handbook/audit/chapter.sgml:	    1.28 --> 1.31
handbook/basics/chapter.sgml:	    1.149 --> 1.152
handbook/bibliography/chapter.sgml: 1.78 --> 1.85
handbook/desktop/chapter.sgml:	    1.73 --> 1.75
This commit is contained in:
Marc Fonvieille 2007-12-30 15:47:25 +00:00
parent 6bca7a9bb0
commit c3bf910351
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=31198
4 changed files with 137 additions and 24 deletions
fr_FR.ISO8859-1/books/handbook

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD French Documentation Project
$FreeBSD$
Original revision: 1.28
Original revision: 1.31
-->
<!-- Need more documentation on praudit, auditreduce, etc. Plus more info
@ -42,7 +42,7 @@ requirements. -->
<see>MAC</see>
</indexterm>
<para>&os; 6.2-RELEASE et les versions suivantes disposent d'un
<para>&os; 6.2 et les versions suivantes disposent d'un
support pour l'audit d'&eacute;v&eacute;nements relatifs
&agrave; la s&eacute;curit&eacute; du syst&egrave;me. L'audit
d'&eacute;v&eacute;nements permet un enregistrement fiable et
@ -80,6 +80,7 @@ requirements. -->
<listitem>
<para>Comment lire une trace d'audit en utilisant les outils
de r&eacute;duction et de lecture.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Avant de lire ce chapitre, vous devrez:</para>
@ -251,8 +252,10 @@ requirements. -->
<title>Installation du support pour les audits</title>
<para>Le support pour l'audit des &eacute;v&eacute;nements est
install&eacute; avec le syst&egrave;me de base de &os; depuis la
version 6.2-RELEASE. Cependant ce support doit &ecirc;tre
install&eacute; avec le syst&egrave;me de base de &os;. Sous
&os;&nbsp;6.3 et versions ult&eacute;rieures, le support pour
les audits est pr&eacute;sent par d&eacute;faut dans le noyau.
Sous &os;&nbsp;6.2, ce support doit &ecirc;tre
compil&eacute; dans le noyau en ajoutant la ligne suivante au
fichier de configuration du noyau:</para>
@ -262,7 +265,7 @@ requirements. -->
processus classique expliqu&eacute; dans le <xref
linkend="kernelconfig">.</para>
<para>Une fois que le noyau a &eacute;t&eacute; compil&eacute;,
<para>Une fois que le noyau supportant les audits a &eacute;t&eacute; compil&eacute;,
install&eacute;, et que le syst&egrave;me a &eacute;t&eacute;
red&eacute;marr&eacute;, activez le <quote>d&eacute;mon</quote>
d'audit en ajoutant la ligne suivante au fichier
@ -756,6 +759,11 @@ trailer,133</programlisting>
<literal>return</literal> indique la r&eacute;ussite de
l'ex&eacute;cution, et le champ <literal>trailer</literal>
termine l'enregistrement.</para>
<para>Sous &os; 6.3 et versions suivantes,
<command>praudit</command> supporte &eacute;galement un format
de sortie XML, qui peut &ecirc;tre s&eacute;lectionn&eacute;
en utilisant l'argument <option>-x</option>.</para>
</sect2>
<sect2>

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD French Documentation Project
$FreeBSD$
Original revision: 1.149
Original revision: 1.152
-->
<chapter id="basics">
@ -345,6 +345,44 @@ console none unknown off secure</programlisting>
en jeu.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="consoles-vidcontrol">
<title>Modifier la r&eacute;solution de la console</title>
<para>La r&eacute;solution (ou encore le mode vid&eacute;o) de
la console &os; peut &ecirc;tre r&eacute;gl&eacute;e &agrave;
1024x768, 1280x1024, ou tout autre r&eacute;solution
support&eacute;e par le circuit graphique et le moniteur.
Pour utiliser une r&eacute;solution vid&eacute;o
diff&eacute;rente vous devez en premier lieu recompiler votre
noyau en ajoutant deux options suppl&eacute;mentaires:</para>
<programlisting>options VESA
options SC_PIXEL_MODE</programlisting>
<para>Une fois votre noyau recompil&eacute; avec ces deux
options, vous pouvez d&eacute;terminer quels sont les modes
vid&eacute;o support&eacute;s par votre mat&eacute;riel en
utilisant l'outil &man.vidcontrol.1;. Pour obtenir une liste
des modes support&eacute;s, tapez la ligne suivante:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>vidcontrol -i mode</userinput></screen>
<para>La sortie de cette commande est une liste des modes
vid&eacute;o que supporte votre mat&eacute;riel. Vous pouvez
ensuite d&eacute;cider d'utiliser un nouveau mode en le
passant &agrave; la commande &man.vidcontrol.1; tout en ayant
les droits de <username>root</username>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>vidcontrol MODE_279</userinput></screen>
<para>Si le nouveau mode vid&eacute;o est satisfaisant, il peut
&ecirc;tre activ&eacute; au d&eacute;marrage de mani&egrave;re
permanente en le configurant dans le fichier
<filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
<programlisting>allscreens_flags="MODE_279"</programlisting>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="permissions">
@ -2137,8 +2175,8 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
comme vous pourriez l'imaginer.</para>
<para>Parfois vous devrez communiquer avec un processus daemon.
Une manière de procéder est de lui (ou à tout processus en cours
d'exécution) envoyer ce que l'on appelle un
Une mani&egrave;re de proc&eacute;der est de lui (ou &agrave; tout processus en cours
d'ex&eacute;cution) envoyer ce que l'on appelle un
<firstterm>signal</firstterm>. Il existe un certain
nombre de signaux diff&eacute;rents que vous pouvez
envoyer&mdash;certains d'entre eux ont une signification pr&eacute;cise,

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD French Documentation Project
$FreeBSD$
Original revision: 1.78
Original revision: 1.85
-->
<appendix id="bibliography">
@ -27,31 +27,38 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="http://jdli.tw.FreeBSD.org/publication/book/freebsd2/index.htm">Utiliser FreeBSD</ulink> (en Chinois).</para>
url="http://jdli.tw.FreeBSD.org/publication/book/freebsd2/index.htm">Utiliser
FreeBSD</ulink> (en chinois traditionnel), publi&eacute; par
<ulink url="http://www.drmaster.com.tw/">Drmaster.</ulink>,
1997. ISBN 9-578-39435-7.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD Unleashed (traduction Chinoise), publi&eacute; par
<para>FreeBSD Unleashed (traduction en chinois
simplifi&eacute;), publi&eacute; par
<ulink url="http://www.hzbook.com/">China Machine
Press</ulink>. ISBN 7-111-10201-0.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD From Scratch First Edition (en Chinois),
<para>FreeBSD From Scratch First Edition (en chinois
simplifi&eacute;),
publi&eacute; par China Machine Press. ISBN 7-111-07482-3.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD From Scratch Second Edition (en Chinois),
<para>FreeBSD From Scratch Second Edition (en chinois
simplifi&eacute;),
publi&eacute; par China Machine Press. ISBN 7-111-10286-X.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Manuel FreeBSD (traduction Chinoise), publi&eacute; par
<para>Manuel FreeBSD (traduction en chinois simplifi&eacute;),
publi&eacute; par
<ulink url="http://www.ptpress.com.cn/">Posts &amp; Telecom
Press</ulink>. ISBN 7-115-10541-3.
</para>
@ -59,19 +66,20 @@
<listitem>
<para>FreeBSD 3.x Internet (en Chinois), publi&eacute; par
<para>FreeBSD 3.x Internet (en chinois simplifi&eacute;),
publi&eacute; par
<ulink url="http://www.tup.tsinghua.edu.cn/">Tsinghua
University Press</ulink>. ISBN 7-900625-66-6.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD &amp; Windows (en Chinois), ISBN
7-113-03845-X</para>
<para>FreeBSD &amp; Windows (en chinois simplifi&eacute;),
ISBN 7-113-03845-X</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD Internet Services HOWTO (en Chinois), ISBN
7-113-03423-3</para>
<para>FreeBSD Internet Services HOWTO (en chinois
simplifi&eacute;), ISBN 7-113-03423-3</para>
</listitem>
<listitem>
@ -143,7 +151,7 @@
url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/install-manual.html">Manuel
d'installation et d'utilisation de FreeBSD</ulink> (en Japonais),
publi&eacute; par <ulink url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi
Communications Inc.</ulink>.</para>
Communications Inc.</ulink>, 1998. ISBN 4-8399-0112-0.</para>
</listitem>
<listitem>
@ -154,6 +162,20 @@
par <ulink url="http://www.elexmedia.co.id/">Elex Media Komputindo</ulink>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Absolute BSD: The Ultimate Guide to FreeBSD (traduction
en chinois traditionnel), publi&eacute; par <ulink
url="http://www.grandtech.com.tw/">GrandTech Press</ulink>,
2003. ISBN 986-7944-92-5.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.twbsd.org/cht/book/">The FreeBSD 6.0
Book</ulink> (en chinois traditionnel), publi&eacute; par
Drmaster, 2006. ISBN 9-575-27878-X.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><emphasis>Livres &amp; revues en langue anglaise:</emphasis></para>
@ -237,9 +259,9 @@
<listitem>
<para><ulink
url="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/">L'Universit&eacute; de l'Etat
url="http://www.osu.edu/">L'Universit&eacute; de l'Etat
d'Ohio</ulink> a &eacute;crit un <ulink
url="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/unix_course/unix.html">Cours
url="http://8help.osu.edu/wks/unix_course/unix.html">Cours
d'introduction &agrave; Unix</ulink> qui est disponible en ligne aux
formats HTML et PostScript.</para>

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD French Documentation Project
$FreeBSD$
Original revision: 1.73
Original revision: 1.75
-->
<chapter id="desktop">
@ -929,7 +929,7 @@
applications puissantes et simples d'emploi pr&ecirc;tes
&agrave; &ecirc;tre install&eacute;es. Certaines d'entre elles
sont compatibles avec des formats de fichiers tr&egrave;s
r&eacute;pandus comme ceux utilisés par <application><trademark class="registered">Quicken</trademark></application> ou <application>Excel</application> pour stocker des documents.</para>
r&eacute;pandus comme ceux utilis&eacute;s par <application><trademark class="registered">Quicken</trademark></application> ou <application>Excel</application> pour stocker des documents.</para>
<para>Cette section couvre les programmes suivants:</para>
@ -966,6 +966,13 @@
<entry>l&eacute;g&egrave;re</entry>
<entry><application>Tcl/Tk</application></entry>
</row>
<row>
<entry><application>KMyMoney</application></entry>
<entry>faibles</entry>
<entry>lourde</entry>
<entry><application>KDE</application></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
@ -1072,6 +1079,44 @@
faisant:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/deskutils/abacus</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
</sect2>
<sect2>
<title>KMyMoney</title>
<indexterm><primary><application>KMyMoney</application></primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>tableur</primary>
<secondary><application>KMyMoney</application></secondary>
</indexterm>
<para><application>KMyMoney</application> est un programme de
comptabilit&eacute; personnelle pour
<application>KDE</application>.
<application>KMyMoney</application> a pour objectif de fournir
et d'incorporer toutes les fonctionnalit&eacute;s importantes
que l'on retrouve dans les applications de comptabilit&eacute;
personnelle commerciales. Il met &eacute;galement l'accent
sur la facilit&eacute; d'utilisation et la mise en place d'une
comptabilit&eacute; en partie double.
<application>KMyMoney</application> peut importer les fichiers
au format Quicken (QIF), suivre des placements, g&eacute;rer
plusieurs monnaies et fournir une quantit&eacute; de
compte-rendus. La possibilit&eacute; d'importer des fichiers
au format OFX est &eacute;galement disponible &agrave; l'aide
d'un greffon s&eacute;par&eacute;.</para>
<para>Pour installer <application>KMyMoney</application> sous
forme d'un paquetage:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r kmymoney2</userinput></screen>
<para>Si le paquetage n'est pas disponible, vous pouvez utiliser
le catalogue des logiciels port&eacute;s:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/finance/kmymoney2</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
</sect2>
</sect1>