articles/contributing/article.sgml (1.503->1.506)
articles/freebsd-questions/article.sgml (1.1->1.24) articles/new-users/article.sgml (1.38->1.47) articles/pxe/article.sgml (1.22->1.26) Obtained from: The FreeBSD Russian Documentation Project Approved by: marck@ (mentor)
This commit is contained in:
parent
723455223e
commit
bd1168fffd
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=25963
4 changed files with 209 additions and 177 deletions
ru_RU.KOI8-R/articles
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||||
<!--
|
<!--
|
||||||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||||
|
|
||||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/contributing/article.sgml,v 1.1 2005/05/25 17:54:58 andy Exp $
|
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/contributing/article.sgml,v 1.2 2005/10/09 14:52:40 gad Exp $
|
||||||
|
|
||||||
Original revision: 1.503
|
Original revision: 1.506
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||||
|
@ -209,7 +209,7 @@
|
||||||
</indexterm>
|
</indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
<para><ulink
|
<para><ulink
|
||||||
url="&url.base;/cgi/query-pr-summary.cgi">óÐÉÓÏË ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ
|
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi">Список сообщений об ошибках
|
||||||
FreeBSD</ulink> содержит все актуальные сообщения о проблемах и запросы
|
FreeBSD</ulink> содержит все актуальные сообщения о проблемах и запросы
|
||||||
на улучшения, которые были посланы пользователями FreeBSD. База данных
|
на улучшения, которые были посланы пользователями FreeBSD. База данных
|
||||||
PR содержит задачи как для программистов, так и не для них.
|
PR содержит задачи как для программистов, так и не для них.
|
||||||
|
@ -262,8 +262,7 @@
|
||||||
<para>После отправки сообщения вы должны получить подтверждение и номер
|
<para>После отправки сообщения вы должны получить подтверждение и номер
|
||||||
для отслеживания. Сохраните этот номер, чтобы использовать его в
|
для отслеживания. Сохраните этот номер, чтобы использовать его в
|
||||||
дальнейшем при направлении подробностей о проблеме по электронной почте
|
дальнейшем при направлении подробностей о проблеме по электронной почте
|
||||||
ÎÁ ÁÄÒÅÓ <email>FreeBSD-gnats-submit@FreeBSD.org</email>. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ
|
на адрес &a.bugfollowup;. Используйте номер в качестве темы письма, например,
|
||||||
ÎÏÍÅÒ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÔÅÍÙ ÐÉÓØÍÁ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ,
|
|
||||||
<literal>"Re: kern/3377"</literal>. Дополнительная информация о любом
|
<literal>"Re: kern/3377"</literal>. Дополнительная информация о любом
|
||||||
сообщении об ошибке должна направляться этим способом.</para>
|
сообщении об ошибке должна направляться этим способом.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -2,14 +2,14 @@
|
||||||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||||
|
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/freebsd-questions/article.sgml,v 1.7 2004/07/16 12:06:03 den Exp $
|
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/freebsd-questions/article.sgml,v 1.10 2005/10/09 10:45:04 gad Exp $
|
||||||
|
|
||||||
Original revision: 1.1
|
Original revision: 1.24
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||||
<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
|
<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//EN">
|
||||||
%man;
|
%articles.ent;
|
||||||
]>
|
]>
|
||||||
|
|
||||||
<article lang="ru">
|
<article lang="ru">
|
||||||
|
@ -18,8 +18,8 @@
|
||||||
отдачей</title>
|
отдачей</title>
|
||||||
|
|
||||||
<author>
|
<author>
|
||||||
<firstname>Грег</firstname>
|
<firstname>Greg</firstname>
|
||||||
<surname>Лиэй</surname>
|
<surname>Lehey</surname>
|
||||||
|
|
||||||
<affiliation>
|
<affiliation>
|
||||||
<address><email>grog@FreeBSD.org</email></address>
|
<address><email>grog@FreeBSD.org</email></address>
|
||||||
|
@ -28,6 +28,15 @@
|
||||||
|
|
||||||
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
|
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
|
||||||
|
|
||||||
|
<legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
|
||||||
|
&tm-attrib.freebsd;
|
||||||
|
&tm-attrib.microsoft;
|
||||||
|
&tm-attrib.netscape;
|
||||||
|
&tm-attrib.opengroup;
|
||||||
|
&tm-attrib.qualcomm;
|
||||||
|
&tm-attrib.general;
|
||||||
|
</legalnotice>
|
||||||
|
|
||||||
<abstract>
|
<abstract>
|
||||||
<para>В этом документе содержится информация, которая будет полезна
|
<para>В этом документе содержится информация, которая будет полезна
|
||||||
тем, кто собирается отправить письмо в список рассылки
|
тем, кто собирается отправить письмо в список рассылки
|
||||||
|
@ -56,7 +65,7 @@
|
||||||
популярная пресса этого еще не поняла. Хакеры FreeBSD нарушением
|
популярная пресса этого еще не поняла. Хакеры FreeBSD нарушением
|
||||||
защиты не занимаются. Более полное описание хакеров находится в
|
защиты не занимаются. Более полное описание хакеров находится в
|
||||||
руководстве Эрика Рэймонда (Eric Raymond) <ulink
|
руководстве Эрика Рэймонда (Eric Raymond) <ulink
|
||||||
url="http://www.tuxedo.org/~esr/faqs/hacker-howto.html">Как стать
|
url="http://www.catb.org/~esr/faqs/hacker-howto.html">Как стать
|
||||||
хакером</ulink></para>
|
хакером</ulink></para>
|
||||||
</note>
|
</note>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -85,89 +94,87 @@
|
||||||
|
|
||||||
<para>FreeBSD-questions является списком рассылки, распространяемым по
|
<para>FreeBSD-questions является списком рассылки, распространяемым по
|
||||||
электронной почте, поэтому вам нужен доступ к системе электронной
|
электронной почте, поэтому вам нужен доступ к системе электронной
|
||||||
почты. Пошлите сообщение в адрес <email>majordomo@FreeBSD.org</email>
|
почты. Зайдите через ваш WWW браузер на <ulink
|
||||||
с единственной строкой:</para>
|
url="&a.questions.url;">информационную страничку списка рассылки FreeBSD-question</ulink>. В разделе
|
||||||
|
<quote>Подписка на freebsd-questions</quote> (Subscribing to freebsd-questions)
|
||||||
|
заполните поле <quote>Ваш адрес электронной почты</quote> (Your email address);
|
||||||
|
другие поля являются опциональными.
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
<literallayout class="monospaced">
|
<note>
|
||||||
subscribe FreeBSD-questions
|
<para>Поля для паролей в форме для подписки предоставляют только слабую защищённость,
|
||||||
</literallayout>
|
но должны предохранить других от путаницы с вашей подпиской. <emphasis>Не используйте
|
||||||
|
ценный пароль</emphasis>, потому как он будет отослан вам по почте обратно в виде
|
||||||
|
незашифрованного текста.</para>
|
||||||
|
</note>
|
||||||
|
|
||||||
<para><application>majordomo</application> является автоматизированной
|
<para>Вы получите подтверждающее письмо от
|
||||||
программой, которая поддерживает список рассылки, так что вам не нужно
|
<application>mailman</application>; следуйте включенным в него инструкциям
|
||||||
указывать тему сообщения. Однако, если ваша почтовая программа такого
|
для завершения процесса подписки.</para>
|
||||||
делать не позволяет, то в строку с темой письма вы можете поместить
|
|
||||||
все, что хотите.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Когда вы получите ответ от <application>majordomo</application>,
|
<para>И наконец, когда вы получите приветственное письмо от
|
||||||
подробно рассказывающий о работе со списком рассылки,
|
<application>mailman</application> с подробной информацией о списке и
|
||||||
<emphasis>пожалуйста, сохраните его</emphasis>. Если вы когда-нибудь
|
с паролем, <emphasis>пожалуйста, сохраните его</emphasis>. Если вы
|
||||||
захотите покинуть список рассылки, вам потребуется информация,
|
когда-нибудь захотите покинуть список рассылки, вам нужна будет эта
|
||||||
указанная здесь. Более подробная информация находится в следующем
|
информация. За дополнительной информацией обращайтесь к следующему
|
||||||
разделе.</para>
|
разделу.</para>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
<sect1>
|
<sect1>
|
||||||
<title id="unsubscribe">Как отписаться от FreeBSD-questions</title>
|
<title id="unsubscribe">Как отписаться от FreeBSD-questions</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Когда вы подписывались на список рассылки FreeBSD-questions, вы
|
<para>Когда вы подписывались на список рассылки FreeBSD-questions, вы
|
||||||
получили приглашающее сообщение от
|
получили приглашающее сообщение от
|
||||||
<email>Majordomo@FreeBSD.ORG</email>. В этом сообщении, кроме всего
|
<application>mailman</application>. В этом сообщении, кроме всего
|
||||||
прочего, вам рассказывалось о том, как отписаться. Вот типичное
|
прочего, вам рассказывалось о том, как отписаться. Вот типичное
|
||||||
сообщение:</para>
|
сообщение:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<literallayout class="monospaced">
|
<literallayout class="monospaced">
|
||||||
Welcome to the freebsd-questions mailing list!
|
Welcome to the freebsd-questions@freebsd.org mailing list!
|
||||||
|
|
||||||
If you ever want to remove yourself from this mailing list, you can send
|
To post to this list, send your email to:
|
||||||
mail to "Majordomo@FreeBSD.ORG" with the following command in the body
|
|
||||||
of your email message:
|
|
||||||
|
|
||||||
unsubscribe freebsd-questions Greg Lehey <grog@lemis.de>
|
freebsd-questions@freebsd.org
|
||||||
|
|
||||||
Here's the general information for the list you've subscribed to,
|
General information about the mailing list is at:
|
||||||
in case you don't already have it:
|
|
||||||
|
|
||||||
FREEBSD-QUESTIONS User questions
|
http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-questions
|
||||||
This is the mailing list for questions about FreeBSD.
|
|
||||||
You should not send "how to" questions to the technical lists unless
|
|
||||||
you consider the question to be pretty technical.
|
|
||||||
</literallayout>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Как правило, процесс отказа от подписки еще более прост, чем это
|
If you ever want to unsubscribe or change your options (e.g., switch to
|
||||||
описано в сообщении: вам не нужно указывать ваш адрес электронной
|
or from digest mode, change your password, etc.), visit your
|
||||||
почты, если он отличается от того, который был указан при
|
subscription page at:
|
||||||
подписке.</para>
|
|
||||||
|
http://lists.freebsd.org/mailman/options/freebsd-questions/grog%40lemsi.de
|
||||||
|
|
||||||
<para>Если Majordomo ответил и (ошибочно) указал, что вы не в списке, это
|
You can also make such adjustments via email by sending a message to:
|
||||||
может означать одно из двух:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<orderedlist>
|
freebsd-questions-request@freebsd.org
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>Вы сменили адрес электронной почты с того времени, когда
|
|
||||||
подписались на список рассылки. Это тот случай, когда на помощь
|
|
||||||
приходит сохраненное начальное письмо от
|
|
||||||
<literal>majordomo</literal>. Например, сообщение выше показывает
|
|
||||||
мой адрес электронной почты как <literal>grog@lemis.de</literal>.
|
|
||||||
С тех пор я сменил его на <literal>grog@lemis.com</literal>. Если
|
|
||||||
бы я попытался удалить <literal>grog@lemis.com</literal> из списка,
|
|
||||||
то этого бы не получилось: я должен указать имя, под которым я был
|
|
||||||
подключен к списку рассылки.</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
with the word `help' in the subject or body (don't include the
|
||||||
<para>Вы подписались на список рассылки, который, в свою очередь,
|
quotes), and you will get back a message with instructions.
|
||||||
подключен к <literal>FreeBSD-questions</literal>. Если это ваш
|
|
||||||
случай, то вам нужно определить, к какому, и отписаться от него.
|
|
||||||
Если вы не уверены, что это может быть, посмотрите заголовки
|
|
||||||
сообщений, которые вы получаете из freebsd-questions: может быть,
|
|
||||||
подсказка будет найдена здесь.</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</orderedlist>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Если вы проделали все эти действия и все еще не можете понять, что
|
You must know your password to change your options (including changing
|
||||||
же происходит, пошлите сообщение на адрес
|
the password, itself) or to unsubscribe. It is:
|
||||||
<email>Postmaster@FreeBSD.org</email>, и он поможет разобраться.
|
|
||||||
<emphasis>Не</emphasis> посылайте сообщений во
|
12345
|
||||||
|
|
||||||
|
Normally, Mailman will remind you of your freebsd.org mailing list
|
||||||
|
passwords once every month, although you can disable this if you
|
||||||
|
prefer. This reminder will also include instructions on how to
|
||||||
|
unsubscribe or change your account options. There is also a button on
|
||||||
|
your options page that will email your current password to you.</literallayout>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Используя URL, указанный в вашем приветственном сообщении, вы можете
|
||||||
|
посетить <quote>страничку по управлению учетной записью</quote> и запросить
|
||||||
|
<quote>отписать</quote> вас от списка рассылки FreeBSD-questions.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Подтверждающее письмо будет выслано вам от
|
||||||
|
<application>mailman</application>; следуйте включённым в него инструкциям
|
||||||
|
для завершения процесса отписки.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Если вы это сделали, и до сих пор не можете понять, что происходит,
|
||||||
|
отправьте письмо на <email>freebsd-questions-request@FreeBSD.org</email>, и они
|
||||||
|
помогут вам разобраться. <emphasis>Не</emphasis> посылайте сообщений во
|
||||||
FreeBSD-questions: здесь вам помочь не смогут.</para>
|
FreeBSD-questions: здесь вам помочь не смогут.</para>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -186,7 +193,7 @@ you consider the question to be pretty technical.
|
||||||
<para>Если вопрос является общим, спрашивайте во
|
<para>Если вопрос является общим, спрашивайте во
|
||||||
<literal>FreeBSD-questions</literal>. Примерами могут служить
|
<literal>FreeBSD-questions</literal>. Примерами могут служить
|
||||||
вопросы по установке FreeBSD или использованию конкретных утилит
|
вопросы по установке FreeBSD или использованию конкретных утилит
|
||||||
UNIX.</para>
|
&unix;.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
|
@ -220,6 +227,53 @@ you consider the question to be pretty technical.
|
||||||
можно получить результат.</para>
|
можно получить результат.</para>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
|
<sect1>
|
||||||
|
<title id="before">Перед посылкой вопроса</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Вы можете (и должны) что-нибудь сделать сами перед тем, как задать
|
||||||
|
вопрос в одном из списков рассылки:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<itemizedlist>
|
||||||
|
<listitem>
|
||||||
|
<para>Попытайтесь решить проблему самостоятельно. Если вы пошлёте вопрос,
|
||||||
|
который покажет, что вы пытались решить проблему, ваш вопрос, как правило, привлечёт
|
||||||
|
более положительное внимание со стороны людей, читающих его. Попытка решить
|
||||||
|
проблему самостоятельно также увеличит уровень вашего понимания FreeBSD,
|
||||||
|
и в конечном счёте позволит вам использовать ваши знания для помощи другим,
|
||||||
|
отвечая на вопросы, посылаемые в списки рассылки.
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
<listitem>
|
||||||
|
<para>Прочтите страницы справочника и документацию FreeBSD (установлена
|
||||||
|
в <filename>/usr/doc</filename> или доступна через WWW на
|
||||||
|
<ulink url="http://www.FreeBSD.org"></ulink>), особенно
|
||||||
|
<ulink url="&url.books.handbook;/index.html">Руководство пользователя</ulink>
|
||||||
|
и <ulink url="&url.books.faq;/index.html">FAQ</ulink>.
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
<listitem>
|
||||||
|
<para>Просмотрите и/или поищите в архивах списка рассылки, задавился ли
|
||||||
|
ваш или схожий вопрос (и возможно отвечался) в списке. Вы можете
|
||||||
|
просмотреть и/или поискать в архивах списков рассылки на <ulink
|
||||||
|
url="http://www.FreeBSD.org/mail"></ulink> и <ulink
|
||||||
|
url="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists"></ulink>
|
||||||
|
соответственно. Это может быть сделано также и на других WWW сайтах,
|
||||||
|
к примеру, на <ulink url="http://marc.theaimsgroup.com"></ulink>.
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
<listitem>
|
||||||
|
<para>Используйте поисковик, например, <ulink url="http://www.google.com">Google</ulink>
|
||||||
|
или <ulink url="http://www.yahoo.com">Yahoo</ulink> для поиска ответов на ваш вопрос.
|
||||||
|
Google имеет даже <ulink
|
||||||
|
url="http://www.google.com/bsd">BSD ориентированный поисковой интерфейс</ulink>.
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
</listitem>
|
||||||
|
</itemizedlist>
|
||||||
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
<sect1>
|
<sect1>
|
||||||
<title id="submit">Как посылать вопрос</title>
|
<title id="submit">Как посылать вопрос</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -244,7 +298,7 @@ you consider the question to be pretty technical.
|
||||||
<para>Не всякий человек, могущий ответить на вопрос о FreeBSD, читает
|
<para>Не всякий человек, могущий ответить на вопрос о FreeBSD, читает
|
||||||
все сообщения: обычно читается строка с темой письма и решается,
|
все сообщения: обычно читается строка с темой письма и решается,
|
||||||
представляет ли сообщение интерес. То есть в ваших интересах
|
представляет ли сообщение интерес. То есть в ваших интересах
|
||||||
указать тему письма. ``FreeBSD problem'' или ``Help'' недостаточно.
|
указать тему письма. <quote>FreeBSD problem</quote> или <quote>Help</quote> недостаточно.
|
||||||
Если вы не укажете тему вообще, то многие даже не потрудятся прочесть
|
Если вы не укажете тему вообще, то многие даже не потрудятся прочесть
|
||||||
сообщение. Если тема сообщения недостаточно конкретна, то люди,
|
сообщение. Если тема сообщения недостаточно конкретна, то люди,
|
||||||
которые могут ответить, могут его не прочесть.</para>
|
которые могут ответить, могут его не прочесть.</para>
|
||||||
|
@ -276,7 +330,7 @@ you consider the question to be pretty technical.
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Eudora</para>
|
<para>&eudora;</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
|
@ -284,25 +338,25 @@ you consider the question to be pretty technical.
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Microsoft Exchange</para>
|
<para>µsoft; Exchange</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Microsoft Internet Mail</para>
|
<para>µsoft; Internet Mail</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Microsoft Outlook</para>
|
<para>µsoft; Outlook</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Netscape</para>
|
<para>&netscape;</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Как вы можете видеть, виновниками зачастую являются почтовые
|
<para>Как вы можете видеть, виновниками зачастую являются почтовые
|
||||||
программы из мира Microsoft. Если это вообще возможно, используйте
|
программы из мира Microsoft. Если это вообще возможно, используйте
|
||||||
почтовую программу UNIX. Если вы должны использовать почтовую
|
почтовую программу &unix;. Если вы должны использовать почтовую
|
||||||
программу в среде Microsoft, удостоверьтесь в корректности ее
|
программу в среде Microsoft, удостоверьтесь в корректности ее
|
||||||
настроек. Постарайтесь не использовать <acronym>MIME</acronym>:
|
настроек. Постарайтесь не использовать <acronym>MIME</acronym>:
|
||||||
многие используют программы, которые не очень хорошо работают с
|
многие используют программы, которые не очень хорошо работают с
|
||||||
|
@ -417,7 +471,7 @@ you consider the question to be pretty technical.
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Подводя итог, давайте предположим, что вы знаете ответ на следующий
|
<para>Подводя итог, давайте предположим, что вы знаете ответ на следующий
|
||||||
вопрос (да, это один и тот же вопрос <literal>:-)</literal>. Выберите,
|
вопрос (да, это один и тот же вопрос). Выберите,
|
||||||
на какой вопрос вы в большей степени готовы ответить:</para>
|
на какой вопрос вы в большей степени готовы ответить:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<example>
|
<example>
|
||||||
|
@ -428,7 +482,7 @@ Subject: HELP!!?!??
|
||||||
I just can't get hits damn silly FereBSD system to
|
I just can't get hits damn silly FereBSD system to
|
||||||
workd, and Im really good at this tsuff, but I have never seen
|
workd, and Im really good at this tsuff, but I have never seen
|
||||||
anythign sho difficult to install, it jst wont work whatever I try
|
anythign sho difficult to install, it jst wont work whatever I try
|
||||||
so why don't y9ou guys tell me what I doing wrong.
|
so why don't you guys tell me what I doing wrong.
|
||||||
</literallayout>
|
</literallayout>
|
||||||
</example>
|
</example>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -438,12 +492,12 @@ so why don't y9ou guys tell me what I doing wrong.
|
||||||
<literallayout class="monospaced">
|
<literallayout class="monospaced">
|
||||||
Subject: Problems installing FreeBSD
|
Subject: Problems installing FreeBSD
|
||||||
|
|
||||||
I've just got the FreeBSD 2.1.5 CD-ROM from Walnut Creek, and I'm having a lot
|
I've just got the FreeBSD 2.1.5 CDROM from Walnut Creek, and I'm having a lot
|
||||||
of difficulty installing it. I have a 66 MHz 486 with 16 MB of
|
of difficulty installing it. I have a 66 MHz 486 with 16 MB of
|
||||||
memory and an Adaptec 1540A SCSI board, a 1.2GB Quantum Fireball
|
memory and an Adaptec 1540A SCSI board, a 1.2GB Quantum Fireball
|
||||||
disk and a Toshiba 3501XA CD-ROM drive. The installation works just
|
disk and a Toshiba 3501XA CDROM drive. The installation works just
|
||||||
fine, but when I try to reboot the system, I get the message
|
fine, but when I try to reboot the system, I get the message
|
||||||
``Missing Operating System''.
|
<quote>Missing Operating System</quote>.
|
||||||
</literallayout>
|
</literallayout>
|
||||||
</example>
|
</example>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
@ -526,7 +580,7 @@ fine, but when I try to reboot the system, I get the message
|
||||||
пару дней. Если никого больше не появится с лучшим ответом, чем ваш,
|
пару дней. Если никого больше не появится с лучшим ответом, чем ваш,
|
||||||
то вы можете ответить и сказать, например, <quote>I don't know if
|
то вы можете ответить и сказать, например, <quote>I don't know if
|
||||||
this is correct, but since nobody else has replied, why don't you try
|
this is correct, but since nobody else has replied, why don't you try
|
||||||
replacing your ATAPI CD-ROM with a frog?</quote>.</para>
|
replacing your ATAPI CDROM with a frog?</quote>.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
|
|
|
@ -2,20 +2,14 @@
|
||||||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||||
|
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/new-users/article.sgml,v 1.4 2004/07/16 15:18:37 den Exp $
|
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/new-users/article.sgml,v 1.5 2005/10/09 12:50:55 gad Exp $
|
||||||
|
|
||||||
Original revision: 1.38
|
Original revision: 1.47
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<!DOCTYPE ARTICLE PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
<!DOCTYPE ARTICLE PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||||
<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
|
<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//EN">
|
||||||
%man;
|
%articles.ent;
|
||||||
<!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//RU">
|
|
||||||
%mailing-lists;
|
|
||||||
<!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN">
|
|
||||||
%freebsd;
|
|
||||||
<!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//RU">
|
|
||||||
%trademarks;
|
|
||||||
]>
|
]>
|
||||||
|
|
||||||
<article lang="ru">
|
<article lang="ru">
|
||||||
|
@ -49,9 +43,8 @@
|
||||||
<para>Поздравляем вас с установкой FreeBSD! Это вводное пособие
|
<para>Поздравляем вас с установкой FreeBSD! Это вводное пособие
|
||||||
предназначено для тех, кто является новичком в мире FreeBSD
|
предназначено для тех, кто является новичком в мире FreeBSD
|
||||||
<emphasis>и</emphasis> &unix;—так что оно начнётся с основ.
|
<emphasis>и</emphasis> &unix;—так что оно начнётся с основ.
|
||||||
Предполагается, что вы используете дистрибутив FreeBSD версии 2.0.5
|
Предполагается, что вы используете дистрибутив &os; версии 2.0.5
|
||||||
или более поздней, распространяемый компанией BSDi или
|
или более поздней, распространяемый &os;.org, и в вашей системе (на данный момент) имеется один
|
||||||
FreeBSD.org, и в вашей системе (на данный момент) имеется один
|
|
||||||
пользователь (это вы)—и вы хорошо ориентируетесь в DOS/&windows;
|
пользователь (это вы)—и вы хорошо ориентируетесь в DOS/&windows;
|
||||||
или &os2;.</para>
|
или &os2;.</para>
|
||||||
</abstract>
|
</abstract>
|
||||||
|
@ -63,13 +56,13 @@
|
||||||
<para>Зарегистрируйтесь в системе (когда увидите приглашение
|
<para>Зарегистрируйтесь в системе (когда увидите приглашение
|
||||||
<prompt >login:</prompt>) как пользователь, которого вы создали во время
|
<prompt >login:</prompt>) как пользователь, которого вы создали во время
|
||||||
установки, или войдите в систему как пользователь
|
установки, или войдите в систему как пользователь
|
||||||
<firstterm>root</firstterm>. (В вашей установленной системе уже имеется
|
<username>root</username>. (В вашей установленной системе уже имеется
|
||||||
учётная запись для пользователя root; root может переходить хоть куда
|
учётная запись для пользователя <username>root</username>; который может переходить хоть куда
|
||||||
и делать всё, что угодно, в том числе удаление необходимых для работы
|
и делать всё, что угодно, в том числе удаление необходимых для работы
|
||||||
файлов, так что будьте внимательны!) Обозначения &prompt.user; и
|
файлов, так что будьте внимательны!) Обозначения &prompt.user; и
|
||||||
&prompt.root; в последующем тексте означают приглашения системы (ваше
|
&prompt.root; в последующем тексте означают приглашения системы (ваше
|
||||||
может отличаться от него), причём &prompt.user; обозначает обычного
|
может отличаться от него), причём &prompt.user; обозначает обычного
|
||||||
пользователя, а &prompt.root; пользователя root.</para>
|
пользователя, а &prompt.root; пользователя <username>root</username>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Чтобы выйти из системы (и получить новое приглашение
|
<para>Чтобы выйти из системы (и получить новое приглашение
|
||||||
<prompt >login:</prompt>) наберите</para>
|
<prompt >login:</prompt>) наберите</para>
|
||||||
|
@ -114,14 +107,14 @@
|
||||||
<title>Добавление пользователя с привилегиями root</title>
|
<title>Добавление пользователя с привилегиями root</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Если при установке системы вы не создали ни одного пользователя, и
|
<para>Если при установке системы вы не создали ни одного пользователя, и
|
||||||
поэтому вошли в систему как root, то теперь вы должны создать
|
поэтому вошли в систему как <username>root</username>, то теперь вы должны создать
|
||||||
пользователя по команде</para>
|
пользователя по команде</para>
|
||||||
|
|
||||||
<informalexample>
|
<informalexample>
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>adduser</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>adduser</userinput></screen>
|
||||||
</informalexample>
|
</informalexample>
|
||||||
|
|
||||||
<para>При первом использовании утилиты adduser она может запрашивать
|
<para>При первом использовании утилиты <command>adduser</command> она может запрашивать
|
||||||
сохранение некоторых параметров для использования их по умолчанию.
|
сохранение некоторых параметров для использования их по умолчанию.
|
||||||
вы можете сделать оболочкой, используемой по умолчанию, командный
|
вы можете сделать оболочкой, используемой по умолчанию, командный
|
||||||
процессор &man.csh.1;, а не &man.sh.1;, если по умолчанию вам
|
процессор &man.csh.1;, а не &man.sh.1;, если по умолчанию вам
|
||||||
|
@ -133,9 +126,9 @@
|
||||||
|
|
||||||
<para>Предположим, что вы создали пользователя <username>jack</username> с
|
<para>Предположим, что вы создали пользователя <username>jack</username> с
|
||||||
полным именем <emphasis>Jack Benimble</emphasis>. Назначьте пользователю
|
полным именем <emphasis>Jack Benimble</emphasis>. Назначьте пользователю
|
||||||
jack пароль, если информационная безопасность имеет значение (даже если
|
<username>jack</username> пароль, если информационная безопасность имеет значение (даже если
|
||||||
это дети, которые могут стучать по клавиатуре). Когда вам будет задан
|
это дети, которые могут стучать по клавиатуре). Когда вам будет задан
|
||||||
вопрос по включению пользователя jack в другие группы, наберите
|
вопрос по включению пользователя <username>jack</username> в другие группы, наберите
|
||||||
<groupname>wheel</groupname></para>
|
<groupname>wheel</groupname></para>
|
||||||
|
|
||||||
<informalexample>
|
<informalexample>
|
||||||
|
@ -144,16 +137,16 @@
|
||||||
|
|
||||||
<para>Это позволит входить в систему как пользователь
|
<para>Это позволит входить в систему как пользователь
|
||||||
<username>jack</username> и использовать команду &man.su.1; для того,
|
<username>jack</username> и использовать команду &man.su.1; для того,
|
||||||
чтобы стать пользователем root. Тогда вас не будут больше обвинять в
|
чтобы стать пользователем <username>root</username>. Тогда вас не будут больше обвинять в
|
||||||
том, чтобы вы входите в систему как пользователь root.</para>
|
том, чтобы вы входите в систему как пользователь <username>root</username>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Вы можете прекратить работы с <command>adduser</command> в любой
|
<para>Вы можете прекратить работы с <command>adduser</command> в любой
|
||||||
момент, нажав <keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
|
момент, нажав <keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
|
||||||
<keycap>C</keycap></keycombo>, а в завершении ввода у вас будет шанс
|
<keycap>C</keycap></keycombo>, а в завершении ввода у вас будет шанс
|
||||||
подтвердить заведение нового пользователя или набрать <keycap>n</keycap>
|
подтвердить заведение нового пользователя или набрать <keycap>n</keycap>
|
||||||
в качестве отрицательного ответа. Вам может захотеться создать второго
|
в качестве отрицательного ответа. Вам может захотеться создать второго
|
||||||
нового пользователя (jill?), для того, чтобы при редактировании файлов
|
нового пользователя, для того, чтобы при редактировании файлов
|
||||||
для входа пользователя jack имелся горячий резерв на тот случай,
|
для входа пользователя <username>jack</username> имелся горячий резерв на тот случай,
|
||||||
если что-то пойдёт не так.</para>
|
если что-то пойдёт не так.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>После того, как вы это сделаете, воспользуйтесь командой
|
<para>После того, как вы это сделаете, воспользуйтесь командой
|
||||||
|
@ -161,16 +154,16 @@
|
||||||
зарегистрируйтесь в ней как пользователь <username>jack</username>.
|
зарегистрируйтесь в ней как пользователь <username>jack</username>.
|
||||||
Вообще говоря, лучше всего основную массу работы выполнять, работая как
|
Вообще говоря, лучше всего основную массу работы выполнять, работая как
|
||||||
обычный пользователь, который не имеет мощь и опасность пользователя
|
обычный пользователь, который не имеет мощь и опасность пользователя
|
||||||
root.</para>
|
<username>root</username>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Если вы уже создали пользователя и хотите, чтобы он мог выполнять
|
<para>Если вы уже создали пользователя и хотите, чтобы он мог выполнять
|
||||||
команду <command>su</command> для получения привилегий root, вы можете
|
команду <command>su</command> для получения привилегий <username>root</username>, вы можете
|
||||||
войти в систему как root и отредактировать файл
|
войти в систему как <username>root</username> и отредактировать файл
|
||||||
<filename>/etc/group</filename>, добавив пользователя jack в первую
|
<filename>/etc/group</filename>, добавив пользователя <username>jack</username> в первую
|
||||||
строчку (в группу <groupname>wheel</groupname>). Однако сначала вам
|
строчку (в группу <groupname>wheel</groupname>). Однако сначала вам
|
||||||
нужно поупражняться с программой &man.vi.1;, текстовым
|
нужно поупражняться с программой &man.vi.1;, текстовым
|
||||||
редактором,—или использовать более простой редактор, &man.ee.1;,
|
редактором,—или использовать более простой редактор, &man.ee.1;,
|
||||||
устанавливаемый в последних версиях FreeBSD.</para>
|
имеющийся в последней версии FreeBSD.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Для удаления пользователя воспользуйтесь командой
|
<para>Для удаления пользователя воспользуйтесь командой
|
||||||
<command>rmuser</command>.</para>
|
<command>rmuser</command>.</para>
|
||||||
|
@ -237,7 +230,7 @@
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Вместе со всеми выдаёт и список скрытых
|
<para>Вместе со всеми выдаёт и список скрытых
|
||||||
<quote>dot</quote>-файлов (начинающихся с точки). Если вы
|
<quote>dot</quote>-файлов (начинающихся с точки). Если вы
|
||||||
являетесь пользователем root, то <quote>dot</quote>-файлы выдаются
|
являетесь пользователем <username>root</username>, то <quote>dot</quote>-файлы выдаются
|
||||||
и без указания флага <option>-a</option>.</para>
|
и без указания флага <option>-a</option>.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</varlistentry>
|
</varlistentry>
|
||||||
|
@ -268,8 +261,8 @@
|
||||||
<para>Позволяет вам просмотреть файл (с именем
|
<para>Позволяет вам просмотреть файл (с именем
|
||||||
<replaceable>filename</replaceable>) без внесения в него изменений.
|
<replaceable>filename</replaceable>) без внесения в него изменений.
|
||||||
Попробуйте выполнить команду <command>view
|
Попробуйте выполнить команду <command>view
|
||||||
<parameter>/etc/fstab</parameter></command>. Для выхода нужно
|
<parameter>/etc/fstab</parameter></command>. Для выхода
|
||||||
набрать <command>:q</command>.</para>
|
наберите <command>:q</command>.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</varlistentry>
|
</varlistentry>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -391,10 +384,10 @@
|
||||||
|
|
||||||
<para>Некоторые из этих команд работают не очень хорошо? Обе команды
|
<para>Некоторые из этих команд работают не очень хорошо? Обе команды
|
||||||
&man.locate.1; и &man.whatis.1; зависят от базы данных, которая
|
&man.locate.1; и &man.whatis.1; зависят от базы данных, которая
|
||||||
перестраивается еженедельно. Если ваша машина на остаётся включенной
|
перестраивается еженедельно. Если ваша машина будет оставаться включенной
|
||||||
на выходные (и работать под FreeBSD), то для обслуживания вам понадобится
|
на выходные (и она работает под FreeBSD), то вы можете пожелать
|
||||||
запускать определённые команды раз в день, неделю, месяц. Запускайте их
|
запускать определённые команды раз в день, неделю, месяц. Запускайте их
|
||||||
как root и дайте каждой отработать, прежде чем запускать
|
как <username>root</username> и дайте каждой отработать, прежде чем запускать
|
||||||
следующую.</para>
|
следующую.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<informalexample>
|
<informalexample>
|
||||||
|
@ -420,7 +413,7 @@
|
||||||
<para>Выполнение таких команд является частью системного
|
<para>Выполнение таких команд является частью системного
|
||||||
администрирования—и как единственный пользователь &unix;-системы вы
|
администрирования—и как единственный пользователь &unix;-системы вы
|
||||||
являетесь собственным системным администратором. Практически всё, для
|
являетесь собственным системным администратором. Практически всё, для
|
||||||
чего вам нужно быть пользователем root, это системное администрирование.
|
чего вам нужно быть пользователем <username>root</username>, это системное администрирование.
|
||||||
Эти обязанности не описываются достаточно хорошо даже в тех больших
|
Эти обязанности не описываются достаточно хорошо даже в тех больших
|
||||||
толстых книгах по &unix;, в которых слишком много места отдаётся описанию
|
толстых книгах по &unix;, в которых слишком много места отдаётся описанию
|
||||||
работы с меню в оконных менеджерах. Вам может понадобиться одна из двух
|
работы с меню в оконных менеджерах. Вам может понадобиться одна из двух
|
||||||
|
@ -429,8 +422,8 @@
|
||||||
Handbook</citetitle> (Prentice-Hall, 1995, ISBN
|
Handbook</citetitle> (Prentice-Hall, 1995, ISBN
|
||||||
0-13-15051-7)—второе издание с красной обложкой; или
|
0-13-15051-7)—второе издание с красной обложкой; или
|
||||||
автора Æleen Frisch <citetitle>Essential System
|
автора Æleen Frisch <citetitle>Essential System
|
||||||
Administration</citetitle> (O'Reilly & Associates, 1993,
|
Administration</citetitle> (O'Reilly & Associates, 2002,
|
||||||
ISBN 0-937175-80-3). Я использую книгу Немет.</para>
|
ISBN 0-596-00343-9). Я использую книгу Немет.</para>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
<sect1>
|
<sect1>
|
||||||
|
@ -439,14 +432,12 @@
|
||||||
<para>Для конфигурации вашей системы вам нужно редактировать текстовые
|
<para>Для конфигурации вашей системы вам нужно редактировать текстовые
|
||||||
файлы. Большинство из них будут находиться в каталоге
|
файлы. Большинство из них будут находиться в каталоге
|
||||||
<filename>/etc</filename>; и вам необходимо командой
|
<filename>/etc</filename>; и вам необходимо командой
|
||||||
<command>su</command> получить полномочия пользователя root, чтобы их
|
<command>su</command> получить полномочия пользователя <username>root</username>, чтобы их
|
||||||
править. Вы можете использовать простой редактор <command>ee</command>,
|
править. Вы можете использовать простой редактор <command>ee</command>,
|
||||||
однако в смысле перспективности лучше изучить текстовый редактор
|
однако в смысле перспективности лучше изучить текстовый редактор
|
||||||
<command>vi</command>. В каталоге
|
<command>vi</command>. В каталоге
|
||||||
<filename>/usr/src/contrib/nvi/docs/tutorial</filename> есть прекрасный
|
<filename>/usr/src/contrib/nvi/docs/tutorial</filename> есть прекрасный
|
||||||
учебник по vi, если он уже у вас есть; в противном случае вы можете
|
учебник по vi, если у вас есть есть исходники системы.</para>
|
||||||
его получить с сервера FTP <hostid>ftp.cdrom.com</hostid> в каталоге
|
|
||||||
FreeBSD/FreeBSD-current/src/contrib/nvi/docs/tutorial.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Перед тем, как редактировать файл, наверное, вы должны сохранить
|
<para>Перед тем, как редактировать файл, наверное, вы должны сохранить
|
||||||
резервную копию. Предположим, что вы собираетесь отредактировать файл
|
резервную копию. Предположим, что вы собираетесь отредактировать файл
|
||||||
|
@ -620,10 +611,10 @@
|
||||||
чтобы прекратить работу и начать всё сначала (с вашей последней команды
|
чтобы прекратить работу и начать всё сначала (с вашей последней команды
|
||||||
<command>:w</command>), если это нужно.</para>
|
<command>:w</command>), если это нужно.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Теперь вы можете выполнить <command>cd</command> в каталог
|
<para>Теперь вы можете выполнить <command>cd</command> для перехода в каталог
|
||||||
<filename>/etc</filename>, <command>su</command> в пользователя root,
|
<filename>/etc</filename>, <command>su</command> в пользователя <username>root</username>,
|
||||||
использовать <command>vi</command> для редактирования файла
|
использовать <command>vi</command> для редактирования файла
|
||||||
<filename>/etc/group</filename> и добавлять пользователя в группу wheel,
|
<filename>/etc/group</filename> и добавлять пользователя в группу <groupname>wheel</groupname>,
|
||||||
чтобы он имел полномочия пользователя root. Просто добавьте запятую и
|
чтобы он имел полномочия пользователя root. Просто добавьте запятую и
|
||||||
имя входа пользователя в конце первой строки этого файла, нажмите
|
имя входа пользователя в конце первой строки этого файла, нажмите
|
||||||
<keycap>Esc</keycap> и воспользуйтесь <command>:wq</command> для записи
|
<keycap>Esc</keycap> и воспользуйтесь <command>:wq</command> для записи
|
||||||
|
@ -647,8 +638,8 @@
|
||||||
|
|
||||||
<para>удалит коды форматирования и перенаправит страницу справки в файл
|
<para>удалит коды форматирования и перенаправит страницу справки в файл
|
||||||
<filename>chmod.txt</filename>, не выдавая её на экран. Теперь поместите
|
<filename>chmod.txt</filename>, не выдавая её на экран. Теперь поместите
|
||||||
отформатированную dos-дискету в дисковод a, выполните
|
отформатированную dos-дискету в дисковод <devicename>a</devicename>, выполните
|
||||||
<command>su</command>, перейдя к пользователю root, и наберите</para>
|
<command>su</command>, перейдя к пользователю <username>root</username>, и наберите</para>
|
||||||
|
|
||||||
<informalexample>
|
<informalexample>
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt</userinput></screen>
|
||||||
|
@ -656,7 +647,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
<para>для монтирования дискеты в каталог <filename>/mnt</filename>.</para>
|
<para>для монтирования дискеты в каталог <filename>/mnt</filename>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Теперь (и вам больше не нужно быть пользователем root, так что можете
|
<para>Теперь (и вам больше не нужно быть пользователем <username>root</username>, так что можете
|
||||||
набрать <command>exit</command> для возврата к пользователю jack) вы
|
набрать <command>exit</command> для возврата к пользователю jack) вы
|
||||||
можете перейти в каталог, где создали <filename>chmod.txt</filename> и
|
можете перейти в каталог, где создали <filename>chmod.txt</filename> и
|
||||||
скопировать файл на дискету следующей командой:</para>
|
скопировать файл на дискету следующей командой:</para>
|
||||||
|
@ -685,7 +676,7 @@
|
||||||
делать?</quote>—отвечающие захотят узнать, что выдаёт
|
делать?</quote>—отвечающие захотят узнать, что выдаёт
|
||||||
<command>dmesg</command>.</para>
|
<command>dmesg</command>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Теперь вы можете (как root) размонтировать гибкий диск, чтобы его
|
<para>Теперь вы можете (как <username>root</username>) отмонтировать гибкий диск, чтобы его
|
||||||
вынуть, по команде</para>
|
вынуть, по команде</para>
|
||||||
|
|
||||||
<informalexample>
|
<informalexample>
|
||||||
|
@ -707,13 +698,13 @@
|
||||||
<filename>/var/spool/output</filename>. Если ваш принтер подключен к
|
<filename>/var/spool/output</filename>. Если ваш принтер подключен к
|
||||||
<hardware>lpt0</hardware> (то, что в DOS называется
|
<hardware>lpt0</hardware> (то, что в DOS называется
|
||||||
<hardware>LPT1</hardware>), то вам достаточно только перейти в каталог
|
<hardware>LPT1</hardware>), то вам достаточно только перейти в каталог
|
||||||
<filename>/var/spool/output</filename> и (как root) создать каталог
|
<filename>/var/spool/output</filename> и (как <username>root</username>) создать каталог
|
||||||
<filename>lpd</filename>, набрав: <command>mkdir lpd</command>, если её
|
<filename>lpd</filename>, набрав: <command>mkdir lpd</command>, если её
|
||||||
ещё не существует. Тогда принтер должен реагировать, если при загрузке
|
ещё не существует. Тогда принтер должен реагировать, если при загрузке
|
||||||
системы он включён, а команда <command>lp</command> или
|
системы он включён, а команда <command>lp</command> или
|
||||||
<command>lpr</command> должны посылать файл на принтер. Будет ли файл
|
<command>lpr</command> должны посылать файл на принтер. Будет ли файл
|
||||||
действительно напечатан, зависит от его настройки, каковая описана в
|
действительно напечатан, зависит от его настройки, каковая описана в
|
||||||
<ulink URL="../../books/handbook/index.html">Руководстве
|
<ulink URL="&url.books.handbook;/index.html">Руководстве
|
||||||
FreeBSD.</ulink></para>
|
FreeBSD.</ulink></para>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -772,7 +763,7 @@
|
||||||
<term><command>passwd</command></term>
|
<term><command>passwd</command></term>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>для изменения пароля пользователя (или root)</para>
|
<para>для изменения пароля пользователя (или пароля <username>root</username>)</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</varlistentry>
|
</varlistentry>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -803,9 +794,7 @@
|
||||||
<para>Прекрасным пособием, описывающим команды и утилиты &unix;, является
|
<para>Прекрасным пособием, описывающим команды и утилиты &unix;, является
|
||||||
книга Abrahams & Larson, <citetitle>Unix for the
|
книга Abrahams & Larson, <citetitle>Unix for the
|
||||||
Impatient</citetitle> (2nd ed., Addison-Wesley, 1996). Масса информации
|
Impatient</citetitle> (2nd ed., Addison-Wesley, 1996). Масса информации
|
||||||
по &unix; есть и в Internet. Попробуйте зайти на <ulink
|
по &unix; есть и в Internet.</para>
|
||||||
URL="http://www.geek-girl.com/unix.html">Unix Reference
|
|
||||||
Desk</ulink>.</para>
|
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
<sect1>
|
<sect1>
|
||||||
|
@ -815,13 +804,13 @@
|
||||||
рукой и умеете редактировать файлы, так что вы должны суметь запустить
|
рукой и умеете редактировать файлы, так что вы должны суметь запустить
|
||||||
всё, что угодно. Много полезной информации содержится в Руководстве по
|
всё, что угодно. Много полезной информации содержится в Руководстве по
|
||||||
FreeBSD (которое, скорее всего, есть на вашем жёстком диске) и <ulink
|
FreeBSD (которое, скорее всего, есть на вашем жёстком диске) и <ulink
|
||||||
URL="../../../../index.html">Web-сайте FreeBSD</ulink>. На CDROM, а
|
url="&url.base;/index.html">Web-сайте FreeBSD</ulink>. На CDROM, а
|
||||||
также Web-сайте находятся различные пакаджи и порты. В Руководстве
|
также Web-сайте находятся различные пакеты и порты. В Руководстве
|
||||||
рассказывается более подробно о том, как их использовать (получить
|
рассказывается более подробно о том, как их использовать (получить
|
||||||
пакадж, если он существует, командой <command>pkg_add
|
пакет, если он существует, командой <command>pkg_add
|
||||||
/cdrom/packages/All/<replaceable>packagename</replaceable></command>,
|
/cdrom/packages/All/<replaceable>packagename</replaceable></command>,
|
||||||
где <replaceable>packagename</replaceable> является именем файла с
|
где <replaceable>packagename</replaceable> является именем файла
|
||||||
пакаджем). На CDROM находится перечни пакаджей и портов с их краткими
|
пакета). На CDROM находится перечни пакетов и портов с их краткими
|
||||||
описаниями в файлах <filename>cdrom/packages/index</filename>,
|
описаниями в файлах <filename>cdrom/packages/index</filename>,
|
||||||
<filename>cdrom/packages/index.txt</filename> и
|
<filename>cdrom/packages/index.txt</filename> и
|
||||||
<filename>cdrom/ports/index</filename>, а более полные описания можно
|
<filename>cdrom/ports/index</filename>, а более полные описания можно
|
||||||
|
@ -884,11 +873,11 @@
|
||||||
<filename>Makefile</filename> и наберите <command>make all
|
<filename>Makefile</filename> и наберите <command>make all
|
||||||
install</command>.</para>
|
install</command>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Ещё одной проблемой, встречающейся при установке портов или пакаджей,
|
<para>Ещё одной проблемой, встречающейся при установке портов или пакетов,
|
||||||
является их потребность в какой-то другой программе. Если установка
|
является их потребность в какой-то другой программе. Если установка
|
||||||
чего-либо прекращается с выдачей сообщения <errorname>can't find
|
чего-либо прекращается с выдачей сообщения <errorname>can't find
|
||||||
unzip</errorname> или ему подобного, вам может потребоваться установка
|
unzip</errorname> или ему подобного, вам может потребоваться установка
|
||||||
пакаджа или порта для утилиты unzip, чтобы продолжить.</para>
|
пакета или порта для утилиты unzip, чтобы продолжить.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>После того, как установка будет выполнена, наберите команду
|
<para>После того, как установка будет выполнена, наберите команду
|
||||||
<command>rehash</command> для того, чтобы заставить FreeBSD перечитать
|
<command>rehash</command> для того, чтобы заставить FreeBSD перечитать
|
||||||
|
@ -905,7 +894,7 @@
|
||||||
заработала; пробелов после слэша ставить не нужно.)</para>
|
заработала; пробелов после слэша ставить не нужно.)</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Вам может потребоваться получить самую последнюю версию &netscape; с
|
<para>Вам может потребоваться получить самую последнюю версию &netscape; с
|
||||||
их <ulink URL="ftp://ftp.netscape.com/">FTP-сайта</ulink>. (&netscape;
|
их <ulink url="ftp://ftp.netscape.com/">FTP-сайта</ulink>. (&netscape;
|
||||||
требует X Window System.) На данный момент существует и версия для
|
требует X Window System.) На данный момент существует и версия для
|
||||||
FreeBSD, так что посмотрите вокруг внимательней. Просто воспользуйтесь
|
FreeBSD, так что посмотрите вокруг внимательней. Просто воспользуйтесь
|
||||||
командой <command>gunzip <replaceable>filename</replaceable></command> и
|
командой <command>gunzip <replaceable>filename</replaceable></command> и
|
||||||
|
@ -969,15 +958,15 @@ setenv XNLSPATH /usr/X11R6/lib/X11/nls</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<procedure>
|
<procedure>
|
||||||
<step>
|
<step>
|
||||||
<para>Установите командный процессор как порт или пакадж, как вы обычно
|
<para>Установите командный процессор как порт или пакет, как вы обычно
|
||||||
это делаете с другим портом или пакаджем. Используйте
|
это делаете с другим портом или пакетом. Используйте
|
||||||
<command>rehash</command> и <command>which tcsh</command>
|
<command>rehash</command> и <command>which tcsh</command>
|
||||||
(предполагается, что вы устанавливаете <command>tcsh</command>) для
|
(предполагается, что вы устанавливаете <command>tcsh</command>) для
|
||||||
проверки того, что командный процессор установлен.</para>
|
проверки того, что командный процессор установлен.</para>
|
||||||
</step>
|
</step>
|
||||||
|
|
||||||
<step>
|
<step>
|
||||||
<para>Работая как пользователь root, отредактируйте файл
|
<para>Работая как пользователь <username>root</username>, отредактируйте файл
|
||||||
<filename>/etc/shells</filename>, добавив в него строку с новой
|
<filename>/etc/shells</filename>, добавив в него строку с новой
|
||||||
оболочкой, в нашем случае это
|
оболочкой, в нашем случае это
|
||||||
<filename>/usr/local/bin/tcsh</filename>, и сохраните файл.
|
<filename>/usr/local/bin/tcsh</filename>, и сохраните файл.
|
||||||
|
@ -993,14 +982,14 @@ setenv XNLSPATH /usr/X11R6/lib/X11/nls</programlisting>
|
||||||
</procedure>
|
</procedure>
|
||||||
|
|
||||||
<note>
|
<note>
|
||||||
<para>Менять командный процессор для пользователя root на что-то,
|
<para>Менять командный процессор для пользователя <username>root</username> на что-то,
|
||||||
отличающееся от <command>sh</command> или <command>csh</command>,
|
отличающееся от <command>sh</command> или <command>csh</command>,
|
||||||
в ранних версиях FreeBSD и во многих других версиях &unix; опасно; вы
|
в ранних версиях FreeBSD и во многих других версиях &unix; может быть опасно; вы
|
||||||
можете лишиться работающей оболочки при переходе системы в
|
можете лишиться работающей оболочки при переходе системы в
|
||||||
однопользовательский режим. Решением является использование
|
однопользовательский режим. Решением является использование
|
||||||
<command>su -m</command> для того, чтобы стать пользователем root, что
|
<command>su -m</command> для того, чтобы стать пользователем <username>root</username>, что
|
||||||
даст в качестве оболочки <command>tcsh</command>, но вы будете являться
|
даст в качестве оболочки <command>tcsh</command>, но вы будете являться
|
||||||
пользователем root, потому что оболочка является частью окружения. Вы
|
пользователем <username>root</username>, потому что оболочка является частью окружения. Вы
|
||||||
можете сделать это постоянным, добавив в ваш файл
|
можете сделать это постоянным, добавив в ваш файл
|
||||||
<filename>.tcshrc</filename> в качестве алиаса по такой команде:</para>
|
<filename>.tcshrc</filename> в качестве алиаса по такой команде:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1024,7 +1013,7 @@ setenv XNLSPATH /usr/X11R6/lib/X11/nls</programlisting>
|
||||||
вы уже набрали, сколько сейчас времени и в каком каталоге вы находитесь.
|
вы уже набрали, сколько сейчас времени и в каком каталоге вы находитесь.
|
||||||
Она также выдаёт <literal>></literal>, если вы являетесь обычным
|
Она также выдаёт <literal>></literal>, если вы являетесь обычным
|
||||||
пользователем, и <literal>#</literal>, если вы являетесь пользователем
|
пользователем, и <literal>#</literal>, если вы являетесь пользователем
|
||||||
root, однако tsch будет делать это в любом случае:</para>
|
<username>root</username>, однако tsch будет делать это в любом случае:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>set prompt = "%h %t %~ %# "</para>
|
<para>set prompt = "%h %t %~ %# "</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1048,7 +1037,7 @@ setenv XNLSPATH /usr/X11R6/lib/X11/nls</programlisting>
|
||||||
<sect1>
|
<sect1>
|
||||||
<title>Остальное</title>
|
<title>Остальное</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Работая как пользователь root, вы можете размонтировать CDROM по
|
<para>Работая как пользователь <username>root</username>, вы можете отмонтировать CDROM по
|
||||||
команде <command>/sbin/umount /cdrom</command>, вытащить его из привода,
|
команде <command>/sbin/umount /cdrom</command>, вытащить его из привода,
|
||||||
вставить другой диск и смонтировать его командой
|
вставить другой диск и смонтировать его командой
|
||||||
<command>/sbin/mount_cd9660 /dev/cd0a /cdrom</command>, при этом
|
<command>/sbin/mount_cd9660 /dev/cd0a /cdrom</command>, при этом
|
||||||
|
|
|
@ -1,24 +1,14 @@
|
||||||
<!--
|
<!--
|
||||||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||||
|
|
||||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/pxe/article.sgml,v 1.9 2004/07/16 12:06:13 den Exp $
|
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/pxe/article.sgml,v 1.10 2005/10/09 14:52:41 gad Exp $
|
||||||
|
|
||||||
Original revision: 1.22
|
Original revision: 1.26
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||||
<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
|
<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//EN">
|
||||||
%man
|
%articles.ent;
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN">
|
|
||||||
%authors;
|
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY % misc PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN">
|
|
||||||
%misc;
|
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//RU">
|
|
||||||
%trademarks;
|
|
||||||
|
|
||||||
]>
|
]>
|
||||||
|
|
||||||
<article lang="ru">
|
<article lang="ru">
|
||||||
|
@ -63,7 +53,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
<para>ôÅÒÍÉÎÏÌÏÇÉÑ:</para>
|
<para>ôÅÒÍÉÎÏÌÏÇÉÑ:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<informaltable frame="none">
|
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
||||||
<tgroup cols="2">
|
<tgroup cols="2">
|
||||||
<tbody>
|
<tbody>
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
|
@ -101,7 +91,7 @@
|
||||||
<procedure>
|
<procedure>
|
||||||
<step>
|
<step>
|
||||||
<para>õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ DHCP: õÓÔÁÎÏ×É× <filename
|
<para>õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ DHCP: õÓÔÁÎÏ×É× <filename
|
||||||
role="package">net/isc-dhcp3</filename>, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ
|
role="package">net/isc-dhcp3-server</filename>, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ
|
||||||
ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ <ulink
|
ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ <ulink
|
||||||
url="dhcpd.conf"><filename>dhcpd.conf</filename></ulink>,
|
url="dhcpd.conf"><filename>dhcpd.conf</filename></ulink>,
|
||||||
ÐÏÍÅÓÔÉ× ÅÇÏ × ËÁÔÁÌÏÇ <filename>/usr/local/etc/</filename>.</para>
|
ÐÏÍÅÓÔÉ× ÅÇÏ × ËÁÔÁÌÏÇ <filename>/usr/local/etc/</filename>.</para>
|
||||||
|
@ -180,8 +170,8 @@
|
||||||
<filename>kern.flp</filename> É ÓËÏÐÉÒÕÊÔÅ ÅÇÏ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ×
|
<filename>kern.flp</filename> É ÓËÏÐÉÒÕÊÔÅ ÅÇÏ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ×
|
||||||
ËÁÔÁÌÏÇ <filename>/usr/tftpboot</filename>:</para>
|
ËÁÔÁÌÏÇ <filename>/usr/tftpboot</filename>:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>vnconfig vn0 kern.flp</userinput> # associate a vndevice with the file
|
<screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f kern.flp -u 0</userinput> # (vnconfig vn0 kern.flp) associate a vndevice with the file
|
||||||
&prompt.root; <userinput>mount /dev/vn0 /mnt</userinput> # mount it
|
&prompt.root; <userinput>mount /dev/md0 /mnt</userinput> # (mount /dev/vn0 /mnt) mount it
|
||||||
&prompt.root; <userinput>cp -R /mnt /usr/tftpboot</userinput> # copy the contents to /usr/tftpboot
|
&prompt.root; <userinput>cp -R /mnt /usr/tftpboot</userinput> # copy the contents to /usr/tftpboot
|
||||||
&prompt.root; <userinput>umount /mnt</userinput> # unmount it
|
&prompt.root; <userinput>umount /mnt</userinput> # unmount it
|
||||||
&prompt.root; <userinput>vnconfig -u vn0</userinput> # disassociate the vndevice from the file</screen>
|
&prompt.root; <userinput>vnconfig -u vn0</userinput> # disassociate the vndevice from the file</screen>
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue