New translations.

fr/internal/about.sgml: MFen 1.33
  fr/internal/bylaws.sgml: MFen 1.3
  fr/internal/core-vote.sgml: MFen 1.1
  fr/internal/developer.sgml: MFen 1.18
  fr/internal/expire-bits.sgml: MFen 1.1
  fr/internal/homepage.sgml: MFen 1.4
  fr/internal/internal.sgml: MFen 1.11
  fr/internal/machines.sgml: MFen 1.21
  fr/internal/mirror.sgml: MFen 1.13
  fr/internal/new-account.sgml: MFen 1.2
  fr/internal/photos.sgml: MFen 1.9
  fr/internal/releng.sgml: MFen 1.7
  fr/internal/statistic.sgml: MFen 1.9

  fr/internal/homepage.pl: no original rev. number
                           no translation (this is a simple script)
This commit is contained in:
Stephane Legrand 2003-09-14 09:49:13 +00:00
parent b3fa525ad3
commit c77df05206
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=18122
14 changed files with 1081 additions and 0 deletions

105
fr/internal/about.sgml Normal file
View file

@ -0,0 +1,105 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "A propos du serveur WWW de FreeBSD.org">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.33
Version francaise : Guillain
-->
<html>
&header;
<h2>La machine</h2>
<img src="../gifs/powerlogo.gif" alt="" align="right"> <p>La
machine, <tt>www.FreeBSD.org</tt>, aussi appel&eacute;e
<tt>freefall.FreeBSD.org</tt>, est un Pentium Pro cadenc&eacute; &agrave; 400 MHz avec
une carte m&egrave;re PCI, 256 Mo de m&eacute;moire vive et environ 4
Go d'espace disque. Le moteur de recherche pour les
pages web et les listes de diffusion est <tt>hub.FreeBSD.org</tt>,
un Pentium II cadenc&eacute; &agrave; 400 MHz avec 256 Mo de m&eacute;moire vive et environ 10 Go
d'espace disque.
<p>
Naturellement, le syst&egrave;me fonctionne sous
FreeBSD. Le mat&eacute;riel et la connexion r&eacute;seau
ont &eacute;t&eacute; g&eacute;n&eacute;reusement fournis par <a
href="http://www.cdrom.com/">Walnut Creek CDROM</a> et d'autres
<a href="../handbook/donors.html">donateurs</a> au
projet FreeBSD.</p>
<p>Une liste compl&egrave;te de tous les noms d'h&ocirc;tes du domaine FreeBSD.org
est disponible sur la page du <a href="machines.html">r&eacute;seau FreeBSD.org</a>.
</p>
<h2>Le logiciel</h2>
<img src="../gifs/apachepower.gif" alt="" align="right"><p>
Ces pages sont servies par le polyvalent et performant <a
href="http://www.apache.org/">serveur http Apache</a>. Il
y a de plus quelques scripts CGI "maison".
L'indexation de ces pages et l'archivage des listes de diffusions sont
assur&eacute;s par freewais-sf, un d&eacute;riv&eacute; du freewais CNIDR.</p>
<img src="../gifs/gourchin3.gif" alt=""
align="right"><p>Le logiciel de statistiques web
<a href="http://www.quantified.com/urchin/support/">Urchin</a>
est utilis&eacute; pour fournir <a href="http://www.FreeBSD.org/statistic/urchin/">
ces statistiques</a> d'utilisation du serveur web.</p>
<h2>Les pages</h2>
<img src="../gifs/lynx.gif" alt="" align="right">
<p>Ces pages web ont &eacute;t&eacute; rassembl&eacute;es par John Fieber
<a
href="http://www.FreeBSD.org/~jfieber/">&lt;jfieber@FreeBSD.org&gt;</a>
en collaboration avec la communaut&eacute; FreeBSD et <b>vous</b>.
Le webmestre est <a href="http://wolfram.schneider.org">
&lt;wosch@FreeBSD.org&gt;</a>.
Les pages de FreeBSD sont conformes au HTML 3.2 pour que
votre navigateur les lise correctement.<p>
Voir aussi le <a href="../docproj/docproj.html">Projet de Documentation de FreeBSD</a>.
<h2>Conception des pages</h2>
<p>
Conception originale des pages par <A HREF="http://www.asis.com/~meganm/">
Megan McCormack</A>
</p>
<h2><a href="http://wolfram.schneider.org/papers/webbuild.html">
Compilation et mise &agrave; jour des pages web FreeBSD</a></h2>
&webbuild;
<h2>Blocage des paquets ping</h2>
<p>
D&eacute;sormais, notre fournisseur <a href="http://www.crl.net/">CRL</a>
bloque compl&egrave;tement les paquets ICMP. Nous sommes actuellement l'objet d'attaques et notre T1
serait inutilisable sans ce blocage.
</p>
<h2>Mise &agrave; jour des pages web FreeBSD</h2>
<p>
Les pages web FreeBSD sont mises &agrave; jour quotidiennement &agrave; 08:00 et 20:00 GMT.
</p>
<h2>Devenir un miroir des pages web FreeBSD</h2>
<p>Vous pouvez (et nous vous y encourageons) cr&eacute;er un <a href="mirror.html">miroir</a>
des pages web de www.FreeBSD.org.</p>
<p>Les <a href="statistic.html#analog">statistiques d'utilisation</a>
de ce serveur sont mises &agrave; jour quotidiennement.
<p></p><A HREF="internal.html">Les coulisses de FreeBSD</a>
&footer;
</body>
</html>

82
fr/internal/bylaws.sgml Normal file
View file

@ -0,0 +1,82 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "R&egrave;gles &eacute;tablies par l'&eacute;quipe principale">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.3
Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
-->
<html>
&header;
<p>Ces r&egrave;gles ont &eacute;t&eacute; approuv&eacute;es par un vote des participants actifs ("committers") le
28 Ao&ucirc;t 2000.</p>
<ul>
<li>Les participants actifs doivent avoir apport&eacute;s au moins une modification aux sources dans les 12 derniers
mois.</li>
<li>L'&eacute;quipe principale est compos&eacute;e de 9 participants actifs &eacute;lus.</li>
<li>L'&eacute;lection de l'&eacute;quipe principale a lieu tous les 2 ans, la premi&egrave;re s'&eacute;tant tenue en Septembre 2000.</li>
<li>Les membres de l'&eacute;quipe principale ainsi que les participants actifs peuvent &ecirc;tre exclus par un vote des 2/3 de l'&eacute;quipe principale.</li>
<li>Si le nombre de membres de l'&eacute;quipe principale devient inf&eacute;rieur &agrave; 7, une &eacute;lection anticip&eacute;e est organis&eacute;e.</li>
<li>Une p&eacute;tition d'un tiers des participants actifs peut provoquer une &eacute;lection
anticip&eacute;e.</li>
<li>Toutes les &eacute;lections se d&eacute;roulent de la fa&ccedil;on suivante :
<ul>
<li>L'&eacute;quipe principale d&eacute;signe une personne charg&eacute;e d'organiser l'&eacute;lection.</li>
<li>1 semaine pour &eacute;tablir la liste des participants actifs qui souhaitent &ecirc;tre candidat.</li>
<li>4 semaines pour le vote</li>
<li>1 semaine pour comptabiliser les votes et communiquer les r&eacute;sultats.</li>
<li>Chaque participant actif peut voter une seule fois pour soutenir jusqu'&agrave; neuf candidats.</li>
<li>La nouvelle &eacute;quipe principale devient effective 1 semaine apr&egrave;s la communication
des r&eacute;sultats.</li>
<li>Les cas d'&eacute;galit&eacute;s sont d&eacute;partag&eacute;s par les membres de la nouvelle &eacute;quipe principale qui ont &eacute;t&eacute; &eacute;lus
sans ambigu&iuml;t&eacute;s.</li>
</ul>
</li>
<li>Ces r&egrave;gles peuvent &ecirc;tre chang&eacute;es &agrave; la majorit&eacute; des 2/3 des participants actifs si
au moins 50% des participants actifs votent.</li>
</ul>
<h2>Information compl&eacute;mentaire</h2>
<p>La derni&egrave;re &eacute;lection de l'&eacute;quipe principale s'est tenue en Septembre 2000. La prochaine
est pr&eacute;vue pour Septembre 2002.</p>
<h2>Interpr&eacute;tations des r&egrave;gles par l'&eacute;quipe principale</h2>
<p>L'&eacute;quipe principale donnera de temps &agrave; autre des interpr&eacute;tations de ces r&egrave;gles
afin de clarifier les points qui pourraient &ecirc;tre ambigus
de mani&egrave;re &agrave; assurer un fonctionnement sans probl&egrave;me du projet.</p>
<ul>
<li><b>03/05/2002</b> La prochaine &eacute;lection est toujours pr&eacute;vue 2 ans
apr&egrave;s la pr&eacute;c&eacute;dente &eacute;lection. Cela signifie qu'une &eacute;lection anticip&eacute;e
remets &agrave; z&eacute;ro la date de l'&eacute;lection suivante de mani&egrave;re &agrave; ce qu'elle
se d&eacute;roule deux ans apr&egrave;s l'&eacute;lection anticip&eacute;e.</li>
</ul>
<A HREF="developer.html">Ressources pour les participants &agrave; FreeBSD - Accueil</a>
&footer;
</body>
</html>

View file

@ -0,0 +1,85 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Proc&eacute;dures de vote de l'&eacute;quipe principale (&quot;core&quot;)">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.1
Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
-->
<html>
&header;
<h2>Proc&eacute;dures de vote de l'&eacute;quipe principale ("core")</h2>
<h3>Participants ("committers")</h3>
<ul>
<li>Tous les membres de l'&eacute;quipe principale votent "oui", "non" ou "sans objection".</li>
<li>Les candidats accept&eacute;s doivent avoir au moins un vote "oui".</li>
<li>Les candidats accept&eacute;s ne doivent avoir aucun vote "non".</li>
<li>Au moins 3 personnes doivent voter.</li>
<li>La p&eacute;riode de vote est normalement de 1 semaine ou s'ach&egrave;ve d&egrave;s que le
r&eacute;sultat est certain.</li>
<li>Le secr&eacute;taire de l'&eacute;quipe principale est en charge des d&eacute;tails du scrutin, des notifications,
etc.</li>
</ul>
<h3>Personnel</h3>
<ul>
<li>Tous les membres de l'&eacute;quipe principale votent "oui" ou "non".</li>
<li>Les candidats accept&eacute;s doivent avoir au moins (2/3 * nb de personnes de l'&eacute;quipe principale)
de votes "oui".</li>
<li>Au moins (2/3 * nb de personnes de l'&eacute;quipe principale) de personnes doivent voter ou la mesure
&eacute;choue.</li>
<li>La p&eacute;riode de vote est normalement de 1 semaine ou s'ach&egrave;ve d&egrave;s que le
r&eacute;sultat est certain.</li>
<li>Le secr&eacute;taire de l'&eacute;quipe principale est en charge des d&eacute;tails du scrutin, des notifications,
etc.</li>
</ul>
<h3>Probl&egrave;mes</h3>
<ul>
<li>Le d&eacute;bat s'instaure.</li>
<li>Lorsque qu'un consensus sur une r&eacute;solution est atteint,
un vote est organis&eacute;.</li>
<li>Tous les membres de l'&eacute;quipe principale votent "oui" ou "non".</li>
<li>Les r&eacute;solutions accept&eacute;es doivent avoir au moins (2/3 * nb de personnes de l'&eacute;quipe principale)
de votes "oui".</li>
<li>Au moins (2/3 * nb de personnes de l'&eacute;quipe principale) de personnes doivent voter ou la mesure
&eacute;choue.</li>
<li>La p&eacute;riode de vote est normalement de 1 semaine ou s'ach&egrave;ve d&egrave;s que le
r&eacute;sultat est certain.</li>
<li>Le secr&eacute;taire de l'&eacute;quipe principale est en charge des d&eacute;tails du scrutin, des notifications,
etc.</li>
</ul>
<h3>Consentement unanime</h3>
<ul>
<li>Chaque membre de l'&eacute;quipe principale peut obtenir le consentement unanime de la part de l'&eacute;quipe principale pour
faire quelque chose.</li>
<li>Cette personne doit envoyer un courrier &eacute;lectronique &agrave; l'&eacute;quipe principale afin de demander ce
consentement unanime.</li>
<li>S'il n'y a aucune objection dans les 48 heures, on consid&egrave;re que le consentement est approuv&eacute;
(ou bien d&egrave;s que (2/3 * nb de personnes de l'&eacute;quipe principale) des membres ont vot&eacute; "oui").</li>
<li>S'il y a la moindre objection, alors la proc&eacute;dure concernant les probl&egrave;mes
est utilis&eacute;e.</li>
</ul>
<p>Chaque participant peut obtenir le consentement unanime de la part de l'&eacute;quipe principale pour faire quelque chose
&agrave; partir du moment o&ugrave; au moins 1 membre de l'&eacute;quipe principale vote "oui" et o&ugrave; le paragraphe pr&eacute;c&eacute;dent
est par ailleurs respect&eacute;.
</p>
&footer;
</body>
</html>

View file

@ -0,0 +1,67 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Ressources pour les participants &agrave; FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.18
Version francaise : Guillain
Version francaise (mise &agrave; jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
-->
<html>
&header;
<h2><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide/">Guide pour les participants ("committers")</a></h2>
A peu pr&egrave;s tout ce qu'un nouveau membre actif du projet FreeBSD a besoin de savoir.
Reportez-vous au Guide des logiciels port&eacute;s ainsi qu'&agrave; l'Introduction au Projet
de Documentation de FreeBSD pour plus d'informations.
<h2><a href="http://wolfram.schneider.org/papers/webbuild.html">
Compiler les pages web FreeBSD</a></h2>
&webbuild;
<h2><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/">Introduction au Projet de Documentation de FreeBSD pour les nouveaux participants</a></h2>
Cette introduction d&eacute;crit tout ce que vous devez savoir pour commencer
&agrave; participer au projet de documentation de FreeBSD, des outils et
logiciels que vous utiliserez (ceux indispensables et ceux facultatifs) &agrave; la
philosophie sous-jacente au Projet de Documentation.
<h2><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html">
Manuel pour les porteurs d'applications sous FreeBSD</a></h2>
Un guide pour les participants aux ports FreeBSD
<h2>Projets FreeBSD</h2>
<ul>
<li><a href="../docproj/docproj.html">Projet de documentation de FreeBSD</a></li>
<li><a href="http://people.FreeBSD.org/~picobsd/">PicoBSD</a></li>
<li><a href="../platforms/alpha.html">Projet FreeBSD/Alpha</a></li>
<li><a href="../platforms/ia64.html">Projet FreeBSD/IA-64</a></li>
<li><a href="../platforms/ppc.html">Projet FreeBSD/PPC</a></li>
<li><a href="../platforms/sparc.html">Projet FreeBSD/SPARC</a></li>
<li><a href="http://people.FreeBSD.org/~jasone/smp/">Projet SMP de prochaine
g&eacute;n&eacute;ration</a></li>
<li><a href="../projects/index.html">Projets de d&eacute;veloppement FreeBSD</a></li>
</ul>
<h2>Autres resources</h2>
<ul>
<li><a href="../support.html#cvs">D&eacute;p&ocirc;t CVS</a></li>
<li><a href="../support.html#gnats">Rapports de bugs</a></li>
<li><a href="../security/index.html">Informations sur la s&eacute;curit&eacute; sous FreeBSD</a></li>
<li><a href="../copyright/copyright.html">Copyright</a></li>
</ul>
<p></p><A HREF="internal.html">Les coulisses de FreeBSD</a>
&footer;
</body>
</html>

View file

@ -0,0 +1,45 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Politique pour l'expiration des droits de commit">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.1
Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
-->
<html>
&header;
<h2>Les raisons</h2>
<p>Au cours du temps, les participants &agrave; FreeBSD peuvent ne plus avoir la
possibilit&eacute; de participer au projet et d&eacute;cider de renoncer &agrave; leurs droits
de commit (droits de modification des sources de FreeBSD). Cependant,
dans certaines circonstances, un participant peut rester inactif pendant
une longue p&eacute;riode sans explicitement renoncer &agrave; ses droits de commit.
Sur le long terme, ces comptes utilisateurs peuvent repr&eacute;senter un
risque pour la s&eacute;curit&eacute; et poser probl&egrave;me pour la gestion du compte
(m&eacute;thodes d'acc&egrave;s, comment contacter l'utilisateur). Pour toutes ces
raisons, l'&eacute;quipe principale de FreeBSD a approuv&eacute; la politique suivante
d'expiration des droits de commit, qui a &eacute;t&eacute; post&eacute;e sur la liste de
diffusion des d&eacute;veloppeurs le 22 F&eacute;vrier 2002.</p>
<h2>La politique adopt&eacute;e</h2>
<p>Les participants qui n'ont pas effectu&eacute; de commit (qui n'ont pas
apport&eacute; de modifications aux sources) dans une p&eacute;riode de 18 mois seront
de temps &agrave; autre supprimer du fichier autorisant l'acc&egrave;s. Les
participants qui souhaiteront retrouver leurs droits de commit devront
faire une nouvelle demande. Des am&eacute;liorations concernant cette politique
sont &agrave; l'&eacute;tude.</p>
&footer;
</body>
</html>

50
fr/internal/homepage.pl Normal file
View file

@ -0,0 +1,50 @@
#!/usr/bin/perl
$passwd = '/etc/passwd';
$homepagedir = 'public_html';
@index = ('index.html', 'index.cgi');
$noindex = '.noindex';
open(P, 'ypcat passwd |') || die "open $passwd: $!\n";
undef @pages;
while(<P>) {
($login,$passwd,$uid,$gid,$gcos,$home,$shell) = split(/:/);
# cleanup gecos
$gcos =~ s/,.*//;
# disable daemons
next if $uid <= 100;
next if $login eq 'nobody';
next if $shell =~ ~ m%/(pppd|sliplogin|nologin|nonexistent)$%;
# uucp accounts
next if $login =~ /^U/;
$p = $home . '/' . $homepagedir;
# user don't want be on the index
next if -f "$p/$noindex";
foreach (@index) {
if (-f "$p/$_" && -r "$p/$_") {
if ($_ !~ /\.cgi$/ || -x "$p/$_") {
push(@pages, $gcos . ':' . $login);
last;
}
}
}
}
close P;
if ($#pages < 0) {
die "No users found!\n";
}
foreach (sort @pages) {
($gcos, $login) = split(/:/);
($firstgecos, @gecos) = split(/,/, $gcos);
print qq{<LI><A HREF="http://people.FreeBSD.org/~$login/">},
$firstgecos, "</A> ", join(', ', @gecos), "</LI>\n";
}

26
fr/internal/homepage.sgml Normal file
View file

@ -0,0 +1,26 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Les pages web de l'&eacute;quipe FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
<!ENTITY homepage SYSTEM "homepage.inc">
]>
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.4
Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
-->
<html>
&header;
<ol>
&homepage;
</ol>
<p></p><A HREF="internal.html">Les coulisses de FreeBSD</a>
&footer;
</body>
</html>

66
fr/internal/internal.sgml Normal file
View file

@ -0,0 +1,66 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Les coulisses de FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.11
Version francaise : Guillain
-->
<html>
&header;
<p></p>
<h2><a href="machines.html">Le r&eacute;seau FreeBSD.org</a></h2>
<p>Cette page indique, pour ceux qui ont des comptes sur FreeBSD.org,
quelles sont les ressources actuellement disponibles et
&agrave; quels travaux elles sont destin&eacute;es.</p>
<h2><a href="developer.html">Ressources pour les participants &agrave; FreeBSD</a></h2>
<p>Cette page liste les ressources utiles aux participants &agrave; FreeBSD.</p>
<h2><a href="about.html">A propos du serveur WWW de FreeBSD</a></h2>
<p>L'ordinateur, le logiciel, devenir miroir des pages web FreeBSD,
les statistiques d'utilisation.</p>
<h2><a href="../handbook/staff.html">L'&eacute;quipe du projet FreeBSD</a></h2>
<p>Le projet FreeBSD est dirig&eacute; et mis en oeuvre par les &eacute;quipes
suivantes : le noyau FreeBSD ("core team"), les d&eacute;veloppeurs FreeBSD;
qui est responsable de quoi.</p>
<h2><a href="photos.html">Photos d'&eacute;v&egrave;nements</a></h2>
<h2><a href="http://www.FreeBSD.org/internal/homepage.html">Pages personnelles</a></h2>
<p>Une liste des sites personnels h&eacute;berg&eacute;s sur www.FreeBSD.org.</p>
<h2><a href="../projects/projects.html">Les projets FreeBSD</a></h2>
<p>En plus du d&eacute;veloppement principal de FreeBSD, des groupes de d&eacute;velopeurs
travaillent en parall&egrave;le afin d'&eacute;largir les domaines d'applications de FreeBSD.</p>
<h2><a href="../mailto.html">Contacter FreeBSD</a></h2>
<h2><a href="../copyright/">Copyright FreeBSD</a></h2>
Les copyrights FreeBSD.
<h2><a href="../search/search.html">Recherche sur le site FreeBSD</a></h2>
<p>Les services de recherche FreeBSD.</p>
<h2><a href="statistic.html">Statistiques FreeBSD</a></h2>
<p>Statistiques web, trafic FTP, versions utilis&eacute;es.</p>
&footer;
</body>
</html>

240
fr/internal/machines.sgml Normal file
View file

@ -0,0 +1,240 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Le r&eacute;seau FreeBSD.org">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.21
Version francaise : Guillain
Version francaise (mise a jour) : Olivier Cherrier <Olivier.Cherrier@cediti.be>
-->
<html>
&header;
<p>Cette page indique, pour ceux qui ont des comptes sur FreeBSD.org,
quelles sont les ressources actuellement disponibles et
&agrave; quels travaux elles sont destin&eacute;es.</p>
<p>Pour la liste des clefs SSH de chaque machine et leurs signatures pour les
machines publiques de FreeBSD.org, veuillez consulter <a href="ssh-keys.asc">
ce fichier</a>.</p>
<h2>Tous les noms d'h&ocirc;tes du domaine FreeBSD.org</h2>
<table width="100%">
<thead>
<tr>
<th align="left">H&ocirc;te</th>
<th align="left">Syst&egrave;me</th>
<th align="left">Destination</th>
<th align="left">Propri&eacute;taire(s)</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td>builder</td>
<td>5.0-current</td>
<td>Serveur de compilation pour les packages de la version -current</td>
<td>&eacute;quipe des ports</td>
</tr>
<tr>
<td>beast</td>
<td>5.0-current</td>
<td>Machine Alpha pour les tests de FreeBSD/alpha</td>
<td>jkh</td>
</tr>
<tr>
<td>bento</td>
<td>4-stable</td>
<td>Compilation principale des packages</td>
<td>&eacute;quipe des ports</td>
</tr>
<tr>
<td>eatmorepie</td>
<td>OS X</td>
<td>PPC pour tests d'OS X/Darwin</td>
<td>jkh</td>
</tr>
<tr>
<td>freefall</td>
<td>4-stable</td>
<td>D&eacute;p&ocirc;t CVS principal</td>
<td>committers</td>
</tr>
<tr>
<td>gohan10-17</td>
<td>3-stable/4-stable/5-current</td>
<td>Cluster pour compilation des ports</td>
<td>&eacute;quipe des ports</td>
</tr>
<tr>
<td>hub</td>
<td>4-stable</td>
<td>Services de courrier &eacute;lectronique et web</td>
<td>post/webmaster</td>
</tr>
<tr>
<td>mx1</td>
<td>4-stable</td>
<td>Services de courrier &eacute;lectronique</td>
<td>postmaster</td>
</tr>
<tr>
<td>onigiri</td>
<td>4-stable</td>
<td>Compilation principale des packages</td>
<td>&eacute;quipe des ports</td>
</tr>
<tr>
<td>ref4</td>
<td>4-stable</td>
<td>Machine de r&eacute;f&eacute;rence pour tester les changements relatifs &agrave; la branche 4-stable</td>
<td>committers</td>
</tr>
<tr>
<td>ref5</td>
<td>5-current</td>
<td>Machine de r&eacute;f&eacute;rence pour tester les changements relatifs &agrave; la branche 5-current</td>
<td>committers</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h2>Configurations mat&eacute;rielles</h2>
<table width="100%">
<thead>
<tr>
<th align="left">H&ocirc;te</th>
<th align="left">Type</th>
<th align="left">Mat&eacute;riel</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr valign="top">
<td>builder</td>
<td>Intel x86</td>
<td>Pentium II &agrave; 400Mhz, 128 Mo de m&eacute;moire vive, contr&ocirc;leur SCSI NCR 53c875, disque SCSI IBM
9 Go, carte r&eacute;seau Winbond 100bTX</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>beast</td>
<td>Aspen Durango</td>
<td>Alpha 21164A &agrave; 500 MHz sur carte m&egrave;re DEC PCI64, 128 Mo de m&eacute;moire vive, contr&ocirc;leur SCSI NCR 53c875,
2 disques SCSI WIDE de 4Go (un avec NetBSD/alpha, un
avec FreeBSD/alpha), carte r&eacute;seau DEC 21140</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>eatmorepie</td>
<td>Power Macintosh G4</td>
<td>PowerPC G4 &agrave; 500MHz, 256 Mo de m&eacute;moire vive, disque dur IDE de 30 Go</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>bento</td>
<td>Intel x86 MP</td>
<td>Bi-Pentium III &agrave; 733 MHz, 1024 Mo de m&eacute;moire vive, 2xLSI53C1010, contr&ocirc;leur
Promise ATA66, 1 disque SCSI Ultra160 de 18 Go, 2 disques ATA100 de 45 Go,
carte r&eacute;seau Intel EtherExpress Pro 10/100B.</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>freefall</td>
<td>Intel x86</td>
<td>Pentium II &agrave; 400 MHz, 256 Mo de m&eacute;moire vive, contr&ocirc;leur SCSI PCI Adaptec
AHA2940U2W, 2 disques SCSI WIDE de 4 Go, 3 disques SCSI U2W de 9 Go,
carte r&eacute;seau Intel EtherExpress Pro 10/100B</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>gohan10-17</td>
<td>Intel x86</td>
<td>Pentium III &agrave; 800MHz, 512 Mo de m&eacute;moire vive, contr&ocirc;leur ATA66 Intel ICH,
1 disque ATA66 de 30 Go, carte r&eacute;seau Intel EtherExpress Pro 10/100B</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>hub</td>
<td>Intel x86</td>
<td>Pentium II &agrave; 400 MHz, 256 Mo de m&eacute;moire vive, contr&ocirc;leur SCSI PCI AHC 2940,
3 disques SCSI WIDE de 4 Go, carte r&eacute;seau Intel EtherExpress Pro 10/100B</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>mx1</td>
<td>Intel x86</td>
<td>Pentium III &agrave; 800MHz, 512 Mo de m&eacute;moire vive, contr&ocirc;leur ATA66 Intel ICH,
1 disque ATA66 de 30 Go, carte r&eacute;seau Intel EtherExpress Pro 10/100B</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>onigiri</td>
<td>Intel x86 MP</td>
<td>Bi-Pentium II &agrave; 300MHz, 128 Mo de m&eacute;moire vive, contr&ocirc;ller SCSI AHC 2940 PCI,
5 disques SCSI WIDE de 4 Go, carte r&eacute;seau Intel EtherExpress Pro 10/100B</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>ref4</td>
<td>Intel x86</td>
<td>Pentium II &agrave; 400MHz, 128 Mo de m&eacute;moire vive,
1 disque IDE de 20 Go, carte r&eacute;seau Intel EtherExpress Pro 10/100B</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>ref5</td>
<td>Intel x86</td>
<td>Pentium II &agrave; 400MHz, 128 Mo de m&eacute;moire vive,
1 disque IDE de 20 Go, carte r&eacute;seau Intel EtherExpress Pro 10/100B</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>En r&egrave;gle g&eacute;n&eacute;rale, toutes les machines sont connect&eacute;es au r&eacute;seau FreeBSD &agrave; 100 Mbits
(r&eacute;seau commut&eacute; &agrave; 100 Mbits) &agrave; moins qu'une raison quelconque
impose un d&eacute;bit &agrave; 10 Mbits.</p>
<h2>Politique d'administration</h2>
<p>Si une machine "appartient" &agrave; une personne sp&eacute;cifique, veuillez
directement vous adresser &agrave; elle pour les questions d'administration,
y compris pour les comptes utilisateurs ou bien l'architecture du syst&egrave;me de fichiers.</p>
<p>Tous les nouveaux comptes utilisateurs doivent &ecirc;tre accepter par l'&eacute;quipe d'administration, <a
href="mailto:admin@FreeBSD.org">admin@FreeBSD.org</a> et ne sont ouverts
qu'aux d&eacute;veloppeurs FreeBSD, soit pour la documentation, soit pour les logiciels port&eacute;s,
soit pour la contribution au code source en g&eacute;n&eacute;ral. Des comptes peuvent &ecirc;tre accord&eacute;s &agrave; des d&eacute;veloppeurs
n'appartenant pas au projet s'ils font des d&eacute;veloppements vraiment exp&eacute;rimentaux et qu'ils ont besoin
d'un acc&egrave;s &agrave; une machine FreeBSD dans ce but. En revanche, aucun compte n'est ouvert au grand public
pour l'orgueil d'avoir une adresse de courrier &eacute;lectronique en "freebsd.org" ou autre
raison du m&ecirc;me genre, donc, s'il vous pla&icirc;t, ne le demandez pas. Merci.</p>
<p>Jordan Hubbard<br>
<a href="mailto:jkh@FreeBSD.org">jkh@FreeBSD.org</a></p>
<p></p><A HREF="internal.html">Les coulisses de FreeBSD</a>
&footer;
</body>
</html>

69
fr/internal/mirror.sgml Normal file
View file

@ -0,0 +1,69 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Devenir un site miroir des pages web FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.13
Version francaise : Guillain
Version francaise (mise a jour) : Olivier Cherrier <Olivier.Cherrier@cediti.be>
-->
<html>
&header;
<p>Vous pouvez (et nous vous y encourageons) mettre en place un miroir des pages web de
<tt>www.FreeBSD.org</tt>.
Pour cela, il vous faut installer le programme <em>cvsup</em>
sur votre serveur web.
<a href="../handbook/synching.html#CVSUP">CVSup</a> est un logiciel
qui permet de distribuer et de mettre &agrave; jour une arborescence de fichiers via un r&eacute;seau.
<H2>Installer CVSup</H2>
<p>Pour le compiler et l'installer, tapez :</p>
<pre>
# cd /usr/ports/net/cvsup-bin
# make all install clean
</pre>
<H2>Lancer CVSup</H2>
<p>Si votre miroir du site FreeBSD se trouve dans le r&eacute;pertoire
<tt>/usr/FreeBSD-mirror</tt> et que le propri&eacute;taire est l'utilisateur "fred" alors,
en tant que "fred", tapez :</p>
<pre>
$ cvsup supfile-www
</pre>
Le fichier <tt>supfile-www</tt> contenant :
<pre>
*default host=cvsup.FreeBSD.org
*default prefix=/usr/FreeBSD-mirror
*default base=/usr/local/etc/cvsup
www release=current delete use-rel-suffix compress
</pre>
<p>Les pages du miroir seront ainsi plac&eacute;es dans le r&eacute;pertoire
<tt>/usr/FreeBSD-mirror</tt>. Vous pouvez param&egrave;trer le crontab de "fred"
afin que le miroir se mette &agrave; jour quotidiennement. Les pages de www.FreeBSD.org sont
mises &agrave; jour quotidiennement vers 4h30 du matin, heure Californienne (GMT -8 donc vers 13:30 &agrave; Paris).</p>
<H2>Plus d'informations sur CVSup</H2>
Reportez-vous &agrave; l'<a href="../handbook/synching.html#CVSUP">introduction &agrave; CVSup</a>
du manuel de r&eacute;f&eacute;rence.
<p></p><A HREF="internal.html">Les coulisses de FreeBSD</a>
&footer;
</body>
</html>

View file

@ -0,0 +1,66 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Proc&eacute;dure de cr&eacute;ation d'un nouveau compte">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.2
Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
-->
<html>
&header;
<h2>Autorisation d'un nouveau compte</h2>
<p>Une personne de la liste ci-dessous envoie un courrier &eacute;lectronique sign&eacute; en PGP &agrave;
l'adresse admins@FreeBSD.org, &agrave; la personne d&eacute;sign&eacute;e comme mentor du nouveau
participant et en copie &agrave; l'adresse core@FreeBSD.org pour confirmation de l'approbation
du nouveau compte. Ce courrier &eacute;lectronique doit inclure un lien vers ce document
afin que le mentor/le nouveau participant sachent ce qu'ils doivent faire.</p>
<p>L'approbation d'un nouveau compte est uniquement valide &agrave; partir de ces entit&eacute;s PGP :</p>
<ul>
<li><p>core-secretary</p></li>
<li><p>portmgr</p></li>
<li><p>nik</p></li>
</ul>
<p><i>NOTE : les demandes de nouveau compte faites par quiconque en dehors de ces
entit&eacute;s ou les demandes sign&eacute;es avec d'autres clefs PGP
ne seront pas accept&eacute;es. Il n'y a aucune exception.</i></p>
<h2>Informations &agrave; fournir par le nouveau participant</h2>
<p>La personne d&eacute;sign&eacute;e comme mentor du nouveau committer doit demander
puis envoyer les informations suivantes &agrave; l'adresse admins@FreeBSD.org :</p>
<ul>
<li><p>la ligne <tt>master.passwd</tt> contenant le nom d'utilisateur d&eacute;sir&eacute;,
le shell et les informations GECOS (aucun mot de passe n'est n&eacute;cessaire)</p></li>
<li><p>la clef publique ssh V2 (<strong>version 2 UNIQUEMENT</strong>)</p></li>
<li><p>la clef PGP du nouveau participant (pour la r&eacute;activation du compte ou d'autres t&acirc;ches
qui n&eacute;cessiteraient une identification s&ucirc;re du participant)</p></li>
</ul>
<h2>admins@FreeBSD.org cr&eacute;&eacute; le nouveau compte</h2>
<p>admins@FreeBSD.org cr&eacute;&eacute; le nouveau compte &agrave; partir des
informations donn&eacute;es sur le cluster FreeBSD.org et en informe le mentor et
le nouveau committer.</p>
<h2>Le mentor active les droits de commit du nouveau participant</h2>
<p>Apr&egrave;s que le nouveau participant ait confirm&eacute; que son compte fonctionne, le mentor
active ses droits de commit et le guide dans la
suite du processus.</p>
&footer;
</body>
</html>

82
fr/internal/photos.sgml Normal file
View file

@ -0,0 +1,82 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Gallerie de photo">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.9
Version francaise : Guillain
-->
<html>
&header;
<h2><a href="http://www.FreeBSD.org/~nik/Oxford/index.html">R&eacute;union FreeBSD &agrave; Oxford (GB), novembre 1998</a></h2>
<p>Photos et textes de <a href="mailto:nik@FreeBSD.org">Nik</a>. Organis&eacute;
par Paul Richards.</p>
<h2>R&eacute;union FreeBSD en Hollande, octobre 1998</h2>
Photos de <a href="http://www.FreeBSD.org/~jkh/holland/">Jordan</a> et
<a href="http://www.tcja.nl/hackersparty/">Wilko</a>
<h2><a href="http://www.de.FreeBSD.org/de/gif/hamburg-1998-06-20/index.html">
Rencontre BSD &agrave; Hambourg, juin 1998</a></h2>
<p>
Aled Morris, Andre Oppermann, Andreas Klemm, Andrew Gordon, Christoph
Badura, Dirk Meyer, Frank Nobis, Harald Klatte, Joerg Wunsch, Jonathan
Laventhol, Lars Gerhard Kuehl, Martin Cracauer, Stefan Bethke, Stefan
Esser, Stefan Huerter, Stefan Zehl, Stephan Forth, Thomas Gellekum
</p>
<h2><a href="http://www.lemis.com/grog/auug98.html">Conf&eacute;rence de printemps de l'AUUG
&agrave; Sydney, septembre 1998</a></h2>
<p>
Richard Stallman, Peter Wemm, Mark White, Andrew McRae, Greg Rose, plusieurs
personnes non identifi&eacute;s.
<h2><a href="http://www.FreeBSD.org/~grog/usenix.html">
USENIX de l'&eacute;t&eacute; 1998, Nouvelle-Orl&eacute;ans</a></h2>
<p>
Branson, David Greenman, David O'Brien, Greg Lehey, Guido van Rooij,
John Polstra, Jonathan Bresler, Jordan Hubbard, Justin Gibbs, Luigi
Rizzo, Mark Murray, Mike Smith, Monique van Rooij, Ollivier Robert,
Philippe Regnauld, Poul-Henning Kamp, Sharon, Steve Mann
</p>
<h2><a href="http://www.de.FreeBSD.org/de/gif/aachen-19950902/">
Rencontre FreeBSD &agrave; Aachen, 1995</a></h2>
<p>
Aled Morris, Christoph Kukulies, Guido van Rooij, Jonathan Leventhol,
J&ouml;rg Wunsch, Martin Welk, Michael Reifenberger, Patrick Hausen, Paul
Richard, Paul Richards, Poul-Henning Kamp, Ren&eacute; de Vries, Stefan
Esser, Ulf Kieber, Wilko Bulte
</p>
<h2><a href="http://www.FreeBSD.org/~jhs/freebsd/people.html">
Ceux de FreeBSD</a></h2>
<p>
Aled Morris, Andrey Chernov, Christoph Kukulies, Gary Jennejohn, Gary
Palmer, Guido Van Rooij, Guy Helmer, Hellmuth Michaelis, James
Robinson, Joerg Wunsch, John Fieber, Jon Loeliger, Jonathan Leventhol,
Jordan Hubbard, Julian Stacey, Mark Murray, Martin Welk, Michael
Reifenberger, Mike Smith, Ollivier Robert, Patrick Hausen, Paul
Richards, Paul Traina, Poul-Henning Kamp, Rene de Vries, Stefan Esser,
Thomas Gellekum, Timo Rinne, Ulf Kieber, Wilko Bulte, Wolfram
Schneider
</p>
<p></p><A HREF="internal.html">Les coulisses de FreeBSD</a>
&footer;
</body>
</html>

31
fr/internal/releng.sgml Normal file
View file

@ -0,0 +1,31 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY email 'murray'>
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Cr&eacute;ation des versions de FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.7
Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
-->
<html>
&header;
<h1>Document d&eacute;plac&eacute; !</h1>
<p>Ce document n'est plus disponible ici.</p>
<p>Le document sur le processus de cr&eacute;ation des versions FreeBSD a &eacute;t&eacute; am&eacute;lior&eacute; et fait
maintenant parti du Projet de Documentation FreeBSD. Vous le trouverez <a
href="&base;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng/article.html">ici</a>.</p>
&footer;
</body>
</html>

View file

@ -0,0 +1,67 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Statistiques FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.9
Version francaise : Guillain
-->
<html>
&header;
<h2>Statistiques web</h2>
<a name="analog"></a>
<h4>Analog</h4>
<p>Les <a href="http://www.FreeBSD.org/statistic/freefall.html">statistiques
d'utilisation</a> du serveur www.FreeBSD.org sont mises &agrave; jour quotidiennement
avec l'outil analog(1).
<a name="urchin"></a>
<h4>Urchin</h4>
<img src="../gifs/gourchin3.gif" alt="Urchin Logo"
align="right" HEIGHT="30" WIDTH="89" BORDER="0"><p>Le
logiciel de statistiques web <a href="http://www.quantified.com/urchin/support/">Urchin</a>
fournit <a href="http://www.FreeBSD.org/statistic/urchin/">ces
statistiques</a> sur l'utilisation du serveur web www.FreeBSD.org.</p>
<a name="releasestatistic"></a>
<h2>Statistiques d'utilisation des versions de FreeBSD</h2>
<p>Un graphique sur l'utilisation actuelle des versions de FreeBSD est disponible sur
<a href="http://www.FreeBSD.org/statistic/release_usage/images/">
http://www.FreeBSD.org/statistic/release_usage/images/</a>.
</p>
<!-- from ../projects/projects.sgml -->
<h2>La page du compteur de FreeBSD (The FreeBSD Counter Page)</h2>
<p>La page <a href="http://www.bafug.org/FbsdCounter.html">FreeBSD
Counter Page</a> est le point de d&eacute;part d'un projet qui
vise &agrave; d&eacute;terminer, dans le monde entier, le nombre
d'utilisateurs de FreeBSD. La communaut&eacute; de d&eacute;veloppement de FreeBSD n'a
actuellement qu'une vague id&eacute;e de ce nombre et cela rends plus difficile
de convaincre les revendeurs de mat&eacute;riels et de logiciels de l'int&eacute;r&ecirc;t de FreeBSD.
<h2>Trafic FTP sur ftp.FreeBSD.org</h2>
Nous avons &eacute;tabli un nouveau record de trafic pour
<a href="http://www.emsphone.com/stats/cdrom.html">
wcarchive</a> le 23 mai 1999 avec 1,39 Teraoctets.
<p></p><A HREF="internal.html">Les coulisses de FreeBSD</a>
&footer;
</body>
</html>