MFen: Resync the Greek Handbook translation
1.7 -> 1.8 en_US.ISO8859-1/books/handbook/filesystems/chapter.sgml 1.132 -> 1.134 en_US.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml 1.191 -> 1.192 en_US.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml Obtained from: FreeBSD Greek Documentation Project
This commit is contained in:
parent
67907bf9c5
commit
bf18973838
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=34624
3 changed files with 145 additions and 100 deletions
el_GR.ISO8859-7/books/handbook
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/filesystems/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.7
|
||||
%SRCID% 1.8
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -169,7 +169,7 @@
|
|||
χρησιμοποιώντας το αρχείο
|
||||
<filename>/boot/loader.conf</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Οι χρήστες της αρχιτεκτονικής i386 θα πρέπει να προσθέσουν την
|
||||
<para>Οι χρήστες της αρχιτεκτονικής &i386; θα πρέπει να προσθέσουν την
|
||||
παρακάτω επιλογή στο αρχείο ρυθμίσεων του πυρήνα τους, να τον
|
||||
επαναμεταγλωττίσουν και να επανεκκινήσουν το σύστημα τους:</para>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.132
|
||||
%SRCID% 1.134
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@
|
|||
της κάρτας ήχου σας. Η ρύθμιση και εγκατάσταση του X11
|
||||
(<xref linkend="x11">) έχει ήδη φροντίσει για τα πιθανά προβλήματα
|
||||
υλικού της κάρτας γραφικών σας, αν και μπορεί να χρειάζεται να
|
||||
εφαρμόσετε κάποιες ακόμα μικρορυθμίσεις για καλύτερη αναπαραγωγή.</para>
|
||||
εφαρμόσετε κάποιες ακόμα μικρο-ρυθμίσεις για καλύτερη αναπαραγωγή.</para>
|
||||
|
||||
<para>Αφού διαβάσετε αυτό το κεφάλαιο, θα ξέρετε:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1580,9 +1580,9 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
|
|||
<application>SANE</application> διαθέτει μια λίστα <ulink
|
||||
url="http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html">
|
||||
υποστηριζόμενων συσκευών</ulink> η οποία παρέχει πληροφορίες για την
|
||||
υποστήριξη κάθε σαρωτή και την εξέλιξη της. Επίσης, στη σελίδα manual
|
||||
του &man.uscanner.4; θα βρείτε λίστα των υποστηριζόμενων USB σαρωτών.
|
||||
</para>
|
||||
υποστήριξη κάθε σαρωτή και την εξέλιξη της. Σε συστήματα πριν το
|
||||
&os; 8.X θα βρείτε επίσης τη λίστα των υποστηριζόμενων USB
|
||||
σαρωτών στη σελίδα manual του &man.uscanner.4;.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
@ -1604,35 +1604,34 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
|
|||
<programlisting>device usb
|
||||
device uhci
|
||||
device ohci
|
||||
device uscanner</programlisting>
|
||||
device ehci</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Ανάλογα με τα κυκλώματα υποστήριξης USB στη μητρική σας, θα
|
||||
χρειαστείτε το <literal>device uhci</literal> ή το
|
||||
<literal>device ohci</literal>, ωστόσο δεν υπάρχει πρόβλημα αν
|
||||
έχετε και τα δύο στο αρχείο ρυθμίσεων.</para>
|
||||
<para>Σε συστήματα πριν το &os; 8.X, θα χρειαστείτε επίσης
|
||||
την παρακάτω γραμμή:</para>
|
||||
|
||||
<para>Αν δεν θέλετε να δημιουργήσετε τον πυρήνα από την αρχή, και
|
||||
δεν χρησιμοποιείτε τον <filename>GENERIC</filename> μπορείτε να
|
||||
φορτώσετε απευθείας τον οδηγό συσκευής &man.uscanner.4;
|
||||
χρησιμοποιώντας την εντολή &man.kldload.8;:</para>
|
||||
<programlisting>device uscanner</programlisting>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>kldload uscanner</userinput></screen>
|
||||
<para>Σε αυτές τις εκδόσεις του &os;, η υποστήριξη των σαρωτών
|
||||
USB γίνεται μέσω της συσκευής &man.uscanner.4;. Από το
|
||||
&os; 8.0 και μετά, η υποστήριξη αυτή παρέχεται απευθείας από
|
||||
τη βιβλιοθήκη &man.libusb.3;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Για να φορτώνεται το module σε κάθε εκκίνηση του συστήματος
|
||||
σας, προσθέστε την ακόλουθη γραμμή στο αρχείο
|
||||
<filename>/boot/loader.conf</filename>:</para>
|
||||
<para>Αφού επανεκκινήσετε με το σωστό πυρήνα, συνδέστε το USB σαρωτή
|
||||
σας. Θα πρέπει να δείτε μια γραμμή σχετική με την ανίχνευση του
|
||||
σαρωτή στην προσωρινή μνήμη μηνυμάτων του συστήματος
|
||||
(&man.dmesg.8;):</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>uscanner_load="YES"</programlisting>
|
||||
<screen>ugen0.2: <EPSON> at usbus0</screen>
|
||||
|
||||
<para>Αφού επανεκκινήσετε με το σωστό πυρήνα, ή αφού φορτώσετε το
|
||||
απαραίτητο module, συνδέστε το USB σαρωτή σας. Θα πρέπει να δείτε
|
||||
μια γραμμή σχετική με την ανίχνευση του σαρωτή στην προσωρινή μνήμη
|
||||
μηνυμάτων του συστήματος (&man.dmesg.8;):</para>
|
||||
<para>ή σε ένα σύστημα &os; 7.X:</para>
|
||||
|
||||
<screen>uscanner0: EPSON EPSON Scanner, rev 1.10/3.02, addr 2</screen>
|
||||
|
||||
<para>Η γραμμή αυτή δείχνει ότι ο σαρωτής μας χρησιμοποιεί το όνομα
|
||||
συσκευής <filename>/dev/uscanner0</filename>.</para>
|
||||
<para>Τα μηνύματα αυτά δείχνουν ότι ο σαρωτής μας χρησιμοποιεί την
|
||||
συσκευή <filename>/dev/ugen0.2</filename> ή την συσκευή
|
||||
<filename>/dev/uscanner0</filename> ανάλογα με την έκδοση του
|
||||
&os; που χρησιμοποιείται. Στο παράδειγμα μας, χρησιμοποιήσαμε ένα
|
||||
σαρωτή &epson.perfection; 1650 USB.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
|
@ -1734,62 +1733,79 @@ found SCSI scanner "AGFA SNAPSCAN 600 1.10" at /dev/pass3</screen>
|
|||
<screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput>
|
||||
device `snapscan:/dev/pass3' is a AGFA SNAPSCAN 600 flatbed scanner</screen>
|
||||
|
||||
<para>Αν δεν δείτε έξοδο, ή δείτε ένα μήνυμα ότι δεν ανιχνεύθηκε
|
||||
σαρωτής, σημαίνει ότι το &man.scanimage.1; δεν μπόρεσε να αναγνωρίσει
|
||||
το σαρωτή. Αν συμβεί αυτό, θα χρειαστεί να επεξεργαστείτε το αρχείο
|
||||
ρυθμίσεων του backend και να ορίσετε το σαρωτή που θα χρησιμοποιηθεί.
|
||||
Ο κατάλογος
|
||||
<filename class="directory">/usr/local/etc/sane.d/</filename> περιέχει
|
||||
όλα τα αρχεία ρυθμίσεων του backend. Το πρόβλημα αναγνώρισης
|
||||
εμφανίζεται σε ορισμένα μοντέλα USB σαρωτών.</para>
|
||||
|
||||
<para>Για παράδειγμα, με το σαρωτή USB που χρησιμοποιείται στο
|
||||
<xref linkend="scanners-kernel-usb">, η εντολή
|
||||
<command>sane-find-scanner</command> δίνει τις ακόλουθες πληροφορίες:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>sane-find-scanner -q</userinput>
|
||||
found USB scanner (UNKNOWN vendor and product) at device /dev/uscanner0</screen>
|
||||
<para>Ο σαρωτής βρέθηκε, χρησιμοποιεί διασύνδεση USB
|
||||
και το όνομα συσκευής του είναι <filename>/dev/uscanner0</filename>.
|
||||
Τώρα πρέπει να δούμε αν αναγνωρίζεται και σωστά:</para>
|
||||
<para>Ή για παράδειγμα με τον σαρωτή που χρησιμοποιήσαμε στο <xref
|
||||
linkend="scanners-kernel-usb">:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput>
|
||||
device 'epson2:libusb:/dev/usb:/dev/ugen0.2' is a Epson GT-8200 flatbed scanner</screen>
|
||||
|
||||
<para>Η παραπάνω έξοδος προέρχεται από ένα σύστημα &os; 8.X και
|
||||
η γραμμή <literal>`epson2:libusb:/dev/usb:/dev/ugen0.2'</literal>
|
||||
μας πληροφορεί για το όνομα του backend (<literal>epson2</literal>)
|
||||
και το όνομα της συσκευής (<literal>/dev/ugen0.2</literal>) που
|
||||
χρησιμοποιεί ο σαρωτής μας.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Αν δεν δείτε έξοδο, ή δείτε ένα μήνυμα ότι δεν ανιχνεύθηκε
|
||||
σαρωτής, σημαίνει ότι το &man.scanimage.1; δεν μπόρεσε να
|
||||
αναγνωρίσει το σαρωτή. Αν συμβεί αυτό, θα χρειαστεί να
|
||||
επεξεργαστείτε το αρχείο ρυθμίσεων του backend και να ορίσετε το
|
||||
σαρωτή που θα χρησιμοποιηθεί. Ο κατάλογος
|
||||
<filename class="directory">/usr/local/etc/sane.d/</filename>
|
||||
περιέχει όλα τα αρχεία ρυθμίσεων του backend. Το πρόβλημα
|
||||
αναγνώρισης εμφανίζεται σε ορισμένα μοντέλα USB σαρωτών.</para>
|
||||
|
||||
<para>Για παράδειγμα, με το σαρωτή USB που χρησιμοποιείται στο
|
||||
<xref linkend="scanners-kernel-usb">, η εντολή
|
||||
<command>sane-find-scanner</command> δίνει τις ακόλουθες
|
||||
πληροφορίες:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>sane-find-scanner -q</userinput>
|
||||
found USB scanner (UNKNOWN vendor and product) at device /dev/uscanner0</screen>
|
||||
|
||||
<para>Ο σαρωτής βρέθηκε, χρησιμοποιεί διασύνδεση USB και το όνομα
|
||||
συσκευής του είναι <filename>/dev/uscanner0</filename>.
|
||||
Τώρα πρέπει να δούμε αν αναγνωρίζεται και σωστά:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput>
|
||||
|
||||
No scanners were identified. If you were expecting something different,
|
||||
check that the scanner is plugged in, turned on and detected by the
|
||||
sane-find-scanner tool (if appropriate). Please read the documentation
|
||||
which came with this software (README, FAQ, manpages).</screen>
|
||||
|
||||
<para>Αφού ο σαρωτής δεν αναγνωρίστηκε, θα χρειαστεί να επεξεργαστούμε
|
||||
το αρχείο <filename>/usr/local/etc/sane.d/epson.conf</filename>.
|
||||
Το μοντέλο σαρωτή που χρησιμοποιήθηκε ήταν το &epson.perfection; 1650,
|
||||
έτσι ξέρουμε ότι ο σαρωτής θα χρησιμοποιεί το backend
|
||||
<literal>epson</literal>. Βεβαιωθείτε ότι διαβάσατε τα βοηθητικά
|
||||
σχόλια στα αρχεία ρυθμίσεων του backend. Είναι αρκετά απλό να αλλάξετε
|
||||
γραμμές: Μετατρέψτε σε σχόλια όσες γραμμές δείχνουν λάθος τύπο
|
||||
διασύνδεσης για το σαρωτή σας (στην περίπτωση μας θα μετατρέψουμε σε
|
||||
σχόλια όλες τις γραμμές που ξεκινάνε με τη λέξη
|
||||
<literal>scsi</literal> καθώς ο σαρωτής μας χρησιμοποιεί διασύνδεση
|
||||
USB), και προσθέστε στο τέλος του αρχείου μια γραμμή που να ορίζει το
|
||||
είδος διασύνδεσης και το όνομα συσκευής που χρησιμοποιείτε. Στην
|
||||
περίπτωση μας προσθέσαμε την ακόλουθη γραμμή:</para>
|
||||
<para>Αφού ο σαρωτής δεν αναγνωρίστηκε, θα χρειαστεί να
|
||||
επεξεργαστούμε το αρχείο
|
||||
<filename>/usr/local/etc/sane.d/epson2.conf</filename>.
|
||||
Το μοντέλο σαρωτή που χρησιμοποιήθηκε ήταν το &epson.perfection;
|
||||
1650, έτσι ξέρουμε ότι ο σαρωτής θα χρησιμοποιεί το backend
|
||||
<literal>epson2</literal>. Βεβαιωθείτε ότι διαβάσατε τα βοηθητικά
|
||||
σχόλια στα αρχεία ρυθμίσεων του backend. Είναι αρκετά απλό να
|
||||
αλλάξετε γραμμές: Μετατρέψτε σε σχόλια όσες γραμμές δείχνουν λάθος
|
||||
τύπο διασύνδεσης για το σαρωτή σας (στην περίπτωση μας θα
|
||||
μετατρέψουμε σε σχόλια όλες τις γραμμές που ξεκινάνε με τη λέξη
|
||||
<literal>scsi</literal> καθώς ο σαρωτής μας χρησιμοποιεί διασύνδεση
|
||||
USB), και προσθέστε στο τέλος του αρχείου μια γραμμή που να ορίζει
|
||||
το είδος διασύνδεσης και το όνομα συσκευής που χρησιμοποιείτε. Στην
|
||||
περίπτωση μας προσθέσαμε την ακόλουθη γραμμή:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>usb /dev/uscanner0</programlisting>
|
||||
<programlisting>usb /dev/uscanner0</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Σας παρακαλούμε να βεβαιωθείτε ότι διαβάσατε τα σχόλια που
|
||||
παρέχονται στο αρχείο ρυθμίσεων του backend καθώς και στις αντίστοιχες
|
||||
σελίδες manual για περισσότερες λεπτομέρειες καθώς και για τη σύνταξη
|
||||
που πρέπει να χρησιμοποιήσετε. Μπορούμε τώρα να επιβεβαιώσουμε ότι ο
|
||||
σαρωτής αναγνωρίζεται:</para>
|
||||
<para>Σας παρακαλούμε να βεβαιωθείτε ότι διαβάσατε τα σχόλια που
|
||||
παρέχονται στο αρχείο ρυθμίσεων του backend καθώς και στις
|
||||
αντίστοιχες σελίδες manual για περισσότερες λεπτομέρειες καθώς και
|
||||
για τη σύνταξη που πρέπει να χρησιμοποιήσετε. Μπορούμε τώρα να
|
||||
επιβεβαιώσουμε ότι ο σαρωτής αναγνωρίζεται:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput>
|
||||
device `epson:/dev/uscanner0' is a Epson GT-8200 flatbed scanner</screen>
|
||||
|
||||
<para>Ο USB σαρωτής μας αναγνωρίστηκε. Δεν είναι σημαντικό ότι η μάρκα
|
||||
και το μοντέλο δεν ταιριάζουν ακριβώς με το δικό μας. Το βασικό σημείο
|
||||
είναι το πεδίο <literal>`epson:/dev/uscanner0'</literal>, το οποίο
|
||||
δείχνει το σωστό backend και όνομα συσκευής.</para>
|
||||
<para>Ο USB σαρωτής μας αναγνωρίστηκε. Δεν είναι σημαντικό ότι η
|
||||
μάρκα και το μοντέλο δεν ταιριάζουν ακριβώς με το δικό μας.
|
||||
Το βασικό σημείο είναι το πεδίο
|
||||
<literal>`epson:/dev/uscanner0'</literal>, το οποίο δείχνει το
|
||||
σωστό backend και όνομα συσκευής.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Μόλις η εντολή <command>scanimage -L</command> μπορέσει να δει το
|
||||
σαρωτή, η ρύθμιση έχει ολοκληρωθεί. Η συσκευή είναι έτοιμη να
|
||||
|
@ -1819,24 +1835,50 @@ device `epson:/dev/uscanner0' is a Epson GT-8200 flatbed scanner</screen>
|
|||
στο σαρωτή σας και σε άλλους χρήστες. Ο χρήστης χρειάζεται άδεια
|
||||
ανάγνωσης και εγγραφής στο αρχείο συσκευής που χρησιμοποιείται από το
|
||||
σαρωτή. Σαν παράδειγμα, ο σαρωτής μας χρησιμοποιεί το αρχείο συσκευής
|
||||
<filename>/dev/uscanner0</filename> το οποίο ανήκει στην ομάδα
|
||||
<groupname>operator</groupname>. Αν προσθέσετε το χρήστη
|
||||
<username><replaceable>joe</replaceable></username> στην ομάδα
|
||||
<groupname>operator</groupname> θα του επιτρέψετε να χρησιμοποιήσει
|
||||
το σαρωτή:</para>
|
||||
<filename>/dev/ugen0.2</filename> το οποίο στην πραγματικότητα είναι
|
||||
ένας συμβολικός δεσμός προς το πραγματικό αρχείο συσκευής, το
|
||||
<filename>/dev/usb/0.2.0</filename> (μπορείτε να το επιβεβαιώσετε
|
||||
εύκολα με μια ματιά στον κατάλογο <filename
|
||||
class="directory">/dev</filename>). Τόσο ο συμβολικός δεσμός όσο
|
||||
και το αρχείο συσκευής ανήκουν στις ομάδες
|
||||
<groupname>wheel</groupname> και <groupname>operator</groupname>.
|
||||
Αν προσθέσουμε το χρήστη
|
||||
<username><replaceable>joe</replaceable></username> σε αυτές τις
|
||||
ομάδες, θα μπορεί να χρησιμοποιήσει το σαρωτή. Για λόγους ασφαλείας
|
||||
όμως θα πρέπει να είμαστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν προσθέτουμε
|
||||
ένα χρήστη σε μια ομάδα, ειδικά αν πρόκειται για την
|
||||
<groupname>wheel</groupname>. Μια καλύτερη λύση θα ήταν να
|
||||
δημιουργήσουμε μια ομάδα ειδικά για τη χρήση των συσκευών
|
||||
USB, και να επιτρέψουμε πρόσβαση στον σαρωτή στα μέλη της ομάδας
|
||||
αυτής.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pw groupmod operator -m <replaceable>joe</replaceable></userinput></screen>
|
||||
<para>Για παράδειγμα, θα χρησιμοποιήσουμε μια ομάδα με το όνομα
|
||||
<groupname><replaceable>usb</replaceable></groupname>. Το πρώτο
|
||||
βήμα είναι η δημιουργία αυτής της ομάδας με τη βοήθεια της εντολής
|
||||
&man.pw.8;:</para>
|
||||
|
||||
<para>Για περισσότερες πληροφορίες διαβάστε τη σελίδα του manual
|
||||
&man.pw.8;. Θα πρέπει επίσης να ρυθμίσετε τις σωστές άδειες για
|
||||
εγγραφή (0660 ή 0664) στο αρχείο συσκευής
|
||||
<filename>/dev/uscanner0</filename>. Από προεπιλογή, η ομάδα
|
||||
<groupname>operator</groupname> μπορεί μόνο να διαβάσει το αρχείο
|
||||
συσκευής. Αυτό μπορεί να γίνει προσθέτοντας τις ακόλουθες γραμμές
|
||||
στο αρχείο <filename>/etc/devfs.rules</filename>:</para>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pw groupadd usb</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Θα πρέπει έπειτα να αλλάξουμε τα δικαιώματα του συμβολικού
|
||||
δεσμού <filename>/dev/ugen0.2</filename> και του αρχείου συσκευής
|
||||
<filename>/dev/ugen0.2.0</filename> ώστε να είναι προσβάσιμα από
|
||||
την ομάδα <groupname>usb</groupname> με δυνατότητα εγγραφής
|
||||
(δικαιώματα <literal>0660</literal> ή <literal>0664</literal>).
|
||||
Από προεπιλογή, μόνο ο ιδιοκτήτης αυτών των αρχείων
|
||||
(ο <username>root</username>) έχει τα απαραίτητα δικαιώματα εγγραφής.
|
||||
Όλα τα παραπάνω μπορούν να γίνουν με τις παρακάτω γραμμές στο αρχείο
|
||||
<filename>/etc/devfs.rules</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>[system=5]
|
||||
add path uscanner0 mode 660</programlisting>
|
||||
add path ugen0.2 mode 660 group usb
|
||||
add path usb/0.2.0 mode 0660 group usb</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Για τους χρήστες του &os; 7.X χρειάζονται οι παρακάτω
|
||||
γραμμές, με το σωστό αρχείο συσκευής (τις περισσότερες φορές θα
|
||||
είναι το <filename>/dev/uscanner0</filename>):</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>[system=5]
|
||||
add path uscanner0 mode 0660 group usb</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Έπειτα, προσθέστε την ακόλουθη γραμμή στο αρχείο
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename> και επανεκκινήστε το μηχάνημα:
|
||||
|
@ -1847,11 +1889,14 @@ add path uscanner0 mode 660</programlisting>
|
|||
<para>Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτές τις γραμμές, μπορείτε να
|
||||
βρείτε στη σελίδα manual του &man.devfs.8;.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Φυσικά, για λόγους ασφαλείας, θα πρέπει να σκεφτείτε σοβαρά πριν
|
||||
προσθέσετε ένα χρήστη σε μια ομάδα, ειδικά αν πρόκειται για την
|
||||
ομάδα <groupname>operator</groupname>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<para>Έπειτα από τα παραπάνω βήματα, για να δώσετε πρόσβαση στο USB
|
||||
σαρωτή σε κάποιο χρήστη, αρκεί να προσθέσετε το λογαριασμό του στην
|
||||
ομάδα <groupname><replaceable>usb</replaceable></groupname>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pw groupmod usb -m <replaceable>joe</replaceable></userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Για περισσότερες λεπτομέρειες, διαβάστε τη σελίδα manual του
|
||||
&man.pw.8;.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.191
|
||||
%SRCID% 1.192
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -1696,19 +1696,19 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="x11-wm-xfce">
|
||||
<title>XFce</title>
|
||||
<title>Xfce</title>
|
||||
|
||||
<sect3 id="x11-wm-xfce-about">
|
||||
<title>Ó÷åôéêÜ ìå ôï XFce</title>
|
||||
<title>Ó÷åôéêÜ ìå ôï Xfce</title>
|
||||
|
||||
<para>Ôï <application>XFce</application> åßíáé Ýíá ãñáöéêü ðåñéâÜëëïí
|
||||
<para>Ôï <application>Xfce</application> åßíáé Ýíá ãñáöéêü ðåñéâÜëëïí
|
||||
που στηρίζεται στην βιβλιοθήκη GTK+ που χρησιμοποιείται και από το
|
||||
<application>GNOME</application>, αλλά είναι πολύ πιο ελαφρύ και
|
||||
προορίζεται για όσους θέλουν ένα απλό, αποτελεσματικό γραφικό
|
||||
περιβάλλον που είναι εύκολο να χρησιμοποιηθεί και να ρυθμιστεί.
|
||||
Οπτικά, μοιάζει πολύ με το <application>CDE</application>, που
|
||||
συναντάται σε εμπορικά συστήματα &unix;.
|
||||
ÌåñéêÜ áðü ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ ôïõ <application>XFce</application>
|
||||
ÌåñéêÜ áðü ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ ôïõ <application>Xfce</application>
|
||||
είναι:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
|
@ -1745,16 +1745,16 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò ãéá ôï <application>XFce</application>
|
||||
<para>Ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò ãéá ôï <application>Xfce</application>
|
||||
μπορείτε να βρείτε στη <ulink url="http://www.xfce.org/">δικτυακή
|
||||
ôïðïèåóßá ôïõ XFce</ulink>.</para>
|
||||
ôïðïèåóßá ôïõ Xfce</ulink>.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="x11-wm-xfce-install">
|
||||
<title>ÅãêáôÜóôáóç ôïõ XFce</title>
|
||||
<title>ÅãêáôÜóôáóç ôïõ Xfce</title>
|
||||
|
||||
<para>Υπάρχει (την ώρα που γράφονται αυτές οι γραμμές) έτοιμο πακέτο
|
||||
ãéá ôï <application>XFce</application>. Ãéá íá ôï åãêáôáóôÞóåôå,
|
||||
ãéá ôï <application>Xfce</application>. Ãéá íá ôï åãêáôáóôÞóåôå,
|
||||
απλώς πληκτρολογήστε:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r xfce4</userinput></screen>
|
||||
|
@ -1766,14 +1766,14 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Τώρα, πείτε στον διακομιστή X να εκκινήσει το
|
||||
<application>XFce</application> ôçí åðüìåíç öïñÜ ðïõ èá ãßíåé
|
||||
<application>Xfce</application> ôçí åðüìåíç öïñÜ ðïõ èá ãßíåé
|
||||
εκκίνηση του γραφικού περιβάλλοντος. Απλώς πληκτρολογήστε το
|
||||
παρακάτω:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "/usr/local/bin/startxfce4" > ~/.xinitrc</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Την επόμενη φορά που θα εκκινήσετε το Χ, θα εμφανιστεί το
|
||||
<application>XFce</application>. ¼ðùò êáé ðñïçãïõìÝíùò, áí
|
||||
<application>Xfce</application>. ¼ðùò êáé ðñïçãïõìÝíùò, áí
|
||||
χρησιμοποιείτε κάποιο display manager όπως το
|
||||
<application>XDM</application>, δημιουργήστε ένα αρχείο
|
||||
<filename>.xsession</filename>, όπως περιγράφεται στην παράγραφο
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue