Grammar.
Obtained from: FreeBSD Russian Documentation Project
This commit is contained in:
parent
a69c74b2fb
commit
b7c486bcb8
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=19921
1 changed files with 17 additions and 17 deletions
|
@ -80,7 +80,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
<para>столько раз, сколько нужно. Да, нажимайте <keysym>enter</keysym>
|
<para>столько раз, сколько нужно. Да, нажимайте <keysym>enter</keysym>
|
||||||
после набора команд, и помните, что &unix; чувствителен к регистру
|
после набора команд, и помните, что &unix; чувствителен к регистру
|
||||||
букв—набирайет <command>exit</command>, но не
|
букв—набирайте <command>exit</command>, но не
|
||||||
<command>EXIT</command>.</para>
|
<command>EXIT</command>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Для завершения работы машины наберите</para>
|
<para>Для завершения работы машины наберите</para>
|
||||||
|
@ -133,7 +133,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
<para>Предположим, что вы создали пользователя <username>jack</username> с
|
<para>Предположим, что вы создали пользователя <username>jack</username> с
|
||||||
полным именем <emphasis>Jack Benimble</emphasis>. Назначьте пользователю
|
полным именем <emphasis>Jack Benimble</emphasis>. Назначьте пользователю
|
||||||
jack пароль, если информационная беопасность имеет значение (даже если
|
jack пароль, если информационная безопасность имеет значение (даже если
|
||||||
это дети, которые могут стучать по клавиатуре). Когда вам будет задан
|
это дети, которые могут стучать по клавиатуре). Когда вам будет задан
|
||||||
вопрос по включению пользователя jack в другие группы, наберите
|
вопрос по включению пользователя jack в другие группы, наберите
|
||||||
<groupname>wheel</groupname></para>
|
<groupname>wheel</groupname></para>
|
||||||
|
@ -218,7 +218,7 @@
|
||||||
<para>Выдаёт перечень файлов, находящихся в текущем каталоге,
|
<para>Выдаёт перечень файлов, находящихся в текущем каталоге,
|
||||||
добавляя символы <literal>*</literal> после выполнимых файлов,
|
добавляя символы <literal>*</literal> после выполнимых файлов,
|
||||||
<literal>/</literal> после каталогов и <literal>@</literal> после
|
<literal>/</literal> после каталогов и <literal>@</literal> после
|
||||||
сомволических ссылок.</para>
|
символических ссылок.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</varlistentry>
|
</varlistentry>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -441,7 +441,7 @@
|
||||||
<filename>/etc</filename>; и вам необходимо командой
|
<filename>/etc</filename>; и вам необходимо командой
|
||||||
<command>su</command> получить полномочия пользователя root, чтобы их
|
<command>su</command> получить полномочия пользователя root, чтобы их
|
||||||
править. Вы можете использовать простой редактор <command>ee</command>,
|
править. Вы можете использовать простой редактор <command>ee</command>,
|
||||||
однако в смысле перспективности лучш изучить текстовый редактор
|
однако в смысле перспективности лучше изучить текстовый редактор
|
||||||
<command>vi</command>. В каталоге
|
<command>vi</command>. В каталоге
|
||||||
<filename>/usr/src/contrib/nvi/docs/tutorial</filename> есть прекрасный
|
<filename>/usr/src/contrib/nvi/docs/tutorial</filename> есть прекрасный
|
||||||
учебник по vi, если он уже у вас есть; в противном случае вы можете
|
учебник по vi, если он уже у вас есть; в противном случае вы можете
|
||||||
|
@ -462,7 +462,7 @@
|
||||||
<filename>rc.conf.orig</filename>, и в последующем вы сможете скопировать
|
<filename>rc.conf.orig</filename>, и в последующем вы сможете скопировать
|
||||||
<filename>rc.conf.orig</filename> в файл
|
<filename>rc.conf.orig</filename> в файл
|
||||||
<filename>rc.conf</filename> для восстановления оригинала. Но ещё лучше
|
<filename>rc.conf</filename> для восстановления оригинала. Но ещё лучше
|
||||||
его переместить (переименоать), после чего скопировать обратно:</para>
|
его переместить (переименовать), после чего скопировать обратно:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<informalexample>
|
<informalexample>
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mv rc.conf rc.conf.orig</userinput>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>mv rc.conf rc.conf.orig</userinput>
|
||||||
|
@ -679,9 +679,9 @@
|
||||||
<para>и скопировав <filename>dmesg.txt</filename> на дискету.
|
<para>и скопировав <filename>dmesg.txt</filename> на дискету.
|
||||||
<command>/sbin/dmesg</command> является протоколом загрузки системы,
|
<command>/sbin/dmesg</command> является протоколом загрузки системы,
|
||||||
который полезно понимать, потому что в нём перечисляется всё, что
|
который полезно понимать, потому что в нём перечисляется всё, что
|
||||||
обнаружила при загрузке FreeBSD. Если вы будете задаваит вопросы в
|
обнаружила при загрузке FreeBSD. Если вы будете задавать вопросы в
|
||||||
списке рассылки &a.questions; или в конференции USENET—наподобие
|
списке рассылки &a.questions; или в конференции USENET—наподобие
|
||||||
<quote>FreeBSD не онаруживает моего ленточного накопителя, что мне
|
<quote>FreeBSD не обнаруживает моего ленточного накопителя, что мне
|
||||||
делать?</quote>—отвечающие захотят узнать, что выдаёт
|
делать?</quote>—отвечающие захотят узнать, что выдаёт
|
||||||
<command>dmesg</command>.</para>
|
<command>dmesg</command>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -827,9 +827,9 @@
|
||||||
<filename>cdrom/ports/index</filename>, а более полные описания можно
|
<filename>cdrom/ports/index</filename>, а более полные описания можно
|
||||||
найти в <filename>/cdrom/ports/*/*/pkg/DESCR</filename>, где знаки
|
найти в <filename>/cdrom/ports/*/*/pkg/DESCR</filename>, где знаки
|
||||||
<literal>*</literal> обозначают тематические подкаталоги с программами
|
<literal>*</literal> обозначают тематические подкаталоги с программами
|
||||||
и нахваниями программ, соответственно.</para>
|
и названиями программ, соответственно.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Если вы посчитаете, что Руководство вляется слишком сложной книгой
|
<para>Если вы посчитаете, что Руководство является слишком сложной книгой
|
||||||
(что с <command>lndir</command> и всё) по установке портов с CDROM, вот
|
(что с <command>lndir</command> и всё) по установке портов с CDROM, вот
|
||||||
рецепт, который обычно срабатывает:</para>
|
рецепт, который обычно срабатывает:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -850,7 +850,7 @@
|
||||||
<para>Затем создайте каталог <filename>/usr/ports/distfiles</filename>,
|
<para>Затем создайте каталог <filename>/usr/ports/distfiles</filename>,
|
||||||
если он ещё не существует, при помощи команды <command>mkdir</command>.
|
если он ещё не существует, при помощи команды <command>mkdir</command>.
|
||||||
Теперь проверьте содержимое <filename>/cdrom/ports/distfiles</filename>
|
Теперь проверьте содержимое <filename>/cdrom/ports/distfiles</filename>
|
||||||
на предмет наличия файла с именем, говорязем о том, что это тот порт,
|
на предмет наличия файла с именем, говорящем о том, что это тот порт,
|
||||||
который вы хотите иметь. Скопируйте этот файл в каталог
|
который вы хотите иметь. Скопируйте этот файл в каталог
|
||||||
<filename>/usr/ports/distfiles</filename>; в последних версиях вы можете
|
<filename>/usr/ports/distfiles</filename>; в последних версиях вы можете
|
||||||
пропустить этот шаг, и FreeBSD выполнит его за вас. В случае с
|
пропустить этот шаг, и FreeBSD выполнит его за вас. В случае с
|
||||||
|
@ -885,14 +885,14 @@
|
||||||
install</command>.</para>
|
install</command>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Ещё одной проблемой, встречающейся при установке портов или пакаджей,
|
<para>Ещё одной проблемой, встречающейся при установке портов или пакаджей,
|
||||||
является их потрбеность в какой-то другой программе. Если установка
|
является их потребность в какой-то другой программе. Если установка
|
||||||
чего-либо прекразается с выдачей сообщения <errorname>can't find
|
чего-либо прекращается с выдачей сообщения <errorname>can't find
|
||||||
unzip</errorname> или ему подобного, вам может потребоваться установка
|
unzip</errorname> или ему подобного, вам может потребоваться установка
|
||||||
пакаджа или порта для утилиты unzip, чтобы продолжить.</para>
|
пакаджа или порта для утилиты unzip, чтобы продолжить.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>После того, как установка будет выполнена, наберите команду
|
<para>После того, как установка будет выполнена, наберите команду
|
||||||
<command>rehash</command> для того, чтобы заставить FreeBSD перечитать
|
<command>rehash</command> для того, чтобы заставить FreeBSD перечитать
|
||||||
файлы, находящиеся в маршрутах посика, чтобы система обнаружила их
|
файлы, находящиеся в маршрутах поиска, чтобы система обнаружила их
|
||||||
появление. (Если вы получили массу сообщений <errorname>path not
|
появление. (Если вы получили массу сообщений <errorname>path not
|
||||||
found</errorname> при использовании <command>whereis</command> или
|
found</errorname> при использовании <command>whereis</command> или
|
||||||
which, то вам необходимо сделать добавления к перечню каталогов в
|
which, то вам необходимо сделать добавления к перечню каталогов в
|
||||||
|
@ -900,7 +900,7 @@
|
||||||
находящемся а вашем домашнем каталоге. Задание маршрута в &unix; несёт
|
находящемся а вашем домашнем каталоге. Задание маршрута в &unix; несёт
|
||||||
ту же самую функцию, что и в DOS, за исключением работы с текущим
|
ту же самую функцию, что и в DOS, за исключением работы с текущим
|
||||||
каталогом (по умолчанию) по соображениям безопасности; если команда,
|
каталогом (по умолчанию) по соображениям безопасности; если команда,
|
||||||
которую вы хотите выполнить, находится в текущем катлоге, вам нужно
|
которую вы хотите выполнить, находится в текущем каталоге, вам нужно
|
||||||
набирать <filename>./</filename> перед названием команды, чтобы она
|
набирать <filename>./</filename> перед названием команды, чтобы она
|
||||||
заработала; пробелов после слэша ставить не нужно.)</para>
|
заработала; пробелов после слэша ставить не нужно.)</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -955,7 +955,7 @@ setenv XNLSPATH /usr/X11R6/lib/X11/nls</programlisting>
|
||||||
<command>bash</command>). Вы можете выяснить, какой командный процессор
|
<command>bash</command>). Вы можете выяснить, какой командный процессор
|
||||||
у вас используется, набрав <command>echo $SHELL</command>.</para>
|
у вас используется, набрав <command>echo $SHELL</command>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Оболочка <command>csh</command> подходяща, однако
|
<para>Оболочка <command>csh</command> подходящая, однако
|
||||||
<command>tcsh</command> может всё, что умеет <command>csh</command> и
|
<command>tcsh</command> может всё, что умеет <command>csh</command> и
|
||||||
ещё больше. Она позволяет вам восстанавливать прошлые команды клавишами
|
ещё больше. Она позволяет вам восстанавливать прошлые команды клавишами
|
||||||
со стрелками и редактировать их. В нём есть автозавершение имён файлов
|
со стрелками и редактировать их. В нём есть автозавершение имён файлов
|
||||||
|
@ -1040,7 +1040,7 @@ setenv XNLSPATH /usr/X11R6/lib/X11/nls</programlisting>
|
||||||
получить, набрав <command>env</command> в приглашении командной строки.
|
получить, набрав <command>env</command> в приглашении командной строки.
|
||||||
В результате, кроме всего прочего, будут показаны редактор, используемый
|
В результате, кроме всего прочего, будут показаны редактор, используемый
|
||||||
по умолчанию, программа постраничной выдачи и тип терминала. Командой,
|
по умолчанию, программа постраничной выдачи и тип терминала. Командой,
|
||||||
полезной при входе в систему с удалённого места и немозможности запуска
|
полезной при входе в систему с удалённого места и невозможности запуска
|
||||||
программы, потому что терминал не обладает некоторыми возможностями,
|
программы, потому что терминал не обладает некоторыми возможностями,
|
||||||
является команда <command>setenv TERM vt100</command>.</para>
|
является команда <command>setenv TERM vt100</command>.</para>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
@ -1070,7 +1070,7 @@ setenv XNLSPATH /usr/X11R6/lib/X11/nls</programlisting>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
<sect1>
|
<sect1>
|
||||||
<title>Пожедания приветствуются</title>
|
<title>Пожелания приветствуются</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Если вы используете это руководство, мне будет интересно знать, в
|
<para>Если вы используете это руководство, мне будет интересно знать, в
|
||||||
каком месте оно написано непонятно и что упущено из того, что, по вашему
|
каком месте оно написано непонятно и что упущено из того, что, по вашему
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue