MFen:
1.13 -> 1.19 linuxemu/chapter.sgml 1.25 -> 1.31 ports/chapter.sgml
This commit is contained in:
parent
254d83072a
commit
c8641a87ee
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=5723
4 changed files with 103 additions and 64 deletions
ja_JP.eucJP/books
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD Japanese Documentation Project
|
||||
|
||||
Original revision: 1.13
|
||||
$FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.3 1999/09/10 12:55:51 kuriyama Exp $
|
||||
Original revision: 1.19
|
||||
$FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.4 1999/09/23 14:25:15 kuriyama Exp $
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="linuxemu">
|
||||
|
@ -188,16 +188,16 @@ options LINUX</programlisting>
|
|||
<title>Linux ランタイムライブラリのインストール</title>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>linux_lib port を使用してのインストール</title>
|
||||
<title>linux_base port を使用してのインストール</title>
|
||||
|
||||
<para>多くの Linux
|
||||
アプリケーションはシェアードライブラリを使用しますので,
|
||||
シェアードライブラリのインストールが終了しなければ,
|
||||
エミュレータのインストールは終わったことになりません.
|
||||
手動でもインストールできますが, linux_lib port
|
||||
手動でもインストールできますが, linux_base port
|
||||
を使用するのが簡単です.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/emulators/linux_lib</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/emulators/linux_base</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make all install</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>これで, Linux
|
||||
|
@ -255,7 +255,7 @@ options LINUX</programlisting>
|
|||
<sect3>
|
||||
<title>シェアードライブラリの追加</title>
|
||||
|
||||
<para><filename>linux_port</filename> をインストールした後に,
|
||||
<para><filename>linux_base</filename> port をインストールした後に,
|
||||
アプリケーションが必要なライブラリ
|
||||
が存在しないというエラーを出したらどうしたらよいでしょうか?
|
||||
Linux のバ イナリがどのシェアードライブラリを必要とし,
|
||||
|
@ -697,7 +697,7 @@ multi on</programlisting>
|
|||
|
||||
<para><emphasis>参照:</emphasis>
|
||||
<filename>
|
||||
ftp.freebsd.org:pub/FreeBSD/2.0.5-RELEASE/xperimnt/linux-emu/README
|
||||
ftp://ftp.freebsd.org:pub/FreeBSD/2.0.5-RELEASE/xperimnt/linux-emu/README
|
||||
</filename> と <filename>
|
||||
/usr/src/sys/i386/ibcs2/README.iBCS2</filename></para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -985,10 +985,10 @@ richc.isdn.bcm.tmc.edu 9845-03452-90255</screen>
|
|||
|
||||
<para>
|
||||
ELF ローダが <literal>Linux</literal> マークを確認すると,
|
||||
ローダは <literallayout>proc</literallayout> 構造体内の
|
||||
ローダは <literal>proc</literal> 構造体内の
|
||||
ある一つのポインタを置き換えます. システムコールは全て,
|
||||
この置き換えられたポインタ(伝統的な UNIX システムでは,
|
||||
システムコールが <literallayout>sysent[]</literallayout>
|
||||
システムコールが <literal>sysent[]</literal>
|
||||
構造体の配列として実装されています)を基準に呼び出されます.
|
||||
またそのプロセスには, Linux カーネルモジュールに必要な
|
||||
シグナルトランポリンコード(訳注:
|
||||
|
@ -1092,6 +1092,6 @@ richc.isdn.bcm.tmc.edu 9845-03452-90255</screen>
|
|||
sgml-indent-data: t
|
||||
sgml-omittag: nil
|
||||
sgml-always-quote-attributes: t
|
||||
sgml-parent-document: ("../handbook.sgml" "part" "chapter")
|
||||
sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "chapter")
|
||||
End:
|
||||
-->
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD Japanese Documentation Project
|
||||
|
||||
Original revision: 1.25
|
||||
$FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.8 1999/09/11 12:08:32 kuriyama Exp $
|
||||
Original revision: 1.31
|
||||
$FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.9 1999/09/23 22:00:08 kuriyama Exp $
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="ports">
|
||||
|
@ -138,7 +138,7 @@
|
|||
<para>もしあなたが (<ulink
|
||||
URL="file://localhost/usr/ports/devel/ElectricFence">あなたの
|
||||
FreeBSD システム</ulink> または <ulink
|
||||
URL="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/ports/devel/ElectricFence">
|
||||
URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/ports/devel/ElectricFence">
|
||||
FTP サイト</ulink> にある) ports スケルトンを見ていて,
|
||||
そこに潜んでいる あらゆる種類の先端的な
|
||||
ロケット工学的なものを見つけられると期待していると,
|
||||
|
@ -336,7 +336,7 @@ WRKDIRPREFIX= /tmp</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>初めに, あなたの動かしている FreeBSD
|
||||
がリリースバージョンなら <ulink
|
||||
url="http://www.freebsd.org/ports/">ports ページ </ulink>
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/ports/">ports ページ </ulink>
|
||||
でその FreeBSD 用の “アップグレードキット”
|
||||
を手にいれてください. このパッケージには, 最新の ports
|
||||
をコンパイルするのに必要な,
|
||||
|
@ -354,7 +354,7 @@ WRKDIRPREFIX= /tmp</programlisting>
|
|||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>mkdir databases</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>cd databases</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>ftp ftp.freebsd.org</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>ftp ftp.FreeBSD.org</userinput>
|
||||
[ユーザ名 `ftp' でログインし, パスワードを要求されたら, あなたの電子メール
|
||||
アドレスを入力してください. バイナリモードを (イメージモードと呼ばれることも
|
||||
あります) 使うのをお忘れなく!]
|
||||
|
@ -876,13 +876,13 @@ do-install:
|
|||
に指示する方法はありませんか?</para>
|
||||
|
||||
<para>A. もちろんあります. 例えば <hostid
|
||||
role="fqdn">ftp.FreeBSD.ORG</hostid> が
|
||||
role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid> が
|
||||
<makevar>MASTER_SITES</makevar> に書かれている
|
||||
サイトより近いとしたら, 以下のようにしてください.</para>
|
||||
|
||||
<informalexample>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/<replaceable>directory</replaceable></userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make MASTER_SITE_OVERRIDE=ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make MASTER_SITE_OVERRIDE=ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
|
||||
</informalexample>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
|
@ -1243,11 +1243,12 @@ USE_IMAKE= yes
|
|||
|
||||
<para>これには, そのportについての説明を1行で書きます.
|
||||
Package の名前, バージョン番号等は
|
||||
<emphasis>含めない</emphasis>でください. たとえば,
|
||||
こんな具合です:</para>
|
||||
<emphasis>含めない</emphasis>でください.
|
||||
コメントは大文字で始め, 最後のピリオドは付けないでください.
|
||||
たとえば, こんな具合です:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>
|
||||
A cat chasing a mouse all over the screen.</programlisting>
|
||||
A cat chasing a mouse all over the screen</programlisting>
|
||||
</sect4>
|
||||
|
||||
<sect4>
|
||||
|
@ -1391,7 +1392,7 @@ lib/X11/oneko/mouse.xpm
|
|||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para><command>pkg_add `make package-name`.tgz</command></para>
|
||||
<para><command>pkg_add <replaceable>package-name</replaceable></command></para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
|
@ -1468,7 +1469,7 @@ lib/X11/oneko/mouse.xpm
|
|||
|
||||
<note>
|
||||
<para>以前, 新しい port をわれわれの ftp サイト (<hostid
|
||||
role="fqdn">ftp.freebsd.org</hostid>)
|
||||
role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid>)
|
||||
にアップロードするようにお願いしたことがありますが,
|
||||
現在このサイトの <filename>incoming</filename>
|
||||
ディレクトリは読み出し不可になっており,
|
||||
|
@ -1522,8 +1523,8 @@ lib/X11/oneko/mouse.xpm
|
|||
できなけ れば, Makefileに指定されているURL
|
||||
<makevar>MASTER_SITES</makevar>,
|
||||
そして私たちのFTPサイトで ある <ulink
|
||||
URL="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/">
|
||||
ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/</ulink>
|
||||
URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/">
|
||||
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/</ulink>
|
||||
(ここ には, 私たちが取ってきたファイルを
|
||||
バックアップとして置いてあ ります) に探しにいきます.
|
||||
そして, ユーザのサイトがインター ネットに
|
||||
|
@ -1680,7 +1681,7 @@ lib/X11/oneko/mouse.xpm
|
|||
<filename>public_html</filename> ディレクトリに置けます),
|
||||
私たちが, <!-- kuriyama - lack of tanslation -->
|
||||
<filename>
|
||||
ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/ports/distfiles/LOCAL_PORTS/
|
||||
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/LOCAL_PORTS/
|
||||
</filename> に置き場所を提供できます.
|
||||
この場所は, 変数 <makevar>MASTER_SITE_LOCAL</makevar>
|
||||
を使って参照してください.
|
||||
|
@ -3508,7 +3509,7 @@ PLIST_SUB= OCTAVE_VERSION=${OCTAVE_VERSION}</programlisting>
|
|||
超えるようであれば, 圧縮したものを uuencode して下さい.
|
||||
そうでなければそのまま PR に入れるだけでいいです.</para>
|
||||
|
||||
<para>繰り返しになりますが, ports の変更を送るときには,
|
||||
<para>繰り返しになりますが, 既存の ports の変更を送るときには,
|
||||
&man.shar.1; ではなく &man.diff.1;
|
||||
を使用してください.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -3988,6 +3989,18 @@ post-install:
|
|||
<entry>cdevsw 登録方法の変更後の 4.0-CURRENT</entry>
|
||||
<entry>400006</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>ソケットレベルの証明書 (credential) のための
|
||||
so_cred への追加後の 4.0-CURRENT</entry>
|
||||
<entry>400007</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>libc_r への poll syscall ラッパー追加後の
|
||||
4.0-CURRENT</entry>
|
||||
<entry>400008</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
|
@ -4227,8 +4240,8 @@ post-install:
|
|||
れるようになります.</para>
|
||||
|
||||
<para>また,
|
||||
ファイルを取ってくるときにバックアップサイトとして使わ れる
|
||||
<filename>ftp.freebsd.org</filename>
|
||||
ファイルを取ってくるときにバックアップサイトとして使われる
|
||||
<filename>ftp.FreeBSD.org</filename>
|
||||
のディレクトリ名にもこの変数の 値が使われます.
|
||||
(<makevar>DISTDIR</makevar>を明示的に指定し た場合には,
|
||||
ローカルのファイルを置くところは変わりますが, こ
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD Japanese Documentation Project
|
||||
|
||||
Original revision: 1.25
|
||||
$FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.8 1999/09/11 12:08:32 kuriyama Exp $
|
||||
Original revision: 1.31
|
||||
$FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.9 1999/09/23 22:00:08 kuriyama Exp $
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="ports">
|
||||
|
@ -138,7 +138,7 @@
|
|||
<para>もしあなたが (<ulink
|
||||
URL="file://localhost/usr/ports/devel/ElectricFence">あなたの
|
||||
FreeBSD システム</ulink> または <ulink
|
||||
URL="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/ports/devel/ElectricFence">
|
||||
URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/ports/devel/ElectricFence">
|
||||
FTP サイト</ulink> にある) ports スケルトンを見ていて,
|
||||
そこに潜んでいる あらゆる種類の先端的な
|
||||
ロケット工学的なものを見つけられると期待していると,
|
||||
|
@ -336,7 +336,7 @@ WRKDIRPREFIX= /tmp</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>初めに, あなたの動かしている FreeBSD
|
||||
がリリースバージョンなら <ulink
|
||||
url="http://www.freebsd.org/ports/">ports ページ </ulink>
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/ports/">ports ページ </ulink>
|
||||
でその FreeBSD 用の “アップグレードキット”
|
||||
を手にいれてください. このパッケージには, 最新の ports
|
||||
をコンパイルするのに必要な,
|
||||
|
@ -354,7 +354,7 @@ WRKDIRPREFIX= /tmp</programlisting>
|
|||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>mkdir databases</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>cd databases</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>ftp ftp.freebsd.org</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>ftp ftp.FreeBSD.org</userinput>
|
||||
[ユーザ名 `ftp' でログインし, パスワードを要求されたら, あなたの電子メール
|
||||
アドレスを入力してください. バイナリモードを (イメージモードと呼ばれることも
|
||||
あります) 使うのをお忘れなく!]
|
||||
|
@ -876,13 +876,13 @@ do-install:
|
|||
に指示する方法はありませんか?</para>
|
||||
|
||||
<para>A. もちろんあります. 例えば <hostid
|
||||
role="fqdn">ftp.FreeBSD.ORG</hostid> が
|
||||
role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid> が
|
||||
<makevar>MASTER_SITES</makevar> に書かれている
|
||||
サイトより近いとしたら, 以下のようにしてください.</para>
|
||||
|
||||
<informalexample>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/<replaceable>directory</replaceable></userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make MASTER_SITE_OVERRIDE=ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make MASTER_SITE_OVERRIDE=ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
|
||||
</informalexample>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
|
@ -1243,11 +1243,12 @@ USE_IMAKE= yes
|
|||
|
||||
<para>これには, そのportについての説明を1行で書きます.
|
||||
Package の名前, バージョン番号等は
|
||||
<emphasis>含めない</emphasis>でください. たとえば,
|
||||
こんな具合です:</para>
|
||||
<emphasis>含めない</emphasis>でください.
|
||||
コメントは大文字で始め, 最後のピリオドは付けないでください.
|
||||
たとえば, こんな具合です:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>
|
||||
A cat chasing a mouse all over the screen.</programlisting>
|
||||
A cat chasing a mouse all over the screen</programlisting>
|
||||
</sect4>
|
||||
|
||||
<sect4>
|
||||
|
@ -1391,7 +1392,7 @@ lib/X11/oneko/mouse.xpm
|
|||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para><command>pkg_add `make package-name`.tgz</command></para>
|
||||
<para><command>pkg_add <replaceable>package-name</replaceable></command></para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
|
@ -1468,7 +1469,7 @@ lib/X11/oneko/mouse.xpm
|
|||
|
||||
<note>
|
||||
<para>以前, 新しい port をわれわれの ftp サイト (<hostid
|
||||
role="fqdn">ftp.freebsd.org</hostid>)
|
||||
role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid>)
|
||||
にアップロードするようにお願いしたことがありますが,
|
||||
現在このサイトの <filename>incoming</filename>
|
||||
ディレクトリは読み出し不可になっており,
|
||||
|
@ -1522,8 +1523,8 @@ lib/X11/oneko/mouse.xpm
|
|||
できなけ れば, Makefileに指定されているURL
|
||||
<makevar>MASTER_SITES</makevar>,
|
||||
そして私たちのFTPサイトで ある <ulink
|
||||
URL="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/">
|
||||
ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/</ulink>
|
||||
URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/">
|
||||
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/</ulink>
|
||||
(ここ には, 私たちが取ってきたファイルを
|
||||
バックアップとして置いてあ ります) に探しにいきます.
|
||||
そして, ユーザのサイトがインター ネットに
|
||||
|
@ -1680,7 +1681,7 @@ lib/X11/oneko/mouse.xpm
|
|||
<filename>public_html</filename> ディレクトリに置けます),
|
||||
私たちが, <!-- kuriyama - lack of tanslation -->
|
||||
<filename>
|
||||
ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/ports/distfiles/LOCAL_PORTS/
|
||||
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/LOCAL_PORTS/
|
||||
</filename> に置き場所を提供できます.
|
||||
この場所は, 変数 <makevar>MASTER_SITE_LOCAL</makevar>
|
||||
を使って参照してください.
|
||||
|
@ -3508,7 +3509,7 @@ PLIST_SUB= OCTAVE_VERSION=${OCTAVE_VERSION}</programlisting>
|
|||
超えるようであれば, 圧縮したものを uuencode して下さい.
|
||||
そうでなければそのまま PR に入れるだけでいいです.</para>
|
||||
|
||||
<para>繰り返しになりますが, ports の変更を送るときには,
|
||||
<para>繰り返しになりますが, 既存の ports の変更を送るときには,
|
||||
&man.shar.1; ではなく &man.diff.1;
|
||||
を使用してください.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -3988,6 +3989,18 @@ post-install:
|
|||
<entry>cdevsw 登録方法の変更後の 4.0-CURRENT</entry>
|
||||
<entry>400006</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>ソケットレベルの証明書 (credential) のための
|
||||
so_cred への追加後の 4.0-CURRENT</entry>
|
||||
<entry>400007</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>libc_r への poll syscall ラッパー追加後の
|
||||
4.0-CURRENT</entry>
|
||||
<entry>400008</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
|
@ -4227,8 +4240,8 @@ post-install:
|
|||
れるようになります.</para>
|
||||
|
||||
<para>また,
|
||||
ファイルを取ってくるときにバックアップサイトとして使わ れる
|
||||
<filename>ftp.freebsd.org</filename>
|
||||
ファイルを取ってくるときにバックアップサイトとして使われる
|
||||
<filename>ftp.FreeBSD.org</filename>
|
||||
のディレクトリ名にもこの変数の 値が使われます.
|
||||
(<makevar>DISTDIR</makevar>を明示的に指定し た場合には,
|
||||
ローカルのファイルを置くところは変わりますが, こ
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD Japanese Documentation Project
|
||||
|
||||
Original revision: 1.25
|
||||
$FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.8 1999/09/11 12:08:32 kuriyama Exp $
|
||||
Original revision: 1.31
|
||||
$FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.9 1999/09/23 22:00:08 kuriyama Exp $
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="ports">
|
||||
|
@ -138,7 +138,7 @@
|
|||
<para>もしあなたが (<ulink
|
||||
URL="file://localhost/usr/ports/devel/ElectricFence">あなたの
|
||||
FreeBSD システム</ulink> または <ulink
|
||||
URL="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/ports/devel/ElectricFence">
|
||||
URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/ports/devel/ElectricFence">
|
||||
FTP サイト</ulink> にある) ports スケルトンを見ていて,
|
||||
そこに潜んでいる あらゆる種類の先端的な
|
||||
ロケット工学的なものを見つけられると期待していると,
|
||||
|
@ -336,7 +336,7 @@ WRKDIRPREFIX= /tmp</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>初めに, あなたの動かしている FreeBSD
|
||||
がリリースバージョンなら <ulink
|
||||
url="http://www.freebsd.org/ports/">ports ページ </ulink>
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/ports/">ports ページ </ulink>
|
||||
でその FreeBSD 用の “アップグレードキット”
|
||||
を手にいれてください. このパッケージには, 最新の ports
|
||||
をコンパイルするのに必要な,
|
||||
|
@ -354,7 +354,7 @@ WRKDIRPREFIX= /tmp</programlisting>
|
|||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>mkdir databases</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>cd databases</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>ftp ftp.freebsd.org</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>ftp ftp.FreeBSD.org</userinput>
|
||||
[ユーザ名 `ftp' でログインし, パスワードを要求されたら, あなたの電子メール
|
||||
アドレスを入力してください. バイナリモードを (イメージモードと呼ばれることも
|
||||
あります) 使うのをお忘れなく!]
|
||||
|
@ -876,13 +876,13 @@ do-install:
|
|||
に指示する方法はありませんか?</para>
|
||||
|
||||
<para>A. もちろんあります. 例えば <hostid
|
||||
role="fqdn">ftp.FreeBSD.ORG</hostid> が
|
||||
role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid> が
|
||||
<makevar>MASTER_SITES</makevar> に書かれている
|
||||
サイトより近いとしたら, 以下のようにしてください.</para>
|
||||
|
||||
<informalexample>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/<replaceable>directory</replaceable></userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make MASTER_SITE_OVERRIDE=ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make MASTER_SITE_OVERRIDE=ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
|
||||
</informalexample>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
|
@ -1243,11 +1243,12 @@ USE_IMAKE= yes
|
|||
|
||||
<para>これには, そのportについての説明を1行で書きます.
|
||||
Package の名前, バージョン番号等は
|
||||
<emphasis>含めない</emphasis>でください. たとえば,
|
||||
こんな具合です:</para>
|
||||
<emphasis>含めない</emphasis>でください.
|
||||
コメントは大文字で始め, 最後のピリオドは付けないでください.
|
||||
たとえば, こんな具合です:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>
|
||||
A cat chasing a mouse all over the screen.</programlisting>
|
||||
A cat chasing a mouse all over the screen</programlisting>
|
||||
</sect4>
|
||||
|
||||
<sect4>
|
||||
|
@ -1391,7 +1392,7 @@ lib/X11/oneko/mouse.xpm
|
|||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para><command>pkg_add `make package-name`.tgz</command></para>
|
||||
<para><command>pkg_add <replaceable>package-name</replaceable></command></para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
|
@ -1468,7 +1469,7 @@ lib/X11/oneko/mouse.xpm
|
|||
|
||||
<note>
|
||||
<para>以前, 新しい port をわれわれの ftp サイト (<hostid
|
||||
role="fqdn">ftp.freebsd.org</hostid>)
|
||||
role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid>)
|
||||
にアップロードするようにお願いしたことがありますが,
|
||||
現在このサイトの <filename>incoming</filename>
|
||||
ディレクトリは読み出し不可になっており,
|
||||
|
@ -1522,8 +1523,8 @@ lib/X11/oneko/mouse.xpm
|
|||
できなけ れば, Makefileに指定されているURL
|
||||
<makevar>MASTER_SITES</makevar>,
|
||||
そして私たちのFTPサイトで ある <ulink
|
||||
URL="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/">
|
||||
ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/</ulink>
|
||||
URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/">
|
||||
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/</ulink>
|
||||
(ここ には, 私たちが取ってきたファイルを
|
||||
バックアップとして置いてあ ります) に探しにいきます.
|
||||
そして, ユーザのサイトがインター ネットに
|
||||
|
@ -1680,7 +1681,7 @@ lib/X11/oneko/mouse.xpm
|
|||
<filename>public_html</filename> ディレクトリに置けます),
|
||||
私たちが, <!-- kuriyama - lack of tanslation -->
|
||||
<filename>
|
||||
ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/ports/distfiles/LOCAL_PORTS/
|
||||
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/LOCAL_PORTS/
|
||||
</filename> に置き場所を提供できます.
|
||||
この場所は, 変数 <makevar>MASTER_SITE_LOCAL</makevar>
|
||||
を使って参照してください.
|
||||
|
@ -3508,7 +3509,7 @@ PLIST_SUB= OCTAVE_VERSION=${OCTAVE_VERSION}</programlisting>
|
|||
超えるようであれば, 圧縮したものを uuencode して下さい.
|
||||
そうでなければそのまま PR に入れるだけでいいです.</para>
|
||||
|
||||
<para>繰り返しになりますが, ports の変更を送るときには,
|
||||
<para>繰り返しになりますが, 既存の ports の変更を送るときには,
|
||||
&man.shar.1; ではなく &man.diff.1;
|
||||
を使用してください.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -3988,6 +3989,18 @@ post-install:
|
|||
<entry>cdevsw 登録方法の変更後の 4.0-CURRENT</entry>
|
||||
<entry>400006</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>ソケットレベルの証明書 (credential) のための
|
||||
so_cred への追加後の 4.0-CURRENT</entry>
|
||||
<entry>400007</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>libc_r への poll syscall ラッパー追加後の
|
||||
4.0-CURRENT</entry>
|
||||
<entry>400008</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
|
@ -4227,8 +4240,8 @@ post-install:
|
|||
れるようになります.</para>
|
||||
|
||||
<para>また,
|
||||
ファイルを取ってくるときにバックアップサイトとして使わ れる
|
||||
<filename>ftp.freebsd.org</filename>
|
||||
ファイルを取ってくるときにバックアップサイトとして使われる
|
||||
<filename>ftp.FreeBSD.org</filename>
|
||||
のディレクトリ名にもこの変数の 値が使われます.
|
||||
(<makevar>DISTDIR</makevar>を明示的に指定し た場合には,
|
||||
ローカルのファイルを置くところは変わりますが, こ
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue