MFen:
eresources/chapter.sgml: 1.182 --> 1.183 introduction/chapter.sgml: 1.119 --> 1.121 mirrors/chapter.sgml: 1.438 --> 1.441 multimedia/chapter.sgml: 1.126 --> 1.128 network-servers/chapter.sgml: 1.100 --> 1.101 (just a revision # bump)
This commit is contained in:
parent
eb2c85db96
commit
c695ca3e26
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=30999
5 changed files with 60 additions and 49 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.182
|
||||
Original revision: 1.183
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<appendix id="eresources">
|
||||
|
@ -50,6 +50,14 @@
|
|||
le faire verrait l'échec des listes de diffusion comme moyen
|
||||
efficace de communication pour le projet.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para><emphasis>Si vous désirez tester votre
|
||||
capacité à envoyer du courrier aux listes &os;,
|
||||
envoyez un message de test à la liste
|
||||
&a.test.name;.</emphasis> Veuillez ne pas envoyer de messages
|
||||
de test vers une autre liste.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>En cas de doute sur la liste sur laquelle poser une
|
||||
question, lisez <ulink url="&url.articles.freebsd-questions;">
|
||||
Comment obtenir les meilleurs résultats sur la liste de
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.119
|
||||
Original revision: 1.121
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="introduction">
|
||||
|
@ -70,7 +70,7 @@
|
|||
à la section <link linkend="relnotes">A propos de cette
|
||||
version</link>. Si vous voulez contribuer d'une façon ou
|
||||
d'une autre au projet FreeBSD (code, matériel,
|
||||
chèques en blanc), voyez s'il vous plaît à la
|
||||
dons), voyez s'il vous plaît à la
|
||||
section <ulink url="&url.articles.contributing;/index.html">Contribuer
|
||||
à FreeBSD</ulink>.
|
||||
</para>
|
||||
|
@ -111,7 +111,7 @@
|
|||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Réseau TCP/IP</emphasis> complet dont le
|
||||
support de standards industriels comme SCTP, DHCP, NFS,
|
||||
NIS, PPP et SLIP. Cela signifie que votre machine FreeBSD peut
|
||||
NIS, PPP, SLIP, IPsec, et IPv6. Cela signifie que votre machine FreeBSD peut
|
||||
coopérer facilement avec d'autres systèmes ou
|
||||
être utilisée comme serveur d'entreprise, fournissant
|
||||
des fonctions essentielles comme NFS (accès aux fichiers en
|
||||
|
@ -142,7 +142,7 @@
|
|||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Le <emphasis>Système X Window</emphasis> (X11R6),
|
||||
<para>Le <emphasis>Système X Window</emphasis> (X11R7),
|
||||
standard industriel, fournit une interface graphique à
|
||||
l'utilisateur (Graphical User Interface - GUI), moyennant
|
||||
l'achat d'une carte VGA ordinaire et d'un moniteur, et est
|
||||
|
@ -313,6 +313,10 @@
|
|||
[SSL])</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Routage IPv4 et IPv6</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>coupe-feu</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>IP masquerading</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>NAT</primary></indexterm>
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.438
|
||||
Original revision: 1.441
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<appendix id="mirrors">
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@
|
|||
Fax: <fax>+1 217 453-9956</fax>
|
||||
Email: <email>sales@bsdmall.com</email>
|
||||
WWW: <otheraddr><ulink
|
||||
url="http://www.bsdmall.com/freebsd1.html"></ulink></otheraddr>
|
||||
url="http://www.bsdmall.com/"></ulink></otheraddr>
|
||||
</address>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@
|
|||
<street>3623 Sanford Street</street>
|
||||
<city>Concord</city>, <state>CA</state> <postcode>94520-1405</postcode>
|
||||
<country>USA</country>
|
||||
Phone: <phone>+1 925 674-0783</phone>
|
||||
Phone: <phone>+1 925 240-6652</phone>
|
||||
Fax: <fax>+1 925 674-0821</fax>
|
||||
Email: <email>info@freebsdmall.com</email>
|
||||
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.freebsdmall.com/"></ulink></otheraddr>
|
||||
|
@ -433,7 +433,7 @@ SSH2 HostKey: 1024 52:02:38:1a:2f:a8:71:d3:f5:83:93:8d:aa:00:6f:65 ssh_host_dsa_
|
|||
de révision qui peuvent intéresser l'utilisateur.
|
||||
Encore une fois, aucune ne s'applique au catalogue des
|
||||
logiciels portés puisque ce dernier ne présente pas
|
||||
de multiple révisions.</para>
|
||||
de multiples branches de développement.</para>
|
||||
|
||||
<para>Quand vous précisez une étiquette de branche,
|
||||
vous obtenez normalement la dernière version des fichiers
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.126
|
||||
Original revision: 1.128
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="multimedia">
|
||||
|
@ -32,8 +32,8 @@
|
|||
rajouter des effets sonores, et contrôler des
|
||||
périphériques MIDI.</para>
|
||||
|
||||
<para>Avec un peu de volonté et d'expérimentation,
|
||||
FreeBSD peut lire des fichiers vidéo et des DVDs. Le
|
||||
<para>Avec un peu d'expérimentation,
|
||||
FreeBSD pourra lire des fichiers vidéo et des DVDs. Le
|
||||
nombre d'applications pour encoder, convertir, et lire divers
|
||||
supports vidéo est plus limité que le
|
||||
nombre d'applications équivalentes dans le domaine
|
||||
|
@ -64,8 +64,8 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Les méthodes pour tester si votre carte fonctionne en
|
||||
utilisant certaines applications.</para>
|
||||
<para>Les méthodes pour tester le fonctionnement de votre
|
||||
carte.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -160,7 +160,7 @@
|
|||
Consultez la liste des périphériques audio
|
||||
supportés des <ulink url="&rel.current.hardware;">notes
|
||||
de compatibilité matériel</ulink> pour voir si
|
||||
votre carte est supportée. Ce document indiquera
|
||||
votre carte est supportée. Ces notes indiqueront
|
||||
également quel pilote supporte votre carte.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
|
@ -218,14 +218,14 @@
|
|||
|
||||
<para>La première chose à effectuer est d'ajouter
|
||||
au noyau le pilote de périphérique audio
|
||||
générique &man.sound.4;, pour cela vous devrez
|
||||
générique &man.sound.4;; pour cela vous devrez
|
||||
ajouter la ligne suivante au fichier de configuration du
|
||||
noyau:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device sound</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Ensuite nous devons ajouter le support pour votre carte
|
||||
son. Par conséquent, nous devons savoir quel pilote
|
||||
<para>Ensuite, vous devez ajouter le support pour votre carte
|
||||
son. Par conséquent, vous devez savoir quel pilote
|
||||
supporte la carte. Consultez la liste des
|
||||
périphériques audio supportés des <ulink
|
||||
url="&rel.current.hardware;">notes de compatibilité
|
||||
|
@ -238,26 +238,27 @@
|
|||
<programlisting>device snd_emu10k1</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Assurez-vous de lire la page de manuel du pilote pour la
|
||||
syntaxe à utiliser. Des informations concernant la
|
||||
syntaxe des pilotes de cartes son dans la configuration du
|
||||
noyau peuvent être également trouvées dans
|
||||
syntaxe à utiliser. La syntaxe de la configuration
|
||||
du noyau pour chaque pilote de carte son supportée
|
||||
peut être également trouvée dans
|
||||
le fichier <filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Les cartes ISA non-PnP pourront nécessiter de
|
||||
<para>Les cartes son ISA non-PnP pourront nécessiter de
|
||||
fournir au noyau des informations sur le paramétrage de
|
||||
la carte son (IRQ, port d'E/S, etc.). Cela s'effectue par
|
||||
la carte (IRQ, port d'E/S, etc.), comme c'est en général le
|
||||
cas pour toutes les cartes ISA non-PnP. Cela s'effectue par
|
||||
l'intermédiaire du fichier
|
||||
<filename>/boot/device.hints</filename>. Au démarrage
|
||||
du système, le chargeur (&man.loader.8;) lira ce
|
||||
fichier et passera les paramètres au noyau. Par
|
||||
exemple, une vieille carte ISA non-PnP Creative &soundblaster;
|
||||
16 utilisera le pilote &man.snd.sbc.4; de paire avec snd_sb16(4), on ajoutera alors la ligne suivante
|
||||
16 utilisera le pilote &man.snd.sbc.4; de paire avec <literal>snd_sb16</literal>, on ajoutera alors la ligne suivante
|
||||
au fichier de configuration du noyau:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device snd_sbc
|
||||
device snd_sb16</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>avec également ce qui suit dans le fichier
|
||||
<para>avec également ceci dans le fichier
|
||||
<filename>/boot/device.hints</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>hint.sbc.0.at="isa"
|
||||
|
@ -271,13 +272,15 @@ hint.sbc.0.flags="0x15"</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>La syntaxe utilisée dans le fichier
|
||||
<filename>/boot/device.hints</filename> est abordée
|
||||
dans la page de manuel du pilote de la carte son.</para>
|
||||
dans la page de manuel du pilote &man.sound.4; ainsi que celle
|
||||
du pilote spécifique à la carte son.</para>
|
||||
|
||||
<para>Les paramètres donnés ci-dessus sont ceux
|
||||
par défaut. Dans certains cas, vous pouvez avoir
|
||||
besoin de modifier l'IRQ ou tout autre paramètre en
|
||||
fonction de votre carte son. Consultez la page de manuel
|
||||
&man.snd.sbc.4; pour plus d'informations.</para>
|
||||
&man.snd.sbc.4; pour plus d'informations au sujet de cette
|
||||
carte.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
@ -315,8 +318,8 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
|
|||
<xref linkend="troubleshooting">.</para>
|
||||
|
||||
<para>Si tout va bien, vous devriez avoir maintenant une carte son
|
||||
qui fonctionne. Si votre lecteur de CD-ROM ou de DVD-ROM est
|
||||
correctement relié à votre carte son, vous pouvez
|
||||
qui fonctionne. Si la sortie audio de votre lecteur de CD-ROM ou de DVD-ROM est
|
||||
correctement reliée à votre carte son, vous pouvez
|
||||
introduire un CD dans le lecteur et le jouer avec
|
||||
&man.cdcontrol.1;:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -326,7 +329,9 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
|
|||
role="package">audio/workman</filename> offrent une meilleure
|
||||
interface. Vous pouvez vouloir installer une application
|
||||
comme <filename role="package">audio/mpg123</filename> pour
|
||||
écouter des fichiers audio MP3. Une méthode
|
||||
écouter des fichiers audio MP3.</para>
|
||||
|
||||
<para>Une autre méthode
|
||||
rapide pour tester la carte est d'envoyer des données au
|
||||
<filename>/dev/dsp</filename>, de la manière
|
||||
suivante:</para>
|
||||
|
@ -362,14 +367,6 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
|
|||
</thead>
|
||||
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry><errorname>unsupported subdevice XX</errorname></entry>
|
||||
<entry><para>Un ou plusieurs fichiers spéciaux de
|
||||
périphérique n'ont pas été
|
||||
créés correctement. Répétez les
|
||||
étapes précédentes.</para></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><errorname>sb_dspwr(XX) timed out</errorname></entry>
|
||||
<entry><para>Le port d'E/S n'est pas configuré
|
||||
|
@ -424,8 +421,8 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
|
|||
|
||||
<para>FreeBSD vous permet de le faire par l'intermédiaire
|
||||
de <emphasis>Canaux Sonores Virtuels</emphasis>, qui peuvent
|
||||
être configurés avec la fonction &man.sysctl.8;. Les canaux
|
||||
virtuels vous permettent de multiplexer les canaux de sortie de
|
||||
être activés avec la fonction &man.sysctl.8;. Les canaux
|
||||
virtuels vous permettent de multiplexer la sortie de
|
||||
votre carte son en mixant le son au niveau du noyau.</para>
|
||||
|
||||
<para>Pour configurer le nombre de canaux virtuels, il existe deux
|
||||
|
@ -466,7 +463,9 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
|
|||
<varname>hw.snd.pcm.0.vchans</varname> est fixé à 4.
|
||||
Sur un système utilisant &man.devfs.5;, ce qui
|
||||
précède sera automatiquement effectué
|
||||
de façon transparente pour l'utilisateur.</para>
|
||||
de façon transparente pour le programme qui
|
||||
réclame le périphérique
|
||||
<filename>/dev/dsp0</filename>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
@ -485,20 +484,20 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
|
|||
|
||||
<para>Les valeurs par défaut du mixeur des
|
||||
différents canaux sont fixées en dur dans le
|
||||
code source du pilote &man.pcm.4;. Il existe de nombreuses
|
||||
code source du pilote &man.pcm.4;. Il existe plusieurs
|
||||
applications et “daemons” qui vous permettent de
|
||||
fixer les valeurs du mixeur, les mémorisent et les
|
||||
refixent à chaque fois qu'ils sont lancés, mais
|
||||
ce n'est pas une solution idéale, nous désirons
|
||||
fixer les valeurs du mixeur qui seront mémorisées entre
|
||||
chaque invocation, mais
|
||||
ce n'est pas une solution idéale. Il est possible
|
||||
régler les valeurs par défaut au niveau du
|
||||
pilote. Ceci se fait en définissant les valeurs
|
||||
pilote — ceci se fait en définissant les valeurs
|
||||
adéquates dans le fichier
|
||||
<filename>/boot/device.hints</filename>. Par exemple:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>hint.pcm.0.vol="100"</programlisting>
|
||||
<programlisting>hint.pcm.0.vol="50"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Cela fixera le volume du canal à une valeur par
|
||||
défaut de 100; dès que le module &man.pcm.4; est
|
||||
défaut de 50; dès que le module &man.pcm.4; est
|
||||
chargé.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.100
|
||||
Original revision: 1.101
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="network-servers">
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue