Merge the EN version changes, 1.20 -> 1.21.
Submitted by: iwasaki@jp.freebsd.org
This commit is contained in:
parent
ca0682721d
commit
c7d4e00670
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=2081
2 changed files with 18 additions and 18 deletions
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
<!-- $Id: ctm.sgml,v 1.10 1997-09-22 18:22:30 max Exp $ -->
|
<!-- $Id: ctm.sgml,v 1.11 1997-10-19 15:43:41 max Exp $ -->
|
||||||
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
|
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
|
||||||
<!-- Original revision: 1.20 -->
|
<!-- Original revision: 1.21 -->
|
||||||
<!--
|
<!--
|
||||||
# This is the sgml version of the ctm.FAQ file.
|
# This is the sgml version of the ctm.FAQ file.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
|
@ -98,10 +98,10 @@
|
||||||
入手する必要があるでしょう. これは以降作られる全てのデルタの
|
入手する必要があるでしょう. これは以降作られる全てのデルタの
|
||||||
出発点となるものです.
|
出発点となるものです.
|
||||||
|
|
||||||
ベースデルタは数字に付け加えられた``<tt/A/''によって認識することが
|
ベースデルタは数字に付け加えられた``<tt/Empty/''によって認識することが
|
||||||
出来ます(例えば, <tt/src-cur.0341A.gz/).
|
出来ます(例えば, <tt/src-cur.0341Empty.gz/).
|
||||||
規則としてベースデルタは100デルタ毎に作られるので, 次のベースデルタ
|
規則としてベースデルタは100デルタ毎に作られるので, 次のベースデルタ
|
||||||
は<tt/src-cur.0400A.gz/となるでしょう. ところで, ベースデルタは
|
は<tt/src-cur.0400Empty.gz/となるでしょう. ところで, ベースデルタは
|
||||||
とても大きいです! 25MBから30 MB の<tt/gzip/されたデータ, というのが
|
とても大きいです! 25MBから30 MB の<tt/gzip/されたデータ, というのが
|
||||||
ベースデルタとしては普通です.
|
ベースデルタとしては普通です.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -227,22 +227,22 @@ ctm -e '^lib/libc/Makefile' ~ctm/src-cur.*
|
||||||
まったく含まれません. 手に入るのは「国際」バージョンだけです.
|
まったく含まれません. 手に入るのは「国際」バージョンだけです.
|
||||||
もし興味のある人が多いようであれば, 我々は``<tt/sec-cur/''シーケンスも
|
もし興味のある人が多いようであれば, 我々は``<tt/sec-cur/''シーケンスも
|
||||||
セットアップするつもりです.
|
セットアップするつもりです.
|
||||||
|
<!--
|
||||||
もしあなたがFreeBSDに対して頻繁なまたは価値のある貢献をしている
|
もしあなたがFreeBSDに対して頻繁なまたは価値のある貢献をしている
|
||||||
のであれば, 私は特別なサービス, 一つには<tt/ftp/か<tt/rcp/によるあなた
|
のであれば, 私は特別なサービス, 一つには<tt/ftp/か<tt/rcp/によるあなた
|
||||||
の近くのマシンへの配布, をしたいと思うでしょう.
|
の近くのマシンへの配布, をしたいと思うでしょう.
|
||||||
これには時間がかかるので, あなたがこれを受けるに値する必要があります.
|
これには時間がかかるので, あなたがこれを受けるに値する必要があります.
|
||||||
しかし, あなたにその価値があるなら, 私は喜んでそうするでしょう.
|
しかし, あなたにその価値があるなら, 私は喜んでそうするでしょう.
|
||||||
|
-->
|
||||||
<tt/ports/コレクションに対するデルタのシーケンスもあります. しかし,
|
<tt/ports/コレクションに対するデルタのシーケンスもあります. しかし,
|
||||||
まだあまり興味は持たれていないようです. もしこれに対するメーリング
|
まだあまり興味は持たれていないようです. もしこれに対するメーリング
|
||||||
リストが欲しい時も私に言ってください. 我々はセットアップすることを
|
リストが欲しい時も私に言ってください. 我々はセットアップすることを
|
||||||
考えます.
|
考えます.
|
||||||
|
<!--
|
||||||
もしあなたがコミット特権を持っているか, または同様にFreeBSDコアチーム
|
もしあなたがコミット特権を持っているか, または同様にFreeBSDコアチーム
|
||||||
からその必要ありと認められていれば, CVSリポジトリツリーへの
|
からその必要ありと認められていれば, CVSリポジトリツリーへの
|
||||||
アクセスも同じ手段で得ることができます. 詳細は&a.phk;へ聞いてください.
|
アクセスも同じ手段で得ることができます. 詳細は&a.phk;へ聞いてください.
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<sect2><heading>ありがとう!</heading>
|
<sect2><heading>ありがとう!</heading>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
<!-- $Id: ctm.sgml,v 1.10 1997-09-22 18:22:30 max Exp $ -->
|
<!-- $Id: ctm.sgml,v 1.11 1997-10-19 15:43:41 max Exp $ -->
|
||||||
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
|
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
|
||||||
<!-- Original revision: 1.20 -->
|
<!-- Original revision: 1.21 -->
|
||||||
<!--
|
<!--
|
||||||
# This is the sgml version of the ctm.FAQ file.
|
# This is the sgml version of the ctm.FAQ file.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
|
@ -98,10 +98,10 @@
|
||||||
入手する必要があるでしょう. これは以降作られる全てのデルタの
|
入手する必要があるでしょう. これは以降作られる全てのデルタの
|
||||||
出発点となるものです.
|
出発点となるものです.
|
||||||
|
|
||||||
ベースデルタは数字に付け加えられた``<tt/A/''によって認識することが
|
ベースデルタは数字に付け加えられた``<tt/Empty/''によって認識することが
|
||||||
出来ます(例えば, <tt/src-cur.0341A.gz/).
|
出来ます(例えば, <tt/src-cur.0341Empty.gz/).
|
||||||
規則としてベースデルタは100デルタ毎に作られるので, 次のベースデルタ
|
規則としてベースデルタは100デルタ毎に作られるので, 次のベースデルタ
|
||||||
は<tt/src-cur.0400A.gz/となるでしょう. ところで, ベースデルタは
|
は<tt/src-cur.0400Empty.gz/となるでしょう. ところで, ベースデルタは
|
||||||
とても大きいです! 25MBから30 MB の<tt/gzip/されたデータ, というのが
|
とても大きいです! 25MBから30 MB の<tt/gzip/されたデータ, というのが
|
||||||
ベースデルタとしては普通です.
|
ベースデルタとしては普通です.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -227,22 +227,22 @@ ctm -e '^lib/libc/Makefile' ~ctm/src-cur.*
|
||||||
まったく含まれません. 手に入るのは「国際」バージョンだけです.
|
まったく含まれません. 手に入るのは「国際」バージョンだけです.
|
||||||
もし興味のある人が多いようであれば, 我々は``<tt/sec-cur/''シーケンスも
|
もし興味のある人が多いようであれば, 我々は``<tt/sec-cur/''シーケンスも
|
||||||
セットアップするつもりです.
|
セットアップするつもりです.
|
||||||
|
<!--
|
||||||
もしあなたがFreeBSDに対して頻繁なまたは価値のある貢献をしている
|
もしあなたがFreeBSDに対して頻繁なまたは価値のある貢献をしている
|
||||||
のであれば, 私は特別なサービス, 一つには<tt/ftp/か<tt/rcp/によるあなた
|
のであれば, 私は特別なサービス, 一つには<tt/ftp/か<tt/rcp/によるあなた
|
||||||
の近くのマシンへの配布, をしたいと思うでしょう.
|
の近くのマシンへの配布, をしたいと思うでしょう.
|
||||||
これには時間がかかるので, あなたがこれを受けるに値する必要があります.
|
これには時間がかかるので, あなたがこれを受けるに値する必要があります.
|
||||||
しかし, あなたにその価値があるなら, 私は喜んでそうするでしょう.
|
しかし, あなたにその価値があるなら, 私は喜んでそうするでしょう.
|
||||||
|
-->
|
||||||
<tt/ports/コレクションに対するデルタのシーケンスもあります. しかし,
|
<tt/ports/コレクションに対するデルタのシーケンスもあります. しかし,
|
||||||
まだあまり興味は持たれていないようです. もしこれに対するメーリング
|
まだあまり興味は持たれていないようです. もしこれに対するメーリング
|
||||||
リストが欲しい時も私に言ってください. 我々はセットアップすることを
|
リストが欲しい時も私に言ってください. 我々はセットアップすることを
|
||||||
考えます.
|
考えます.
|
||||||
|
<!--
|
||||||
もしあなたがコミット特権を持っているか, または同様にFreeBSDコアチーム
|
もしあなたがコミット特権を持っているか, または同様にFreeBSDコアチーム
|
||||||
からその必要ありと認められていれば, CVSリポジトリツリーへの
|
からその必要ありと認められていれば, CVSリポジトリツリーへの
|
||||||
アクセスも同じ手段で得ることができます. 詳細は&a.phk;へ聞いてください.
|
アクセスも同じ手段で得ることができます. 詳細は&a.phk;へ聞いてください.
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<sect2><heading>ありがとう!</heading>
|
<sect2><heading>ありがとう!</heading>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue