но вам не придется
|
||||||
тратить на них столько усилий. Параметр <option>-seq</option> на самом
|
тратить на них столько усилий. Параметр <option>-seq</option> на самом
|
||||||
деле является сокращенным выриантом для <option>-sequence</option>, а
|
деле является сокращенным вариантом для <option>-sequence</option>, а
|
||||||
<command>pick</command> является именем последовательности, которая
|
<command>pick</command> является именем последовательности, которая
|
||||||
содержит номера сообщений, которые удовлетворяют заданному условию. Вы
|
содержит номера сообщений, которые удовлетворяют заданному условию. Вы
|
||||||
можете использовать последовательности практически с люой командой MH.
|
можете использовать последовательности практически с любой командой MH.
|
||||||
Так что вы можете выполнить команду <command>rmm pick</command>, и все
|
Так что вы можете выполнить команду <command>rmm pick</command>, и все
|
||||||
эти сообщения будут удалены. Вы можете именовать последовательности
|
эти сообщения будут удалены. Вы можете именовать последовательности
|
||||||
как угодно. Если вы снова выполните команду pick, то она перезапишет
|
как угодно. Если вы снова выполните команду pick, то она перезапишет
|
||||||
|
@ -491,7 +491,7 @@ which I am probably the guilty party).
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>поиск по любому другому компоненту заголовка письма. (То есть
|
<para>поиск по любому другому компоненту заголовка письма. (То есть
|
||||||
<option>--reply-to</option> для поиска всех электронных писем с
|
<option>--reply-to</option> для поиска всех электронных писем с
|
||||||
опеределенным значением поля reply-to в заголовке)</para>
|
определенным значением поля reply-to в заголовке)</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</varlistentry>
|
</varlistentry>
|
||||||
</variablelist>
|
</variablelist>
|
||||||
|
@ -637,7 +637,7 @@ which I am probably the guilty party).
|
||||||
каким MH выполняет посылку почты, может сначала показаться трудным для
|
каким MH выполняет посылку почты, может сначала показаться трудным для
|
||||||
использования, но он обеспечивает удивительную гибкость. Сначала MH
|
использования, но он обеспечивает удивительную гибкость. Сначала MH
|
||||||
копирует файл компонентов в исходящую электронную почту. Файл
|
копирует файл компонентов в исходящую электронную почту. Файл
|
||||||
компонентов в основном представляет собой скелет элетронного письма с уже
|
компонентов в основном представляет собой скелет электронного письма с уже
|
||||||
помещенными туда заголовками To: и Subject:. Затем вы отсылаетесь к
|
помещенными туда заголовками To: и Subject:. Затем вы отсылаетесь к
|
||||||
редактору текстов, в котором вы заполняете информацию заголовков и
|
редактору текстов, в котором вы заполняете информацию заголовков и
|
||||||
набираете тело письма ниже разделительных строк. Затем вызывается
|
набираете тело письма ниже разделительных строк. Затем вызывается
|
||||||
|
@ -709,7 +709,7 @@ Subject:<userinput>And on the 8th day God created the FreeBSD core team</>
|
||||||
команду <command>forw</command>, она будет пересылать ваше текущее
|
команду <command>forw</command>, она будет пересылать ваше текущее
|
||||||
сообщение. Вы всегда можете указать на пересылку другого сообщения,
|
сообщение. Вы всегда можете указать на пересылку другого сообщения,
|
||||||
выполняя команду <command>forw 23</command>, после чего в исходящее
|
выполняя команду <command>forw 23</command>, после чего в исходящее
|
||||||
сообщенее будет помещено сообщение номер 23, а не текущее сообщение.
|
сообщение будет помещено сообщение номер 23, а не текущее сообщение.
|
||||||
Кроме этих маленьких различий, команда <command>forw</command> работает
|
Кроме этих маленьких различий, команда <command>forw</command> работает
|
||||||
абсолютно так же, как <command>comp</command>. Вы проходите через
|
абсолютно так же, как <command>comp</command>. Вы проходите через
|
||||||
в точности такой же процесс посылки сообщения.</para>
|
в точности такой же процесс посылки сообщения.</para>
|
||||||
|
@ -784,7 +784,7 @@ X-Home-Page: http://www.FreeBSD.org/
|
||||||
|
|
||||||
<para>Он имеет такой же простой формат, как и файл
|
<para>Он имеет такой же простой формат, как и файл
|
||||||
<filename>components</filename>, но содержит несколько дополнительных
|
<filename>components</filename>, но содержит несколько дополнительных
|
||||||
форматирующих кодов. Команда <literal>%(lit)</literal> опеределяет
|
форматирующих кодов. Команда <literal>%(lit)</literal> определяет
|
||||||
место для адреса. <literal>%(formataddr</literal> является функцией,
|
место для адреса. <literal>%(formataddr</literal> является функцией,
|
||||||
которая возвращает полный адрес электронной почты. Следующей частью
|
которая возвращает полный адрес электронной почты. Следующей частью
|
||||||
является <literal>%<</literal>, которая означает условие если и
|
является <literal>%<</literal>, которая означает условие если и
|
||||||
|
@ -810,7 +810,7 @@ X-Home-Page: http://www.FreeBSD.org/
|
||||||
сложным. Вы можете выяснить, что значат остальные функции и
|
сложным. Вы можете выяснить, что значат остальные функции и
|
||||||
переменные. Вся информация по написанию строк в таком формате
|
переменные. Вся информация по написанию строк в таком формате
|
||||||
находится в справочной странице по MH. Действительно удобной вещью
|
находится в справочной странице по MH. Действительно удобной вещью
|
||||||
являюется то, что единожды создав собственный файл
|
является то, что единожды создав собственный файл
|
||||||
<filename>replcomps</filename>, вам не нужно больше его трогать. Ни
|
<filename>replcomps</filename>, вам не нужно больше его трогать. Ни
|
||||||
одна другая почтовая программа не даст вам той мощи и гибкости, что
|
одна другая почтовая программа не даст вам той мощи и гибкости, что
|
||||||
дает вам MH.</para>
|
дает вам MH.</para>
|
||||||
|
|
|
@ -258,7 +258,7 @@ RELNOTES.TXT compat1x doc packages</screen>
|
||||||
</step>
|
</step>
|
||||||
|
|
||||||
<step>
|
<step>
|
||||||
<para>óËÏÐÉÒÕÊÔÅ ÕÐÁËÏÐÁÎÎÙÅ ÐÁËÁÄÖÉ × ËÁÔÁÌÏÇ packages/All ÐÏÄ
|
<para>óËÏÐÉÒÕÊÔÅ ÕÐÁËÏ×ÁÎÎÙÅ ÐÁËÁÄÖÉ × ËÁÔÁÌÏÇ packages/All ÐÏÄ
|
||||||
<filename>nfs</filename>.</para>
|
<filename>nfs</filename>.</para>
|
||||||
</step>
|
</step>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -57,7 +57,7 @@
|
||||||
</author>
|
</author>
|
||||||
</authorgroup>
|
</authorgroup>
|
||||||
|
|
||||||
<pubdate>$FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/articles/solid-state/article.sgml,v 1.1 2001/06/20 16:12:33 nik Exp $</pubdate>
|
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
|
||||||
|
|
||||||
<copyright>
|
<copyright>
|
||||||
<year>2001</year>
|
<year>2001</year>
|
||||||
|
@ -234,7 +234,7 @@ pseudo-device md # memory disk
|
||||||
/dev/ad0s1a / ufs ro 1 1
|
/dev/ad0s1a / ufs ro 1 1
|
||||||
</programlisting>
|
</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<para>В результате этих изменений в среднестатической системе несколько
|
<para>В результате этих изменений в среднестатистической системе несколько
|
||||||
приложений немедленно перестанут работать. Например, порты не будут
|
приложений немедленно перестанут работать. Например, порты не будут
|
||||||
устанавливаться из дерева портов из-за отсутствия файла
|
устанавливаться из дерева портов из-за отсутствия файла
|
||||||
<filename>/var/db/port.mkversion</filename>, cron не будет нормально
|
<filename>/var/db/port.mkversion</filename>, cron не будет нормально
|
||||||
|
@ -469,7 +469,7 @@ a: <replaceable>123456</replaceable> 0 4.2BSD 0 0
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
<sect1 id="kern.flp">
|
<sect1 id="kern.flp">
|
||||||
<title>Построение устнововочной дискеты <filename>kern.flp</filename> с
|
<title>Построение установочной дискеты <filename>kern.flp</filename> с
|
||||||
драйвером fla</title>
|
драйвером fla</title>
|
||||||
|
|
||||||
<note>
|
<note>
|
||||||
|
|
|
@ -152,7 +152,7 @@
|
||||||
освобождать эту страницу, так как впоследствии ее невозможно будет
|
освобождать эту страницу, так как впоследствии ее невозможно будет
|
||||||
восстановить.</para>
|
восстановить.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Вы тут же заметите, что то, что сначало было простым отображением
|
<para>Вы тут же заметите, что то, что сначала было простым отображением
|
||||||
файла в память, становится гораздо более сложным предметом. Данные могут
|
файла в память, становится гораздо более сложным предметом. Данные могут
|
||||||
модифицироваться постранично, когда как отображение файла выполняется для
|
модифицироваться постранично, когда как отображение файла выполняется для
|
||||||
многих страниц за раз. Сложность еще более увеличивается, когда процесс
|
многих страниц за раз. Сложность еще более увеличивается, когда процесс
|
||||||
|
@ -375,7 +375,7 @@
|
||||||
связный список для отслеживания выделения пространства в области
|
связный список для отслеживания выделения пространства в области
|
||||||
подкачки, теперь используется побитовая карта блоков области подкачки,
|
подкачки, теперь используется побитовая карта блоков области подкачки,
|
||||||
выполненная в основном в виде древовидной структуры с информацией о
|
выполненная в основном в виде древовидной структуры с информацией о
|
||||||
свободнов пространстве, находящейся в узлах структур. Это приводит к
|
свободном пространстве, находящейся в узлах структур. Это приводит к
|
||||||
тому, что выделение и высвобождение памяти в области подкачки становится
|
тому, что выделение и высвобождение памяти в области подкачки становится
|
||||||
операцией сложности O(1). Все дерево также распределяется заранее для
|
операцией сложности O(1). Все дерево также распределяется заранее для
|
||||||
того, чтобы избежать распределения памяти ядра во время операций с
|
того, чтобы избежать распределения памяти ядра во время операций с
|
||||||
|
|
|
@ -655,7 +655,7 @@
|
||||||
<para>Процесс может приостановить выполнение до тех пор, пока не завершит
|
<para>Процесс может приостановить выполнение до тех пор, пока не завершит
|
||||||
работу любой из порожденных им процессов, при помощи системного вызова
|
работу любой из порожденных им процессов, при помощи системного вызова
|
||||||
<emphasis>wait</emphasis>, который возвращает PID и статус завершения
|
<emphasis>wait</emphasis>, который возвращает PID и статус завершения
|
||||||
выполненного сыновьего процесса. Родительский процесс может быть
|
выполненного дочернего процесса. Родительский процесс может быть
|
||||||
настроен на получение сигнала в случае, когда порожденный процесс
|
настроен на получение сигнала в случае, когда порожденный процесс
|
||||||
завершает работу или аварийно прекращает выполнение. При помощи
|
завершает работу или аварийно прекращает выполнение. При помощи
|
||||||
системного вызова <emphasis>wait4</emphasis> родитель может получить
|
системного вызова <emphasis>wait4</emphasis> родитель может получить
|
||||||
|
|
|
@ -378,7 +378,7 @@
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Дать людям, которые хотят работать с -CURRENT или -STABLE,
|
<para>Дать людям, которые хотят работать с -CURRENT или -STABLE,
|
||||||
но не имеют времени или возможности (пропускной способности)
|
но не имеют времени или возможности (пропускной способности)
|
||||||
для отслеживания ежедневных измененений, простой способ её
|
для отслеживания ежедневных изменений, простой способ её
|
||||||
установки.</para>
|
установки.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1569,7 +1569,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
||||||
</step>
|
</step>
|
||||||
|
|
||||||
<step>
|
<step>
|
||||||
<para>Выполните переагрузку. В приглашении загрузчика вам будет
|
<para>Выполните перезагрузку. В приглашении загрузчика вам будет
|
||||||
дан выбор для загрузки <literal>OpenBSD</literal>. На самом
|
дан выбор для загрузки <literal>OpenBSD</literal>. На самом
|
||||||
деле при этом загружается FreeBSD.</para>
|
деле при этом загружается FreeBSD.</para>
|
||||||
</step>
|
</step>
|
||||||
|
@ -2339,7 +2339,7 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2</programlisting
|
||||||
или &a.mips;. Для обсуждение общих вопросов, касающихся новых
|
или &a.mips;. Для обсуждение общих вопросов, касающихся новых
|
||||||
аппаратных платформ, предназначен &a.platforms;.</para>
|
аппаратных платформ, предназначен &a.platforms;.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Если апаратная платформа Вашего компьютера не поддерживается
|
<para>Если аппаратная платформа Вашего компьютера не поддерживается
|
||||||
FreeBSD и Вам нужно его запустить прямо сейчас, мы советуем
|
FreeBSD и Вам нужно его запустить прямо сейчас, мы советуем
|
||||||
обратить Ваш взгляд также на <ulink
|
обратить Ваш взгляд также на <ulink
|
||||||
URL="http://www.NetBSD.org">NetBSD</ulink> и
|
URL="http://www.NetBSD.org">NetBSD</ulink> и
|
||||||
|
@ -5531,7 +5531,7 @@ device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr</programlisting>
|
||||||
<para>Переразбиение разделов с использованием dump требует несколько
|
<para>Переразбиение разделов с использованием dump требует несколько
|
||||||
больше усилий. Для объединения раздела типа
|
больше усилий. Для объединения раздела типа
|
||||||
<filename>/var</filename> с его вышестоящим разделом, создайте новый
|
<filename>/var</filename> с его вышестоящим разделом, создайте новый
|
||||||
раздел, достаточно большой для размещенияих их обоих, переместите
|
раздел, достаточно большой для размещения их обоих, переместите
|
||||||
вышестоящий раздел так, как это описано выше, а затем переместите
|
вышестоящий раздел так, как это описано выше, а затем переместите
|
||||||
нижестоящий раздел в пустой каталог, созданный при первом
|
нижестоящий раздел в пустой каталог, созданный при первом
|
||||||
перемещении:</para>
|
перемещении:</para>
|
||||||
|
@ -6548,7 +6548,7 @@ Boot: <userinput>1:da(0,a)/kernel</userinput>
|
||||||
<quote>WinPrinters</quote> изначально во FreeBSD не
|
<quote>WinPrinters</quote> изначально во FreeBSD не
|
||||||
поддерживаются. Если ваш принтер не работает в DOS или Windows NT
|
поддерживаются. Если ваш принтер не работает в DOS или Windows NT
|
||||||
4.0, то, скорее всего, это WinPrinter. Единственное, что вам
|
4.0, то, скорее всего, это WinPrinter. Единственное, что вам
|
||||||
остаётся сделвть в надежде на то, что вы заставите его работать,
|
остаётся сделать в надежде на то, что вы заставите его работать,
|
||||||
это проверить, поддерживает ли его порт
|
это проверить, поддерживает ли его порт
|
||||||
<filename role="package">print/pnm2ppa</filename>.</para>
|
<filename role="package">print/pnm2ppa</filename>.</para>
|
||||||
</answer>
|
</answer>
|
||||||
|
@ -8768,7 +8768,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
|
||||||
<para>Возможно, потому что вы хотите выполнять трансляцию сетевых
|
<para>Возможно, потому что вы хотите выполнять трансляцию сетевых
|
||||||
адресов (NAT), а не просто перенаправлять пакеты. Правило
|
адресов (NAT), а не просто перенаправлять пакеты. Правило
|
||||||
<quote>fwd</quote> делает точно то, что означает; оно
|
<quote>fwd</quote> делает точно то, что означает; оно
|
||||||
перенавравляет пакеты. Данные внутри пакета оно не меняет. Пусть,
|
перенаправляет пакеты. Данные внутри пакета оно не меняет. Пусть,
|
||||||
скажем, у нас имеется правило такого вида:</para>
|
скажем, у нас имеется правило такого вида:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>01000 fwd <replaceable>10.0.0.1</replaceable> from any to <replaceable>foo 21</replaceable></screen>
|
<screen>01000 fwd <replaceable>10.0.0.1</replaceable> from any to <replaceable>foo 21</replaceable></screen>
|
||||||
|
@ -9696,7 +9696,7 @@ set openmode active
|
||||||
смену "магических", немедленно решит, что этого много для согласования
|
смену "магических", немедленно решит, что этого много для согласования
|
||||||
LCP и прервёт соединение. В то же самое время, клиент, который больше
|
LCP и прервёт соединение. В то же самое время, клиент, который больше
|
||||||
не видит отражений, останавливается для того, чтобы увидеть, что
|
не видит отражений, останавливается для того, чтобы увидеть, что
|
||||||
сервер закрыл соединеие.</para>
|
сервер закрыл соединение.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Этого можно избежать, позволив начинать согласование
|
<para>Этого можно избежать, позволив начинать согласование
|
||||||
противоположной стороне следующей строкой в файле ppp.conf:</para>
|
противоположной стороне следующей строкой в файле ppp.conf:</para>
|
||||||
|
@ -10111,7 +10111,7 @@ ATDT1234567</programlisting>
|
||||||
tun. Затем &man.ppp.8; читает пакет и устанавливает
|
tun. Затем &man.ppp.8; читает пакет и устанавливает
|
||||||
соединение. Если в результате согласования &man.ppp.8;
|
соединение. Если в результате согласования &man.ppp.8;
|
||||||
динамического IP-адреса
|
динамического IP-адреса
|
||||||
адрес интерфейса изменется, сокет будет работать некорректно. Любые
|
адрес интерфейса изменится, сокет будет работать некорректно. Любые
|
||||||
IP-пакеты, передаваемые через сокет, будут отброшены. Если даже
|
IP-пакеты, передаваемые через сокет, будут отброшены. Если даже
|
||||||
этого не произойдёт, ответные данные не будут достигать отправителя,
|
этого не произойдёт, ответные данные не будут достигать отправителя,
|
||||||
так как этот адрес больше ему не принадлежит.</para>
|
так как этот адрес больше ему не принадлежит.</para>
|
||||||
|
@ -11347,7 +11347,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Почтовые серверы FreeBSD отвергают электронную почту от
|
<para>Почтовые серверы FreeBSD отвергают электронную почту от
|
||||||
известных источников спама. Если вы пользуетесь услугами
|
известных источников спама. Если вы пользуетесь услугами
|
||||||
компании иои домена, рассылающего или пересылающего спам,
|
компании или домена, рассылающего или пересылающего спам,
|
||||||
пожалуйста, переключитесь на другого поставщика услуг, который
|
пожалуйста, переключитесь на другого поставщика услуг, который
|
||||||
этого не делает.</para>
|
этого не делает.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
@ -11848,7 +11848,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<answer>
|
<answer>
|
||||||
<para>Они отправляются в специальную сточную трубу для данных в CPU,
|
<para>Они отправляются в специальную сточную трубу для данных в CPU,
|
||||||
где пробразуются в тепло, выдуваемое через охлаждающие вентиляторы.
|
где преобразуются в тепло, выдуваемое через охлаждающие вентиляторы.
|
||||||
Вот почему охлаждение ЦП становится все более важным; так как люди
|
Вот почему охлаждение ЦП становится все более важным; так как люди
|
||||||
используют все более быстрые процессоры, они все менее заботятся о
|
используют все более быстрые процессоры, они все менее заботятся о
|
||||||
данных, все большее их количество оканчивает свой путь в
|
данных, все большее их количество оканчивает свой путь в
|
||||||
|
|
|
@ -603,7 +603,7 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
|
||||||
<title>Режим BSS</title>
|
<title>Режим BSS</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Режим BSS является наиболее часто используемым. Режим BSS также
|
<para>Режим BSS является наиболее часто используемым. Режим BSS также
|
||||||
называют режимом инфраструктуры. В этом редиме несколько точек
|
называют режимом инфраструктуры. В этом режиме несколько точек
|
||||||
доступа беспроводной сети подключаются к проводной сети передачи
|
доступа беспроводной сети подключаются к проводной сети передачи
|
||||||
данных. Каждое беспроводная сеть имеет собственное имя. Это имя
|
данных. Каждое беспроводная сеть имеет собственное имя. Это имя
|
||||||
является идентификатором SSID сети.</para>
|
является идентификатором SSID сети.</para>
|
||||||
|
@ -627,7 +627,7 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
|
||||||
(или, иногда неправильно, режимом ad-hoc). Это старый,
|
(или, иногда неправильно, режимом ad-hoc). Это старый,
|
||||||
существовавший до появления 802.11, режим ad-hoc, и он должен
|
существовавший до появления 802.11, режим ad-hoc, и он должен
|
||||||
использоваться только для старых сетей. В дальнейшем мы не будем
|
использоваться только для старых сетей. В дальнейшем мы не будем
|
||||||
рассматривть ни один из режимов ad-hoc.</para>
|
рассматривать ни один из режимов ad-hoc.</para>
|
||||||
</sect3>
|
</sect3>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -669,7 +669,7 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
|
||||||
|
|
||||||
<para>Для того, чтобы создать беспроводную точку доступа на FreeBSD,
|
<para>Для того, чтобы создать беспроводную точку доступа на FreeBSD,
|
||||||
вам нужно иметь совместимый адаптер беспроводной связи. На данный
|
вам нужно иметь совместимый адаптер беспроводной связи. На данный
|
||||||
момент поддерживаются адаптеры толко на основе набора микросхем
|
момент поддерживаются адаптеры только на основе набора микросхем
|
||||||
Prism. Вам также потребуется поддерживаемый FreeBSD адаптер
|
Prism. Вам также потребуется поддерживаемый FreeBSD адаптер
|
||||||
проводной сети (найти такой будет нетрудно, FreeBSD поддерживает
|
проводной сети (найти такой будет нетрудно, FreeBSD поддерживает
|
||||||
множество различных устройств). В этом руководстве мы будем
|
множество различных устройств). В этом руководстве мы будем
|
||||||
|
@ -730,7 +730,7 @@ wi0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
|
||||||
|
|
||||||
<para>Теперь, когда вы завершили с той частью, что касается
|
<para>Теперь, когда вы завершили с той частью, что касается
|
||||||
организации сетевого моста, нам нужно указать ядру FreeBSD, какие
|
организации сетевого моста, нам нужно указать ядру FreeBSD, какие
|
||||||
интерфейсы должны объединяться в сеетвом мосте. Это мы делаем
|
интерфейсы должны объединяться в сетевом мосте. Это мы делаем
|
||||||
при помощи &man.sysctl.8;:</para>
|
при помощи &man.sysctl.8;:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl net.link.ether.bridge=1</userinput>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl net.link.ether.bridge=1</userinput>
|
||||||
|
@ -783,7 +783,7 @@ wi0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
|
||||||
00:09:b7:7b:9d:16 asid=04c0, flags=3<ASSOC,AUTH>, caps=1<ESS>, rates=f<1M,2M,5.5M,11M>, sig=38/15</screen>
|
00:09:b7:7b:9d:16 asid=04c0, flags=3<ASSOC,AUTH>, caps=1<ESS>, rates=f<1M,2M,5.5M,11M>, sig=38/15</screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Это показывает, что имеется одна связанная станция с
|
<para>Это показывает, что имеется одна связанная станция с
|
||||||
перечислеными характеристиками. Выдаваемое значение сигнала должно
|
перечисленными характеристиками. Выдаваемое значение сигнала должно
|
||||||
использоваться только как сравнительный индикатор его силы. Его
|
использоваться только как сравнительный индикатор его силы. Его
|
||||||
перевод в dBm или другие единицы измерения различаются в разных
|
перевод в dBm или другие единицы измерения различаются в разных
|
||||||
версиях микрокода.</para>
|
версиях микрокода.</para>
|
||||||
|
@ -1223,7 +1223,7 @@ Reason: Connection terminated by local host [0x16]</screen>
|
||||||
к соответствующему протоколу более высокого уровня. Несколько каналов
|
к соответствующему протоколу более высокого уровня. Несколько каналов
|
||||||
могут совместно использовать одно и то же радиосоединение.</para>
|
могут совместно использовать одно и то же радиосоединение.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Для одного Bluetooth-устройства содается один узел Netgraph типа
|
<para>Для одного Bluetooth-устройства создается один узел Netgraph типа
|
||||||
<emphasis>l2cap</emphasis>. Узел L2CAP обычно подключается к узлу
|
<emphasis>l2cap</emphasis>. Узел L2CAP обычно подключается к узлу
|
||||||
Bluetooth HCI (нижестоящий) и узлам Bluetooth-сокетов (вышестоящие).
|
Bluetooth HCI (нижестоящий) и узлам Bluetooth-сокетов (вышестоящие).
|
||||||
По умолчанию для узла L2CAP используется имя
|
По умолчанию для узла L2CAP используется имя
|
||||||
|
@ -1310,7 +1310,7 @@ c2e8bc80 0 250 00:02:72:00:d4:1a 00:07:e0:00:0b:ca 3 6 OPEN</scree
|
||||||
<title>Pairing of Devices</title>
|
<title>Pairing of Devices</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>По умолчанию связь Bluetooth не аутентифицируется, поэтому любое
|
<para>По умолчанию связь Bluetooth не аутентифицируется, поэтому любое
|
||||||
устройство может обзаться с любым другим. Устройство Bluetooth
|
устройство может общаться с любым другим. Устройство Bluetooth
|
||||||
(например, сотовый телефон) может задать обязательность аутентификации
|
(например, сотовый телефон) может задать обязательность аутентификации
|
||||||
для предоставления определённого сервиса (в частности, услугу доступа
|
для предоставления определённого сервиса (в частности, услугу доступа
|
||||||
по коммутируемой линии). Bluetooth-аутентификация обычно выполняется
|
по коммутируемой линии). Bluetooth-аутентификация обычно выполняется
|
||||||
|
@ -1434,7 +1434,7 @@ Protocol Descriptor List:
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>sdpd</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>sdpd</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Для регистрации сервиса в лкальном SDP-сервере также применяется
|
<para>Для регистрации сервиса в локальном SDP-сервере также применяется
|
||||||
утилита <application>sdptool</application>. В примере ниже
|
утилита <application>sdptool</application>. В примере ниже
|
||||||
показывается, как зарегистрировать Network Access с услугой PPP (LAN).
|
показывается, как зарегистрировать Network Access с услугой PPP (LAN).
|
||||||
Заметьте, что некоторые сервисы требуют указания их атрибутов
|
Заметьте, что некоторые сервисы требуют указания их атрибутов
|
||||||
|
@ -1592,7 +1592,7 @@ Success, response: OK, Success (0x20)</screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Утилита &man.rfcomm.sppd.1; является модулем, реализующим
|
<para>Утилита &man.rfcomm.sppd.1; является модулем, реализующим
|
||||||
последовательный порт. В качестве виртуального последовательного порта
|
последовательный порт. В качестве виртуального последовательного порта
|
||||||
используется всевдотерминал. В примере ниже показано, как подключиться
|
используется псевдотерминал. В примере ниже показано, как подключиться
|
||||||
к сервису Serial Port удалённого устройства. Заметьте, что вы не
|
к сервису Serial Port удалённого устройства. Заметьте, что вы не
|
||||||
указываете RFCOMM-канал - &man.rfcomm.sppd.1; может получить его с
|
указываете RFCOMM-канал - &man.rfcomm.sppd.1; может получить его с
|
||||||
удалённого устройства через SDP. Если вы хотите переопределить это,
|
удалённого устройства через SDP. Если вы хотите переопределить это,
|
||||||
|
@ -2190,7 +2190,7 @@ mountd_flags="-r"</programlisting>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Несколько машин могут иметь общий каталог
|
<para>Несколько машин могут иметь общий каталог
|
||||||
<filename>/usr/ports/distfiles</filename>. Таким образом, когда
|
<filename>/usr/ports/distfiles</filename>. Таким образом, когда
|
||||||
вам нужно будет устанить порт на несколько машин, вы сможете быстро
|
вам нужно будет установить порт на несколько машин, вы сможете быстро
|
||||||
получить доступ к исходным текстам без их сгрузки на каждой
|
получить доступ к исходным текстам без их сгрузки на каждой
|
||||||
машине.</para>
|
машине.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
@ -2270,7 +2270,7 @@ Exports list on foobar:
|
||||||
</example>
|
</example>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Как видно из примера, <command>showmount</command> показывает
|
<para>Как видно из примера, <command>showmount</command> показывает
|
||||||
<filename>/usr</filename> как экспортируемый ресурс. При перехоже в
|
<filename>/usr</filename> как экспортируемый ресурс. При переходе в
|
||||||
каталог <filename>/host/foobar/usr</filename> даемон
|
каталог <filename>/host/foobar/usr</filename> даемон
|
||||||
<application>amd</application> пытается разрешить имя хоста
|
<application>amd</application> пытается разрешить имя хоста
|
||||||
<hostid>foobar</hostid> и автоматически смонтировать требуемый
|
<hostid>foobar</hostid> и автоматически смонтировать требуемый
|
||||||
|
@ -2486,7 +2486,7 @@ Exports list on foobar:
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Существует много способов начтройки бездисковой рабочей станции. При
|
<para>Существует много способов настройки бездисковой рабочей станции. При
|
||||||
этом задействованы многие компоненты, и большинство из них могут быть
|
этом задействованы многие компоненты, и большинство из них могут быть
|
||||||
настроены для удовлетворения ваших вкусов. Далее будет описана полная
|
настроены для удовлетворения ваших вкусов. Далее будет описана полная
|
||||||
настройка системы, при этом упор будет делаться на простоту и
|
настройка системы, при этом упор будет делаться на простоту и
|
||||||
|
@ -2706,7 +2706,7 @@ Exports list on foobar:
|
||||||
<application>etherboot</application> обычно расположен в
|
<application>etherboot</application> обычно расположен в
|
||||||
<filename>/usr/ports/net/etherboot</filename>. Если в вашей системе
|
<filename>/usr/ports/net/etherboot</filename>. Если в вашей системе
|
||||||
установлено дерево портов, просто наберите <literal>make</literal> в
|
установлено дерево портов, просто наберите <literal>make</literal> в
|
||||||
этом каталоге, все остальное быдет сделано за вас. Либо обратитесь к
|
этом каталоге, все остальное будет сделано за вас. Либо обратитесь к
|
||||||
<xref linkend="ports"> для получения информации о портах и
|
<xref linkend="ports"> для получения информации о портах и
|
||||||
пакаджах.</para>
|
пакаджах.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2847,7 +2847,7 @@ Exports list on foobar:
|
||||||
</indexterm>
|
</indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Вам нужно создать корневую файловую систему для бездисковых
|
<para>Вам нужно создать корневую файловую систему для бездисковых
|
||||||
рабочих станций, в месоположении, заданном как
|
рабочих станций, в местоположении, заданном как
|
||||||
<literal>root-path</literal> в
|
<literal>root-path</literal> в
|
||||||
<filename>dhcpd.conf</filename>.</para>
|
<filename>dhcpd.conf</filename>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3010,7 +3010,7 @@ Exports list on foobar:
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Если вы планируете использовать ISDN в основном для соединений
|
<para>Если вы планируете использовать ISDN в основном для соединений
|
||||||
с Интернет через провайдера по коммутируемому, невыделенному
|
с Интернет через провайдера по коммутируемому, невыделенному
|
||||||
соединению, рекомендутся посмотреть информацию о терминальных
|
соединению, рекомендуется посмотреть информацию о терминальных
|
||||||
адаптерах. Это даст вам самую большую гибкость и наименьшее
|
адаптерах. Это даст вам самую большую гибкость и наименьшее
|
||||||
количество проблем при смене провайдера.</para>
|
количество проблем при смене провайдера.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
@ -3051,8 +3051,8 @@ Exports list on foobar:
|
||||||
впервые включена поддержка адаптеров ISDN Primary Rate (PRI).</para>
|
впервые включена поддержка адаптеров ISDN Primary Rate (PRI).</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Пакет программ <application>isdn4bsd</application> позволяет вам
|
<para>Пакет программ <application>isdn4bsd</application> позволяет вам
|
||||||
поключаться к другим маршрутизаторам ISDN при помощи IP поверх DHLC,
|
подключаться к другим маршрутизаторам ISDN при помощи IP поверх DHLC,
|
||||||
либо при помощи синхронного PPP; лиюо при помощи PPP на уровне ядра с
|
либо при помощи синхронного PPP; либо при помощи PPP на уровне ядра с
|
||||||
<literal>isppp</literal>, модифицированного драйвера &man.sppp.4;, или
|
<literal>isppp</literal>, модифицированного драйвера &man.sppp.4;, или
|
||||||
при помощи пользовательского
|
при помощи пользовательского
|
||||||
&man.ppp.8;. При использовании пользовательского &man.ppp.8; возможно
|
&man.ppp.8;. При использовании пользовательского &man.ppp.8; возможно
|
||||||
|
@ -3061,7 +3061,7 @@ Exports list on foobar:
|
||||||
программный модем на 300 Бод.</para>
|
программный модем на 300 Бод.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Во FreeBSD поддерживается все возрастающее число адаптеров ISDN для
|
<para>Во FreeBSD поддерживается все возрастающее число адаптеров ISDN для
|
||||||
ПК, и сообщения показывабт, что они успешно используются по всей Европе
|
ПК, и сообщения показывают, что они успешно используются по всей Европе
|
||||||
и других частях света.</para>
|
и других частях света.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Из пассивных адаптеров ISDN поддерживаются в основном те, которые
|
<para>Из пассивных адаптеров ISDN поддерживаются в основном те, которые
|
||||||
|
@ -3069,7 +3069,7 @@ Exports list on foobar:
|
||||||
ISDN, а также адаптеры ISDN с микросхемами от Cologne Chip (только для
|
ISDN, а также адаптеры ISDN с микросхемами от Cologne Chip (только для
|
||||||
шины ISA), адаптеры PCI с микросхемами Winbond W6692, некоторые
|
шины ISA), адаптеры PCI с микросхемами Winbond W6692, некоторые
|
||||||
адаптеры с набором микросхем Tiger300/320/ISAC и несколько адаптеров,
|
адаптеры с набором микросхем Tiger300/320/ISAC и несколько адаптеров,
|
||||||
посроенных на фирменных наборах микросхем, такие, как AVM Fritz!Card
|
построенных на фирменных наборах микросхем, такие, как AVM Fritz!Card
|
||||||
PCI V.1.0 и AVM Fritz!Card PnP.</para>
|
PCI V.1.0 и AVM Fritz!Card PnP.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>На данный момент из активных адаптеров ISDN поддерживаются AVM B1
|
<para>На данный момент из активных адаптеров ISDN поддерживаются AVM B1
|
||||||
|
@ -3991,7 +3991,7 @@ nis_client_enable="YES"</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<step>
|
<step>
|
||||||
<para>Для импортирования всех возможных учётных записей от сервера
|
<para>Для импортирования всех возможных учётных записей от сервера
|
||||||
NIS, удалите все записи пользоватлей из вашего файла
|
NIS, удалите все записи пользователей из вашего файла
|
||||||
<filename>/etc/master.passwd</filename> и воспользуйтесь
|
<filename>/etc/master.passwd</filename> и воспользуйтесь
|
||||||
командой <command>vipw</command> для добавления следующей строки
|
командой <command>vipw</command> для добавления следующей строки
|
||||||
в конец файла:</para>
|
в конец файла:</para>
|
||||||
|
@ -4196,7 +4196,7 @@ basie&prompt.root;</screen>
|
||||||
<para>Сетевые группы были разработаны для работы с большими, сложными
|
<para>Сетевые группы были разработаны для работы с большими, сложными
|
||||||
сетями с сотнями пользователей и машин. С одной стороны, хорошо, если
|
сетями с сотнями пользователей и машин. С одной стороны, хорошо, если
|
||||||
вам приходится с такой ситуацией. С другой стороны, эта сложность
|
вам приходится с такой ситуацией. С другой стороны, эта сложность
|
||||||
делает невозмохным описание сетевых групп с помощью простых примеров.
|
делает невозможным описание сетевых групп с помощью простых примеров.
|
||||||
Пример, используемый в дальнейшем, демонстрирует эту проблему.</para>
|
Пример, используемый в дальнейшем, демонстрирует эту проблему.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Давайте предположим, что успешное внедрение системы NIS в вашей
|
<para>Давайте предположим, что успешное внедрение системы NIS в вашей
|
||||||
|
@ -4393,7 +4393,7 @@ ellington&prompt.user; <userinput>ypcat -k netgroup.byuser</userinput></screen>
|
||||||
Третья команда может использоваться пользователем для получения
|
Третья команда может использоваться пользователем для получения
|
||||||
списка сетевых групп.</para>
|
списка сетевых групп.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Настройка клиента достатчно проста. Чтобы настроить сервер
|
<para>Настройка клиента достаточно проста. Чтобы настроить сервер
|
||||||
<replaceable>war</replaceable>, вам достаточно запустить &man.vipw.8;
|
<replaceable>war</replaceable>, вам достаточно запустить &man.vipw.8;
|
||||||
и заменить строку</para>
|
и заменить строку</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4408,7 +4408,7 @@ ellington&prompt.user; <userinput>ypcat -k netgroup.byuser</userinput></screen>
|
||||||
базу паролей машины <replaceable>war</replaceable> и только этим
|
базу паролей машины <replaceable>war</replaceable> и только этим
|
||||||
пользователям будет разрешен вход.</para>
|
пользователям будет разрешен вход.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>К сожалению, это ограичение также касается и функции ~ командного
|
<para>К сожалению, это ограничение также касается и функции ~ командного
|
||||||
процессора и всех подпрограмм, выполняющих преобразование между
|
процессора и всех подпрограмм, выполняющих преобразование между
|
||||||
именами пользователей и их числовыми ID. Другими
|
именами пользователей и их числовыми ID. Другими
|
||||||
словами, команда <command>cd ~<replaceable>user</replaceable></command>
|
словами, команда <command>cd ~<replaceable>user</replaceable></command>
|
||||||
|
@ -4468,7 +4468,7 @@ ellington&prompt.user; <userinput>ypcat -k netgroup.byuser</userinput></screen>
|
||||||
хаосу</quote>.</para>
|
хаосу</quote>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Возможность в NIS создавать сетевые группы из других сетевых
|
<para>Возможность в NIS создавать сетевые группы из других сетевых
|
||||||
групп можт использоваться для предотвращения подобных ситуаций. Одним
|
групп может использоваться для предотвращения подобных ситуаций. Одним
|
||||||
из вариантов является создание сетевых групп на основе ролей.
|
из вариантов является создание сетевых групп на основе ролей.
|
||||||
Например, вы можете создать сетевую группу с именем
|
Например, вы можете создать сетевую группу с именем
|
||||||
<replaceable>BIGSRV</replaceable> для задания ограничений на вход на
|
<replaceable>BIGSRV</replaceable> для задания ограничений на вход на
|
||||||
|
@ -4487,7 +4487,7 @@ USERBOX IT_EMP ITINTERN USERS</programlisting>
|
||||||
<para>Этот метод задания ограничений на вход работает весьма хорошо,
|
<para>Этот метод задания ограничений на вход работает весьма хорошо,
|
||||||
если вы можете выделить группы машин с одинаковыми ограничениями. К
|
если вы можете выделить группы машин с одинаковыми ограничениями. К
|
||||||
сожалению, такая ситуация может быть исключением, но не правилом. В
|
сожалению, такая ситуация может быть исключением, но не правилом. В
|
||||||
большинстве случаев вм нужна возможность определять ограничения на
|
большинстве случаев вам нужна возможность определять ограничения на
|
||||||
вход индивидуально для каждой машины.</para>
|
вход индивидуально для каждой машины.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Задание сетевых групп в зависимости от машин является другой
|
<para>Задание сетевых групп в зависимости от машин является другой
|
||||||
|
@ -6307,7 +6307,7 @@ zone "10.168.192.in-addr.arpa" in {
|
||||||
машин, на которых запущен даемон &man.ntpd.8;. Программа
|
машин, на которых запущен даемон &man.ntpd.8;. Программа
|
||||||
&man.ntpd.8; изменяет время постепенно, тогда как &man.ntpdate.8;
|
&man.ntpd.8; изменяет время постепенно, тогда как &man.ntpdate.8;
|
||||||
устанавливает время вне
|
устанавливает время вне
|
||||||
зависисмости от того, насколько велика разница между текущим временем
|
зависимости от того, насколько велика разница между текущим временем
|
||||||
машины и точным временем.</para>
|
машины и точным временем.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Для включения &man.ntpdate.8; во время загрузки, добавьте строчку
|
<para>Для включения &man.ntpdate.8; во время загрузки, добавьте строчку
|
||||||
|
@ -6486,7 +6486,7 @@ driftfile /var/db/ntp.drift</programlisting>
|
||||||
Translation) во FreeBSD, широко известный как &man.natd.8;, является
|
Translation) во FreeBSD, широко известный как &man.natd.8;, является
|
||||||
даемоном, который принимает входящие IP-пакеты, изменяет адрес
|
даемоном, который принимает входящие IP-пакеты, изменяет адрес
|
||||||
отправителя на адрес локальной машины и повторно отправляет эти пакеты
|
отправителя на адрес локальной машины и повторно отправляет эти пакеты
|
||||||
в потоке исхдящих пакетов. &man.natd.8; делает это, меняя IP-адрес
|
в потоке исходящих пакетов. &man.natd.8; делает это, меняя IP-адрес
|
||||||
отправителя и порт таким образом, что когда данные принимаются
|
отправителя и порт таким образом, что когда данные принимаются
|
||||||
обратно, он может определить расположение источника начальных данных
|
обратно, он может определить расположение источника начальных данных
|
||||||
и переслать их машине, которая запрашивала данные изначально.</para>
|
и переслать их машине, которая запрашивала данные изначально.</para>
|
||||||
|
@ -6508,7 +6508,7 @@ driftfile /var/db/ntp.drift</programlisting>
|
||||||
количества пользователей высокоскоростных каналов связи, таких, как
|
количества пользователей высокоскоростных каналов связи, таких, как
|
||||||
кабельное подключение или DSL, необходимость в решении по Совместному
|
кабельное подключение или DSL, необходимость в решении по Совместному
|
||||||
Использованию Интернет растёт. Возможность подключить несколько
|
Использованию Интернет растёт. Возможность подключить несколько
|
||||||
компьютеров через одинственное соединение и IP-адрес делает
|
компьютеров через единственное соединение и IP-адрес делает
|
||||||
&man.natd.8; подходящим решением.</para>
|
&man.natd.8; подходящим решением.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Чаще всего у пользователя имеется машина, подключенная к кабельному
|
<para>Чаще всего у пользователя имеется машина, подключенная к кабельному
|
||||||
|
@ -6679,7 +6679,7 @@ natd_flags=""</programlisting>
|
||||||
перенаправлять все соединения, принимаемые на портах от 2000 до 3000,
|
перенаправлять все соединения, принимаемые на портах от 2000 до 3000,
|
||||||
на порты от 2000 до 3000 клиента <hostid>A</hostid>.</para>
|
на порты от 2000 до 3000 клиента <hostid>A</hostid>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Эим параметры могут использоваться при непосредственном запуске
|
<para>Эти параметры могут использоваться при непосредственном запуске
|
||||||
&man.natd.8; или их можно поместить в параметр
|
&man.natd.8; или их можно поместить в параметр
|
||||||
<literal>natd_flags=""</literal> из файла
|
<literal>natd_flags=""</literal> из файла
|
||||||
<filename>/etc/rc.conf</filename>.</para>
|
<filename>/etc/rc.conf</filename>.</para>
|
||||||
|
@ -6889,7 +6889,7 @@ natd_flags=""</programlisting>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Задает один IP-адрес, к которому делается привязка.
|
<para>Задает один IP-адрес, к которому делается привязка.
|
||||||
Альтернативно может быть указано имя хоста, и в этом случае
|
Альтернативно может быть указано имя хоста, и в этом случае
|
||||||
используется соответсвующий этому имени хоста адрес IPv4 или
|
используется соответствующий этому имени хоста адрес IPv4 или
|
||||||
IPv6. Обычно имя хоста задается, когда
|
IPv6. Обычно имя хоста задается, когда
|
||||||
<application>inetd</application> запускается в окружении
|
<application>inetd</application> запускается в окружении
|
||||||
&man.jail.8;, и в этом случае имя хоста соответствует этому
|
&man.jail.8;, и в этом случае имя хоста соответствует этому
|
||||||
|
@ -7106,9 +7106,9 @@ server-program-arguments</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Поле user является именем пользователем, под которым должен
|
<para>Поле user является именем пользователем, под которым должен
|
||||||
работать сответствующий даемон. Чаще всего даемоны работают
|
работать соответствующий даемон. Чаще всего даемоны работают
|
||||||
как пользователь <username>root</username>. Для обеспечения
|
как пользователь <username>root</username>. Для обеспечения
|
||||||
безопасности некоторые серверы запыскаются как пользователь
|
безопасности некоторые серверы запускаются как пользователь
|
||||||
<username>daemon</username> или как пользователь с минимальными
|
<username>daemon</username> или как пользователь с минимальными
|
||||||
правами <username>nobody</username>.</para>
|
правами <username>nobody</username>.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
@ -7194,7 +7194,7 @@ server-program-arguments</programlisting>
|
||||||
<indexterm><primary>IP по параллельному порту</primary></indexterm>
|
<indexterm><primary>IP по параллельному порту</primary></indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
<para>PLIP позволяет нам работать с TCP/IP по параллельному порту. Это
|
<para>PLIP позволяет нам работать с TCP/IP по параллельному порту. Это
|
||||||
полезно для машин без сетевых алаптеров или для установки на лаптопы.
|
полезно для машин без сетевых адаптеров или для установки на лаптопы.
|
||||||
В этом разделе мы обсудим:</para>
|
В этом разделе мы обсудим:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<itemizedlist>
|
<itemizedlist>
|
||||||
|
@ -7211,7 +7211,7 @@ server-program-arguments</programlisting>
|
||||||
<title>Создание параллельного кабеля</title>
|
<title>Создание параллельного кабеля</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Вы можете приобрести кабель для параллельного порта в большинстве
|
<para>Вы можете приобрести кабель для параллельного порта в большинстве
|
||||||
магазинов, торгующих комплектующими. Если вы его на нйдёте, или же
|
магазинов, торгующих комплектующими. Если вы его не найдете, или же
|
||||||
просто хотите знать, как он делается, то следующая таблица поможет вам
|
просто хотите знать, как он делается, то следующая таблица поможет вам
|
||||||
сделать такой кабель из обычного принтерного кабеля для параллельного
|
сделать такой кабель из обычного принтерного кабеля для параллельного
|
||||||
порта.</para>
|
порта.</para>
|
||||||
|
@ -7464,7 +7464,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
|
||||||
протокола IP (называемого также <acronym>IPv4</acronym>). Как и другие
|
протокола IP (называемого также <acronym>IPv4</acronym>). Как и другие
|
||||||
современные системы *BSD, FreeBSD включает эталонную реализацию IPv6 от
|
современные системы *BSD, FreeBSD включает эталонную реализацию IPv6 от
|
||||||
<acronym>KAME</acronym>. Так что система FreeBSD поставляется со всем,
|
<acronym>KAME</acronym>. Так что система FreeBSD поставляется со всем,
|
||||||
что вам нужно для экспериментирования с IPv6. Этот раздел посвящёен
|
что вам нужно для экспериментирования с IPv6. Этот раздел посвящён
|
||||||
настройке и запуску в работу IPv6.</para>
|
настройке и запуску в работу IPv6.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>В начале 1990-х люди стали беспокоиться о быстро иссякающем адресном
|
<para>В начале 1990-х люди стали беспокоиться о быстро иссякающем адресном
|
||||||
|
@ -7498,7 +7498,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Маршрутизаторы будут хранить в своих талицах только
|
<para>Маршрутизаторы будут хранить в своих таблицах только
|
||||||
агрегированные адреса сетей, что уменьшает средний размер таблицы
|
агрегированные адреса сетей, что уменьшает средний размер таблицы
|
||||||
маршрутизации до 8192 записей.</para>
|
маршрутизации до 8192 записей.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
@ -7627,7 +7627,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
|
||||||
(десятичном) стиле IPv4 с точками <quote>.</quote> в качестве
|
(десятичном) стиле IPv4 с точками <quote>.</quote> в качестве
|
||||||
разделителей. Например, <hostid
|
разделителей. Например, <hostid
|
||||||
role="ip6addr">f2002::10.0.0.1</hostid> соответствует
|
role="ip6addr">f2002::10.0.0.1</hostid> соответствует
|
||||||
(шестнадцатиричному) каноническому представлению <hostid
|
(шестнадцатеричному) каноническому представлению <hostid
|
||||||
role="ip6addr">2002:0000:0000:0000:0000:0000:0a00:0001</hostid>,
|
role="ip6addr">2002:0000:0000:0000:0000:0000:0a00:0001</hostid>,
|
||||||
которое, в свою очередь, равнозначно записи <hostid
|
которое, в свою очередь, равнозначно записи <hostid
|
||||||
role="ip6addr">2002::a00:1</hostid></para>
|
role="ip6addr">2002::a00:1</hostid></para>
|
||||||
|
@ -7660,7 +7660,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
|
||||||
|
|
||||||
<itemizedlist>
|
<itemizedlist>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Подключиться к эскпериментальному 6bone</para>
|
<para>Подключиться к экспериментальному 6bone</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
<para>Так как страницы Справочника FreeBSD предоставляют лишь описание
|
<para>Так как страницы Справочника FreeBSD предоставляют лишь описание
|
||||||
определенных отдельных кусочков операционной системы FreeBSD, они
|
определенных отдельных кусочков операционной системы FreeBSD, они
|
||||||
не очень удобны для иллюстрации, как обьеденить вместе эти кусочки
|
не очень удобны для иллюстрации, как объединить вместе эти кусочки
|
||||||
для того, что настроить ОС и сделать ее работу более гладкой.
|
для того, что настроить ОС и сделать ее работу более гладкой.
|
||||||
Для этого незаменимы хорошая книга и хорошее руководство
|
Для этого незаменимы хорошая книга и хорошее руководство
|
||||||
пользователя.</para>
|
пользователя.</para>
|
||||||
|
|
|
@ -87,7 +87,7 @@
|
||||||
</indexterm>
|
</indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Если на вашем диске установлена только одна операционная система, то
|
<para>Если на вашем диске установлена только одна операционная система, то
|
||||||
стандортной MBR будет достаточно. Такая MBR выполняет поиск на диске
|
стандартной MBR будет достаточно. Такая MBR выполняет поиск на диске
|
||||||
первого загрузочного слайса, после чего запускает с этого слайса код
|
первого загрузочного слайса, после чего запускает с этого слайса код
|
||||||
загрузки оставшейся части операционной системы.</para>
|
загрузки оставшейся части операционной системы.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -105,7 +105,7 @@
|
||||||
этап заканчивает работу по загрузке операционной системы. Работа
|
этап заканчивает работу по загрузке операционной системы. Работа
|
||||||
разделена на эти три этапа, потому что стандарты ПК ограничивают размеры
|
разделена на эти три этапа, потому что стандарты ПК ограничивают размеры
|
||||||
программ, которые могут быть запущены на первом и втором этапах.
|
программ, которые могут быть запущены на первом и втором этапах.
|
||||||
Посдедовательное выполнение работ позволяет FreeBSD получить более гибкий
|
Последовательное выполнение работ позволяет FreeBSD получить более гибкий
|
||||||
загрузчик.</para>
|
загрузчик.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm><primary>ядро</primary></indexterm>
|
<indexterm><primary>ядро</primary></indexterm>
|
||||||
|
@ -626,7 +626,7 @@ boot:
|
||||||
<para>Синтаксически в файле <filename>/boot/device.hints</filename> в
|
<para>Синтаксически в файле <filename>/boot/device.hints</filename> в
|
||||||
каждой строке определяется по
|
каждой строке определяется по
|
||||||
одной переменной, в качестве метки начала комментария используется
|
одной переменной, в качестве метки начала комментария используется
|
||||||
стандарный символ <quote>#</quote>. Строки строятся следующим
|
стандартный символ <quote>#</quote>. Строки строятся следующим
|
||||||
образом:</para>
|
образом:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen><userinput>hint.driver.unit.keyword="<replaceable>value</replaceable>"</userinput></screen>
|
<screen><userinput>hint.driver.unit.keyword="<replaceable>value</replaceable>"</userinput></screen>
|
||||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
<!--
|
<!--
|
||||||
Создание сущностей для каждого раздела Руководства. Каждая сущность
|
Создание сущностей для каждого раздела Руководства. Каждая сущность
|
||||||
называется chap.foo, где foo значение аттрибута id этого раздела,
|
называется chap.foo, где foo значение аттрибута id этого раздела,
|
||||||
и соотсветствует названию каталога в котором .sgml файлы относящиеся
|
и соответствует названию каталога в котором .sgml файлы относящиеся
|
||||||
к этому разделу сохранены.
|
к этому разделу сохранены.
|
||||||
|
|
||||||
Разделы должны быть отсортированы в порядке в котором они используются.
|
Разделы должны быть отсортированы в порядке в котором они используются.
|
||||||
|
|
|
@ -1624,7 +1624,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
|
||||||
использоваться параметр <varname>kern.cam.scsi_delay</varname>,
|
использоваться параметр <varname>kern.cam.scsi_delay</varname>,
|
||||||
настраиваемый во время загрузки. Этот параметр и параметр
|
настраиваемый во время загрузки. Этот параметр и параметр
|
||||||
настройки ядра принимают значения в
|
настройки ядра принимают значения в
|
||||||
<emphasis>ÍÉÌÉÓÅËÕÎÄÁÈ</emphasis>, Á <emphasis>ÎÅ</emphasis> ×
|
<emphasis>ÍÉÌÌÉÓÅËÕÎÄÁÈ</emphasis>, Á <emphasis>ÎÅ</emphasis> ×
|
||||||
<emphasis>секундах</emphasis>.</para>
|
<emphasis>секундах</emphasis>.</para>
|
||||||
</sect3>
|
</sect3>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
@ -1899,7 +1899,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Для нагруженных серверов, интенсивно использующих системный
|
<para>Для нагруженных серверов, интенсивно использующих системный
|
||||||
вызов &man.sendfile.2;, может потребоваться увеличения буферов
|
вызов &man.sendfile.2;, может потребоваться увеличения буферов
|
||||||
&man.sendfile.2; Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ËÏÎÆÉÒÕÒÁÃÉÉ ÑÄÒÁ
|
&man.sendfile.2; Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÑÄÒÁ
|
||||||
<option>NSFBUFS</option>, или изменения значения путем установки
|
<option>NSFBUFS</option>, или изменения значения путем установки
|
||||||
переменной в <filename>/boot/loader.conf</filename>
|
переменной в <filename>/boot/loader.conf</filename>
|
||||||
(обратитесь к &man.loader.8; за подробностями). Общий
|
(обратитесь к &man.loader.8; за подробностями). Общий
|
||||||
|
|
|
@ -228,7 +228,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
<para>Чтобы подключиться к этим и другим доступным спискам
|
<para>Чтобы подключиться к этим и другим доступным спискам
|
||||||
рассылки, перейдите по ссылке &a.mailman.lists.link; и щёлкните
|
рассылки, перейдите по ссылке &a.mailman.lists.link; и щёлкните
|
||||||
на списке, к которомы вы хотите подключиться. Инструкции по
|
на списке, к которому вы хотите подключиться. Инструкции по
|
||||||
дальнейшим действиям размещены там же.</para>
|
дальнейшим действиям размещены там же.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -350,7 +350,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
<para>Если вы заинтересованы в отслеживании процесса разработки FreeBSD
|
<para>Если вы заинтересованы в отслеживании процесса разработки FreeBSD
|
||||||
или хотите принять в нём участие, особенно в той мере, насколько это
|
или хотите принять в нём участие, особенно в той мере, насколько это
|
||||||
касаеся выпуска следующего релиза FreeBSD с <quote>точкой</quote>, то
|
касается выпуска следующего релиза FreeBSD с <quote>точкой</quote>, то
|
||||||
вам необходимо отслеживать &os.stable;.</para>
|
вам необходимо отслеживать &os.stable;.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Хотя правда то, что исправления, касающиеся безопасности, также
|
<para>Хотя правда то, что исправления, касающиеся безопасности, также
|
||||||
|
@ -415,7 +415,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
<para>Чтобы подключиться к этим и другим доступным спискам
|
<para>Чтобы подключиться к этим и другим доступным спискам
|
||||||
рассылки, перейдите по ссылке &a.mailman.lists.link; и щёлкните
|
рассылки, перейдите по ссылке &a.mailman.lists.link; и щёлкните
|
||||||
на списке, к которомы вы хотите подключиться. Инструкции по
|
на списке, к которому вы хотите подключиться. Инструкции по
|
||||||
дальнейшим действиям размещены там же.</para>
|
дальнейшим действиям размещены там же.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -896,7 +896,7 @@ Script done, …
|
||||||
<para>является другим способом указания того, что библиотеки для
|
<para>является другим способом указания того, что библиотеки для
|
||||||
профилирования строить не нужно, и соответствует строке</para>
|
профилирования строить не нужно, и соответствует строке</para>
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting>NOPROFILE= true # Обход посроения библиотек для профилирования</programlisting>
|
<programlisting>NOPROFILE= true # Обход построения библиотек для профилирования</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<para>в файле <filename>/etc/make.conf</filename>.</para>
|
<para>в файле <filename>/etc/make.conf</filename>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1183,7 +1183,7 @@ Script done, …
|
||||||
|
|
||||||
<para>Выбор удаления временного файла укажет &man.mergemaster.8; на то,
|
<para>Выбор удаления временного файла укажет &man.mergemaster.8; на то,
|
||||||
что мы хотим оставить наш текущий файл без изменений и удалить его
|
что мы хотим оставить наш текущий файл без изменений и удалить его
|
||||||
новую версию. Длеать это не рекомендуется, если только
|
новую версию. Делать это не рекомендуется, если только
|
||||||
у вас нет причин вносить изменения в текущий файл. Вы можете
|
у вас нет причин вносить изменения в текущий файл. Вы можете
|
||||||
получить помощь в любое время, набрав <keycap>?</keycap> в
|
получить помощь в любое время, набрав <keycap>?</keycap> в
|
||||||
приглашении &man.mergemaster.8;. Если пользователь выбирает пропуск
|
приглашении &man.mergemaster.8;. Если пользователь выбирает пропуск
|
||||||
|
@ -1844,7 +1844,7 @@ Building everything..
|
||||||
<para>Все машины в этом наборе для построения должны монтировать каталоги
|
<para>Все машины в этом наборе для построения должны монтировать каталоги
|
||||||
<filename>/usr/obj</filename> и
|
<filename>/usr/obj</filename> и
|
||||||
<filename>/usr/src</filename> с одной и той же машины и в одну и ту же
|
<filename>/usr/src</filename> с одной и той же машины и в одну и ту же
|
||||||
точку монтирования. В идельном случае они располагаются на разных
|
точку монтирования. В идеальном случае они располагаются на разных
|
||||||
дисках машины построения, но они могут также монтироваться по NFS на
|
дисках машины построения, но они могут также монтироваться по NFS на
|
||||||
этой машине. Если у вас имеется несколько наборов для построения, то
|
этой машине. Если у вас имеется несколько наборов для построения, то
|
||||||
каталог <filename>/usr/src</filename> должен быть на машине построения,
|
каталог <filename>/usr/src</filename> должен быть на машине построения,
|
||||||
|
@ -1875,14 +1875,14 @@ Building everything..
|
||||||
перейдите к тестовой машине и установите только что построенное ядро.
|
перейдите к тестовой машине и установите только что построенное ядро.
|
||||||
Если эта машина монтирует каталоги <filename>/usr/src</filename> и
|
Если эта машина монтирует каталоги <filename>/usr/src</filename> и
|
||||||
<filename>/usr/obj</filename> посредством NFS, то при перезагрузке в
|
<filename>/usr/obj</filename> посредством NFS, то при перезагрузке в
|
||||||
однопользовательский редим вам потребуется задействовать сеть и
|
однопользовательский режим вам потребуется задействовать сеть и
|
||||||
смонтировать их. Самым простым способом сделать это является переход
|
смонтировать их. Самым простым способом сделать это является переход
|
||||||
во многопользовательский режим и запуск команды <command>shutdown
|
во многопользовательский режим и запуск команды <command>shutdown
|
||||||
now</command> для перехода в однопользовательский режим. После этого
|
now</command> для перехода в однопользовательский режим. После этого
|
||||||
вы можете установить новое ядро и всё окружение, а затем выполнить
|
вы можете установить новое ядро и всё окружение, а затем выполнить
|
||||||
команду <command>mergemaster</command> обычным образом. После
|
команду <command>mergemaster</command> обычным образом. После
|
||||||
выполнения этих действий перезагрузитесь для возвращения к обычному
|
выполнения этих действий перезагрузитесь для возвращения к обычному
|
||||||
режиму работы во многопользовательскои режиме с этой машиной.</para>
|
режиму работы во многопользовательском режиме с этой машиной.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>После того, как вы убедитесь в нормальной работе всего на тестовой
|
<para>После того, как вы убедитесь в нормальной работе всего на тестовой
|
||||||
машине, проведите ту же самую процедуру для установки нового
|
машине, проведите ту же самую процедуру для установки нового
|
||||||
|
@ -1905,7 +1905,7 @@ Building everything..
|
||||||
должна задавать <makevar>WRKDIRPREFIX</makevar> так, чтобы она
|
должна задавать <makevar>WRKDIRPREFIX</makevar> так, чтобы она
|
||||||
указывала на локальный каталог построения. Наконец, если вы
|
указывала на локальный каталог построения. Наконец, если вы
|
||||||
собираетесь строить и распространять пакаджи, до должны задать
|
собираетесь строить и распространять пакаджи, до должны задать
|
||||||
пеерменную <makevar>PACKAGES</makevar> так, чтобы она указывала на
|
переменную <makevar>PACKAGES</makevar> так, чтобы она указывала на
|
||||||
каталог, соответствующий <makevar>DISTDIR</makevar>.</para>
|
каталог, соответствующий <makevar>DISTDIR</makevar>.</para>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
|
@ -1961,7 +1961,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
|
||||||
targetuser@targetmachine.example.com dd of=/mybigfiles/dump-usr-l0.gz</userinput></screen>
|
targetuser@targetmachine.example.com dd of=/mybigfiles/dump-usr-l0.gz</userinput></screen>
|
||||||
</example>
|
</example>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Либо поспользуйтесь встроенной в <command>dump</command>
|
<para>Либо воспользуйтесь встроенной в <command>dump</command>
|
||||||
×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØÀ, ÚÁÄÁ× ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ <envar>RSH</envar>:</para>
|
×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØÀ, ÚÁÄÁ× ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ <envar>RSH</envar>:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<example>
|
<example>
|
||||||
|
@ -2710,7 +2710,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
|
||||||
&man.malloc.9;.</para>
|
&man.malloc.9;.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<example>
|
<example>
|
||||||
<title>Создание нового диска с отображенем в память при помощи
|
<title>Создание нового диска с отображением в память при помощи
|
||||||
<command>mdconfig</command></title>
|
<command>mdconfig</command></title>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t malloc -s <replaceable>5</replaceable>m -u <replaceable>1</replaceable></userinput>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t malloc -s <replaceable>5</replaceable>m -u <replaceable>1</replaceable></userinput>
|
||||||
|
@ -2727,7 +2727,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
|
||||||
</example>
|
</example>
|
||||||
|
|
||||||
<example>
|
<example>
|
||||||
<title>Создание нового диска с отображенем в память при помощи
|
<title>Создание нового диска с отображением в память при помощи
|
||||||
<command>mdmfs</command></title>
|
<command>mdmfs</command></title>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mdmfs -M -s <replaceable>5</replaceable>m md<replaceable>2</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>mdmfs -M -s <replaceable>5</replaceable>m md<replaceable>2</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
|
||||||
|
@ -3330,7 +3330,7 @@ for-->FreeBSD: src/sbin/gbde/template.txt,v 1.1 2002/10/20 11:16:13 phk Exp $
|
||||||
ÐÏ ÚÁÝÉÔÅ ×ÁÛÉÈ ÄÁÎÎÙÈ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÚÁ×ÉÓÑÔ ÏÔ ËÁÞÅÓÔ×Á ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ
|
ÐÏ ÚÁÝÉÔÅ ×ÁÛÉÈ ÄÁÎÎÙÈ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÚÁ×ÉÓÑÔ ÏÔ ËÁÞÅÓÔ×Á ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ
|
||||||
×ÁÍÉ ËÌÀÞÅ×ÏÊ ÆÒÁÚÙ.
|
×ÁÍÉ ËÌÀÞÅ×ÏÊ ÆÒÁÚÙ.
|
||||||
<footnote>
|
<footnote>
|
||||||
<para>Советы по выбору легкозапоминающихся ключевых фарз можно
|
<para>Советы по выбору легкозапоминающихся ключевых фраз можно
|
||||||
ÎÁÊÔÉ ÎÁ ÓÁÊÔÅ <ulink
|
ÎÁÊÔÉ ÎÁ ÓÁÊÔÅ <ulink
|
||||||
url="http://world.std.com/~reinhold/diceware.html">Diceware
|
url="http://world.std.com/~reinhold/diceware.html">Diceware
|
||||||
Passphrase</ulink>.</para>
|
Passphrase</ulink>.</para>
|
||||||
|
|
|
@ -169,7 +169,7 @@
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para><emphasis>Виртуальная память</emphasis> с поддержкой
|
<para><emphasis>Виртуальная память</emphasis> с поддержкой
|
||||||
сброса неиспользуемых страниц по требованию и
|
сброса неиспользуемых страниц по требованию и
|
||||||
<quote>обьедененные VM/буферный кэш</quote> спроектированы
|
<quote>объединенные VM/буферный кэш</quote> спроектированы
|
||||||
так, чтобы максимально эффективно удовлетворить приложения с
|
так, чтобы максимально эффективно удовлетворить приложения с
|
||||||
огромными аппетитами к памяти и, в то же время, сохранить
|
огромными аппетитами к памяти и, в то же время, сохранить
|
||||||
интерактивность остальных пользователей.</para>
|
интерактивность остальных пользователей.</para>
|
||||||
|
@ -213,14 +213,14 @@
|
||||||
CSRG, Проект FreeBSD тратит многие тысячи часов для
|
CSRG, Проект FreeBSD тратит многие тысячи часов для
|
||||||
тонкой настройки системы для максимальной производительности и надёжности
|
тонкой настройки системы для максимальной производительности и надёжности
|
||||||
в условиях максимально приближенным к боевым. Когда большинство
|
в условиях максимально приближенным к боевым. Когда большинство
|
||||||
коммерческих гигантов только борятся за рынок операционных систем для PC,
|
коммерческих гигантов только борются за рынок операционных систем для PC,
|
||||||
FreeBSD может предложить такие особенности, производительность и надёжность
|
FreeBSD может предложить такие особенности, производительность и надёжность
|
||||||
прямо <emphasis>сейчас</emphasis>!</para>
|
прямо <emphasis>сейчас</emphasis>!</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Применение FreeBSD в действительности ограничено только Вашими
|
<para>Применение FreeBSD в действительности ограничено только Вашими
|
||||||
фантазиями. От разработки программного обеспечения до автоматизации
|
фантазиями. От разработки программного обеспечения до автоматизации
|
||||||
производства, от контроля за качеством товара до
|
производства, от контроля за качеством товара до
|
||||||
коррекции азимутов удалённых спутниковых антен; эти задачи можно
|
коррекции азимутов удалённых спутниковых антенн; эти задачи можно
|
||||||
решить и с помощью коммерческих UNIX-систем, но более правильно
|
решить и с помощью коммерческих UNIX-систем, но более правильно
|
||||||
решить эти задачи с помощью FreeBSD! FreeBSD столь же многогранно
|
решить эти задачи с помощью FreeBSD! FreeBSD столь же многогранно
|
||||||
полезна, как и буквально тысячи высококачественных приложений разработанных
|
полезна, как и буквально тысячи высококачественных приложений разработанных
|
||||||
|
@ -396,7 +396,7 @@
|
||||||
кодом, права на который принадлежат Novell, которая в свою очередь,
|
кодом, права на который принадлежат Novell, которая в свою очередь,
|
||||||
получила их (права на код) ранее от AT&T. Чтоб вернуть
|
получила их (права на код) ранее от AT&T. Чтоб вернуть
|
||||||
благославление Novell, Беркли выпустил версию 4.4BSD-Lite, который
|
благославление Novell, Беркли выпустил версию 4.4BSD-Lite, который
|
||||||
был обьявлен полностью свободным <quote>незагроможденым</quote> и
|
был объявлен полностью свободным <quote>незагроможденным</quote> и
|
||||||
всем пользователям Net/2 было рекомендовано переключится на ее
|
всем пользователям Net/2 было рекомендовано переключится на ее
|
||||||
использование. Это также касалось FreeBSD, и проекту было дано
|
использование. Это также касалось FreeBSD, и проекту было дано
|
||||||
время до конца Июля 1994 года для прекращения распространения его
|
время до конца Июля 1994 года для прекращения распространения его
|
||||||
|
@ -411,7 +411,7 @@
|
||||||
большие куски кода необходимого для создания реально
|
большие куски кода необходимого для создания реально
|
||||||
загружающейся системы (по причине различных лицензионных
|
загружающейся системы (по причине различных лицензионных
|
||||||
требований) и фактически порт 4.4BSD для платформы Intel
|
требований) и фактически порт 4.4BSD для платформы Intel
|
||||||
был очень неполным. Проекту потребовалось вермя почти до
|
был очень неполным. Проекту потребовалось время почти до
|
||||||
Ноября 1994 года для того чтоб выполнить этот переход и
|
Ноября 1994 года для того чтоб выполнить этот переход и
|
||||||
на этом этапе FreeBSD 2.0 была опубликована в сети и
|
на этом этапе FreeBSD 2.0 была опубликована в сети и
|
||||||
на CDROM (в конце Декабря). Несмотря на множество недотесаных
|
на CDROM (в конце Декабря). Несмотря на множество недотесаных
|
||||||
|
@ -468,7 +468,7 @@
|
||||||
кому он необходим, и для любых целей, поэтому этот код становится
|
кому он необходим, и для любых целей, поэтому этот код становится
|
||||||
все более и более распространен и предоставляет самые широкие
|
все более и более распространен и предоставляет самые широкие
|
||||||
выгоды. Это, я верю, является одной из основных целей Свободного
|
выгоды. Это, я верю, является одной из основных целей Свободного
|
||||||
Програмного Обеспечения и той которую мы с энтузиазмом
|
Программного Обеспечения и той которую мы с энтузиазмом
|
||||||
поддерживаем.</para>
|
поддерживаем.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Тот код в нашем дереве исходных текстов, который подпадает
|
<para>Тот код в нашем дереве исходных текстов, который подпадает
|
||||||
|
@ -635,14 +635,14 @@
|
||||||
<para>Со времен FreeBSD версии 2.0 в конце 94, производительность,
|
<para>Со времен FreeBSD версии 2.0 в конце 94, производительность,
|
||||||
возможности, и стабильность FreeBSD выросла многократно. Самое
|
возможности, и стабильность FreeBSD выросла многократно. Самое
|
||||||
большое изменение это полное обновление системы виртуальной памяти
|
большое изменение это полное обновление системы виртуальной памяти
|
||||||
с обьедененным VM/файловым буферизированым кэшем, который не только
|
с объединенным VM/файловым буферизированым кэшем, который не только
|
||||||
увеличивает производительность, но и уменьшает количество
|
увеличивает производительность, но и уменьшает количество
|
||||||
используемой памяти, делая 5MB конфигурацию более доступным
|
используемой памяти, делая 5MB конфигурацию более доступным
|
||||||
минимумом. Другие улучшения включают в себя полную поддержку NIS
|
минимумом. Другие улучшения включают в себя полную поддержку NIS
|
||||||
(клиент и сервер), поддержка транзакций TCP, поддержка
|
(клиент и сервер), поддержка транзакций TCP, поддержка
|
||||||
"звонка-по-запросу" в PPP, встроенная поддержка DHCP, улучшеная
|
"звонка-по-запросу" в PPP, встроенная поддержка DHCP, улучшенная
|
||||||
субсистема SCSI, поддержка ISDN, ATM, FDDI, Fast и Gigabit Ethernet
|
подсистема SCSI, поддержка ISDN, ATM, FDDI, Fast и Gigabit Ethernet
|
||||||
(1000Mbit) адаптеров, улучшеная поддержка последних версий
|
(1000Mbit) адаптеров, улучшенная поддержка последних версий
|
||||||
контролеров Adaptec и сотни исправленных ошибок.</para>
|
контролеров Adaptec и сотни исправленных ошибок.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Мы также приняли комментарии и предложения множества наших
|
<para>Мы также приняли комментарии и предложения множества наших
|
||||||
|
@ -670,7 +670,7 @@
|
||||||
локального FTP сервера, поэтому Вам нужно только дисковое
|
локального FTP сервера, поэтому Вам нужно только дисковое
|
||||||
пространство для сборки тех портов каких Вы хотите. Почти каждый
|
пространство для сборки тех портов каких Вы хотите. Почти каждый
|
||||||
порт также предоставляется как пред-компилированый
|
порт также предоставляется как пред-компилированый
|
||||||
<quote>пакадж</quote>, который может быть проинсталирован с помощью
|
<quote>пакадж</quote>, который может быть проинсталлирован с помощью
|
||||||
простой команды (pkg_add) теми кто не хочет компилировать порты
|
простой команды (pkg_add) теми кто не хочет компилировать порты
|
||||||
из исходных текстов.</para>
|
из исходных текстов.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -382,7 +382,7 @@ freefall MX 10 freefall.FreeBSD.org
|
||||||
freefall MX 20 who.cdrom.com</programlisting>
|
freefall MX 20 who.cdrom.com</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Вы видите, что для хоста <hostid>freefall</hostid> существуют
|
<para>Вы видите, что для хоста <hostid>freefall</hostid> существуют
|
||||||
несколько MX-записей. Запись с наименьшим номером соотвествует
|
несколько MX-записей. Запись с наименьшим номером соответствует
|
||||||
хосту, на который в конце-концов попадет почта для
|
хосту, на который в конце-концов попадет почта для
|
||||||
<hostid>freefall</hostid>; другие будут временно сохранять почту для
|
<hostid>freefall</hostid>; другие будут временно сохранять почту для
|
||||||
<hostid>freefall</hostid>, если тот по какой-либо причине
|
<hostid>freefall</hostid>, если тот по какой-либо причине
|
||||||
|
|
|
@ -127,7 +127,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
<para>X-сервер, поставляемый с FreeBSD, называется
|
<para>X-сервер, поставляемый с FreeBSD, называется
|
||||||
<application>&xfree86;</application>, и он распространяется свободно
|
<application>&xfree86;</application>, и он распространяется свободно
|
||||||
под лицензией, очень похожей на условия рапространения FreeBSD.
|
под лицензией, очень похожей на условия распространения FreeBSD.
|
||||||
Имеются и коммерческие X-серверы для FreeBSD.</para>
|
Имеются и коммерческие X-серверы для FreeBSD.</para>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -147,7 +147,7 @@
|
||||||
<keycap>Alt</keycap>
|
<keycap>Alt</keycap>
|
||||||
<keycap>Tab</keycap>
|
<keycap>Tab</keycap>
|
||||||
</keycombo>, в случае использования µsoft.windows;), как должны
|
</keycombo>, в случае использования µsoft.windows;), как должны
|
||||||
выглядеть зоголовки окон, должны ли в них быть кнопки для закрытия, и
|
выглядеть заголовки окон, должны ли в них быть кнопки для закрытия, и
|
||||||
прочее.</para>
|
прочее.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Вместо этого X делегирует ответственность за это приложению,
|
<para>Вместо этого X делегирует ответственность за это приложению,
|
||||||
|
@ -196,7 +196,7 @@
|
||||||
<para>X не поддерживает никакой конкретной политики фокусирования.
|
<para>X не поддерживает никакой конкретной политики фокусирования.
|
||||||
Вместо этого менеджер окон управляет тем, какое окно владеет фокусом
|
Вместо этого менеджер окон управляет тем, какое окно владеет фокусом
|
||||||
в каждый конкретный момент времени. Различные оконные менеджеры
|
в каждый конкретный момент времени. Различные оконные менеджеры
|
||||||
подерживают разные методы фокусирования. Все они поддерживают метод
|
поддерживают разные методы фокусирования. Все они поддерживают метод
|
||||||
щелчка для фокусирования, и большинство из них поддерживают некоторые
|
щелчка для фокусирования, и большинство из них поддерживают некоторые
|
||||||
другие методы.</para>
|
другие методы.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -462,7 +462,7 @@
|
||||||
<filename>XF86Config.new</filename> по своему вкусу.
|
<filename>XF86Config.new</filename> по своему вкусу.
|
||||||
Откройте файл в текстовом редакторе, таком, как &man.emacs.1; или
|
Откройте файл в текстовом редакторе, таком, как &man.emacs.1; или
|
||||||
&man.ee.1;. Сначала задайте частоты для
|
&man.ee.1;. Сначала задайте частоты для
|
||||||
монитора. Они обычно обозначаются как частоты горизонатльной и
|
монитора. Они обычно обозначаются как частоты горизонтальной и
|
||||||
вертикальной синхронизации. Эти значения добавляются в файл
|
вертикальной синхронизации. Эти значения добавляются в файл
|
||||||
<filename>XF86Config.new</filename> в
|
<filename>XF86Config.new</filename> в
|
||||||
раздел <literal>"Monitor"</literal>:</para>
|
раздел <literal>"Monitor"</literal>:</para>
|
||||||
|
@ -519,7 +519,7 @@ EndSection</programlisting>
|
||||||
<command>-bpp</command> для &man.XFree86.1;. Ключевое слово
|
<command>-bpp</command> для &man.XFree86.1;. Ключевое слово
|
||||||
<varname>Modes</varname> описывает разрешение, с которым нужно
|
<varname>Modes</varname> описывает разрешение, с которым нужно
|
||||||
работать при данной глубине цвета. Заметьте, что поддерживаются
|
работать при данной глубине цвета. Заметьте, что поддерживаются
|
||||||
только те стандарные режимы VESA, что определены графическим
|
только те стандартные режимы VESA, что определены графическим
|
||||||
оборудованием настраиваемой системы. В примере выше глубина цвета по
|
оборудованием настраиваемой системы. В примере выше глубина цвета по
|
||||||
умолчанию равна двадцати четырём битам на пиксел. При такой глубине
|
умолчанию равна двадцати четырём битам на пиксел. При такой глубине
|
||||||
цвета принимается разрешение в одну тысячу двадцать четыре на семьсот
|
цвета принимается разрешение в одну тысячу двадцать четыре на семьсот
|
||||||
|
@ -580,7 +580,7 @@ EndSection</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting>agp_load="YES"</programlisting>
|
<programlisting>agp_load="YES"</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Затем, в сдучае использования FreeBSD 4.X или более ранних
|
<para>Затем, в случае использования FreeBSD 4.X или более ранних
|
||||||
её версий, для программного интерфейса должен быть создан файл
|
её версий, для программного интерфейса должен быть создан файл
|
||||||
устройств. Для создания файла устройств для AGP запустите
|
устройств. Для создания файла устройств для AGP запустите
|
||||||
&man.MAKEDEV.8; в каталоге <filename>/dev</filename>:</para>
|
&man.MAKEDEV.8; в каталоге <filename>/dev</filename>:</para>
|
||||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ EndSection</programlisting>
|
||||||
оказаться неприменимым при определении межсимвольного интервала. В
|
оказаться неприменимым при определении межсимвольного интервала. В
|
||||||
частности, эта проблема возникает с <application>KDE</application>.
|
частности, эта проблема возникает с <application>KDE</application>.
|
||||||
Одним из возможных решений для этого
|
Одним из возможных решений для этого
|
||||||
является жеское задание межсимвольного интервала в 100. Добавьте
|
является жесткое задание межсимвольного интервала в 100. Добавьте
|
||||||
следующие строки:</para>
|
следующие строки:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting> <match target="pattern" name="family">
|
<programlisting> <match target="pattern" name="family">
|
||||||
|
@ -1130,7 +1130,7 @@ EndSection</programlisting>
|
||||||
</informaltable>
|
</informaltable>
|
||||||
|
|
||||||
<para>В этом каталоге также находятся несколько командных сценариев
|
<para>В этом каталоге также находятся несколько командных сценариев
|
||||||
и програм используемых для настройки рабочего стола (desktop),
|
и программ используемых для настройки рабочего стола (desktop),
|
||||||
когда запускается <application>XDM</application>. Назначение
|
когда запускается <application>XDM</application>. Назначение
|
||||||
каждого из этих файлов будет вкратце описано. Точный синтаксис и
|
каждого из этих файлов будет вкратце описано. Точный синтаксис и
|
||||||
информацию по их использованию описаны в &man.xdm.1;.</para>
|
информацию по их использованию описаны в &man.xdm.1;.</para>
|
||||||
|
@ -1543,7 +1543,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
||||||
<para>Чтобы начать, запустите панель управления
|
<para>Чтобы начать, запустите панель управления
|
||||||
<application>KDE</application>, <command>kcontrol</command>, из-под
|
<application>KDE</application>, <command>kcontrol</command>, из-под
|
||||||
пользователя <username>root</username>. Вообще говоря, считается
|
пользователя <username>root</username>. Вообще говоря, считается
|
||||||
небезопасным работать в X пользвателем
|
небезопасным работать в X пользователем
|
||||||
<username>root</username>. Вместо этого запустите менеджер окон
|
<username>root</username>. Вместо этого запустите менеджер окон
|
||||||
как обычный пользователь, откройте окно терминала (такого, как
|
как обычный пользователь, откройте окно терминала (такого, как
|
||||||
<filename>xterm</filename> или <filename>konsole</filename>) из
|
<filename>xterm</filename> или <filename>konsole</filename>) из
|
||||||
|
@ -1686,7 +1686,7 @@ esac</screen>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Полностью настраиваемый при помощи мыши, с
|
<para>Полностью настраиваемый при помощи мыши, с
|
||||||
интерфесом drag and drop и так далее</para>
|
интерфейсом drag and drop и так далее</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
|
|
|
@ -1985,7 +1985,7 @@ PORTEPOCH= 1</programlisting>
|
||||||
<programlisting>MASTER_SITES= ${MASTER_SITE_XCONTRIB}
|
<programlisting>MASTER_SITES= ${MASTER_SITE_XCONTRIB}
|
||||||
MASTER_SITE_SUBDIR= applications</programlisting>
|
MASTER_SITE_SUBDIR= applications</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Эти переменные пределены в файле
|
<para>Эти переменные определены в файле
|
||||||
<filename>/usr/ports/Mk/bsd.sites.mk</filename>. Всё время
|
<filename>/usr/ports/Mk/bsd.sites.mk</filename>. Всё время
|
||||||
добавляются новые сайты, так что обращайтесь к последней версии
|
добавляются новые сайты, так что обращайтесь к последней версии
|
||||||
этого файла перед тем, как послать нам свой порт.</para>
|
этого файла перед тем, как послать нам свой порт.</para>
|
||||||
|
@ -2321,7 +2321,7 @@ MASTER_SITES= alpha:DEFAULT,SOME_SITE</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<orderedlist>
|
<orderedlist>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Все эелементы <makevar>MASTER_SITES</makevar>,
|
<para>Все элементы <makevar>MASTER_SITES</makevar>,
|
||||||
<makevar>PATCH_SITES</makevar>,
|
<makevar>PATCH_SITES</makevar>,
|
||||||
<makevar>MASTER_SITE_SUBDIR</makevar> и
|
<makevar>MASTER_SITE_SUBDIR</makevar> и
|
||||||
<makevar>PATCH_SITE_SUBDIR</makevar> должны заканчиваться
|
<makevar>PATCH_SITE_SUBDIR</makevar> должны заканчиваться
|
||||||
|
@ -2342,7 +2342,7 @@ MASTER_SITES= alpha:DEFAULT,SOME_SITE</programlisting>
|
||||||
<makevar>PATCH_SITE_SUBDIR</makevar>, если символ, сразу
|
<makevar>PATCH_SITE_SUBDIR</makevar>, если символ, сразу
|
||||||
предшествующий постфиксу, не является символом
|
предшествующий постфиксу, не является символом
|
||||||
<literal>/</literal>, то <literal>:n</literal> будет
|
<literal>/</literal>, то <literal>:n</literal> будет
|
||||||
считаться корректной частью эелмента, а не постфиксом
|
считаться корректной частью элемента, а не постфиксом
|
||||||
группы, даже если за элементом следует
|
группы, даже если за элементом следует
|
||||||
<literal>:n</literal>. Посмотрите <xref
|
<literal>:n</literal>. Посмотрите <xref
|
||||||
linkend="ports-master-sites-n-example-detailed-use-master-site-subdir">
|
linkend="ports-master-sites-n-example-detailed-use-master-site-subdir">
|
||||||
|
@ -4661,7 +4661,7 @@ ort-name</replaceable></userinput>
|
||||||
<title>Удаление отладочной информации в бинарных файлах</title>
|
<title>Удаление отладочной информации в бинарных файлах</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Не удаляйте отладочную информацию из бинарных файлов вручную, если
|
<para>Не удаляйте отладочную информацию из бинарных файлов вручную, если
|
||||||
вы уто делали. Во всех двоичных файлах отладочная информация должна
|
вы это делали. Во всех двоичных файлах отладочная информация должна
|
||||||
быть удалена, и макрос <maketarget>INSTALL_PROGRAM</maketarget> будет
|
быть удалена, и макрос <maketarget>INSTALL_PROGRAM</maketarget> будет
|
||||||
выполнять установку и удаление отладочной информации одновременно
|
выполнять установку и удаление отладочной информации одновременно
|
||||||
(обратитесь к следующему разделу).</para>
|
(обратитесь к следующему разделу).</para>
|
||||||
|
@ -5683,7 +5683,7 @@ ort-name</replaceable></userinput>
|
||||||
|
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry>5.0-CURRENT после перехода на использование
|
<entry>5.0-CURRENT после перехода на использование
|
||||||
struct xucred вместо struct ucred для стабилизиции
|
struct xucred вместо struct ucred для стабилизации
|
||||||
экспортируемого API ядра для mountd и т.д.</entry>
|
экспортируемого API ядра для mountd и т.д.</entry>
|
||||||
|
|
||||||
<entry>500017</entry>
|
<entry>500017</entry>
|
||||||
|
@ -5773,7 +5773,7 @@ ort-name</replaceable></userinput>
|
||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
|
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry>5.0-CURRENT после изменения возвращяемого функцией
|
<entry>5.0-CURRENT после изменения возвращаемого функцией
|
||||||
&man.sendfile.2; значения.</entry>
|
&man.sendfile.2; значения.</entry>
|
||||||
|
|
||||||
<entry>500029</entry>
|
<entry>500029</entry>
|
||||||
|
@ -5835,7 +5835,7 @@ ort-name</replaceable></userinput>
|
||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
|
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry>5.0-CURRENT после того, как были исзменены типы некоторых
|
<entry>5.0-CURRENT после того, как были изменены типы некоторых
|
||||||
записей в структуре sockbuf, а сама структура была
|
записей в структуре sockbuf, а сама структура была
|
||||||
реорганизована.</entry>
|
реорганизована.</entry>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6040,7 +6040,7 @@ ort-name</replaceable></userinput>
|
||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
|
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry>5.1-CURRENT после одновления в API PFIL_HOOKS</entry>
|
<entry>5.1-CURRENT после обновления в API PFIL_HOOKS</entry>
|
||||||
|
|
||||||
<entry>501108</entry>
|
<entry>501108</entry>
|
||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
|
@ -6722,7 +6722,7 @@ WRKSRC= ${WRKDIR}/xdvi-new
|
||||||
[Если патчи делались не относительно ${WRKSRC}, вам, может быть, не
|
[Если патчи делались не относительно ${WRKSRC}, вам, может быть, не
|
||||||
придется изменять эту переменную]
|
придется изменять эту переменную]
|
||||||
PATCH_DIST_STRIP= -p1
|
PATCH_DIST_STRIP= -p1
|
||||||
[Если порт требует скрипта "configure", генеруемого GNU-версией программы
|
[Если порт требует скрипта "configure", генерируемого GNU-версией программы
|
||||||
autoconf]
|
autoconf]
|
||||||
GNU_CONFIGURE= yes
|
GNU_CONFIGURE= yes
|
||||||
[Если для построения порту требуется GNU-версия утилиты make, а не
|
[Если для построения порту требуется GNU-версия утилиты make, а не
|
||||||
|
|
|
@ -26,7 +26,7 @@
|
||||||
</author>
|
</author>
|
||||||
</authorgroup>
|
</authorgroup>
|
||||||
|
|
||||||
<pubdate>$FreeBSD: doc/en_US.ISO_8859-1/books/ppp-primer/book.sgml,v 1.6 2001/01/17 07:22:10 brian Exp $</pubdate>
|
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
|
||||||
|
|
||||||
<abstract>
|
<abstract>
|
||||||
<para>Это подробное руководство по конфигурированию FreeBSD-систем,
|
<para>Это подробное руководство по конфигурированию FreeBSD-систем,
|
||||||
|
@ -46,7 +46,7 @@
|
||||||
Эта особенность, известная также как "<emphasis
|
Эта особенность, известная также как "<emphasis
|
||||||
remap=it>Маскарад</emphasis>", "<emphasis
|
remap=it>Маскарад</emphasis>", "<emphasis
|
||||||
remap=it>IP-совмещение</emphasis>" или "<emphasis remap=it>Трансляция
|
remap=it>IP-совмещение</emphasis>" или "<emphasis remap=it>Трансляция
|
||||||
Сетевых Адесов (NAТ)</emphasis>", позволяет FreeBSD-системе
|
Сетевых Адресов (NAТ)</emphasis>", позволяет FreeBSD-системе
|
||||||
функционировать как коммутирующий маршрутизатор между локальной сетью на
|
функционировать как коммутирующий маршрутизатор между локальной сетью на
|
||||||
базе Ethernet и Интернет-провайдером (ISP). Системы в локальной сети
|
базе Ethernet и Интернет-провайдером (ISP). Системы в локальной сети
|
||||||
могут использовать FreeBSD-систему для отправки информации в Интернет,
|
могут использовать FreeBSD-систему для отправки информации в Интернет,
|
||||||
|
@ -201,7 +201,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
<para>И наконец, мы будем считать, что Ваш Интернет-провайдер
|
<para>И наконец, мы будем считать, что Ваш Интернет-провайдер
|
||||||
автоматически предоставляет IP-адреса как для Вашей машины с
|
автоматически предоставляет IP-адреса как для Вашей машины с
|
||||||
PPP/FreeBSD, так и для своей. (т.е. использовуются динамические
|
PPP/FreeBSD, так и для своей. (т.е. используются динамические
|
||||||
IP-адреса на обеих сторонах соединения.) Подробнее о конфигурировании
|
IP-адреса на обеих сторонах соединения.) Подробнее о конфигурировании
|
||||||
вызывающего PPP-узла Вы сможете прочитать во 2-ом разделе руководства
|
вызывающего PPP-узла Вы сможете прочитать во 2-ом разделе руководства
|
||||||
"Конфигурирование FreeBSD-системы".</para>
|
"Конфигурирование FreeBSD-системы".</para>
|
||||||
|
@ -313,7 +313,7 @@ hostname="myname.my.domain" # Set this!
|
||||||
</screen>
|
</screen>
|
||||||
</informalexample>
|
</informalexample>
|
||||||
|
|
||||||
Внесте в эту секцию такие изменения (в нашем примере):
|
Внести в эту секцию такие изменения (в нашем примере):
|
||||||
<informalexample>
|
<informalexample>
|
||||||
<screen>
|
<screen>
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
@ -491,7 +491,7 @@ ppp;
|
||||||
сетевом адаптере. И если это так, то еще раз проверьте правильность установки
|
сетевом адаптере. И если это так, то еще раз проверьте правильность установки
|
||||||
имени устройства.</para>
|
имени устройства.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Установите найстроки для Ethernet-устройства ('<emphasis remap=tt>ed0</emphasis>'):</para>
|
<para>Установите настройки для Ethernet-устройства ('<emphasis remap=tt>ed0</emphasis>'):</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Под строкой, определяющей активные интерфейсы, находятся строки, которые
|
<para>Под строкой, определяющей активные интерфейсы, находятся строки, которые
|
||||||
определяют текущие настройки для каждого интерфейса. В стандартном файле
|
определяют текущие настройки для каждого интерфейса. В стандартном файле
|
||||||
|
@ -583,7 +583,7 @@ ifconfig_ed1="inet 192.168.1.1 netmask 255.255.255.0"
|
||||||
<sect1 id="list-lan-hosts">
|
<sect1 id="list-lan-hosts">
|
||||||
<title>Создание списка всех узлов локальной сети (<filename>/etc/hosts</filename>)</title>
|
<title>Создание списка всех узлов локальной сети (<filename>/etc/hosts</filename>)</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Заключительным этапом при кофигурировании локальной сети является создание
|
<para>Заключительным этапом при конфигурировании локальной сети является создание
|
||||||
списка имен и IP-адресов всех систем, которые подключены к Вашей локальной сети.
|
списка имен и IP-адресов всех систем, которые подключены к Вашей локальной сети.
|
||||||
Этот список содержится в файле '<filename>/etc/hosts</filename>'.</para>
|
Этот список содержится в файле '<filename>/etc/hosts</filename>'.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -624,7 +624,7 @@ ifconfig_ed1="inet 192.168.1.1 netmask 255.255.255.0"
|
||||||
<sect1>
|
<sect1>
|
||||||
<title>Тестирование FreeBSD-системы</title>
|
<title>Тестирование FreeBSD-системы</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Поздравляем! FreeBSD-система скофигурирована как присоединенная к сети
|
<para>Поздравляем! FreeBSD-система сконфигурирована как присоединенная к сети
|
||||||
Unix-система! Если Вы вносили изменения в файл <filename>/etc/rc.conf</filename>,
|
Unix-система! Если Вы вносили изменения в файл <filename>/etc/rc.conf</filename>,
|
||||||
то Вам возможно понадобиться перезагрузить Вашу FreeBSD-систему. Этим вы
|
то Вам возможно понадобиться перезагрузить Вашу FreeBSD-систему. Этим вы
|
||||||
"убьете двух зайцев":
|
"убьете двух зайцев":
|
||||||
|
@ -733,7 +733,7 @@ IP-
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>просматриваете сайты, перемещаетемь по Интернет, передаете файлы, почту
|
<para>просматриваете сайты, перемещаетесь по Интернет, передаете файлы, почту
|
||||||
и т.д., и т.п...,</para>
|
и т.д., и т.п...,</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -750,7 +750,7 @@ IP-
|
||||||
что Интернет обычным элементом Вашей локальной сети.</para>
|
что Интернет обычным элементом Вашей локальной сети.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>В этом разделе мы будем рассматривать конфигурирование обоих режимов
|
<para>В этом разделе мы будем рассматривать конфигурирование обоих режимов
|
||||||
работы, но больше внимания уделим конфигурированю ppp-среды для
|
работы, но больше внимания уделим конфигурированию ppp-среды для
|
||||||
функционирования в автоматическом режиме.</para>
|
функционирования в автоматическом режиме.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<sect1>
|
<sect1>
|
||||||
|
@ -792,7 +792,7 @@ IP-
|
||||||
ознакомления с этими файлами; они были взяты с работающих систем и полное
|
ознакомления с этими файлами; они были взяты с работающих систем и полное
|
||||||
представление об особенностях и возможностях программы PPP.</para>
|
представление об особенностях и возможностях программы PPP.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Мы <emphasis>настоятельно</emphasis> рекомендем Вам изучить эти файлы и
|
<para>Мы <emphasis>настоятельно</emphasis> рекомендуем Вам изучить эти файлы и
|
||||||
использовать их при настройке собственной конфигурации по мере необходимости.
|
использовать их при настройке собственной конфигурации по мере необходимости.
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -818,8 +818,8 @@ man-
|
||||||
<title>Файл '<filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename>'</title>
|
<title>Файл '<filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename>'</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>В файле '<filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename>' содержится информация и
|
<para>В файле '<filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename>' содержится информация и
|
||||||
настройки, необходимые для уставновки PPP-соединения. В этом файле может
|
настройки, необходимые для установки PPP-соединения. В этом файле может
|
||||||
содержаться более одной конфигурации. Более детельное описание содержания и
|
содержаться более одной конфигурации. Более детальное описание содержания и
|
||||||
синтаксиса этого файла Вы можете получить в руководстве по FreeBSD
|
синтаксиса этого файла Вы можете получить в руководстве по FreeBSD
|
||||||
(XXX URL? XXX).</para>
|
(XXX URL? XXX).</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -831,12 +831,12 @@ man-
|
||||||
|
|
||||||
<note>
|
<note>
|
||||||
<para>Полное описание синтаксиса для <filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename>
|
<para>Полное описание синтаксиса для <filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename>
|
||||||
Вы можете найти в странице Справичника &man.ppp.8;. В частности
|
Вы можете найти в странице Справочника &man.ppp.8;. В частности
|
||||||
обратите внимание, что все строки которые не являются метками
|
обратите внимание, что все строки которые не являются метками
|
||||||
заканчивающимися точкой с запятой (например <literal>default:</literal>,
|
заканчивающимися точкой с запятой (например <literal>default:</literal>,
|
||||||
<literal>interactive:</literal>), или командой начинающейся с
|
<literal>interactive:</literal>), или командой начинающейся с
|
||||||
<quote>!</quote> (например <literal>!include</literal>), или
|
<quote>!</quote> (например <literal>!include</literal>), или
|
||||||
коментарием <emphasis>обязаны</emphasis> иметь отступ в начале
|
комментарием <emphasis>обязаны</emphasis> иметь отступ в начале
|
||||||
строки (indented)!</para>
|
строки (indented)!</para>
|
||||||
</note>
|
</note>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -896,7 +896,7 @@ demand:
|
||||||
<title>"<emphasis remap=tt>Стандартная</emphasis>" секция</title>
|
<title>"<emphasis remap=tt>Стандартная</emphasis>" секция</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>'<emphasis remap=tt>Стандартная</emphasis>'секция содержит параметры и
|
<para>'<emphasis remap=tt>Стандартная</emphasis>'секция содержит параметры и
|
||||||
настройки, используюемые во всех остальных секциях этого файла. Эта секция
|
настройки, используемые во всех остальных секциях этого файла. Эта секция
|
||||||
неявно добавляется в каждую секцию.</para>
|
неявно добавляется в каждую секцию.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>В этой секции можно размещать "стандартные глобальные настройки", которые
|
<para>В этой секции можно размещать "стандартные глобальные настройки", которые
|
||||||
|
@ -983,7 +983,7 @@ OK-AT-OK\\dATDT\\T TIMEOUT 40 CONNECT"</screen>
|
||||||
</informalexample>
|
</informalexample>
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para><emphasis>ПРИМЕЧАЕНИЕ: (Этот оператор необходимо ввести одной строкой;
|
<para><emphasis>ПРИМЕЧАНИЕ: (Этот оператор необходимо ввести одной строкой;
|
||||||
все переносы строк, которые Вы встретите в этом документе должны
|
все переносы строк, которые Вы встретите в этом документе должны
|
||||||
игнорироваться.)</emphasis></para>
|
игнорироваться.)</emphasis></para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1017,9 +1017,9 @@ OK-AT-OK\\dATDT\\T TIMEOUT 40 CONNECT"</screen>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Перед посылкой в модем строки дозвона программа вынуждена ждать около
|
<para>Перед посылкой в модем строки дозвона программа вынуждена ждать около
|
||||||
1 секунды (определено симвлами "\\d" в операторе dial). Часть выражаения "ATDT"
|
1 секунды (определено символами "\\d" в операторе dial). Часть выражения "ATDT"
|
||||||
есть стандартный модемный префикс для дозвона с использованием тонового набора
|
есть стандартный модемный префикс для дозвона с использованием тонового набора
|
||||||
номера; если Ваша телефонная линия не поддерживаеи тоновый набора, замените
|
номера; если Ваша телефонная линия не поддерживает тоновый набора, замените
|
||||||
"ATDT" на "ATDP". Символы "\\T" определяют место расположения для реального
|
"ATDT" на "ATDP". Символы "\\T" определяют место расположения для реального
|
||||||
номера телефона (который будет автоматически вставляться из параметра
|
номера телефона (который будет автоматически вставляться из параметра
|
||||||
"set dial").</para>
|
"set dial").</para>
|
||||||
|
@ -1179,7 +1179,7 @@ Authentication Protocol" ("
|
||||||
<para>За исключением двух последних линий эта секция полностью идентична
|
<para>За исключением двух последних линий эта секция полностью идентична
|
||||||
конфигурационной секции, которая определяет "интерактивную" конфигурацию.</para>
|
конфигурационной секции, которая определяет "интерактивную" конфигурацию.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Как было замечено ранньше, примеры, находящиеся в этом разделе данного
|
<para>Как было замечено раньше, примеры, находящиеся в этом разделе данного
|
||||||
руководства подразумевают, что Вы соединяетесь с удаленной системой, которая
|
руководства подразумевают, что Вы соединяетесь с удаленной системой, которая
|
||||||
понимает как использовать протокол CHAP для установки соединения.</para>
|
понимает как использовать протокол CHAP для установки соединения.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1287,7 +1287,7 @@ IP-
|
||||||
маршрут по умолчанию для IP-трафика, который указывает на (фальшивый) IP-адрес
|
маршрут по умолчанию для IP-трафика, который указывает на (фальшивый) IP-адрес
|
||||||
системы Интернет-провайдера.</para>
|
системы Интернет-провайдера.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para><emphasis><emphasis remap=bf>Примечание: Если Вы используте определенный
|
<para><emphasis><emphasis remap=bf>Примечание: Если Вы используйте определенный
|
||||||
Вашим Интернет-провайдером адрес вместо <emphasis remap=tt>127.2.2.2</emphasis>
|
Вашим Интернет-провайдером адрес вместо <emphasis remap=tt>127.2.2.2</emphasis>
|
||||||
в предыдущей строке, используйте этот же номер и здесь, вместо
|
в предыдущей строке, используйте этот же номер и здесь, вместо
|
||||||
<emphasis remap=tt>127.2.2.2</emphasis></emphasis></emphasis>.</para>
|
<emphasis remap=tt>127.2.2.2</emphasis></emphasis></emphasis>.</para>
|
||||||
|
@ -1320,7 +1320,7 @@ IP-
|
||||||
|
|
||||||
автоматически!</para>
|
автоматически!</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Как только интервал времени (в секуднах), указанный в качестве тайм-аута
|
<para>Как только интервал времени (в секундах), указанный в качестве тайм-аута
|
||||||
в "стандартной" секции, истечет и в течение этого промежутка времени трафик
|
в "стандартной" секции, истечет и в течение этого промежутка времени трафик
|
||||||
TCP/IP будет равен нулю, программа PPP будет автоматически закрывать соединение
|
TCP/IP будет равен нулю, программа PPP будет автоматически закрывать соединение
|
||||||
(попросту говоря "класть" трубку) и процесс будет повторяться заново.</para>
|
(попросту говоря "класть" трубку) и процесс будет повторяться заново.</para>
|
||||||
|
@ -1333,13 +1333,13 @@ TCP/IP
|
||||||
|
|
||||||
<para>Другие файлы, необходимые для полной конфигурации PPP находятся в
|
<para>Другие файлы, необходимые для полной конфигурации PPP находятся в
|
||||||
'<filename>/etc/ppp/ppp.linkup</filename>'. Этот файл содержит инструкции
|
'<filename>/etc/ppp/ppp.linkup</filename>'. Этот файл содержит инструкции
|
||||||
для функционирования программы PPP после того как коммутирумое соединение будет
|
для функционирования программы PPP после того как коммутируемое соединение будет
|
||||||
установлено.</para>
|
установлено.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>В случае использования конфигурации "дозвона при необходимости" программа
|
<para>В случае использования конфигурации "дозвона при необходимости" программа
|
||||||
PPP будет вынуждена удалить маршрут по умолчанию, который был установлен для
|
PPP будет вынуждена удалить маршрут по умолчанию, который был установлен для
|
||||||
удаленной стороны соединения и указывал на фальшивый адрес (127.2.2.2 в нашем
|
удаленной стороны соединения и указывал на фальшивый адрес (127.2.2.2 в нашем
|
||||||
примере из предыдущего раздела) и устанавить новый маршрут по умолчанию,
|
примере из предыдущего раздела) и установить новый маршрут по умолчанию,
|
||||||
который указывает на реальный IP-адрес удаленной машины (который будет опознан
|
который указывает на реальный IP-адрес удаленной машины (который будет опознан
|
||||||
в процессе настройки коммутируемого соединения).</para>
|
в процессе настройки коммутируемого соединения).</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1400,7 +1400,7 @@ PPP</para>
|
||||||
'<filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename>', которые включают операторы
|
'<filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename>', которые включают операторы
|
||||||
'<emphasis remap=tt>set ifaddr</emphasis>' и
|
'<emphasis remap=tt>set ifaddr</emphasis>' и
|
||||||
'<emphasis remap=tt>add 0 0</emphasis>' (т.e. настройки, используемые для
|
'<emphasis remap=tt>add 0 0</emphasis>' (т.e. настройки, используемые для
|
||||||
конфигураци "дозвон при необходимости") выполняют команды "delete ALL" и
|
конфигурацию "дозвон при необходимости") выполняют команды "delete ALL" и
|
||||||
"add 0 0 HISADDR" в файле <filename>/etc/ppp/ppp.linkup</filename>.</para>
|
"add 0 0 HISADDR" в файле <filename>/etc/ppp/ppp.linkup</filename>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para><emphasis><emphasis remap=bf>Это механизм, который управляет
|
<para><emphasis><emphasis remap=bf>Это механизм, который управляет
|
||||||
|
@ -1408,10 +1408,10 @@ PPP</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Все конфигурации явно не указанные в файле
|
<para>Все конфигурации явно не указанные в файле
|
||||||
<filename>/etc/ppp/ppp.linkup</filename> будут использовать все команды,
|
<filename>/etc/ppp/ppp.linkup</filename> будут использовать все команды,
|
||||||
указаные в секции "MYADDR:" этого файла. Эту секцию будут считывать
|
указанные в секции "MYADDR:" этого файла. Эту секцию будут считывать
|
||||||
конфигурации без "дозвона при необходимости" (такие как в нашем
|
конфигурации без "дозвона при необходимости" (такие как в нашем
|
||||||
"интерактивном:" примера). Эта секция просто добавляет маршрут по умолчанию
|
"интерактивном:" примера). Эта секция просто добавляет маршрут по умолчанию
|
||||||
на реальный адрес Интернет-провайдра (на удаленной стороне).</para>
|
на реальный адрес Интернет-провайдера (на удаленной стороне).</para>
|
||||||
|
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
@ -1485,7 +1485,7 @@ FreeBSD-
|
||||||
между локальной сетью, содержащей два различных типа рабочих Windows-станций.
|
между локальной сетью, содержащей два различных типа рабочих Windows-станций.
|
||||||
Для того, чтобы узлы локальной сети могли использовать "Curly" в качестве
|
Для того, чтобы узлы локальной сети могли использовать "Curly" в качестве
|
||||||
маршрутизатора, они должны быть правильно сконфигурированы. Обратите внимание,
|
маршрутизатора, они должны быть правильно сконфигурированы. Обратите внимание,
|
||||||
что этот раздел не объясняет как кофигурировать рабочие станции Windows для
|
что этот раздел не объясняет как конфигурировать рабочие станции Windows для
|
||||||
коммутируемого сетевого взаимодействия. Если Вам необходимо более подробное
|
коммутируемого сетевого взаимодействия. Если Вам необходимо более подробное
|
||||||
объяснение этой процедуры, я рекомендую Вам обратиться к
|
объяснение этой процедуры, я рекомендую Вам обратиться к
|
||||||
<ulink URL="http://www.aladdin.co.uk/techweb">http://www.aladdin.co.uk/techweb</ulink>.
|
<ulink URL="http://www.aladdin.co.uk/techweb">http://www.aladdin.co.uk/techweb</ulink>.
|
||||||
|
@ -1659,7 +1659,7 @@ DNS-
|
||||||
<para>Если Вы пожелаете использовать службу WINS, обратитесь к
|
<para>Если Вы пожелаете использовать службу WINS, обратитесь к
|
||||||
<ulink URL="http://www.localnet.org">http://www.localnet.org</ulink> для
|
<ulink URL="http://www.localnet.org">http://www.localnet.org</ulink> для
|
||||||
получения более подробной информации о настройке этой службы, особенно в
|
получения более подробной информации о настройке этой службы, особенно в
|
||||||
отношеннии к разделению файлов прозрачно через Интернет.</para>
|
отношении к разделению файлов прозрачно через Интернет.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para><emphasis remap=bf>Завершение процесса конфигурирования:</emphasis>
|
<para><emphasis remap=bf>Завершение процесса конфигурирования:</emphasis>
|
||||||
<itemizedlist>
|
<itemizedlist>
|
||||||
|
@ -1688,10 +1688,10 @@ DNS-
|
||||||
|
|
||||||
<para>Конфигурирование Windows NT для функционирования в качестве ресурса
|
<para>Конфигурирование Windows NT для функционирования в качестве ресурса
|
||||||
локальной сети относительно прямолинейно. Процедура конфигурирования Windows NT
|
локальной сети относительно прямолинейно. Процедура конфигурирования Windows NT
|
||||||
также проста как и для Windows 95. Незначительнын отличия наблюдаются лишь в
|
также проста как и для Windows 95. Незначительные отличия наблюдаются лишь в
|
||||||
пользовательском интерфейсе.</para>
|
пользовательском интерфейсе.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Действия, описаные в этой секции, применимы к Windows NT 4.0 Workstation,
|
<para>Действия, описанные в этой секции, применимы к Windows NT 4.0 Workstation,
|
||||||
но принципы те же самые, как и в NT 3.5x. Вы можете обратиться к разделу
|
но принципы те же самые, как и в NT 3.5x. Вы можете обратиться к разделу
|
||||||
"Конфигурирование Windows for Workgroups", если Вы конфигурируете
|
"Конфигурирование Windows for Workgroups", если Вы конфигурируете
|
||||||
Windows NT 3.5<emphasis remap=it>x</emphasis>, так как пользовательский
|
Windows NT 3.5<emphasis remap=it>x</emphasis>, так как пользовательский
|
||||||
|
@ -1742,7 +1742,7 @@ Windows NT</emphasis>:
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>На закладке "Идентификация" проверьте поля "Имя компьютера" и
|
<para>На закладке "Идентификация" проверьте поля "Имя компьютера" и
|
||||||
"Рабочая группа". В этом примере мы будем использовать "Shemp" в качестве
|
"Рабочая группа". В этом примере мы будем использовать "Shemp" в качестве
|
||||||
имени компьтера и "Stooges" в качестве имени рабочей группы. Нажмите кнопку
|
имени компьютера и "Stooges" в качестве имени рабочей группы. Нажмите кнопку
|
||||||
"Изменить" и измените эти поля на указанные.</para>
|
"Изменить" и измените эти поля на указанные.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1855,7 +1855,7 @@ DNS-
|
||||||
|
|
||||||
<para>Если Вы желаете использовать Службу WINS, обратитесь по адресу
|
<para>Если Вы желаете использовать Службу WINS, обратитесь по адресу
|
||||||
<ulink URL="http://www.localnet.org">http://www.localnet.org</ulink> для более
|
<ulink URL="http://www.localnet.org">http://www.localnet.org</ulink> для более
|
||||||
подробной информации о настройке этой служьы, особенно в отношении разделения
|
подробной информации о настройке этой службы, особенно в отношении разделения
|
||||||
файлов прозрачно через Интернет.</para>
|
файлов прозрачно через Интернет.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para><emphasis remap=bf>Завершение процесса конфигурирования:</emphasis>
|
<para><emphasis remap=bf>Завершение процесса конфигурирования:</emphasis>
|
||||||
|
@ -2224,7 +2224,7 @@ $ORIGIN 0.0.127.IN-ADDR.ARPA
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>является ответственным за обратное преоразование для всех IP-адресов,
|
<para>является ответственным за обратное преобразование для всех IP-адресов,
|
||||||
которые начинаются с '192.168.1.' и '127.0.0.' ("$ORIGIN ...")</para>
|
которые начинаются с '192.168.1.' и '127.0.0.' ("$ORIGIN ...")</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2244,7 +2244,7 @@ $ORIGIN 0.0.127.IN-ADDR.ARPA
|
||||||
|
|
||||||
<para>По умолчанию DNS-сервер ('<filename>/usr/sbin/named</filename>') не
|
<para>По умолчанию DNS-сервер ('<filename>/usr/sbin/named</filename>') не
|
||||||
запускается при загрузке системы. Однако, вы можете дать указание системе
|
запускается при загрузке системы. Однако, вы можете дать указание системе
|
||||||
запускит DNS-сервер, изменив одну единственную строку в файле
|
запустить DNS-сервер, изменив одну единственную строку в файле
|
||||||
'<filename>/etc/rc.conf</filename>':</para>
|
'<filename>/etc/rc.conf</filename>':</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Используя редактор '<emphasis remap=tt>ee</emphasis>', загрузите файл
|
<para>Используя редактор '<emphasis remap=tt>ee</emphasis>', загрузите файл
|
||||||
|
@ -2287,7 +2287,7 @@ named_flags="-b /etc/namedb/named.boot" # Flags to named (if enabled).
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
<sect1>
|
<sect1>
|
||||||
<title>Использоваение PPP-фильтров</title>
|
<title>Использование PPP-фильтров</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Программа PPP имеет возможность применять правила фильтрации пакетов для
|
<para>Программа PPP имеет возможность применять правила фильтрации пакетов для
|
||||||
контроля трафика, который она маршрутизирует. Несмотря на то, что эти правила
|
контроля трафика, который она маршрутизирует. Несмотря на то, что эти правила
|
||||||
|
@ -2342,9 +2342,9 @@ named_flags="-b /etc/namedb/named.boot" # Flags to named (if enabled).
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Ниже приведена "вырезка" из конфигурации системы, которая обеспечиват
|
<para>Ниже приведена "вырезка" из конфигурации системы, которая обеспечивает
|
||||||
хорошую основу для "нормальной" работы в Интернет, запрещая PPP "прокачивать"
|
хорошую основу для "нормальной" работы в Интернет, запрещая PPP "прокачивать"
|
||||||
<emphasis>все</emphasis> данные через коммутирумое соединение. Краткие
|
<emphasis>все</emphasis> данные через коммутируемое соединение. Краткие
|
||||||
комментарии описывают логику каждого правила:
|
комментарии описывают логику каждого правила:
|
||||||
<informalexample>
|
<informalexample>
|
||||||
<screen>#
|
<screen>#
|
||||||
|
@ -2359,7 +2359,7 @@ named_flags="-b /etc/namedb/named.boot" # Flags to named (if enabled).
|
||||||
set filter alive 5 permit 0/0 0/0
|
set filter alive 5 permit 0/0 0/0
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Фильтры дозвона:
|
# Фильтры дозвона:
|
||||||
# Примечение: ICMP будет производить дозвон в этой конфигурации!
|
# Примечание: ICMP будет производить дозвон в этой конфигурации!
|
||||||
#
|
#
|
||||||
set filter dial 0 permit 0/0 0/0
|
set filter dial 0 permit 0/0 0/0
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
@ -2380,7 +2380,7 @@ named_flags="-b /etc/namedb/named.boot" # Flags to named (if enabled).
|
||||||
set filter in 3 permit tcp src eq 20 dst gt 1023
|
set filter in 3 permit tcp src eq 20 dst gt 1023
|
||||||
set filter out 3 permit tcp dst eq 20
|
set filter out 3 permit tcp dst eq 20
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Разрещить доступ к поиску в DNS
|
# Разрешить доступ к поиску в DNS
|
||||||
#
|
#
|
||||||
set filter in 4 permit udp src eq 53
|
set filter in 4 permit udp src eq 53
|
||||||
set filter out 4 permit udp dst eq 53
|
set filter out 4 permit udp dst eq 53
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue